Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:10,706
Right under my very roof!
2
00:00:10,749 --> 00:00:12,708
Right under my very nose!
3
00:00:12,751 --> 00:00:16,320
My own daughter,
and this-- this stranger!
4
00:00:16,364 --> 00:00:18,540
Stranger?
I'’ve known Billy
all my life!
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,629
Well, he'’s no better
than a stranger to me!
6
00:00:20,672 --> 00:00:22,065
But, Mrs. Franklin, we--
7
00:00:22,109 --> 00:00:24,546
In my own
front parlor too.
8
00:00:24,589 --> 00:00:26,504
No shame, no nothing!
9
00:00:26,548 --> 00:00:28,506
But, Ma,
we were only kissing.
10
00:00:28,550 --> 00:00:31,205
"Only kissing"?
11
00:00:33,772 --> 00:00:36,601
"Only kissing," she says!
12
00:00:36,645 --> 00:00:39,822
Well, you'’re her father!
What are you gonna
do about it?
13
00:00:39,865 --> 00:00:42,129
I thought it was
kind of sweet.
14
00:00:42,172 --> 00:00:44,696
Sweet?N-Now, Maggie, look--
15
00:00:44,740 --> 00:00:48,048
His own flesh and blood
cavortin'’ with a spalpeen!
16
00:00:48,091 --> 00:00:50,224
Mrs. Franklin,
I wanna marry Cora!
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,574
And he thinks it'’s...
18
00:00:55,838 --> 00:00:57,448
Marry?Maggie--
19
00:00:57,492 --> 00:00:58,536
Out!
20
00:00:59,624 --> 00:01:01,626
Out!
21
00:01:01,670 --> 00:01:04,368
You wet-eared young welp!
22
00:01:04,412 --> 00:01:06,849
Feeding off of me
and corrupting my daughter!
23
00:01:06,892 --> 00:01:08,807
Mrs. Franklin--Mother, we'’re in love.
24
00:01:08,851 --> 00:01:12,115
Love! You don'’t know the meaning
of the word at your age.
25
00:01:12,159 --> 00:01:14,509
Back to that filthy
hole in the ground
26
00:01:14,552 --> 00:01:17,512
you call your mine,
you grimy-handed gopher!
27
00:01:17,555 --> 00:01:19,992
Now, wait a minute, Maggie!Mrs. Franklin, honest--
28
00:01:20,036 --> 00:01:23,083
Git! And if you ever so much
as poke your head inside
this house again,
29
00:01:23,126 --> 00:01:24,823
so help me,
I'’ll flatten it!
30
00:01:24,867 --> 00:01:26,695
But--Git!
31
00:01:29,045 --> 00:01:31,047
Dirt-grubber!
32
00:01:31,091 --> 00:01:34,311
Thought he could
come in here and sweet-talk
you away, did he?
33
00:01:34,355 --> 00:01:38,620
So you could wash
and skull-drag for him
the rest of your life, did he?
34
00:01:38,663 --> 00:01:40,012
Hmph!
35
00:01:40,056 --> 00:01:42,537
Not my daughter. Never!
36
00:01:46,193 --> 00:01:49,674
Oh, Pa,
what am I gonna do?
37
00:01:49,718 --> 00:01:52,373
Aw, don'’t worry, honey.
Everything will be all right. [ door slams ]
38
00:01:52,416 --> 00:01:55,767
But Billy and I were gonna
get married this week.
39
00:01:55,811 --> 00:01:59,380
Oh, can'’t you do
anything with her?
40
00:01:59,423 --> 00:02:02,339
Cora, I'’ve been
married to your ma
41
00:02:02,383 --> 00:02:04,646
for over 22 years,
42
00:02:04,689 --> 00:02:07,823
and I had to learn
when to keep my mouth shut.
43
00:02:07,866 --> 00:02:13,089
There ain'’t nobody can out-argue
your ma when her dander'’s up.
44
00:02:13,133 --> 00:02:16,658
No, sir.
She'’s a holy terror.
45
00:02:19,182 --> 00:02:21,141
♪ [ trumpet ]
46
00:02:33,240 --> 00:02:36,156
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
47
00:02:36,199 --> 00:02:40,247
In the year 1890,
in the Black Hills
of South Dakota,
48
00:02:40,290 --> 00:02:43,728
a rancher named Franklin
became a gold miner,
49
00:02:43,772 --> 00:02:46,514
and put the town of Keystone
on the map.
