All language subtitles for Death.Valley.Days.S12E17.Hastings.Cut.off.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:14,144 [ baby crying ] 2 00:00:19,584 --> 00:00:21,325 [ babies crying ] 3 00:00:31,248 --> 00:00:33,076 Maybe... 4 00:00:33,120 --> 00:00:34,686 Mac got through. 5 00:00:34,730 --> 00:00:36,688 They might send help. 6 00:00:38,777 --> 00:00:40,518 We can'’t wait any longer. 7 00:00:42,564 --> 00:00:43,869 Eleanor... 8 00:00:45,567 --> 00:00:46,742 Eleanor. 9 00:00:46,785 --> 00:00:48,570 Leave her be, Will. 10 00:00:48,613 --> 00:00:51,094 Sleep is a godsend 11 00:00:51,138 --> 00:00:52,661 in this white hell. 12 00:00:54,793 --> 00:00:57,144 I gotta get Eleanor, the children outta here. 13 00:00:59,581 --> 00:01:02,105 Hastings. 14 00:01:02,149 --> 00:01:03,672 Gotta kill Hastings. 15 00:01:05,587 --> 00:01:08,242 He lured us up here. 16 00:01:08,285 --> 00:01:10,722 Lied to us. 17 00:01:10,766 --> 00:01:12,420 I'’ve gotta kill him. 18 00:01:12,463 --> 00:01:13,508 Yeah. 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,077 That'’ll get me through. 20 00:01:27,696 --> 00:01:30,090 ♪ [ trumpet ] 21 00:01:42,145 --> 00:01:44,539 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 22 00:01:44,582 --> 00:01:46,715 When this tourist guide 23 00:01:46,758 --> 00:01:49,370 by Lansford W. Hastings 24 00:01:49,413 --> 00:01:51,720 came out in 1845, 25 00:01:51,763 --> 00:01:55,550 it stirred the spirit of many hopeful pioneers. 26 00:01:55,593 --> 00:01:57,552 But when the famous Donner Party 27 00:01:57,595 --> 00:01:59,249 followed Hastings'’ guidebook, 28 00:01:59,293 --> 00:02:01,599 they dreamed of golden California 29 00:02:01,643 --> 00:02:03,601 and the promise of a new life. 30 00:02:03,645 --> 00:02:07,692 But instead, they found untold horror, 31 00:02:07,736 --> 00:02:10,130 agony and death when they entered... 32 00:02:37,113 --> 00:02:39,202 Huh? 33 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 [ moaning ] 34 00:02:42,727 --> 00:02:44,338 Dr. Ames! 35 00:02:46,731 --> 00:02:48,385 No, there'’s... 36 00:02:48,429 --> 00:02:50,692 children in the pass... 37 00:02:50,735 --> 00:02:52,694 Easy. Easy now. 38 00:02:52,737 --> 00:02:55,131 Just lie back. 39 00:02:55,175 --> 00:02:58,090 It'’s all right. You'’re at Johnson's ranch. 40 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 You'’re in California now. 41 00:02:59,440 --> 00:03:00,745 Eleanor... 42 00:03:00,789 --> 00:03:02,617 Eleanor, out there. 43 00:03:02,660 --> 00:03:04,662 The rest of your snowshoe party are in the other room. 44 00:03:04,706 --> 00:03:06,055 Seven of them. 45 00:03:06,098 --> 00:03:08,057 Se-- More! 46 00:03:08,100 --> 00:03:09,841 My family! 47 00:03:09,885 --> 00:03:12,366 Well, Captain Tucker left with another rescue party yesterday. 48 00:03:12,409 --> 00:03:13,454 [ mumbles ] 49 00:03:19,416 --> 00:03:22,245 Doctor. This little boy, I can'’t break his fever. 50 00:03:22,289 --> 00:03:24,508 Well, bundle him up with extra blankets. 51 00:03:24,552 --> 00:03:27,337 Sweat it out of him, use vinegar packs on his forehead. 52 00:03:27,381 --> 00:03:29,687 And, uh, Jenny? 