Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,790
[Yelling]
2
00:00:11,359 --> 00:00:14,579
Nobody can talk like that
about Miss Pauline, okay?
3
00:00:16,538 --> 00:00:18,409
Come on!
[Men yell, overlapping]
4
00:00:19,671 --> 00:00:21,021
Get him!
5
00:00:40,431 --> 00:00:42,564
I've told you before,
I'll have no brawling
in front of my place.
6
00:00:44,609 --> 00:00:47,438
But, Miss Pauline, well,
7
00:00:47,482 --> 00:00:49,614
I was defending your honor.
8
00:00:49,962 --> 00:00:51,790
My honor,
little prairie chicken,
9
00:00:51,834 --> 00:00:54,750
has been upheld by Generals,
Bank Presidents, and Senators.
10
00:00:54,793 --> 00:00:56,969
I don't need a boy
with peach fuzz on his face
11
00:00:57,013 --> 00:00:58,797
to do me no favors.
12
00:00:58,841 --> 00:01:01,583
Now, get along
and fix that window.
13
00:01:01,626 --> 00:01:04,629
Now, get on home,
the rest of you.
14
00:01:06,631 --> 00:01:09,721
For the next hour, this here
saloon's gonna be a restaurant.
15
00:01:10,070 --> 00:01:12,246
And I wish to dine alone.
16
00:01:16,772 --> 00:01:19,470
[Trumpet]
17
00:01:31,439 --> 00:01:34,094
Howdy, folks.
I'm the Old Ranger.
18
00:01:34,137 --> 00:01:36,879
Of all the fabled heroines
of the old west,
19
00:01:36,922 --> 00:01:40,448
it is said that the most
beautiful was Pauline Cushman,
20
00:01:40,491 --> 00:01:44,147
who gained fame as a union spy
during the civil war,
21
00:01:44,191 --> 00:01:46,193
became a celebrated actress,
22
00:01:46,236 --> 00:01:50,284
and then retired
to run a hotel
in Casa Grande, Arizona.
23
00:01:50,327 --> 00:01:53,852
Now, Pauline was a proud
and independent lady.
24
00:01:53,896 --> 00:01:55,724
And though many men
have tried,
25
00:01:55,767 --> 00:01:57,073
none could tame her.
26
00:01:57,117 --> 00:02:00,729
That is, until a day in 1879
27
00:02:00,772 --> 00:02:03,253
when a certain gentleman
came to town
28
00:02:03,297 --> 00:02:05,690
and undertook...
29
00:02:18,790 --> 00:02:20,357
Whoa.
30
00:02:25,797 --> 00:02:28,191
Ain't this a lively town
31
00:02:28,235 --> 00:02:30,889
for a couple of bachelors
like us.
32
00:02:30,933 --> 00:02:32,978
A town like this is gonna be
a barrel of laughs.
33
00:02:33,022 --> 00:02:35,720
Well, see if you can find us
something to eat in there.
34
00:02:35,764 --> 00:02:37,418
I'll take care of the luggage.
35
00:02:37,461 --> 00:02:39,768
Yeah, I sure will.
36
00:02:55,175 --> 00:02:56,263
What's the matter?
What's the matter?
37
00:02:56,306 --> 00:02:58,003
Nothing. Nothing's the matter.
38
00:02:58,047 --> 00:03:00,005
I just-- they don't serve
any food in there.
39
00:03:00,049 --> 00:03:01,833
Just liquor.
40
00:03:01,877 --> 00:03:03,748
Listen, you want something
to eat, they said there's
a good place
41
00:03:03,792 --> 00:03:05,750
about five miles up the road.
Well, let's go.
42
00:03:05,794 --> 00:03:07,752
Good food. Well, I tell you,
I'm not hungry.
43
00:03:07,796 --> 00:03:09,406
I'm not hungry.
You go on and go.
44
00:03:09,450 --> 00:03:11,495
It's just about ten miles
on up the road there.
45
00:03:11,539 --> 00:03:13,018
That's very strange,
your not being hungry.
46
00:03:13,062 --> 00:03:15,064
Yeah. Well, it's the heat.
47
00:03:15,107 --> 00:03:17,719
And my throat.
The dust and everything.