50
00:02:46,557 --> 00:02:49,908
But four years later,
he was broke again,
51
00:02:49,952 --> 00:02:53,782
so his wife, Maggie,
turned their home
into a boarding house.
52
00:02:53,825 --> 00:02:58,090
When their daughter
wanted to marry another miner,
Maggie exploded.
53
00:02:58,134 --> 00:03:00,702
It was no wonder
they called her...
54
00:03:13,323 --> 00:03:15,064
[ rooster crowing ]After 6:00,
55
00:03:15,107 --> 00:03:17,980
and that girl still
lays around in the bed.
56
00:03:18,023 --> 00:03:19,199
Cora!
57
00:03:21,288 --> 00:03:24,378
Eight borders in the house,
and they all want their eggs
sunny-side up.
58
00:03:24,421 --> 00:03:26,118
I can'’t do it alone.
59
00:03:27,990 --> 00:03:31,602
Why do you always
have to get under my feet
at breakfast time?
60
00:03:31,646 --> 00:03:33,648
Sorry, honey.
61
00:03:33,691 --> 00:03:36,912
This ain'’t no time of day
to be at the kitchen table.
62
00:03:36,955 --> 00:03:39,741
Well, if I don'’t figure out
some way to pay
ol'’ Henry Pardee,
63
00:03:39,784 --> 00:03:42,744
there isn'’t gonna be
any kitchen table,
or not much else either.
64
00:03:42,787 --> 00:03:44,702
That conniving old leach!
65
00:03:44,746 --> 00:03:46,878
Been pestering us again
for his money?
66
00:03:46,922 --> 00:03:49,490
Honey, you can'’t call a man
a conniving leach
67
00:03:49,533 --> 00:03:52,971
for threatening to foreclose
for money that I'’ve owed him
as long as I have.
68
00:03:53,015 --> 00:03:56,105
I'’m just trying
to figure out a way
to stall him off.
69
00:03:56,148 --> 00:03:59,021
He'’s a conniving old leach.
70
00:03:59,064 --> 00:04:02,503
We'’ve already paid him
enough in interest
to keep him fixed for life.
71
00:04:02,546 --> 00:04:04,461
Cora!
72
00:04:04,505 --> 00:04:07,595
That girl!
Been mopin'’ ever since I run
73
00:04:07,638 --> 00:04:10,293
that young, good-for-nothing
dirt-grubber outta the house.
74
00:04:10,337 --> 00:04:11,251
Cora!
75
00:04:12,991 --> 00:04:15,080
What'’s the matter?
Are ya deaf?
76
00:04:33,795 --> 00:04:36,014
Frank!
77
00:04:36,058 --> 00:04:37,146
[ running footsteps ]
78
00:04:38,669 --> 00:04:42,020
She did it, Frank!
She did it!
Did what?
79
00:04:42,064 --> 00:04:45,110
Run off with that
good-for-nothing dirt-grubber!
80
00:04:45,154 --> 00:04:48,244
Sneaked out of her own home
like a thief in the night.
81
00:04:48,288 --> 00:04:50,551
After all we done
for that girl!
82
00:04:50,594 --> 00:04:53,467
Our own flesh and blood
deceiving us!
83
00:04:53,510 --> 00:04:56,034
Now, Maggie,
don'’t get yourself
all head-up.
84
00:04:56,078 --> 00:04:59,342
They'’re young,
and they'’re in love,
and Billy'’s a nice boy.
85
00:04:59,386 --> 00:05:01,823
He'’s a dirt-grubber!
That'’s what he is!
86
00:05:01,866 --> 00:05:05,696
A rainbow-chasin'’
dirt-grubber!
87
00:05:05,740 --> 00:05:09,831
Like me, Maggie?
Is that what
you'’re trying to say?
88
00:05:09,874 --> 00:05:12,312
What does Cora know
about love?
89
00:05:12,355 --> 00:05:13,878
She'’s just a child.
90
00:05:13,922 --> 00:05:16,707
It seems to me
that when I married you,
91
00:05:16,751 --> 00:05:19,057
you were just her age
or maybe a few months younger.
92
00:05:19,101 --> 00:05:21,408
That was different.
I was a woman at that age.
93
00:05:21,451 --> 00:05:23,627
So'’s Cora.
94
00:05:23,671 --> 00:05:26,238
Well, I'’ll tell you
one thing.
95
00:05:26,282 --> 00:05:30,286
She'’ll never set her foot
inside of this house again
as long as I live!
96
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
Now, now, Maggie,
you don'’t mean that.