53 00:03:29,731 --> 00:03:32,342 I can'’t thank you enough for coming here and helping us. 54 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 Oh, I just wish I could do more. 55 00:03:34,257 --> 00:03:36,216 These poor people. [ door opening ] 56 00:03:38,130 --> 00:03:39,219 Will Eddy, miss. Where is he? 57 00:03:39,262 --> 00:03:40,481 Oh, in the other room. 58 00:03:46,400 --> 00:03:47,488 Will. 59 00:03:52,319 --> 00:03:54,495 God bless you, Will. God bless you. 60 00:03:59,064 --> 00:04:00,152 Mac. 61 00:04:02,242 --> 00:04:04,374 First rescue party is back, Will. 62 00:04:04,418 --> 00:04:06,246 You got through. You saved '’em. 63 00:04:09,031 --> 00:04:10,380 Thank God. 64 00:04:10,424 --> 00:04:12,730 When Stanton and I left the party for supplies, 65 00:04:12,774 --> 00:04:14,254 we got ahead of the snow. 66 00:04:14,297 --> 00:04:15,559 We'’ve been back here two weeks now 67 00:04:15,603 --> 00:04:17,387 trying to raise a rescue party. 68 00:04:17,431 --> 00:04:19,563 But they wouldn'’t listen to us, Will. 69 00:04:19,607 --> 00:04:21,304 They wouldn'’t believe us. 70 00:04:23,132 --> 00:04:26,222 Eleanor? The children? 71 00:04:28,137 --> 00:04:29,704 Where are they? 72 00:04:33,142 --> 00:04:34,274 No... 73 00:04:39,453 --> 00:04:41,629 They said Pat Breen took care of '’em till the end. 74 00:04:43,718 --> 00:04:44,762 And then he went too. 75 00:04:48,288 --> 00:04:49,680 My wife Amanda, she'’s gonna be all right 76 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 thanks to you, Will. 77 00:04:51,378 --> 00:04:54,076 But... 78 00:04:54,119 --> 00:04:55,730 my daughter didn'’t make it. 79 00:04:57,775 --> 00:05:00,561 Hastings. 80 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 He killed them. 81 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Murdered them. 82 00:05:04,478 --> 00:05:07,959 Tear his heart out of his body with my bare hands. 83 00:05:11,702 --> 00:05:14,183 He'’s all right. He'’s just terribly weak. 84 00:05:14,226 --> 00:05:16,141 They all are. 85 00:05:24,541 --> 00:05:28,066 Take care of him, miss. He'’s a good man. 86 00:05:28,110 --> 00:05:30,199 He ain'’t got much to live for now except... 87 00:05:30,242 --> 00:05:32,027 hate. 88 00:05:32,070 --> 00:05:35,639 Oh, that'’s a slow death. 89 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 You never even asked my name. 90 00:05:51,568 --> 00:05:54,397 I'’m sorry. I--That'’s all right. I understand. 91 00:05:54,441 --> 00:05:57,705 Anyway, it'’s Jenny. Jenny Thomas. 92 00:05:57,748 --> 00:05:59,533 Some of us came up from Yerba Buena 93 00:05:59,576 --> 00:06:02,144 when we first heard about your wagon party. 94 00:06:02,187 --> 00:06:03,928 You'’re a hero, Will. 95 00:06:03,972 --> 00:06:05,930 Hero? 96 00:06:05,974 --> 00:06:07,541 Tried to save my wife and children 97 00:06:07,584 --> 00:06:10,108 and I was too late. 98 00:06:10,152 --> 00:06:11,458 Does that make me a hero? 99 00:06:13,111 --> 00:06:15,505 While you were delirious, you um... 100 00:06:15,549 --> 00:06:18,465 Talked a lot about Hastings. 101 00:06:18,508 --> 00:06:20,684 He'’s a murderer. 102 00:06:20,728 --> 00:06:22,686 Killed my wife and children 103 00:06:22,730 --> 00:06:26,081 and all those other people in our party. 104 00:06:26,124 --> 00:06:29,171 He wrote a book. It said... 105 00:06:29,214 --> 00:06:32,043 "Come to Golden California. 