All language subtitles for Death.Valley.Days.S12E15.The.Paper.Dynasty.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:10,140 ♪♪ [Waltz] [Chattering] 2 00:00:21,282 --> 00:00:23,197 All right, everybody, 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,633 let's lift them up there 4 00:00:24,676 --> 00:00:28,376 for the new United States Senator from California, 5 00:00:28,419 --> 00:00:30,421 George Hearst. 6 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 Thank you, friends. Thank you. 7 00:00:34,208 --> 00:00:36,645 And thank you, Michael, 8 00:00:36,688 --> 00:00:39,343 for not saying "Old United States Senator." 9 00:00:39,387 --> 00:00:41,128 [Others laugh] 10 00:00:41,171 --> 00:00:43,826 Well, Willy, what do you think of the old man now? 11 00:00:43,869 --> 00:00:44,827 Not much. 12 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 Huh? 13 00:00:46,133 --> 00:00:47,395 Not much more than I've thought about you 14 00:00:47,438 --> 00:00:48,439 all my life, Dad. 15 00:00:48,483 --> 00:00:50,398 [Laughs] 16 00:00:50,441 --> 00:00:53,444 Well, Senator, what about those campaign promises? 17 00:00:53,488 --> 00:00:56,578 I'll give them the best I have in Washington, Willy. 18 00:00:56,621 --> 00:00:58,797 I don't mean Washington. I mean me. 19 00:00:58,841 --> 00:01:01,365 You said, if I pitched in at campaign headquarters, 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,324 I could name my own price. 21 00:01:03,367 --> 00:01:04,803 That I did. 22 00:01:04,847 --> 00:01:06,849 And you were a big help, son. 23 00:01:06,892 --> 00:01:09,025 Now, what is your price? 24 00:01:09,069 --> 00:01:10,505 The San Francisco Examiner. 25 00:01:10,548 --> 00:01:12,420 The paper? 26 00:01:12,463 --> 00:01:14,335 You want the paper? 27 00:01:14,378 --> 00:01:15,814 [Laughs] 28 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 But you'd be jumping on a sinking ship, Willy. 29 00:01:18,426 --> 00:01:19,949 I'd like to try and save it. 30 00:01:19,992 --> 00:01:22,473 I'm afraid the Senator's right, Willy. 31 00:01:22,517 --> 00:01:24,780 The paper's lost a quarter of a million dollars 32 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 in the last seven years. 33 00:01:26,216 --> 00:01:27,609 Then what harm can there be? 34 00:01:27,652 --> 00:01:29,089 Look, dad. 35 00:01:29,132 --> 00:01:31,395 I learned the newspaper business from one of the best, 36 00:01:31,439 --> 00:01:32,744 Joseph Pulitzer. 37 00:01:32,788 --> 00:01:34,398 San Francisco is going to be 38 00:01:34,442 --> 00:01:36,487 one of the most important cities in the country one day, 39 00:01:36,531 --> 00:01:39,099 and it needs a newspaper just as important. 40 00:01:40,796 --> 00:01:41,884 All right, Willy, 41 00:01:41,927 --> 00:01:44,147 the Examiner's yours. 42 00:01:44,191 --> 00:01:45,453 If you don't show a profit, 43 00:01:45,496 --> 00:01:46,845 I'll sell it. 44 00:01:46,889 --> 00:01:50,240 Thanks, dad. I'll make it work. 45 00:01:50,284 --> 00:01:53,374 Well, I'd like to offer a toast, Willy, to your good luck, 46 00:01:53,417 --> 00:01:54,940 but I'm afraid it wouldn't do any good, 47 00:01:54,984 --> 00:01:56,159 not with the Examiner. 48 00:01:56,203 --> 00:01:57,334 [Chuckles] 49 00:01:57,378 --> 00:01:59,206 I wouldn't count on it, Mr. Tarpey. 50 00:01:59,249 --> 00:02:02,383 I'm going to take that paper and pop new life into it. 51 00:02:02,426 --> 00:02:04,298 I'm going to give it not only a mouth, 52 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 but a heart and a pair of hands that will reach out 53 00:02:06,604 --> 00:02:09,172 for every man, woman, and child in the bay area 54 00:02:09,216 --> 00:02:11,435 with a pair of eyes and a penny to pay for it. 55 00:02:15,439 --> 00:02:17,137 ♪♪ [Theme] 56 00:02:31,020 --> 00:02:33,370 Howdy, folks, I'm the Old Ranger. 57 00:02:33,414 --> 00:02:36,112 When the famous pioneers came out to the west, 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,027 they carved their names in history 59 00:02:38,070 --> 00:02:40,247 in solid gold and silver 60 00:02:40,290 --> 00:02:43,380 while others built cattle and land empires, 61 00:02:43,424 --> 00:02:45,382 but at only 24 years of age, 62 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 William Randolph Hearst 63 00:02:46,862 --> 00:02:48,429 was well on his way 64 00:02:48,472 --> 00:02:51,083 to engrave his name forever 65 00:02:51,127 --> 00:02:55,000 in the paper dynasty. 66 00:03:03,270 --> 00:03:05,315 Well, here it is, Mr. Hearst, 67 00:03:05,359 --> 00:03:06,969 your first edition. 68 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Well, what do you think of it, Sam? 69 00:03:10,407 --> 00:03:12,366 It's good. 70 00:03:12,409 --> 00:03:14,933 Well, you're not exactly turning handsprings over it. 71 00:03:14,977 --> 00:03:17,588 It's just-- 72 00:03:17,632 --> 00:03:21,375 well, the Examiner's on its last legs, Mr. Hearst. 