97
00:05:32,375 --> 00:05:34,943
I'’ll show you what I mean.
98
00:05:37,075 --> 00:05:40,035
Now, now, Maggie,
easy with that Bible.
What are you gonna do?
99
00:05:40,078 --> 00:05:43,517
Striking her name
from the Pleiades, that'’s what!
100
00:05:43,560 --> 00:05:45,127
Maggie!
101
00:05:45,170 --> 00:05:48,435
From this day forward,
there is no such person
in this family
102
00:05:48,478 --> 00:05:51,176
as Cora Franklin.
103
00:05:51,220 --> 00:05:54,397
And if you ever dare so much
as invite her back,
104
00:05:54,441 --> 00:05:57,531
I'’ll strike your name
from the Good Book too.
105
00:05:57,574 --> 00:05:59,620
Do you understand?
106
00:06:03,798 --> 00:06:05,843
Good morning, Mrs. Franklin.Mornin'’, Lafe.
107
00:06:05,887 --> 00:06:07,889
How'’s the family?
108
00:06:07,932 --> 00:06:10,152
You know how the family is.
109
00:06:10,195 --> 00:06:12,241
You know darn well
what'’s happened, Lafe Webber.
110
00:06:12,284 --> 00:06:15,026
Well, I didn'’t mean
your daughter.
111
00:06:15,070 --> 00:06:17,986
I have no daughter,
Mr. Webber.
112
00:06:26,777 --> 00:06:28,213
Mother?
113
00:06:31,086 --> 00:06:32,392
It'’s me.
114
00:06:37,135 --> 00:06:39,181
Ma, please! [ door closes ]
115
00:06:50,148 --> 00:06:51,846
[ brush rustling ]
116
00:06:53,064 --> 00:06:55,545
Hello, Pa.Hello, Cora.
117
00:06:55,589 --> 00:06:59,070
I, uh-- I'’m sorry I have to
meet you on the sly like this,
118
00:06:59,114 --> 00:07:01,769
but if I was to meet you
in the open at your house,
119
00:07:01,812 --> 00:07:04,249
why, some busybody'’d
go runnin'’ to your ma.
120
00:07:04,293 --> 00:07:05,599
How is Ma?
121
00:07:07,209 --> 00:07:09,951
Oh, she'’s fine.
Uh, she misses ya.
122
00:07:09,994 --> 00:07:11,822
She wouldn'’t admit it,
but I know she does.
123
00:07:15,522 --> 00:07:17,959
Can you stay
a little while, Pa?
124
00:07:18,002 --> 00:07:19,482
It'’s been so long
since we talked.
125
00:07:19,526 --> 00:07:21,484
Sure.
126
00:07:21,528 --> 00:07:23,791
Well, no use standing here
like a couple of trees.
127
00:07:23,834 --> 00:07:25,880
Let'’s go on up the hill
and sit down.
128
00:07:33,017 --> 00:07:36,238
Yeah, marriage sure
agrees with you.
129
00:07:36,281 --> 00:07:39,154
Oh, who wouldn'’t be happy
married to a man like Billy?
130
00:07:39,197 --> 00:07:42,331
Your ma wouldn'’t, for one.[ chuckles ]
131
00:07:42,374 --> 00:07:44,638
Oh, do you think she'’ll
ever forgive me, Pa?
132
00:07:44,681 --> 00:07:46,509
Maybe, in time.
133
00:07:46,553 --> 00:07:50,121
But you don'’t dare push her.
It'’d just make matters worse.
134
00:07:50,165 --> 00:07:52,515
Was she always that way?
135
00:07:52,559 --> 00:07:56,388
Always.
Always ranting and raging
and blowing off steam.
136
00:07:56,432 --> 00:07:59,261
But I don'’t know
what I'’d do without her.
137
00:07:59,304 --> 00:08:00,828
You love her, that'’s why.
138
00:08:04,222 --> 00:08:08,052
You know, Cora,
your ma'’s a good woman.
139
00:08:08,096 --> 00:08:11,229
It'’s just that
things bear down on her
more than other folks.
140
00:08:11,273 --> 00:08:13,493
Her and her Irish temper.
[ chuckles ]
141
00:08:13,536 --> 00:08:15,538
She sure is a holy terror.
142
00:08:15,582 --> 00:08:18,106
[ chuckles ]
143
00:08:18,149 --> 00:08:20,151
Oh, I love her, too, Pa,
in spite of everything.