106 00:06:32,087 --> 00:06:34,132 "Easy roads, pleasant trip." 107 00:06:36,091 --> 00:06:38,049 He marked a cut-off on his map. 108 00:06:39,355 --> 00:06:42,097 Supposed to take days off the trip. 109 00:06:42,140 --> 00:06:44,969 Then his detour delayed us 28 days 110 00:06:45,013 --> 00:06:47,145 and lead us into the snow. 111 00:06:47,189 --> 00:06:51,193 He lead us into a hell of ice. 112 00:06:51,236 --> 00:06:52,977 He lied. He'’d never even been through that pass. 113 00:06:53,021 --> 00:06:54,326 [ door opening ] 114 00:06:54,370 --> 00:06:58,330 He lied just to sell his filthy book. 115 00:06:58,374 --> 00:07:00,115 Glad to see you'’re getting better, Will. 116 00:07:04,380 --> 00:07:06,034 I'’ll be back later. 117 00:07:07,992 --> 00:07:09,516 How they treatin'’ you, boy? 118 00:07:09,559 --> 00:07:11,213 I'’m alive. 119 00:07:13,128 --> 00:07:14,956 Hey. 120 00:07:14,999 --> 00:07:16,348 I'’ve got the offer of a partnership 121 00:07:16,392 --> 00:07:17,611 in a hardware store in Yerba Buena. 122 00:07:17,654 --> 00:07:19,177 and I might buy into it. 123 00:07:20,570 --> 00:07:22,006 What about him, Mac? 124 00:07:23,486 --> 00:07:25,053 Hastings. 125 00:07:28,578 --> 00:07:30,450 Will... 126 00:07:30,493 --> 00:07:32,452 I lost my daughter up there 127 00:07:32,495 --> 00:07:34,584 and a lot of friends, close friends. 128 00:07:34,628 --> 00:07:37,631 People who meant almost as much to me as my own. 129 00:07:37,674 --> 00:07:40,024 But it'’s over now, Will. 130 00:07:40,068 --> 00:07:42,331 And we'’re grateful to you that we'’re out of it. 131 00:07:42,374 --> 00:07:43,941 That we'’re alive. 132 00:07:43,985 --> 00:07:46,161 So is Hastings 133 00:07:46,204 --> 00:07:48,511 while my wife and children are buried up under the snow. 134 00:07:56,171 --> 00:07:57,694 Will, I thought a lot about Hastings 135 00:07:57,738 --> 00:07:59,957 when I first got back. 136 00:08:00,001 --> 00:08:02,351 I wanted to kill him just as much as you wanted. 137 00:08:02,394 --> 00:08:03,961 Maybe more. 138 00:08:04,005 --> 00:08:06,921 I was gonna kill him. For you, for all of us. 139 00:08:06,964 --> 00:08:08,966 Then I... 140 00:08:09,010 --> 00:08:11,447 I went back up to the pass with the rescue party 141 00:08:11,491 --> 00:08:13,928 and I-- I saw the bodies. 142 00:08:15,320 --> 00:08:16,713 My own daughter. 143 00:08:19,499 --> 00:08:20,935 Will... 144 00:08:20,978 --> 00:08:22,240 the Lord'’s got a way 145 00:08:22,284 --> 00:08:24,025 of punishing people when he sees fit. 146 00:08:25,592 --> 00:08:26,984 Hastings'’ll get his. 147 00:08:46,656 --> 00:08:49,006 Their clothing gone. 148 00:08:49,050 --> 00:08:51,095 Their belongings and loved ones wiped out. 149 00:08:52,575 --> 00:08:55,012 Now they started to our great California 150 00:08:55,056 --> 00:08:56,100 with one of these guidebooks. 151 00:08:58,712 --> 00:09:02,193 But they found a mountain pass of white death. 152 00:09:02,237 --> 00:09:03,891 Now it didn'’t happen to us, it happened to them. 153 00:09:03,934 --> 00:09:06,546 The Donner Party. 