73 00:03:21,418 --> 00:03:23,768 You came along just in time for the wake. 74 00:03:23,812 --> 00:03:25,248 What kind of talk is that, 75 00:03:25,292 --> 00:03:27,772 coming from a good newspaper man like you? 76 00:03:27,816 --> 00:03:30,862 This paper isn't dead, not until the presses stop, 77 00:03:30,906 --> 00:03:32,690 and I plan to keep them rolling. 78 00:03:32,734 --> 00:03:34,518 There are people out there, Sam, 79 00:03:34,562 --> 00:03:35,998 hungry for news, 80 00:03:36,041 --> 00:03:38,000 starved for excitement, 81 00:03:38,043 --> 00:03:39,436 the frightened ones, 82 00:03:39,480 --> 00:03:41,003 the lonely ones, 83 00:03:41,046 --> 00:03:42,309 the bitter, 84 00:03:42,352 --> 00:03:44,354 the rich, the poor. 85 00:03:44,398 --> 00:03:46,269 Look at them, Sam. 86 00:03:46,313 --> 00:03:47,618 I'll bet only one out of ten 87 00:03:47,662 --> 00:03:50,099 have as much as $5 in their pocket. 88 00:03:50,142 --> 00:03:52,754 But they all have a penny, the price of the Examiner, 89 00:03:52,797 --> 00:03:55,626 and that's who we're after, Sam-- the people. 90 00:03:55,670 --> 00:03:57,846 By the way, I want some map tacks. 91 00:03:57,889 --> 00:03:59,369 Map tacks. 92 00:03:59,413 --> 00:04:00,588 Sure. 93 00:04:00,631 --> 00:04:02,242 What's the current circulation? 94 00:04:02,285 --> 00:04:03,765 Almost 24,000. 95 00:04:03,808 --> 00:04:06,333 16,000 are paid. The others are giveaways. 96 00:04:06,376 --> 00:04:08,378 From now on, there will be no more giveaways. 97 00:04:08,422 --> 00:04:10,554 We'll make them want to buy this paper. 98 00:04:10,598 --> 00:04:14,384 Who would you say is the most read columnist in town? 99 00:04:14,428 --> 00:04:15,864 Ambrose Bierce. 100 00:04:15,907 --> 00:04:18,388 Right, and I'm getting him over here with us. 101 00:04:18,432 --> 00:04:19,650 He won't come cheap. 102 00:04:19,694 --> 00:04:20,825 I don't expect him to. 103 00:04:20,869 --> 00:04:22,262 Bierce is a wild man, you know. 104 00:04:22,305 --> 00:04:23,567 Doesn't care who he steps on. 105 00:04:23,611 --> 00:04:25,308 Well, he's honest. 106 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 He writes it like he sees it. 107 00:04:27,832 --> 00:04:30,139 Wasn't too long ago that this whole part of the country 108 00:04:30,182 --> 00:04:32,097 was one vast wilderness. 109 00:04:32,141 --> 00:04:36,145 It took guts to carve a hunk of civilization out of that. 110 00:04:36,188 --> 00:04:38,365 Bierce has guts. 111 00:04:38,408 --> 00:04:40,976 And from now on, so does The Examiner. 112 00:04:48,462 --> 00:04:50,028 [Knock on door] 113 00:04:57,166 --> 00:04:58,428 [Cocks gun] 114 00:05:06,131 --> 00:05:07,132 Yes? 115 00:05:07,176 --> 00:05:08,830 Mr. Bierce? Mr. Ambrose Bierce? 116 00:05:08,873 --> 00:05:10,092 That is correct. 117 00:05:10,135 --> 00:05:12,137 I'm from The San Francisco Examiner. 118 00:05:12,181 --> 00:05:14,749 I'm very sorry. I'm not buying any subscriptions this evening. 119 00:05:14,792 --> 00:05:16,490 [Chuckles] I didn't come here to sell. 120 00:05:16,533 --> 00:05:18,143 I came here to buy. 121 00:05:18,187 --> 00:05:19,362 Just what do you want, young man? 122 00:05:19,406 --> 00:05:20,798 I'm very busy. 123 00:05:20,842 --> 00:05:23,410 I want to speak to you. 124 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 I would say that's what you're doing. 125 00:05:27,414 --> 00:05:29,546 Now, what is it? My time is valuable. 126 00:05:29,590 --> 00:05:31,809 How valuable, Mr. Bierce? 127 00:05:31,853 --> 00:05:33,855 The examiner will pay you twice what you're getting now 128 00:05:33,898 --> 00:05:35,465 to write for us. 129 00:05:35,509 --> 00:05:38,860 [Scoffs] If it weren't so tragic, your offer would be funny. 130 00:05:38,903 --> 00:05:40,165 I keep it handy. 131 00:05:40,209 --> 00:05:42,516 I sometimes have irate readers of my column 132 00:05:42,559 --> 00:05:45,649 breathing fire at my door in the middle of the night. 133 00:05:45,693 --> 00:05:47,869 Now, young man, 134 00:05:47,912 --> 00:05:49,914 is Mr. Hearst aware of your running around 135 00:05:49,958 --> 00:05:52,090 with these vertiginous proposals? 136 00:05:52,134 --> 00:05:55,093 I'm sorry I didn't introduce myself. 137 00:05:55,137 --> 00:05:57,139 I'm William Randolph Hearst. 