144
00:08:20,195 --> 00:08:22,502
Sure, you do.
145
00:08:24,678 --> 00:08:28,377
Well, I gotta be getting home,
fix supper for Billy.
146
00:08:28,420 --> 00:08:31,989
You know, Pa,
I wish you could come by
for supper sometime.
147
00:08:32,033 --> 00:08:33,774
I said,
"I wish you could come"...
148
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
What'’s the matter, Pa?
149
00:08:35,819 --> 00:08:37,604
Where'’d you get that?
150
00:08:37,647 --> 00:08:40,389
I don'’t know.
I guess I just picked it up.
151
00:08:40,432 --> 00:08:42,043
I must'’ve knocked it off
without noticing.
152
00:08:42,086 --> 00:08:44,567
What is it?
153
00:08:44,611 --> 00:08:47,004
Gold. That'’s what it is.
Gold!
154
00:08:47,048 --> 00:08:49,659
Is there a vein?"Is there a vein"?
Right at the grass roots.
155
00:08:49,703 --> 00:08:51,574
See them stringers
sticking out of that ore?
156
00:08:51,618 --> 00:08:53,184
Just like-- like wires!
157
00:08:53,228 --> 00:08:55,230
And to think we were
sitting on it all the time!Yeah.
158
00:08:55,273 --> 00:08:58,799
I gotta go get a notice board
and stake this claim.
159
00:08:58,842 --> 00:09:01,497
Then I gotta hightail it
to the county seat.
160
00:09:01,541 --> 00:09:04,456
Tonight?Why, I don'’t dare wait
till tomorrow.
161
00:09:04,500 --> 00:09:06,589
Things like this
have a way of leaking out.
162
00:09:06,633 --> 00:09:08,809
Why, somebody might be
watching us right now.
163
00:09:08,852 --> 00:09:11,376
Oh, I don'’t think so.
It'’s pretty deserted up here.
164
00:09:11,420 --> 00:09:14,554
Aw, I can'’t wait
to register this claim.
165
00:09:14,597 --> 00:09:17,557
I'’ll tell you what.
You go home and make
like nothing happened.
166
00:09:17,600 --> 00:09:19,559
Tell your mother I'’ll be back
sometime tomorrow.
167
00:09:19,602 --> 00:09:21,952
Me tell her?Oh, yeah.
168
00:09:21,996 --> 00:09:23,563
I forgot.
I'’m so excited.
169
00:09:23,606 --> 00:09:25,913
You'’ll have to.Well, I can'’t.
170
00:09:25,956 --> 00:09:29,003
I haven'’t got time.
Besides, she'’d ask
a lot of questions.
171
00:09:29,046 --> 00:09:31,266
And the way she blows off,
half the town would know it
in no time.
172
00:09:31,309 --> 00:09:32,833
No, I'’ll just have to go
without telling her.
173
00:09:32,876 --> 00:09:34,965
She'’ll be awful mad.
174
00:09:35,009 --> 00:09:38,621
Not when I tell her
we got a gold mine.
175
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
Say, you know something, Cora?
176
00:09:40,667 --> 00:09:43,147
We got your mother to thank
for this strike.
177
00:09:43,191 --> 00:09:46,368
If she hadn'’t turned against
you, made it necessary
for us to meet on the sly,
178
00:09:46,411 --> 00:09:48,152
why, we'’d have never
taken this walk this afternoon.
179
00:09:48,196 --> 00:09:50,894
That'’s right.
We owe it to her.
180
00:09:50,938 --> 00:09:55,638
Yeah. Bless her
black Irish heart.[ laughs ]
181
00:09:55,682 --> 00:09:57,901
You know what?
182
00:09:57,945 --> 00:10:00,556
I'’m gonna name this mine
after her.
183
00:10:00,600 --> 00:10:03,907
And what'’s more,
I'’m gonna make her
an equal partner.
184
00:10:03,951 --> 00:10:05,256
Come on.
185
00:10:07,694 --> 00:10:10,261
Where you gonna
be taking him, Frank?None of your business.
186
00:10:10,305 --> 00:10:12,655
Well! Excuse me.
187
00:10:12,699 --> 00:10:14,570
May be gone all night.
188
00:10:14,614 --> 00:10:16,572
Well, I'’d better get
a blanket for ol'’ Jim.
189
00:10:16,616 --> 00:10:18,966
He catches cold
if you look at him sideways.
190
00:10:19,009 --> 00:10:21,490
I still think you oughta
tell Ma you'’re going.