154 00:09:06,589 --> 00:09:08,896 We'’ve all come here from different parts of the country 155 00:09:08,939 --> 00:09:12,029 and for the grace of God, it could'’ve been us. 156 00:09:12,073 --> 00:09:13,553 I want you to remember that 157 00:09:13,596 --> 00:09:15,555 when these ladies pass among you 158 00:09:15,598 --> 00:09:16,947 with their contribution boxes. 159 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 All right, now dig down deep. 160 00:09:19,602 --> 00:09:20,995 Let'’s help these people. 161 00:09:22,431 --> 00:09:24,912 It'’s our duty to give a helping hand 162 00:09:24,955 --> 00:09:26,870 to the Donner Party and help them start 163 00:09:26,914 --> 00:09:29,438 a new life among us. 164 00:09:29,481 --> 00:09:32,223 Be generous. Give with your heart and your pocketbooks. 165 00:09:32,267 --> 00:09:33,573 Thank you, sir. 166 00:09:33,616 --> 00:09:34,661 Thank you. 167 00:09:37,098 --> 00:09:38,665 Thank you, Mr. Hastings. 168 00:09:51,634 --> 00:09:53,375 Well, that'’s some donation. 169 00:09:55,943 --> 00:09:57,379 Thousand dollars'’ worth. 170 00:09:59,468 --> 00:10:02,602 Mr. Hastings is very generous. 171 00:10:02,645 --> 00:10:05,256 I recognized him from the booklet. 172 00:10:05,300 --> 00:10:07,128 I warned him two days ago 173 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 it'’d be better if he left here. 174 00:10:08,999 --> 00:10:10,610 Some of these people had friends and relatives 175 00:10:10,653 --> 00:10:12,916 with the Donner Party. 176 00:10:12,960 --> 00:10:15,223 Could be trouble. 177 00:10:19,662 --> 00:10:21,055 Thanks for the ride. 178 00:10:22,665 --> 00:10:24,101 [ dog barking ] 179 00:10:34,285 --> 00:10:35,983 [ all chattering ] 180 00:10:38,463 --> 00:10:40,248 Will! 181 00:10:40,291 --> 00:10:42,424 Hello, Jenny.When'’d you get to town? 182 00:10:42,467 --> 00:10:43,555 Just now. 183 00:10:43,599 --> 00:10:45,601 Sheriff Thompson? 184 00:10:45,645 --> 00:10:47,255 This is Will Eddy. 185 00:10:47,298 --> 00:10:48,735 He'’s the man who saved the whole party. 186 00:10:48,778 --> 00:10:51,085 Well, it'’s a pleasure to meet you, sir. 187 00:10:51,128 --> 00:10:53,261 Not the whole party, Sheriff. 188 00:10:53,304 --> 00:10:54,218 Just what was left. 189 00:10:56,351 --> 00:10:59,223 Uh, I'’m looking for Big Mac McCutchen. 190 00:10:59,267 --> 00:11:01,356 Oh, he has stores across the street and up the block. 191 00:11:01,399 --> 00:11:02,444 I'’ll take you there. 192 00:11:02,487 --> 00:11:03,880 Thanks. 193 00:11:03,924 --> 00:11:05,665 Nice to have met you, Sheriff.Oh, Mr. Eddy. 194 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 I have nothing but respect for you. 195 00:11:09,277 --> 00:11:11,061 What you did, crawling down that pass 196 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 through a blizzard and ice. 197 00:11:12,454 --> 00:11:14,543 Your feet bleeding, your hands frostbitten. 198 00:11:14,586 --> 00:11:17,241 Man would be proud to call you his friend. 199 00:11:17,285 --> 00:11:18,634 I'’d like to be a friend, Mr. Eddy. 200 00:11:20,288 --> 00:11:22,333 Don'’t start trouble with Hastings. 201 00:11:22,377 --> 00:11:24,422 Did he pay you to tell me that? 202 00:11:24,466 --> 00:11:26,250 Will--I know how you feel. 203 00:11:26,294 --> 00:11:28,296 Do you?There'’s been a lot of talk 204 00:11:28,339 --> 00:11:30,602 going around about you swearing to kill Hastings. 205 00:11:30,646 --> 00:11:33,127 No, not from Jenny. 