48
00:03:17,762 --> 00:03:19,373
Listen, you better
get started up there,
49
00:03:19,416 --> 00:03:23,159
'cause they close early,
and the place is
about-about 15 miles
50
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
right outside of town there.
51
00:03:25,248 --> 00:03:27,294
That's funny how that place
keeps getting further
and further up the road.
52
00:03:27,337 --> 00:03:29,165
Now, what's inside there
you don't want me to see?
53
00:03:29,209 --> 00:03:32,908
Well, you can't eat there.
I mean it's--
all right, all right.
54
00:03:39,654 --> 00:03:41,090
Well.
55
00:03:42,134 --> 00:03:44,920
A flower garden in the middle
of the desert, huh?
56
00:03:45,225 --> 00:03:46,574
Si, senores.
57
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
We're very hungry, Miss.
58
00:03:48,358 --> 00:03:50,230
And would you mind asking
that young lady to join us,
please?
59
00:03:50,708 --> 00:03:53,145
Don't bother, Carmela.
The answer is no.
60
00:03:53,189 --> 00:03:54,843
I see she wants
a bit of persuading.
61
00:03:55,191 --> 00:03:58,803
"She walks in beauty
as the night
of cloudless climes
62
00:03:58,847 --> 00:04:01,197
and starry skies."
63
00:04:02,764 --> 00:04:04,461
In a minute, she'll look up
and smile. Watch.
64
00:04:05,854 --> 00:04:07,899
Carmela, if the gentlemen
wish to order anything,
65
00:04:07,943 --> 00:04:08,944
they'll call you.
66
00:04:11,338 --> 00:04:14,254
[Chuckling]
Forget it, Jere.
67
00:04:14,558 --> 00:04:16,299
Hey, you know something?
What?
68
00:04:16,343 --> 00:04:17,779
She looks familiar.
69
00:04:18,040 --> 00:04:20,695
Would you like to bet me
a dollar that by this evening,
70
00:04:20,738 --> 00:04:23,306
she'll look more familiar?
At dinner, say?
71
00:04:23,350 --> 00:04:25,395
You're on.
72
00:04:25,439 --> 00:04:28,268
You're on.
Put it up, put it up.
73
00:04:29,660 --> 00:04:31,575
Pardon me, Miss.
74
00:04:31,619 --> 00:04:34,839
But you are the most
exciting-looking woman
I've ever seen.
75
00:04:34,883 --> 00:04:38,974
Would you do me the honor
as to dine with me
this evening?
76
00:04:41,759 --> 00:04:47,591
My, you are tall, aren't you?
77
00:05:01,779 --> 00:05:04,086
Just how did you get
that lump, mister?
78
00:05:06,131 --> 00:05:07,524
I had a little accident,
that's all.
79
00:05:07,568 --> 00:05:09,700
Yeah, I'll bet that "accident"
had long, dark hair
80
00:05:09,744 --> 00:05:11,659
and eyes that flash blue flame.
81
00:05:11,702 --> 00:05:12,834
How'd you know that?
82
00:05:13,225 --> 00:05:15,793
You ain't the first one that's
had such accidents.
83
00:05:17,273 --> 00:05:20,320
There's only two reasons that'd
bring you to Casa Grande.
84
00:05:21,016 --> 00:05:23,018
Ore or the railroad.
Which one is it?
85
00:05:23,584 --> 00:05:25,803
Oh, it's ore. Me and my partner
here are gonna do
86
00:05:26,064 --> 00:05:27,196
some mining the Sacatons.
87
00:05:27,805 --> 00:05:31,766
Hey, tell me,
what's a good-looking woman like
that
88
00:05:31,809 --> 00:05:34,508
doing in a small town
like Casa Grande?
89
00:05:34,551 --> 00:05:37,380
Eh, know one knows for sure.
90
00:05:37,424 --> 00:05:39,687
maybe she just wanted
to get away from the crowds.
91
00:05:39,730 --> 00:05:41,341
She's had her share of 'em.
92
00:05:41,384 --> 00:05:42,603
How come?
93
00:05:42,646 --> 00:05:45,519
Ya ever hear of the Scout of the
Cumberland?
94
00:05:45,562 --> 00:05:48,652
The girl who was a spy
for the Union Army
during the war.