191
00:10:21,533 --> 00:10:24,145
Got no time, Cora.
I gotta record this claim.
192
00:10:25,450 --> 00:10:27,627
Well, here you go.
193
00:10:27,670 --> 00:10:30,455
You'’ll have to get
your own blanket.
194
00:10:30,499 --> 00:10:32,762
Good-bye, Cora.Good luck.
195
00:10:32,806 --> 00:10:34,764
Come on, Jim!
[ whistles ]
196
00:10:34,808 --> 00:10:36,505
[ clicks teeth ]
197
00:10:40,552 --> 00:10:42,380
[ horse whinnying ]Hey! Whoa!
198
00:10:42,424 --> 00:10:44,731
[ dog barking ]Lafe!
199
00:10:44,774 --> 00:10:47,081
Hey, Lafe!What?
200
00:10:47,124 --> 00:10:49,213
Come here.
Take a look at that wheel.
201
00:10:49,257 --> 00:10:51,563
Whoa. The axle'’s bent.
202
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
Take less time
to hitch up another rig.
I'’ll be right back.
203
00:10:53,740 --> 00:10:55,567
Hurry up.
204
00:11:03,750 --> 00:11:05,752
See ya, Lafe.
205
00:11:15,457 --> 00:11:17,938
Oh, that darned fool.
He forgot the blanket.
206
00:11:25,685 --> 00:11:26,816
[ whistles ]
207
00:11:26,860 --> 00:11:27,991
[ hoofbeats approaching ]
208
00:11:29,340 --> 00:11:30,602
[ mutters ]
209
00:11:33,605 --> 00:11:35,738
Was that Franklin
hurrying outta here
in that rig?
210
00:11:35,782 --> 00:11:37,131
Yep.
211
00:11:37,174 --> 00:11:39,307
Well, he may be able
to avoid me,
212
00:11:39,350 --> 00:11:41,483
but he won'’t avoid a...
[ exhales forcefully ]
foreclosure.
213
00:11:41,526 --> 00:11:43,790
Foreclosure?
214
00:11:43,833 --> 00:11:46,183
Say, what you got there?Oh, nothing.
215
00:11:46,227 --> 00:11:47,881
What are you
hiding it for?
216
00:11:47,924 --> 00:11:50,361
Let me see it.
217
00:11:52,015 --> 00:11:55,192
Eh...
Where'’d you find this?
218
00:11:55,236 --> 00:11:56,716
In the buggy.
219
00:11:56,759 --> 00:11:58,718
Funny place to strike gold,
ain'’t it?
220
00:11:58,761 --> 00:12:01,764
This is no time for jokes.
This is rich ore.
221
00:12:01,808 --> 00:12:04,027
Where'’d it come from?
222
00:12:04,071 --> 00:12:05,768
Franklin must'’ve dropped it.
223
00:12:07,335 --> 00:12:08,815
Franklin...
224
00:12:08,858 --> 00:12:10,555
He came in here
and hired a rig.
225
00:12:10,599 --> 00:12:12,383
Had to switch to another one
on account of a loose wheel.
226
00:12:12,427 --> 00:12:13,820
Fit to be tied, he was.
227
00:12:13,863 --> 00:12:16,866
Where was he headed?
228
00:12:16,910 --> 00:12:19,564
He just said he'’d
be back tomorrow.
229
00:12:19,608 --> 00:12:22,480
Hey, you, uh--
You take care of my horse.
230
00:12:35,798 --> 00:12:39,149
Where on earth
can that man be?
231
00:12:39,193 --> 00:12:42,457
Well, if he thinks
232
00:12:42,500 --> 00:12:45,025
he can spend
the whole night in town,
233
00:12:45,068 --> 00:12:46,896
he'’s got
another thing comin'’.
234
00:12:51,553 --> 00:12:54,512
Oh, evenin'’,
Mrs. Franklin.
235
00:12:54,556 --> 00:12:58,821
You ain'’t, by any chance,
seen anything of Mr. Franklin,
have you, Lafe?
236
00:12:58,865 --> 00:13:01,563
No, I haven'’t,
Mrs. Franklin.
237
00:13:01,606 --> 00:13:03,565
Not since he rented
one of my buggies
238
00:13:03,608 --> 00:13:06,002
and drove off
late this afternoon.
239
00:13:06,046 --> 00:13:08,352
Rented a buggy? Why?
240
00:13:08,396 --> 00:13:11,094
What for?
Well, now,
I don'’t rightly know.