206 00:11:33,170 --> 00:11:34,911 Some of the Donner Party live here now. 207 00:11:34,955 --> 00:11:36,696 Word spreads fast. 208 00:11:41,657 --> 00:11:45,139 Hastings donated $1,000 to the Donner fund. 209 00:11:46,749 --> 00:11:49,056 He can'’t buy his way out of hell. 210 00:11:49,099 --> 00:11:49,665 SHERIFF: Will. 211 00:11:52,233 --> 00:11:54,191 Maybe I agree with you about Hastings 212 00:11:54,235 --> 00:11:56,411 and that book of lies he wrote. 213 00:11:56,454 --> 00:11:58,239 Maybe I think, like you and your people, 214 00:11:58,282 --> 00:12:01,459 it'’s all his fault they got caught in the pass. 215 00:12:01,503 --> 00:12:04,419 Whatever we think, Hastings didn'’t break any law. 216 00:12:04,462 --> 00:12:06,073 At least what law there is in these parts. 217 00:12:08,031 --> 00:12:11,426 Now, it'’s my job to enforce the law here. 218 00:12:11,469 --> 00:12:13,515 What you'’re saying is that if I kill Hastings, 219 00:12:13,558 --> 00:12:14,690 you gotta kill me? 220 00:12:17,171 --> 00:12:18,694 My life is buried up in that pass. 221 00:12:20,652 --> 00:12:22,263 What there is left of me, 222 00:12:22,306 --> 00:12:24,961 cheap enough to pay for what I'’ve gotta do. 223 00:12:37,321 --> 00:12:40,411 California'’s everything they said it would be, Will. 224 00:12:40,455 --> 00:12:45,286 Golden country. Land of opportunity. 225 00:12:45,329 --> 00:12:46,940 And the climate makes everything grow 226 00:12:46,983 --> 00:12:48,376 fast and furious, including the kids. 227 00:12:48,419 --> 00:12:50,204 [ chuckles ] 228 00:12:50,247 --> 00:12:51,945 Aye. 229 00:12:51,988 --> 00:12:54,121 It'’s everything we hoped it would be, Will. 230 00:12:54,164 --> 00:12:56,471 Sun shines every day. 231 00:12:56,514 --> 00:12:58,473 Nights are cool. 232 00:12:58,516 --> 00:13:00,518 And the winters are mild, with no... 233 00:13:02,129 --> 00:13:04,000 Snow? 234 00:13:12,095 --> 00:13:14,010 Nice store you have here, Big Mac. 235 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 How'’s business? 236 00:13:17,579 --> 00:13:19,059 Just fine. 237 00:13:19,102 --> 00:13:20,364 And getting better all the time. 238 00:13:21,975 --> 00:13:23,454 Matter of fact, we'’re thinking 239 00:13:23,498 --> 00:13:25,413 of taking in another partner and opening another store 240 00:13:25,456 --> 00:13:27,981 the other side of town. 241 00:13:28,024 --> 00:13:30,418 Yerba Buena is gonna get a new name soon, Will. 242 00:13:30,461 --> 00:13:32,986 "San Francisco." 243 00:13:33,029 --> 00:13:36,119 Oh, it'’s gonna be a big town, Will. 244 00:13:36,163 --> 00:13:37,599 Why, a man who can handle tools 245 00:13:37,642 --> 00:13:40,297 the way that you do could fit right in here. 246 00:13:40,341 --> 00:13:43,300 You know, me and my partner'’s no good at fixing things. 247 00:13:43,344 --> 00:13:46,303 Why, we'’ve had a brand new shovel with a busted handle 248 00:13:46,347 --> 00:13:48,131 hanging out back there for two weeks now. 249 00:13:48,175 --> 00:13:50,351 Why, you know Will could fix that in a jiffy. 250 00:13:52,309 --> 00:13:54,442 He'’s here, Mac. 251 00:13:54,485 --> 00:13:56,183 He'’s right here in this town. 252 00:14:01,188 --> 00:14:03,538 He'’s walking around free, warm, on a full stomach. 