95
00:05:48,696 --> 00:05:50,306
Doggit, I thought I recognized
her.
96
00:05:50,567 --> 00:05:51,612
That's Pauline Cushman.
97
00:05:51,655 --> 00:05:54,441
Yeah. What a woman.
98
00:05:54,484 --> 00:05:56,443
Ain't another one like her.
99
00:05:56,878 --> 00:05:58,836
She was born a real lady
down South,
100
00:05:58,880 --> 00:06:01,361
but she grew up
out on the plains
with the Indians.
101
00:06:01,404 --> 00:06:05,321
She can out ride, out shoot, out
lasso any man I ever saw.
102
00:06:06,191 --> 00:06:08,150
Is she married?
Nope.
103
00:06:08,193 --> 00:06:11,762
Guess she could never find
anybody
they could harness all that
wildness
104
00:06:11,806 --> 00:06:15,244
Well, maybe, she never found
anybody who was man
enough to try.
105
00:06:15,287 --> 00:06:18,247
After all, she just a sensitive
soul
106
00:06:18,595 --> 00:06:19,770
[Pauline]
Yellow-bellied snake-eyed...
[distant arguing]
107
00:06:19,814 --> 00:06:20,815
[Crack]
108
00:06:21,163 --> 00:06:24,035
[man]
I'm sorry,
Miss Pauline, honest.
109
00:06:24,819 --> 00:06:28,997
You've law talkin me all over
town. I'll teach you, you hyena.
110
00:06:29,040 --> 00:06:32,000
[Distant arguing]
What do you think of your sweet,
sensitive
lady now?
111
00:06:33,088 --> 00:06:36,439
Well, am I? They burned
my Granny at the stake did they?
112
00:06:36,483 --> 00:06:39,660
I'll show you who's a witch.
113
00:06:39,703 --> 00:06:42,837
I never meant what I said.
I'm sorry, Miss Pauline.
114
00:06:42,880 --> 00:06:44,708
Frank, would you like to make
another little bet
115
00:06:44,752 --> 00:06:46,449
For say, a hundred dollars?
116
00:06:46,493 --> 00:06:51,672
What kind of bet?
I bet you
that I marry her
117
00:06:51,715 --> 00:06:53,717
that I marry her one week from
today.
118
00:06:54,544 --> 00:06:55,980
[whip cracks]
now, you get out of town
119
00:06:56,024 --> 00:06:57,025
on the next stage,
you hear me?
120
00:06:57,634 --> 00:06:59,723
Yeah.
You low down buzzard.
121
00:07:00,028 --> 00:07:02,030
All I can lose is money.
122
00:07:04,511 --> 00:07:05,947
Stop!
123
00:07:09,646 --> 00:07:11,822
My dear, you must be exhuasted
124
00:07:11,866 --> 00:07:13,911
Put me down.
Allow me to introduce myself
125
00:07:13,955 --> 00:07:16,436
I am Jeremiah Fryer,
former officer
of the United States Army.
126
00:07:16,479 --> 00:07:18,263
I come from a good home,
have a good education,
127
00:07:18,307 --> 00:07:19,961
And I've fallen madly in love
with you.
128
00:07:20,004 --> 00:07:21,484
What?
Until tonight, my love?
129
00:07:21,528 --> 00:07:24,182
Put me down you blasted fool.
130
00:07:24,226 --> 00:07:26,358
Your wish is my command.
131
00:07:28,056 --> 00:07:29,057
Au revoir.
132
00:07:36,543 --> 00:07:41,373
Perdone me Senores.
I got to start fixing up here
for the fiesta tonight.
133
00:07:41,417 --> 00:07:44,594
Fiesta? Hey. Hey, come on.
'Bout time some action.
134
00:07:44,638 --> 00:07:46,466
Let's get ready for the
celebrating
135
00:07:56,519 --> 00:07:59,522
Doc! Get over to the corral
right away.
136
00:07:59,566 --> 00:08:00,523
There's gonna be trouble.
Oh?
137
00:08:06,050 --> 00:08:09,314
A man like you shouldn't
be allowed to own animals,
George Peabody.
138
00:08:09,358 --> 00:08:10,577
That mule is sick
139
00:08:10,925 --> 00:08:12,622
You send him out today,
he'll die.