138 00:05:57,182 --> 00:05:58,575 Now, let's talk. Shall we? 139 00:06:05,234 --> 00:06:06,409 [Bierce] Only two days ago, 140 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 "across the bay in Oakland, 141 00:06:08,455 --> 00:06:11,414 that eminent merchant of mud Hiram Higgins 142 00:06:11,458 --> 00:06:13,068 once again succeeded 143 00:06:13,111 --> 00:06:15,679 in pulling the wool over his neighbor's eyes 144 00:06:15,723 --> 00:06:18,900 by selling the city used and moth-eaten blankets 145 00:06:18,943 --> 00:06:21,293 long since discarded by the army." 146 00:06:24,384 --> 00:06:25,428 "On Saturday night, 147 00:06:25,472 --> 00:06:27,343 that darling of the social world, 148 00:06:27,387 --> 00:06:29,867 Mrs. Eustace Montgomery Lemond, 149 00:06:29,911 --> 00:06:31,956 presently of Nob Hill, 150 00:06:32,000 --> 00:06:33,784 formerly of a doubtful origin, 151 00:06:33,828 --> 00:06:36,352 a saloon girl in Virginia city, 152 00:06:36,396 --> 00:06:37,658 threw a bang-up party 153 00:06:37,701 --> 00:06:39,399 for some debuted tramps 154 00:06:39,442 --> 00:06:41,401 at her plush pink mansion." 155 00:06:44,447 --> 00:06:46,493 "It is rumored that the eminent equestrian 156 00:06:46,536 --> 00:06:48,277 Kenneth hodgson, 157 00:06:48,320 --> 00:06:49,496 known to us commoners 158 00:06:49,539 --> 00:06:52,412 as the saddle bum with the clean shirt, 159 00:06:52,455 --> 00:06:54,239 won a vast sum of money 160 00:06:54,283 --> 00:06:56,328 from his dearest friends. 161 00:06:56,372 --> 00:06:57,417 He ran a horse in the race 162 00:06:57,460 --> 00:06:58,722 that was really a ringer, 163 00:06:58,766 --> 00:07:01,377 imported for the purpose from Denver. 164 00:07:01,421 --> 00:07:04,424 The horse was appropriately named 'fleecer.' 165 00:07:04,467 --> 00:07:06,426 shame, shame, shame." 166 00:07:07,818 --> 00:07:08,906 [Knock on door] 167 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 [Hearst] Come in. 168 00:07:13,433 --> 00:07:16,392 I sure hope the insurance company doesn't drop us. 169 00:07:16,436 --> 00:07:17,654 Another law suit? 170 00:07:17,698 --> 00:07:18,873 Two more-- 171 00:07:18,916 --> 00:07:21,179 defamation of character suits again. 172 00:07:21,223 --> 00:07:23,399 Kenneth Hodgson, Hiram Higgins. 173 00:07:23,443 --> 00:07:24,705 What happened to you? 174 00:07:26,533 --> 00:07:29,361 Mrs. Eustace Montgomery Lemond. 175 00:07:29,405 --> 00:07:31,451 She thought I was Ambrose Bierce. 176 00:07:31,494 --> 00:07:33,409 She swings a mean parasol. 177 00:07:33,453 --> 00:07:35,063 Maybe we'll sue her. 178 00:07:35,106 --> 00:07:38,762 Bierce is doing a sensational job, Mr. Hearst, 179 00:07:38,806 --> 00:07:43,201 but he's making nothing but enemies for us on Nob Hill. 180 00:07:43,245 --> 00:07:46,335 Good. It's about time their ears pinned back. 181 00:07:46,378 --> 00:07:48,424 The more screams that go up from Nob Hill, 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,382 the more cheers will go up for market street, 183 00:07:50,426 --> 00:07:52,689 and that's where the people are, Sam. 184 00:07:52,733 --> 00:07:54,386 Just proves we need more features 185 00:07:54,430 --> 00:07:55,649 like Bierce's column. 186 00:07:55,692 --> 00:07:57,520 See what you can come up with. 187 00:08:01,002 --> 00:08:02,394 By the way, 188 00:08:02,438 --> 00:08:04,788 circulation shot up another thousand this week. 189 00:08:04,832 --> 00:08:06,660 Fine. Excuse me, Mr. Chamberlain. 190 00:08:06,703 --> 00:08:08,400 Have you given it any thought-- 191 00:08:08,444 --> 00:08:11,229 now, Miss Sweet, I've told you a dozen times already-- 192 00:08:11,273 --> 00:08:12,404 what is it, Sam? 193 00:08:12,448 --> 00:08:14,842 This young lady's been pestering me 194 00:08:14,885 --> 00:08:16,321 for a job for two weeks. 195 00:08:16,365 --> 00:08:18,759 She won't take no for an answer. 196 00:08:18,802 --> 00:08:21,762 Well, she shows determination. 197 00:08:21,805 --> 00:08:23,894 It's a novelty in women nowadays. 198 00:08:23,938 --> 00:08:25,417 Let's talk to her. 199 00:08:25,461 --> 00:08:27,985 Mr. Hearst, this is Miss Sweet, Winifred Sweet. 200 00:08:28,029 --> 00:08:29,073 Miss Sweet. 201 00:08:29,117 --> 00:08:30,074 How do you do? 202 00:08:30,118 --> 00:08:32,033 Won't you sit down? 203 00:08:32,076 --> 00:08:33,425 Thank you. 204 00:08:35,645 --> 00:08:38,387 So you want a job. What have you done? 205 00:08:38,430 --> 00:08:39,867 Mr. Hearst, 206 00:08:39,910 --> 00:08:41,738 I'm really an actress, 207 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 and I got stranded here two weeks ago. 208 00:08:43,697 --> 00:08:45,568 That's all I've done since I've been out of school, 209 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 been on the stage. 210 00:08:48,310 --> 00:08:50,878 A showman heard me sing "Annie Laurie" 211 00:08:50,921 --> 00:08:52,793 in a high-school play once. 212 00:08:52,836 --> 00:08:54,185 He hired me. 213 00:08:54,229 --> 00:08:56,405 Been on the road ever since. 214 00:08:56,448 --> 00:08:58,842 What makes you think you can write for a newspaper? 215 00:08:58,886 --> 00:09:02,411 Well, I gave some of my pieces to Mr. Chamberlain. 