253 00:14:05,409 --> 00:14:07,498 You just can'’t let go, can you? 254 00:14:07,542 --> 00:14:10,197 No, but you have. 255 00:14:10,240 --> 00:14:12,895 How can you forget those cold, white faces 256 00:14:12,939 --> 00:14:14,549 of women and children screaming for food? 257 00:14:14,592 --> 00:14:17,117 Freezing to death? Begging to die? 258 00:14:17,160 --> 00:14:19,641 You got out first. You didn'’t see it all. 259 00:14:19,684 --> 00:14:23,471 What some of them became. The horror of it. 260 00:14:23,514 --> 00:14:25,125 Will... 261 00:14:25,168 --> 00:14:28,302 I went back up there with a rescue party. 262 00:14:28,345 --> 00:14:31,000 I saw what had happened, 263 00:14:31,044 --> 00:14:34,003 and I wanna forget what I saw. 264 00:14:34,047 --> 00:14:36,919 I have to forget if I wanna go on living. 265 00:14:38,573 --> 00:14:40,270 [ sighs ] 266 00:14:42,055 --> 00:14:44,666 I need a drink. Do you want one? 267 00:14:44,709 --> 00:14:46,059 No. 268 00:14:53,370 --> 00:14:54,981 He'’s right, you know. 269 00:14:55,024 --> 00:14:58,158 Y-You have to learn to forget everything that happened. 270 00:14:58,201 --> 00:14:59,942 It'’ll destroy you if you don'’t. 271 00:15:04,947 --> 00:15:08,124 Eleanor always wanted a big pitcher like that. 272 00:15:08,168 --> 00:15:11,040 I promised her I'’d get her one when we got to California. 273 00:15:13,303 --> 00:15:14,914 Promised her so much. 274 00:15:19,005 --> 00:15:21,137 Well... 275 00:15:21,181 --> 00:15:25,098 I lost both my mother and father before I was 12. 276 00:15:25,141 --> 00:15:27,317 Um... 277 00:15:27,361 --> 00:15:29,232 I didn'’t think there was much to live for. 278 00:15:31,147 --> 00:15:32,583 And I learned. 279 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 Um... 280 00:15:40,504 --> 00:15:42,289 Jenny, I think I'’ll have that drink now. 281 00:15:42,332 --> 00:15:43,986 Would you go get Mac? 282 00:15:44,030 --> 00:15:45,422 Oh, of course. 283 00:15:56,564 --> 00:15:57,957 Well, here we are. 284 00:16:00,089 --> 00:16:01,308 Where'’d he go? 285 00:16:02,962 --> 00:16:04,441 That wasn'’t there before. 286 00:16:08,489 --> 00:16:10,447 Forty-five dollars. 287 00:16:30,685 --> 00:16:33,383 Hit this again. 288 00:16:33,427 --> 00:16:36,386 Your money'’s good as anybody else'’s, mister. 289 00:16:36,430 --> 00:16:39,041 But don'’t you figure you'’ve about had your full? 290 00:16:39,085 --> 00:16:42,523 When I figure that out, you'’ll be the first one to know. 291 00:16:42,566 --> 00:16:44,264 Now, hit it again, eh? 292 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 I think you'’d better leave here, Mr. Hastings. 293 00:16:58,234 --> 00:17:00,497 Am I breaking some law, Sheriff? 294 00:17:00,541 --> 00:17:02,934 Mr. Hastings... 295 00:17:02,978 --> 00:17:04,936 You don'’t break the law. 296 00:17:04,980 --> 00:17:07,243 I don'’t need your sarcasm. 297 00:17:07,287 --> 00:17:08,418 Now I warned you once before. 298 00:17:08,462 --> 00:17:09,550 There are a lot of people around here 299 00:17:09,593 --> 00:17:11,073 that have no love for you. 300 00:17:11,117 --> 00:17:12,596 [ chuckles ] 301 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 Let'’s drink to that, eh? 302 00:17:14,294 --> 00:17:16,252 Maybe you don'’t read the papers. 