140
00:08:12,666 --> 00:08:14,624
She's right.
I never saw
141
00:08:14,668 --> 00:08:16,670
a woman knows as much
about animals as she does.
142
00:08:17,105 --> 00:08:18,628
Hey you, cut out that "off"
mule.
143
00:08:18,672 --> 00:08:23,764
Hurry it up. I got a load to
get out.
144
00:08:23,807 --> 00:08:27,681
I'll give you just three
seconds to cut out that sick
mule.
145
00:08:28,203 --> 00:08:29,552
You and who else?
146
00:08:29,596 --> 00:08:32,294
Me and my friend here.
147
00:08:33,991 --> 00:08:37,212
One, two--
148
00:08:37,255 --> 00:08:38,648
All right, all right,
cut it out.
149
00:08:38,692 --> 00:08:41,129
You probably slowed up the team
anyway.
150
00:08:43,958 --> 00:08:47,309
Well, my turtledove,
once again your sweet voice and
151
00:08:47,352 --> 00:08:48,876
gentle smile
has triumphed.
152
00:08:48,919 --> 00:08:50,399
I'm so impressed
with your womanly ways of
persuasion
153
00:08:50,442 --> 00:08:53,141
that I have decided to take
you to the dance tonight.
154
00:08:53,184 --> 00:08:56,623
When will you get it through
your thick
skull, Mr. Fryer,
155
00:08:56,666 --> 00:08:58,407
That I can't stand
the sight of you?
156
00:08:58,450 --> 00:09:01,497
At 7:00, you said.
All right,you'll be on the dot,
won't you?
157
00:09:01,541 --> 00:09:04,761
Don't hold your breath.
158
00:09:10,898 --> 00:09:13,465
You waiting for somebody,
Senorita?
159
00:09:13,770 --> 00:09:15,511
Of course not, Carmela.
160
00:09:15,555 --> 00:09:17,034
Then why you still here?
161
00:09:17,905 --> 00:09:19,950
I just don't want to be the
162
00:09:19,994 --> 00:09:21,865
first to arrive at the party.
163
00:09:24,172 --> 00:09:26,261
Still, there's no sense in being
late.
164
00:09:26,304 --> 00:09:28,829
Si. Adios.
165
00:09:28,872 --> 00:09:30,265
Adios.
166
00:09:43,757 --> 00:09:45,672
I forgot my-
167
00:09:47,499 --> 00:09:50,415
Oh, that isn't the one I wanted,
Carmela.
168
00:09:51,112 --> 00:09:53,505
Oh. The rest are down
in the laundry, Senorita.
169
00:09:53,549 --> 00:09:55,116
I'll go get them, si?
170
00:09:55,159 --> 00:09:57,422
that's right.
I'll just wait here.
171
00:10:20,663 --> 00:10:24,667
Carmela, if anyone should
inquire
as to my whereabouts,
172
00:10:24,711 --> 00:10:27,235
Tell them I've gone
to the dance.
173
00:10:27,278 --> 00:10:28,802
Si, Senorita.
174
00:10:28,845 --> 00:10:32,457
On second thought, tell them to
go
jump in the lake.
175
00:10:34,677 --> 00:10:38,638
♪ [waltz]
176
00:10:40,552 --> 00:10:42,642
Are you looking
for someone, Miss Pauline?
177
00:10:43,425 --> 00:10:44,905
Why, no, Tom
178
00:10:46,297 --> 00:10:49,474
My, the music's lively,
isn't it?
179
00:10:49,518 --> 00:10:51,738
Forgive me, my dear, but I seem
to be a little bit late.
180
00:10:51,781 --> 00:10:53,478
Late, Mr. Fryer? For what?
181
00:10:53,522 --> 00:10:55,219
No matter, though.
The evening is still young.
182
00:10:55,263 --> 00:10:56,830
I see they're playing
our dance.
183
00:10:56,873 --> 00:10:58,135
You do waltz, don't you?
184
00:10:58,179 --> 00:11:00,398
I wouldn't dance with you--
you don't waltz.
185
00:11:00,703 --> 00:11:03,271
Well, that's too unfortunate.
Perhaps this
186
00:11:03,314 --> 00:11:05,273
young lady over here waltzes.