216 00:09:02,454 --> 00:09:05,414 They weren't bad. 217 00:09:05,457 --> 00:09:08,330 Style's a little unorthodox, 218 00:09:08,373 --> 00:09:10,419 strictly a woman's point of view. 219 00:09:10,462 --> 00:09:12,682 A woman's point of view. 220 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 That might not be a bad idea. 221 00:09:15,076 --> 00:09:16,425 Miss Sweet, 222 00:09:16,468 --> 00:09:18,862 a writer should write about what he knows best. 223 00:09:18,906 --> 00:09:20,429 What do you think you know best? 224 00:09:23,171 --> 00:09:24,520 People, I guess. 225 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 What kind of people? 226 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Oh, sales girls, 227 00:09:29,438 --> 00:09:32,528 hairdressers, housewives, 228 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 policemen, 229 00:09:33,616 --> 00:09:36,401 just average, everyday people. 230 00:09:36,445 --> 00:09:39,230 The competition doesn't have a girl reporter, Sam. 231 00:09:39,274 --> 00:09:42,799 She could be the answer to that extra feature we're looking for. 232 00:09:42,843 --> 00:09:44,409 You've been on the stage, right? 233 00:09:44,453 --> 00:09:45,759 You know how to entertain people, 234 00:09:45,802 --> 00:09:47,674 how to make them laugh, make them cry. 235 00:09:47,717 --> 00:09:50,154 Do you think you could do that in your writing? 236 00:09:50,198 --> 00:09:51,503 Oh, I'm sure I could. 237 00:09:51,547 --> 00:09:54,419 I'd-- I'd write about what they were feeling. 238 00:09:54,463 --> 00:09:55,551 Exactly. 239 00:09:55,595 --> 00:09:57,031 Reach out to them. 240 00:09:57,074 --> 00:09:58,380 Become one of them. 241 00:09:58,423 --> 00:09:59,947 Let them cry on your shoulder. 242 00:09:59,990 --> 00:10:01,688 Laugh with them, get sore with them. 243 00:10:01,731 --> 00:10:02,950 Sob with them, 244 00:10:02,993 --> 00:10:04,299 become a sister to them. 245 00:10:04,342 --> 00:10:05,909 That's it. Become a sob sister. 246 00:10:05,953 --> 00:10:07,084 Put her on, Sam. 247 00:10:07,128 --> 00:10:08,651 You-- you mean I'm hired? 248 00:10:08,695 --> 00:10:12,089 As of this minute. 249 00:10:12,133 --> 00:10:13,700 Sam, show her around. 250 00:10:15,876 --> 00:10:17,529 [Chuckles] 251 00:10:17,573 --> 00:10:19,531 That's no good. 252 00:10:19,575 --> 00:10:21,708 Well, the name-- it's no good for a byline. 253 00:10:21,751 --> 00:10:22,839 It'll have to be changed. 254 00:10:23,971 --> 00:10:25,407 I have it. 255 00:10:25,450 --> 00:10:26,669 It got you started in one business. 256 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 It can get you started in this one. 257 00:10:28,584 --> 00:10:30,630 From now on you're Annie Laurie. 258 00:10:31,761 --> 00:10:32,936 Annie Laurie. 259 00:10:32,980 --> 00:10:34,416 Sob sister. 260 00:10:34,459 --> 00:10:35,765 [Laughs] 261 00:10:50,911 --> 00:10:54,566 Sam, I want you to rush every available reporter to the fire. 262 00:10:54,610 --> 00:10:56,264 The del monte hotel is a landmark, 263 00:10:56,307 --> 00:10:58,353 and I want it covered from every conceivable point of view. 264 00:10:58,396 --> 00:11:00,007 Yes. Hire a special train if you have to, 265 00:11:00,050 --> 00:11:02,400 but get everybody there, including the artist. 266 00:11:02,444 --> 00:11:04,402 I want them to capture on-spot reactions 267 00:11:04,446 --> 00:11:06,404 of the horror, the loss, the tragedy. 268 00:11:06,448 --> 00:11:08,276 Now, move. 269 00:11:08,319 --> 00:11:11,583 Bierce, I want you to try to come up with the cause of the fire, 270 00:11:11,627 --> 00:11:14,543 the hotel's background, the famous guests who stayed there, etcetera. 271 00:11:14,586 --> 00:11:16,414 Fine. 272 00:11:16,458 --> 00:11:19,461 Annie, you get the human side. 273 00:11:19,504 --> 00:11:22,464 Talk to the maids, the janitor, the guests, 274 00:11:22,507 --> 00:11:23,900 but give me what they feel. 275 00:11:23,944 --> 00:11:25,685 Yes, sir. 276 00:11:28,557 --> 00:11:30,385 [Annie] "The hotel guests watched the fire 277 00:11:30,428 --> 00:11:32,169 in stunned silence, 278 00:11:32,213 --> 00:11:34,041 but not Margaret McMartin, 279 00:11:34,084 --> 00:11:35,390 chambermaid for the del monte 280 00:11:35,433 --> 00:11:37,000 for over 20 years. 281 00:11:37,044 --> 00:11:38,393 Maggie, as they call her, 282 00:11:38,436 --> 00:11:39,916 wept openly. 283 00:11:39,960 --> 00:11:42,440 The hotel wasn't just a job to her. 284 00:11:42,484 --> 00:11:44,399 It was part of her life, 285 00:11:44,442 --> 00:11:45,661 and now it was burning, 286 00:11:45,705 --> 00:11:47,402 consumed in flames." 287 00:11:47,445 --> 00:11:50,231 [Bierce] "The famous del monte hotel in monterey 288 00:11:50,274 --> 00:11:52,537 has burned for three days now, 289 00:11:52,581 --> 00:11:55,453 and still there is no official cause reported." 290 00:12:11,600 --> 00:12:12,775 Wires, Mr. Hearst. 291 00:12:12,819 --> 00:12:14,385 Telegrams from the governor, the mayor, 292 00:12:14,429 --> 00:12:16,561 commending the paper on the del monte coverage. 293 00:12:16,605 --> 00:12:18,389 They did a great job, Sam. 294 00:12:18,433 --> 00:12:20,000 Bierce, Annie, the artist. 