303 00:17:16,296 --> 00:17:18,167 Oh, you mean the sob sheet? 304 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 You know, somebody ought to put 305 00:17:21,910 --> 00:17:25,000 some music to this junk, then we'’ll all sing it. 306 00:17:27,307 --> 00:17:29,570 Where are you staying? 307 00:17:29,613 --> 00:17:31,093 That'’s my affair. 308 00:17:31,137 --> 00:17:33,400 I asked you a question. 309 00:17:33,443 --> 00:17:35,576 The Laurel Hotel. 310 00:17:35,619 --> 00:17:37,404 Now you listen to me. 311 00:17:37,447 --> 00:17:38,579 There'’s a man looking for you. 312 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 He wants to kill you. 313 00:17:40,146 --> 00:17:41,408 Now if it wasn'’t for this badge, 314 00:17:41,451 --> 00:17:44,106 I wouldn'’t care one way or the other. 315 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 But I'’m paid to uphold the law. 316 00:17:46,152 --> 00:17:48,284 That means protecting you. 317 00:17:48,328 --> 00:17:51,418 I'’m telling you to get back to your hotel and stay there. 318 00:17:51,461 --> 00:17:53,550 I know all about him. Will Eddy. 319 00:17:56,292 --> 00:17:57,902 Yeah, you heard then. 320 00:17:57,946 --> 00:18:01,341 Mmm. Six weeks ago I heard. 321 00:18:01,384 --> 00:18:03,560 "Hero." 322 00:18:03,604 --> 00:18:06,998 Yeah, the "knight in boots and saddle." 323 00:18:07,042 --> 00:18:10,306 Going to vindicate the desecrated dead. 324 00:18:10,350 --> 00:18:12,439 Let'’s drink to Mr. Eddy, 325 00:18:12,482 --> 00:18:14,658 and build a shrine to him. 326 00:18:16,573 --> 00:18:19,228 You'’re not in your hotel in 15 minutes, 327 00:18:19,272 --> 00:18:21,491 I'’m gonna lock you up for your own good. 328 00:18:24,146 --> 00:18:27,367 I hope I don'’t have to do that, Mr. Hastings. 329 00:18:27,410 --> 00:18:30,021 I run a clean jail. 330 00:18:36,115 --> 00:18:38,029 Bartender. 331 00:18:39,422 --> 00:18:42,164 Give me another. 332 00:18:42,208 --> 00:18:43,905 [ glass shattering ] 333 00:18:43,948 --> 00:18:46,037 How do you sleep nights, Hastings? 334 00:18:46,081 --> 00:18:47,474 Knowing you sent all those people 335 00:18:47,517 --> 00:18:50,346 to their graves with that book of yours? 336 00:18:50,390 --> 00:18:52,870 I had a cousin in that Donner Party. 337 00:18:52,914 --> 00:18:54,394 He never made it. 338 00:19:15,284 --> 00:19:17,025 Now get out. 339 00:19:38,177 --> 00:19:40,266 Ellie, take over. 340 00:19:40,309 --> 00:19:42,050 I got something to do. 341 00:20:10,383 --> 00:20:13,299 Will? Mac and I have been looking all over for you. 342 00:20:13,342 --> 00:20:15,214 Where have you been? 343 00:20:15,257 --> 00:20:16,476 That gun you took from Mac'’s store, 344 00:20:16,519 --> 00:20:17,999 don'’t use it, Will, you'’ll regret it. 345 00:20:18,042 --> 00:20:20,436 Please. Don'’t do it. 346 00:20:20,480 --> 00:20:21,959 Will! 347 00:20:58,257 --> 00:21:01,347 Forty people died up on that pass, Hastings. 348 00:21:01,390 --> 00:21:03,610 My wife and children with them. 349 00:21:03,653 --> 00:21:06,047 You put '’em there, Hastings. 350 00:21:07,570 --> 00:21:08,484 You... 351 00:21:13,968 --> 00:21:16,318 How does it feel to wait for death, Hastings? 