187
00:11:05,534 --> 00:11:06,927
Thank you.
You ought to try waltzing
sometime.
188
00:11:06,970 --> 00:11:08,058
You might enjoy it.
189
00:11:10,365 --> 00:11:13,281
Mr. Miller?
I should like to dance.
190
00:11:13,324 --> 00:11:17,241
Pardon me.
My pleasure, Ma'am
191
00:11:22,769 --> 00:11:24,553
Pardon me.
192
00:11:59,066 --> 00:12:02,896
Now what were you saying about
my waltzing?
193
00:12:03,374 --> 00:12:05,725
I believe I spoke
out of turn, Miss Cushman.
194
00:12:06,073 --> 00:12:09,772
After having seen you dance,
may I suggest before you give
such exhibitions again,
195
00:12:09,816 --> 00:12:11,426
you take a few lessons.
196
00:12:11,469 --> 00:12:12,819
I'd be happy to teach you
myself.
197
00:12:12,862 --> 00:12:15,735
You'd be happy to teach me?
198
00:12:15,778 --> 00:12:16,344
That's right.
199
00:12:17,084 --> 00:12:20,087
Why, you conceited, egotistical
maniac.
200
00:12:20,348 --> 00:12:23,090
you can't do anything that I
can't do twice as good.
201
00:12:23,133 --> 00:12:24,004
Do you hear me?
202
00:12:24,918 --> 00:12:26,397
Not quite, my love.
Would you mind speaking a little
be louder.
203
00:12:28,095 --> 00:12:29,009
Name a contest.
204
00:12:29,052 --> 00:12:30,271
Just name one.
205
00:12:30,314 --> 00:12:32,490
I'll show you
who can teach who.
206
00:12:33,187 --> 00:12:35,798
Whom, my dear. Your grammar
could use some improving too.
[Gasp]
207
00:12:35,842 --> 00:12:37,452
Not to mention
your terrible temper.
208
00:12:38,148 --> 00:12:40,411
What'll it be?
Just name something.
209
00:12:40,934 --> 00:12:42,979
I'm sorry, my dear, but I
don't have the time to play
games
210
00:12:43,023 --> 00:12:44,589
with you right now I'm riding
into the mountains
211
00:12:44,633 --> 00:12:47,201
tomorrow morning.
I'll race you.
[Chuckles]
212
00:12:47,244 --> 00:12:47,984
You'll what?
213
00:12:48,637 --> 00:12:50,639
I'll beat you wherever you are
going.
214
00:12:50,682 --> 00:12:53,598
Well, I'm sorry, but that
would be impossible
215
00:12:53,642 --> 00:12:56,863
I'm riding up to Miner's Peak.
No woman can ride
in that country.
216
00:12:56,906 --> 00:13:00,475
I have offered you
a challenge, Mr. Fryer.
217
00:13:00,518 --> 00:13:03,347
Are you going to be man enough
to accept it?
218
00:13:03,391 --> 00:13:05,349
Are you serious?
219
00:13:08,048 --> 00:13:09,745
Now, you all listen.
220
00:13:09,789 --> 00:13:12,269
I've just challenged
Mr. Fryer to a race.
221
00:13:12,313 --> 00:13:15,795
The destination is Miners Peak,
in the Sacatons.
222
00:13:15,838 --> 00:13:18,754
Now, you all know there are
many ways of getting there.
223
00:13:18,798 --> 00:13:22,192
Who'd care to bet
I make it first?
224
00:13:22,236 --> 00:13:24,760
I'll put my money
on Miss Pauline,
225
00:13:24,804 --> 00:13:26,240
and I'll cover all bets.
226
00:13:26,283 --> 00:13:28,764
Me too.
[Chattering]
227
00:13:33,813 --> 00:13:36,424
I think it's
about the sneakiest way
I ever heard of
228
00:13:36,467 --> 00:13:38,426
of getting a girl alone.
You'd better get that
$100 ready
229
00:13:38,774 --> 00:13:42,082
Pauline and I may need it
on our honeymoon.
[Chuckles]
230
00:13:45,737 --> 00:13:46,738
You Ready?
1,2,3...