295 00:12:20,043 --> 00:12:21,828 You, too. You put it together in excellent taste. 296 00:12:21,871 --> 00:12:24,395 Oh, thank you, Mr. Hearst. Sending that special train to monterey 297 00:12:24,439 --> 00:12:26,963 was an idea that's never been done before. 298 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 We've always relied on delayed reports. 299 00:12:29,052 --> 00:12:30,401 Delayed reports are no good, Sam. 300 00:12:30,445 --> 00:12:32,708 The world's changing, getting faster. 301 00:12:32,752 --> 00:12:34,449 Newspapers have to keep up with what's happening 302 00:12:34,492 --> 00:12:36,407 and try to be there to report it. 303 00:12:36,451 --> 00:12:38,366 How did this affect circulation? 304 00:12:38,409 --> 00:12:40,760 It shot up to 40,000, all paid. 305 00:12:40,803 --> 00:12:43,501 40,000 out on the streets! 306 00:12:43,545 --> 00:12:45,765 In a year, we've more than doubled circulation. 307 00:12:45,808 --> 00:12:50,073 Here's the bill for the train and expenses for the staff. 308 00:12:50,117 --> 00:12:51,379 It's pretty high. 309 00:12:51,422 --> 00:12:53,294 Sam, we've doubled circulation! 310 00:12:53,337 --> 00:12:55,383 Do you realize what that'll mean when I tell the Senator? 311 00:12:55,426 --> 00:12:56,863 So what? 312 00:12:56,906 --> 00:12:58,821 So you doubled the circulation. 313 00:12:58,865 --> 00:13:00,083 But, in that one year, 314 00:13:00,127 --> 00:13:03,043 the paper shows a net loss of $300,000. 315 00:13:03,086 --> 00:13:06,394 It took me seven years to lose only $250,000. 316 00:13:06,437 --> 00:13:09,440 But dad-- is that how Joe Pulitzer taught you to run a paper? 317 00:13:09,484 --> 00:13:11,834 You don't see his New York world in the red. 318 00:13:11,878 --> 00:13:14,402 And he didn't make it a success overnight, either. 319 00:13:14,445 --> 00:13:16,404 Look, dad, there are 40,000 people out there, 320 00:13:16,447 --> 00:13:17,666 reading The Examiner. 321 00:13:17,709 --> 00:13:20,408 40,000. I've raised the advertising rates, 322 00:13:20,451 --> 00:13:22,410 and they're standing in line for the space. 323 00:13:22,453 --> 00:13:23,977 We're getting national recognition, 324 00:13:24,020 --> 00:13:26,240 strength, respect. 325 00:13:26,283 --> 00:13:27,763 At $300,000, 326 00:13:27,807 --> 00:13:30,592 that kind of respect runs too rich for my blood. 327 00:13:30,635 --> 00:13:32,942 Mr. Tarpey, you help put my father in office. 328 00:13:32,986 --> 00:13:34,465 Tell him the value of the Examiner. 329 00:13:34,509 --> 00:13:36,424 Willie, this is a family thing. 330 00:13:36,467 --> 00:13:37,425 No, it isn't. 331 00:13:37,468 --> 00:13:38,948 Dad's a good Senator. 332 00:13:38,992 --> 00:13:40,384 He's proved himself in Washington, 333 00:13:40,428 --> 00:13:41,995 and California needs him there. 334 00:13:42,038 --> 00:13:44,736 The Examiner can keep him there. 335 00:13:44,780 --> 00:13:46,564 He's got a point there, Senator. 336 00:13:46,608 --> 00:13:48,523 I don't need a newspaper or anyone else 337 00:13:48,566 --> 00:13:49,785 to fight my battles. 338 00:13:49,829 --> 00:13:51,700 You're wrong. 339 00:13:51,743 --> 00:13:54,311 They're going to send a strong man up against you next time at bat. 340 00:13:54,355 --> 00:13:55,878 And you're going to need The Examiner as much 341 00:13:55,922 --> 00:13:57,401 as California needs you. 342 00:13:57,445 --> 00:14:00,404 Is that all? 343 00:14:00,448 --> 00:14:03,407 I'm a good newspaper man. I know I am. 344 00:14:03,451 --> 00:14:05,975 I have plans. Big plans. 345 00:14:06,019 --> 00:14:08,891 A newspaper isn't just a business. 346 00:14:08,935 --> 00:14:10,197 It's a public servant. 347 00:14:10,240 --> 00:14:13,417 A responsibility. People depend on it. 348 00:14:13,461 --> 00:14:16,377 Their whole lives are affected by it. 349 00:14:16,420 --> 00:14:19,467 It's part of them, and it's all of me. 350 00:14:20,598 --> 00:14:22,209 What do you want from me, Willie? 351 00:14:22,252 --> 00:14:23,427 Another year. 352 00:14:23,471 --> 00:14:25,299 Just 12 more months is all I ask, 353 00:14:25,342 --> 00:14:26,909 and I'll have it on a paying basis. 354 00:14:28,128 --> 00:14:30,043 All right, Willie. 355 00:14:30,086 --> 00:14:31,435 One more year. 356 00:14:37,137 --> 00:14:41,402 I want all this to run in all the editions tomorrow, Sam. 357 00:14:41,445 --> 00:14:44,666 You may have to set the type in asbestos, for this one. 358 00:14:44,709 --> 00:14:46,581 "Railroad hoax. 359 00:14:46,624 --> 00:14:48,365 The Examiner wants to go on record 360 00:14:48,409 --> 00:14:50,193 in stating that the railroad combine 361 00:14:50,237 --> 00:14:52,761 is reaching into the pockets of the people." 362 00:14:54,110 --> 00:14:55,372 You're not serious about this? 363 00:14:55,416 --> 00:14:56,765 Dead serious. 