352 00:21:17,972 --> 00:21:19,365 I'’ve been waiting for you, 353 00:21:19,408 --> 00:21:20,975 knowing that you'’d come. 354 00:21:22,455 --> 00:21:25,284 At least you know the face of one of us before you die. 355 00:21:25,327 --> 00:21:26,981 [ chuckles ] 356 00:21:27,024 --> 00:21:29,331 I know all their faces. 357 00:21:29,375 --> 00:21:31,551 The women. The children. 358 00:21:33,379 --> 00:21:36,643 The faceless ones in the snow, I know all of them. 359 00:21:38,253 --> 00:21:39,646 They'’re right here in this room. 360 00:21:42,257 --> 00:21:44,172 Every night in this room. 361 00:21:46,087 --> 00:21:47,523 Crying. 362 00:21:47,567 --> 00:21:49,917 Mourning. 363 00:21:49,960 --> 00:21:52,093 I hear them crying out and cursing me! 364 00:21:54,487 --> 00:21:56,315 How could I know what was up in that pass? 365 00:21:56,358 --> 00:21:58,578 How could I know about the snow and the blizzards? 366 00:21:58,621 --> 00:22:00,536 How? 367 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 Got to understand, I-I didn'’t know. 368 00:22:02,582 --> 00:22:04,932 I didn'’t know! 369 00:22:06,020 --> 00:22:08,196 You admit it. 370 00:22:08,239 --> 00:22:09,980 You sent those people to their death 371 00:22:10,024 --> 00:22:11,634 just to sell that book of yours. 372 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 Go ahead and kill me. 373 00:22:15,246 --> 00:22:17,553 Please. 374 00:22:17,597 --> 00:22:19,338 Get it over with, I... 375 00:22:21,296 --> 00:22:23,167 Then I won'’t hear them anymore. 376 00:22:25,300 --> 00:22:27,041 I won'’t hear them. 377 00:22:28,434 --> 00:22:30,349 [ sobbing ] 378 00:23:03,469 --> 00:23:05,209 Will, you... 379 00:23:09,605 --> 00:23:13,130 Wanna let him live 380 00:23:13,174 --> 00:23:16,395 so he could die a little more every day. 381 00:23:18,962 --> 00:23:20,268 It'’s over, Will. 382 00:23:20,311 --> 00:23:23,097 You'’ve gotta learn to live again. 383 00:23:23,140 --> 00:23:24,577 Without Eleanor? 384 00:23:24,620 --> 00:23:26,448 Isn'’t that what she wanted? 385 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 A new life? 386 00:23:28,494 --> 00:23:30,452 And isn'’t that why you came out here? 387 00:23:32,106 --> 00:23:33,455 It'’s over now. Will... 388 00:23:34,891 --> 00:23:37,241 Nothing ends. 389 00:23:37,285 --> 00:23:39,853 It'’s just the beginning of something else. 390 00:23:39,896 --> 00:23:43,465 Aye, you'’re in San Francisco. 391 00:23:43,509 --> 00:23:45,598 It'’s a whole new world, Will. 392 00:23:51,342 --> 00:23:53,127 Where do I begin? 393 00:23:54,955 --> 00:23:58,132 Maybe I could take a look at that busted shovel of yours. 394 00:24:04,965 --> 00:24:08,142 Will did find a new life in Sacramento Valley 395 00:24:08,185 --> 00:24:10,840 and he later remarried. 396 00:24:10,884 --> 00:24:13,974 Now, Lansford W. Hastings went into exile 397 00:24:14,017 --> 00:24:16,498 and he finally died alone, 398 00:24:16,542 --> 00:24:20,981 far away in a strange land. 399 00:24:21,024 --> 00:24:24,201 And today, a stone monument stands 400 00:24:24,245 --> 00:24:27,509 as new testimony on the lowly, windswept pass 401 00:24:27,553 --> 00:24:30,033 where so many people perished. 402 00:24:30,077 --> 00:24:32,601 They call it the Donner Pass. 27807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.