231
00:13:50,830 --> 00:13:57,619
[gunshot fires]
Whew. Boy, that boy
does everything
232
00:13:57,662 --> 00:13:59,360
the hard way.
233
00:14:10,719 --> 00:14:12,503
Is there anything else
you want to teach me?
234
00:14:12,547 --> 00:14:14,592
Well, not at the moment.
235
00:14:14,636 --> 00:14:17,291
But tell me something,
Can you cook as well as you
ride?
236
00:14:17,334 --> 00:14:18,509
See for yourself.
237
00:14:19,119 --> 00:14:21,817
I'll be cooking my breakfast
at Miner's Peak tomorrow
morning...
238
00:14:21,861 --> 00:14:23,253
when you get there.
239
00:14:36,788 --> 00:14:38,007
Might as well relax, baby.
240
00:14:38,051 --> 00:14:39,574
We're a half day ahead.
241
00:14:39,617 --> 00:14:42,011
and only you and I
and the Indians know this
shortcut
242
00:14:45,797 --> 00:14:47,756
[horse galloping]
243
00:15:18,004 --> 00:15:20,136
Would you like to try a match?
244
00:15:23,966 --> 00:15:25,881
You low-down sneak.
245
00:15:25,925 --> 00:15:28,928
How long you been
spying on me?
246
00:15:28,971 --> 00:15:30,755
Well, I saw your horse
running wild.
247
00:15:31,582 --> 00:15:32,627
I couldn't catch him,
248
00:15:32,975 --> 00:15:34,281
So, I thought I would catch up
to you.
249
00:15:34,324 --> 00:15:36,500
But how did you know where--
250
00:15:37,937 --> 00:15:40,287
You were following me all the
time.
251
00:15:40,330 --> 00:15:43,159
That's right.
lucky for you I was, too
252
00:15:43,464 --> 00:15:45,248
You never intended to race.
253
00:15:45,292 --> 00:15:47,511
This was just another way
of making fun of me.
254
00:15:48,382 --> 00:15:50,297
I wouldn't exactly say
that, Pauline.
255
00:15:50,688 --> 00:15:51,907
Let me take a look
at that ankle now, huh?
256
00:15:53,300 --> 00:15:54,866
How are the toes? All right?
257
00:15:55,955 --> 00:15:57,608
Leg doesn't seem too bad.
258
00:15:59,001 --> 00:16:00,307
Knee's in pretty good shape.
259
00:16:01,743 --> 00:16:04,050
[Chuckles]
I don't think it's broken.
260
00:16:04,093 --> 00:16:06,966
You think you can stand on it
for a day or so while I collect
my Ore samples?
261
00:16:09,055 --> 00:16:11,231
Well, since I must share
my transportation,
262
00:16:11,274 --> 00:16:14,234
I supppose, I have no choice.
263
00:16:14,669 --> 00:16:16,062
But let's make it quite clear
264
00:16:16,105 --> 00:16:18,934
that transportation
is all I'm gonna share wit ya.
265
00:16:19,674 --> 00:16:22,068
So, be so kind
as to leave me alone.
266
00:16:22,111 --> 00:16:23,939
You know, you say that
267
00:16:23,983 --> 00:16:25,593
so often, I'm beginning
to believe you.
268
00:16:25,636 --> 00:16:30,163
All right.
I'm going to leave you alone.
269
00:16:34,471 --> 00:16:38,998
[wolf howls]
270
00:16:39,041 --> 00:16:44,264
mm. You know,
There are times in a man's life
271
00:16:44,307 --> 00:16:46,962
when a plate of beans is better
than a T-bone steak.
272
00:16:58,539 --> 00:17:00,193
Mm. Ah.
Got some left.
273
00:17:04,110 --> 00:17:06,373
Well, its gettin' late better
get some sleep.
274
00:17:06,416 --> 00:17:07,896
We got a tough ride
in the morning.
275
00:17:11,465 --> 00:17:13,293
It gets mighty cold up here at
night.
276
00:17:28,308 --> 00:17:32,094
♪ but when I do
277
00:17:32,138 --> 00:17:34,444
singing continues ♪
278
00:17:42,583 --> 00:17:46,935
Mister Fryer,
279
00:17:46,978 --> 00:17:52,332
Jerry?
What is it, Pauline?