364 00:14:56,808 --> 00:14:58,636 But the railroads-- this'll lose us 365 00:14:58,680 --> 00:15:00,595 some of our biggest advertisers. 366 00:15:00,638 --> 00:15:02,379 We'll have to risk it. 367 00:15:02,423 --> 00:15:05,078 The railroad people... 368 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 They're very close friends of your father. 369 00:15:06,601 --> 00:15:09,082 The Senator will never stand still for this. 370 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 I can't help that. 371 00:15:10,953 --> 00:15:13,390 I have to do what I think is right by the people. 372 00:15:13,434 --> 00:15:15,392 You know what those railroad men are up to. 373 00:15:15,436 --> 00:15:17,525 Sure. Everybody does. 374 00:15:17,568 --> 00:15:19,222 But they don't put it in writing. 375 00:15:20,223 --> 00:15:22,051 The Examiner does. 376 00:15:23,487 --> 00:15:26,055 I've called you here to make an official announcement. 377 00:15:26,099 --> 00:15:28,405 This paper belongs to the people. 378 00:15:28,449 --> 00:15:30,755 You've heard me say that time and again. 379 00:15:30,799 --> 00:15:33,106 The people, San Francisco, 380 00:15:33,149 --> 00:15:37,371 The Examiner is declaring war on the railroads. 381 00:15:37,414 --> 00:15:40,504 I've always wanted to do some big game hunting. 382 00:15:40,548 --> 00:15:42,376 Now's your chance. 383 00:15:42,419 --> 00:15:44,247 I want the facts, all of them. 384 00:15:44,291 --> 00:15:47,163 The deals being made, the backroom meetings. 385 00:15:47,207 --> 00:15:49,383 Annie, I want you to find out how the man on the street feels 386 00:15:49,426 --> 00:15:51,211 about his pocket being picked. 387 00:15:51,254 --> 00:15:53,474 The housewife, the bootblack. 388 00:15:53,517 --> 00:15:55,302 I want pictures of the railroad barons 389 00:15:55,345 --> 00:15:57,391 as they really are. 390 00:15:57,434 --> 00:15:59,871 The first shot is being fired tomorrow. 391 00:16:01,438 --> 00:16:04,833 After that, it's all out war. 392 00:16:04,876 --> 00:16:06,443 Get to it. 393 00:16:19,413 --> 00:16:20,370 [Knock on door] 394 00:16:20,414 --> 00:16:22,372 Come in. 395 00:16:22,416 --> 00:16:25,201 It's Mr.-- Willie! 396 00:16:25,245 --> 00:16:26,550 Are you out of your mind, Willie? 397 00:16:26,594 --> 00:16:28,944 About what? About this! 398 00:16:28,988 --> 00:16:31,947 The Senator went right through the roof when he read that. 399 00:16:31,991 --> 00:16:35,385 I know. I've received three wires from the Senator, in as many days. 400 00:16:35,429 --> 00:16:37,997 Well, then, in heaven's name, man, why? 401 00:16:38,040 --> 00:16:40,129 Because that's the way I see it. 402 00:16:40,173 --> 00:16:42,262 The people are behind us all the way. 403 00:16:42,305 --> 00:16:43,741 We've got a petition demanding 404 00:16:43,785 --> 00:16:45,874 that the railroads repay the money they've borrowed. 405 00:16:45,917 --> 00:16:47,397 A petition? 406 00:16:47,441 --> 00:16:49,530 What good are a couple of thousand names? 407 00:16:49,573 --> 00:16:51,184 A couple of thousand? 408 00:16:51,227 --> 00:16:55,362 There are exactly 194,663. 409 00:16:55,405 --> 00:16:57,016 Nobody's going to walk over this town 410 00:16:57,059 --> 00:16:58,887 without a cry of protest going up, 411 00:16:58,930 --> 00:17:00,889 and that cry is going to come from The Examiner. 412 00:17:00,932 --> 00:17:04,806 Will, you've got your neck out a country mile. 413 00:17:04,849 --> 00:17:07,026 They're all voters, Mr. Tarpey. 414 00:17:07,069 --> 00:17:09,376 Almost 195,000 of them. 415 00:17:09,419 --> 00:17:12,335 You tell that to my Father. 416 00:17:12,379 --> 00:17:14,033 I'll tell him. 417 00:17:17,427 --> 00:17:19,299 For whatever it's worth, Willie, 418 00:17:19,342 --> 00:17:20,691 good luck. 419 00:17:25,392 --> 00:17:26,958 Well, we lost another big account 420 00:17:27,002 --> 00:17:29,004 with that last editorial. 421 00:17:29,048 --> 00:17:31,920 Well, it's too late to back out now, Sam. 422 00:17:31,963 --> 00:17:35,445 But it is time we gave our readers something a little more pleasant. 423 00:17:35,489 --> 00:17:36,794 Any ideas? 424 00:17:36,838 --> 00:17:38,361 Well, it'll be spring soon. 425 00:17:38,405 --> 00:17:40,885 We could have Annie do a feature on the silly new fashions. 426 00:17:40,929 --> 00:17:45,368 Oh, we need something else. Something different. 427 00:17:45,412 --> 00:17:47,196 What about Sarah Bernhardt? 428 00:17:47,240 --> 00:17:49,329 She's touring the United States now. 429 00:17:49,372 --> 00:17:50,373 Yeah, I thought about that, 430 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 but she won't be in San Francisco 431 00:17:51,983 --> 00:17:53,115 for another month. 432 00:17:53,159 --> 00:17:54,899 Take San Francisco to her. 433 00:17:54,943 --> 00:17:56,379 Pardon? Why not? 434 00:17:56,423 --> 00:17:58,294 We'll send along two of our best feature writers 435 00:17:58,338 --> 00:17:59,643 to travel with her. 436 00:17:59,687 --> 00:18:01,732 People want to know about Sarah Bernhardt, 437 00:18:01,776 --> 00:18:04,257 what she has for breakfast, where she buys her clothes, 438 00:18:04,300 --> 00:18:06,389 how she feels about love, politics. 439 00:18:06,433 --> 00:18:08,043 They'll eat it up. 440 00:18:08,087 --> 00:18:11,307 But sending two writers out on the road to cover a story-- 441 00:18:11,351 --> 00:18:12,395 that's never been done before. 442 00:18:12,439 --> 00:18:13,527 The expense. 443 00:18:13,570 --> 00:18:15,442 You get the story. 444 00:18:15,485 --> 00:18:17,400 I'll worry about the expense. 445 00:18:20,403 --> 00:18:21,970 [Patriotic music] 446 00:18:30,979 --> 00:18:33,286 [Speaking French] 447 00:18:36,419 --> 00:18:37,899 [Speaking French] 448 00:18:42,643 --> 00:18:44,297 Tonight... 449 00:18:44,340 --> 00:18:47,256 For the one and only Sarah Bernhardt, 450 00:18:47,300 --> 00:18:52,131 I shall prepare the most magnificent crepe suzette, 451 00:18:52,174 --> 00:18:55,221 with a taste admirable. 452 00:18:55,264 --> 00:18:58,180 [Speaks French] 453 00:18:58,224 --> 00:18:59,442 Yes. 454 00:18:59,486 --> 00:19:02,141 But how did you know about it? 455 00:19:02,184 --> 00:19:04,491 I've read it in the paper. 456 00:19:07,407 --> 00:19:10,105 Excusez-moi. 457 00:19:11,411 --> 00:19:12,847 They all know you, Miss Bernhardt, 458 00:19:12,890 --> 00:19:14,631 and they all love you. 459 00:19:14,675 --> 00:19:16,894 San Francisco is yours to wear like a... 460 00:19:16,938 --> 00:19:18,374 Another Jewel in your tiara. 461 00:19:18,418 --> 00:19:21,856 Monsieur Hearst, your Examiner... 462 00:19:21,899 --> 00:19:24,728 All those people have read about me? 463 00:19:24,772 --> 00:19:27,166 Those nice things Miss Laurie wrote-- 464 00:19:27,209 --> 00:19:29,907 these and 200,000 more. 465 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 And I must thank you, Miss Bernhardt. 466 00:19:31,431 --> 00:19:33,520 Me? Why? 467 00:19:33,563 --> 00:19:36,392 For the thousands of new readers you gave me. 468 00:19:36,436 --> 00:19:39,308 The Examiner is the biggest newspaper 469 00:19:39,352 --> 00:19:42,050 in all of San Francisco. 470 00:19:42,093 --> 00:19:45,358 I don't care if it is the biggest paper in San Francisco. 471 00:19:45,401 --> 00:19:46,576 Look at this balance sheet! 472 00:19:46,620 --> 00:19:47,795 We've got more advertising 473 00:19:47,838 --> 00:19:49,231 than we've got the space to handle. 474 00:19:49,275 --> 00:19:51,929 And circulation keeps going up. The paper's a success. 475 00:19:51,973 --> 00:19:54,062 Who can afford this kind of success? 476 00:19:54,105 --> 00:19:56,064 But Senator-- in two years, you've managed to go 477 00:19:56,107 --> 00:19:58,109 three quarters of a million dollars in the red 478 00:19:58,153 --> 00:20:01,374 besides ostracizing me from some of my closest friends. 479 00:20:01,417 --> 00:20:02,940 You call that success? 480 00:20:02,984 --> 00:20:05,378 The paper's worth a lot more now than it was two years ago. 481 00:20:05,421 --> 00:20:07,815 At least we'll be able to salvage something when we sell it. 482 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 Sell it? 483 00:20:11,601 --> 00:20:13,081 Sell The Examiner? 484 00:20:13,124 --> 00:20:15,214 It's a losing proposition, Willie. 485 00:20:15,257 --> 00:20:18,391 All I'm asking is for $50,000 working capital 486 00:20:18,434 --> 00:20:19,696 to run us a few months, 487 00:20:19,740 --> 00:20:22,395 and then it'll finally be on a paying basis. 488 00:20:24,135 --> 00:20:27,400 Willie, you know how I am about making a deal. 489 00:20:28,444 --> 00:20:30,054 My whole life, my whole career, 490 00:20:30,098 --> 00:20:32,796 is based on my keeping my word 491 00:20:32,840 --> 00:20:35,712 and being just as firm in making others keep to theirs. 492 00:20:35,756 --> 00:20:38,367 It's not just the money. It's... 493 00:20:38,411 --> 00:20:39,977 It's a philosophy. 494 00:20:40,021 --> 00:20:43,372 We made a deal. I've got to stick to it. 495 00:20:43,416 --> 00:20:45,722 I'm sorry. 496 00:20:45,766 --> 00:20:47,420 I'm sorry, son. 497 00:21:00,781 --> 00:21:02,435 [Sighs] 498 00:21:04,828 --> 00:21:08,136 That was pretty rough, George. 499 00:21:08,179 --> 00:21:11,313 A deal's a deal. 500 00:21:11,357 --> 00:21:12,401 Well-- [clears throat] 501 00:21:12,445 --> 00:21:14,273 I guess I better come back later 502 00:21:14,316 --> 00:21:16,840 to talk to you about the campaign. 503 00:21:16,884 --> 00:21:20,366 No, no, no. Let's do it now. 504 00:21:20,409 --> 00:21:22,106 All right, George. 505 00:21:22,150 --> 00:21:25,762 Now, the opposition means to get you out. 506 00:21:25,806 --> 00:21:27,808 Well, this campaign is going to be a lot tougher 507 00:21:27,851 --> 00:21:29,505 than the first one. 508 00:21:29,549 --> 00:21:32,639 You'd better drag out your checkbook, George. 