280
00:17:52,375 --> 00:17:56,640
Since we're both stuck
up he together
281
00:17:56,684 --> 00:17:58,947
I see no point
in our not talking.
282
00:17:58,990 --> 00:18:02,124
All right, what would you like
to say?
283
00:18:02,168 --> 00:18:07,477
I'd love to have some
of that food you got there.
284
00:18:08,957 --> 00:18:12,569
♪[humming]
285
00:18:14,571 --> 00:18:17,270
I said I'd like to have some of
that.
286
00:18:17,835 --> 00:18:19,533
you know, it's a funny thing.
I can never hear anybody
287
00:18:19,924 --> 00:18:20,925
unless they say please.
288
00:18:21,709 --> 00:18:24,494
I don't have to say "please"
to you or anyone else.
289
00:18:26,409 --> 00:18:31,284
As you wish...
290
00:18:33,024 --> 00:18:34,200
Wait a second,
let me taste that.
291
00:18:35,723 --> 00:18:37,942
Oh. Oh, this is awful.
292
00:18:37,986 --> 00:18:40,554
This is just terrible.
I knew I was a terrible cook,
293
00:18:40,597 --> 00:18:42,251
but I had no idea I was
as bad as all that.
294
00:18:43,426 --> 00:18:45,167
Give that to me.
Oh, no, Miss Cushman.
295
00:18:45,211 --> 00:18:46,516
I couldn't let
an important lady like you
296
00:18:46,821 --> 00:18:47,952
eat swill like this.
297
00:18:49,780 --> 00:18:51,739
There'll be some game
in the mountains later on.
298
00:18:51,782 --> 00:18:54,307
Maybe I'll be able
to do better for lunch.
299
00:18:56,874 --> 00:18:57,875
Ugh.
300
00:19:01,096 --> 00:19:03,794
I'd like some of that rabbit.
301
00:19:06,188 --> 00:19:07,102
Please.
302
00:19:08,495 --> 00:19:11,324
Well, of course, my love.
303
00:19:18,244 --> 00:19:20,115
What are you staring at?
304
00:19:20,376 --> 00:19:21,464
How is it?
305
00:19:21,508 --> 00:19:23,858
Beggars can't be choosers.
306
00:19:23,901 --> 00:19:26,252
But they can say "thank you"
when they've been fed.
307
00:19:26,817 --> 00:19:28,602
I ask favors of no one.
308
00:19:28,645 --> 00:19:30,952
Therefore I need thank no one.
309
00:19:31,213 --> 00:19:33,128
I can't argue
with that kind of logic.
310
00:19:33,172 --> 00:19:34,999
And I wouldn't want
to spoil your point.
311
00:19:40,004 --> 00:19:41,484
Why, you--
312
00:19:42,093 --> 00:19:43,617
I said--
313
00:19:44,008 --> 00:19:45,793
remember, remember,
you're supposed to be a lady.
314
00:19:47,534 --> 00:19:49,623
Well, you can just keep
your horse.
315
00:19:49,927 --> 00:19:52,887
And your food,
and anything else you got.
316
00:19:52,930 --> 00:19:55,194
'Cause I don't need it.
317
00:19:55,977 --> 00:19:57,544
Where do you think
you're going?
318
00:19:57,587 --> 00:20:00,547
Anywhere, just so it's
away from you.
319
00:20:50,161 --> 00:20:53,556
Help! Jerry!
Help me!
320
00:20:55,428 --> 00:20:56,603
Help me!
321
00:20:58,126 --> 00:20:59,258
Anything I can do for you?
322
00:21:01,347 --> 00:21:03,436
Well, don't just sit there.
323
00:21:04,437 --> 00:21:06,003
How'd you get up there, anyhow?
324
00:21:06,439 --> 00:21:08,484
Well, when I saw you climbing
up there, I figured
325
00:21:08,528 --> 00:21:09,616
it was much too rough for me,
326
00:21:09,877 --> 00:21:12,706
so I just took the easy trail
and rode on up.
327
00:21:13,837 --> 00:21:16,927
Watched me try--
That's right.
328
00:21:18,973 --> 00:21:22,585
Why you...
Temper, temper, temper...
329
00:21:22,629 --> 00:21:24,544
Get me out of here.
330
00:21:27,895 --> 00:21:29,288
Please.
331
00:21:37,470 --> 00:21:39,210
You know something, young lady?
332
00:21:39,254 --> 00:21:42,649
Someday you're gonna learn
that you need me around
all the time.
333
00:21:42,910 --> 00:21:44,520
Hey!
334
00:21:55,401 --> 00:21:56,227
Jerry?
335
00:22:09,415 --> 00:22:12,505
Jerry
Oh.
336
00:22:17,988 --> 00:22:18,511
Are you alright?
337
00:22:19,816 --> 00:22:25,822
Am I?
[Laughs]
You, crazy fool.
[Laughs]
338
00:22:29,217 --> 00:22:32,916
[both laugh]
339
00:22:42,361 --> 00:22:46,495
You know,
I've loved only two men
in my life.
340
00:22:47,757 --> 00:22:48,976
My Father when I was a little
girl,
341
00:22:49,280 --> 00:22:51,718
and my sweetheart
when I was 20.
342
00:22:52,588 --> 00:22:54,460
both of them ran out on me.
343
00:22:54,721 --> 00:22:59,334
Guess I just figured
man is my natural enemy
ever since.
344
00:22:59,639 --> 00:23:03,251
Well, all that's gonna change
now, Pauline.
345
00:23:05,209 --> 00:23:07,951
All right, I'm gonna make
another toast.
346
00:23:08,909 --> 00:23:13,261
Now, this toast is to Pauline
and Jerry.
347
00:23:13,304 --> 00:23:16,656
And may they live like little
love birdies into the future.
348
00:23:17,613 --> 00:23:18,745
Thank you very much.
349
00:23:20,224 --> 00:23:22,313
This is the happiest day of my
life.
350
00:23:22,879 --> 00:23:25,926
I adore you, sweetheart.
I worship you, my love.
351
00:23:26,448 --> 00:23:27,797
You old son of a gun.
352
00:23:27,841 --> 00:23:29,495
You said you'd do it and you did
it.
353
00:23:29,843 --> 00:23:31,061
Not now, Frank. Not now.
354
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
It's yours.
I don't want it
355
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
I lost it fair and square.
Put it away, Frank.
356
00:23:36,850 --> 00:23:38,112
But you won it. Take it.
357
00:23:41,463 --> 00:23:43,160
Tell me, my heart,
358
00:23:43,422 --> 00:23:44,858
do I understand correctly
359
00:23:45,772 --> 00:23:49,036
that this wedding is
the result of a wager?
360
00:23:49,602 --> 00:23:51,473
[Chuckles]
It wasn't exactly a wager.
361
00:23:51,517 --> 00:23:53,432
We had this little discussion,
he and I.
362
00:23:53,475 --> 00:23:56,783
You bet a hundred dollars
that I would marry you?
363
00:23:57,131 --> 00:23:58,567
You're getting
a little flushed, dear.
364
00:23:58,611 --> 00:23:59,481
Now, you know what happens
when you get flushed.
365
00:23:59,829 --> 00:24:01,744
The freckles--
how dare you?
366
00:24:01,788 --> 00:24:05,182
You--
watch that temper.
Behave yours--
367
00:24:05,226 --> 00:24:07,315
behave yourself, dear.
Remember, I'm your husband.
368
00:24:07,576 --> 00:24:08,795
Temper of yours--
369
00:24:09,056 --> 00:24:11,450
I'll behave myself, all right.
370
00:24:12,538 --> 00:24:14,670
That's a very bad mistake.
The whole--
371
00:24:15,018 --> 00:24:17,630
you lying cheat!
You snake!
372
00:24:22,809 --> 00:24:26,377
The hotel in Casa Grande,
which was converted
to a private residence,
373
00:24:26,987 --> 00:24:29,293
was still standing there
when this story was written.
374
00:24:29,772 --> 00:24:32,253
Now, Jerry and Pauline
settled down there,
375
00:24:32,514 --> 00:24:34,560
and lived happily
in their fashion.
376
00:24:34,864 --> 00:24:38,564
If not forever, at least
for a little while.
377
00:25:15,601 --> 00:25:18,604
Closed-captioned by
j.R. Media services, inc.
Burbank, ca
28560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.