509 00:21:32,682 --> 00:21:35,381 [Chuckles] I've got to skin me a cat, 510 00:21:35,424 --> 00:21:36,904 two ways. 511 00:21:36,947 --> 00:21:38,427 [Sighs] 512 00:21:41,343 --> 00:21:42,475 Well? 513 00:21:42,518 --> 00:21:46,348 They turned us down. No cash, no paper. 514 00:21:46,392 --> 00:21:49,395 We've got presses but nothing to print on. 515 00:21:51,397 --> 00:21:53,224 That's it, then. 516 00:21:53,268 --> 00:21:56,358 The last edition goes out tomorrow morning. 517 00:21:56,402 --> 00:21:57,794 Then we put it to bed... 518 00:21:57,838 --> 00:22:00,406 For good. 519 00:22:09,328 --> 00:22:13,027 Willie? 520 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 We'll both be out of jobs tomorrow, 521 00:22:14,985 --> 00:22:16,813 so I guess I can call you "Willie" now. 522 00:22:16,857 --> 00:22:19,947 You could have called me that any time you wanted to. 523 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 We wanted you to know that 524 00:22:21,470 --> 00:22:24,386 if you could have kept the presses rolling, 525 00:22:24,430 --> 00:22:27,084 we'd have worked for nothing till things straightened out. 526 00:22:27,128 --> 00:22:29,130 That's a fact. 527 00:22:29,173 --> 00:22:31,219 If there's anything we can do... 528 00:22:31,262 --> 00:22:33,874 You've already done it. Thanks. 529 00:22:33,917 --> 00:22:35,745 I'd say "The Examiner thanks you," 530 00:22:35,789 --> 00:22:38,052 but you are The Examiner. 531 00:22:38,095 --> 00:22:39,575 Ambrose? 532 00:22:39,619 --> 00:22:42,143 Keep that typewriter sharpened. 533 00:22:42,186 --> 00:22:44,580 And Annie, you keep them sobbing. 534 00:22:44,624 --> 00:22:46,408 Thanks to you both. 535 00:22:46,452 --> 00:22:48,062 Say, what is this? 536 00:22:49,803 --> 00:22:52,414 Been reading too much of your own stuff lately, Annie. 537 00:22:52,458 --> 00:22:54,416 Yeah, I guess so. 538 00:22:54,460 --> 00:22:57,288 Uh, excuse me for barging in like this, 539 00:22:57,332 --> 00:23:00,422 but the advertising department seems to be closed. 540 00:23:00,466 --> 00:23:02,685 The editorial department is about to join it. 541 00:23:02,729 --> 00:23:05,296 I've got to buy some space. 542 00:23:05,340 --> 00:23:06,689 Sorry, we can't accommodate you. 543 00:23:06,733 --> 00:23:09,388 We have the space but no paper to put it on. 544 00:23:09,431 --> 00:23:11,390 Gee, that's too bad. 545 00:23:11,433 --> 00:23:13,348 I've got to start a political campaign, 546 00:23:13,392 --> 00:23:16,395 and I'm starting out with a check for $50,000 547 00:23:16,438 --> 00:23:18,440 for newspaper advertising. 548 00:23:18,484 --> 00:23:20,399 50 thou-- 549 00:23:20,442 --> 00:23:23,010 tarpey, does the Senator know about this? 550 00:23:23,053 --> 00:23:24,794 Not yet, but he will. 551 00:23:24,838 --> 00:23:27,449 Don't worry. I'll handle that when the time comes. 552 00:23:27,493 --> 00:23:29,451 Annie, Ambrose, what are you waiting for? 553 00:23:29,495 --> 00:23:31,888 Show the nice gentleman to the advertising department. 554 00:23:31,932 --> 00:23:33,542 Right this way, sir. 555 00:23:33,586 --> 00:23:35,414 I didn't recognize you without your beard. 556 00:23:35,457 --> 00:23:36,415 What did you do with your reindeer? 557 00:23:36,458 --> 00:23:37,633 [Laughs] 558 00:23:37,677 --> 00:23:39,330 [Both laugh] 559 00:23:39,374 --> 00:23:42,421 We're back in business, Sam. 560 00:23:42,464 --> 00:23:44,335 Say, whatever happened to those map tacks 561 00:23:44,379 --> 00:23:45,641 I asked you for two years ago? 562 00:23:45,685 --> 00:23:48,427 They're right there in that little box. 563 00:23:48,470 --> 00:23:51,038 San Francisco is only beginning, Sam. 564 00:23:51,081 --> 00:23:52,387 The Hearst papers are going to branch out 565 00:23:52,431 --> 00:23:54,389 all over the United States. 566 00:23:54,433 --> 00:23:56,696 Los Angeles... 567 00:23:56,739 --> 00:23:58,828 New York... 568 00:23:58,872 --> 00:24:00,917 Boston... 569 00:24:00,961 --> 00:24:02,789 Texas... 570 00:24:02,832 --> 00:24:06,445 It's only the beginning, Sam. Only the beginning. 571 00:24:08,447 --> 00:24:11,493 [Old ranger] William Randolph Hearst was a man of his word. 572 00:24:11,537 --> 00:24:14,496 He didn't stop with The San Francisco Examiner 573 00:24:14,540 --> 00:24:17,020 but went on to establish his newspapers 574 00:24:17,064 --> 00:24:18,718 throughout the country. 575 00:24:18,761 --> 00:24:22,417 And today, his communication services 576 00:24:22,461 --> 00:24:26,247 not only include newspapers but magazines, T.V., 577 00:24:26,290 --> 00:24:28,989 and radio stations throughout america. 578 00:24:29,032 --> 00:24:32,383 Hearst proved he was a pioneer in his own right, 579 00:24:32,427 --> 00:24:36,387 and today, his empire is a monument 580 00:24:36,431 --> 00:24:39,913 to his courage and determination. 41452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.