241
00:13:11,138 --> 00:13:13,793
He seemed mighty persnickety
about talking about it.
242
00:13:13,836 --> 00:13:16,621
It was about 5:00 when he
and Miss Cora came over here--
243
00:13:16,665 --> 00:13:20,190
Cora? He was with my--
that girl?
244
00:13:20,234 --> 00:13:22,540
Where'’d they go?
245
00:13:22,584 --> 00:13:24,151
Now, you talk up, Lafe!
246
00:13:24,194 --> 00:13:26,240
Oh, now, don'’t hog-tie me
into this, Mrs. Franklin.
247
00:13:26,283 --> 00:13:28,851
I just can'’t take
the family squabbles!
248
00:13:28,895 --> 00:13:31,288
Well!
We'’ll see about this.
249
00:13:36,859 --> 00:13:38,774
[ knocking on door ]
250
00:13:43,039 --> 00:13:44,345
BILLY:
Mrs. Franklin.
251
00:13:44,388 --> 00:13:47,348
Mother! Oh, Ma.
252
00:13:47,391 --> 00:13:48,958
I ain'’t your ma.
253
00:13:51,221 --> 00:13:52,875
Where is he?
254
00:13:52,919 --> 00:13:54,877
Who?Her pa.
255
00:13:54,921 --> 00:13:57,053
He hasn'’t been here.
256
00:13:57,097 --> 00:13:58,707
She knows.
257
00:13:58,750 --> 00:14:01,231
She was with him
this afternoon.
258
00:14:01,275 --> 00:14:04,017
Yes, you'’d best
look guilty, miss.
259
00:14:04,060 --> 00:14:07,150
Now, listen, Ma--Where is he now?
260
00:14:07,194 --> 00:14:10,153
Well, he'’s all right.
Now, don'’t worry.
He'’ll be back tomorrow.
261
00:14:10,197 --> 00:14:13,722
Tomorrow? Well,
if he'’s out gambling,
262
00:14:13,765 --> 00:14:17,378
or soaking up liquor
with some of those
no-good cronies of his--
263
00:14:17,421 --> 00:14:20,163
Oh, no, Ma, honest!
He ain'’t even in town.
264
00:14:20,207 --> 00:14:22,992
Ain'’t in town?
265
00:14:23,036 --> 00:14:24,776
Where is he?
266
00:14:24,820 --> 00:14:26,387
I wouldn'’t know.
267
00:14:26,430 --> 00:14:29,129
[ stammering ]
He had business.
268
00:14:29,172 --> 00:14:32,132
You'’re-- both of ya--
lyin'’ to me.
269
00:14:32,175 --> 00:14:34,917
Well, I'’ll tell you
one thing...
270
00:14:34,961 --> 00:14:36,919
Something'’s happened
to him?
271
00:14:36,963 --> 00:14:41,184
You'’re-- You're just
trying to keep it from me.
272
00:14:41,228 --> 00:14:43,230
I'’ll comb the town
till I find out for myself.
273
00:14:43,273 --> 00:14:45,188
No, Ma, please.
He wants it kept a secret.
274
00:14:47,582 --> 00:14:50,715
A secret?
Another woman.
275
00:14:50,759 --> 00:14:52,935
He wouldn'’t dare!
276
00:14:52,979 --> 00:14:55,938
Pa made a strike
and went to Rapid City
to record it.
277
00:14:55,982 --> 00:14:58,419
A fine strike
it must'’ve been.
278
00:14:58,462 --> 00:15:00,943
He didn'’t even bother
to tell his own wife about it.
279
00:15:00,987 --> 00:15:04,904
He'’s naming it for you.
That'’s how much he cares.Likely!
280
00:15:04,947 --> 00:15:09,082
And he'’s making the deed
half in your name.I don'’t believe it.
281
00:15:09,125 --> 00:15:11,954
Ma, honest!
282
00:15:11,998 --> 00:15:14,783
You'’re a fine one
to talk about "honest"!
283
00:15:14,826 --> 00:15:18,395
I was a fool
ever to come here
in the first place.
284
00:15:18,439 --> 00:15:20,658
Oh, Ma, please!
285
00:15:27,535 --> 00:15:29,754
Evening, Mrs. Franklin.
286
00:15:29,798 --> 00:15:31,365
Mr. Pardee.
287
00:15:31,408 --> 00:15:33,367
I'’m waiting to see
your husband.
288
00:15:33,410 --> 00:15:35,499
Well, Frank'’s out of town.
He ain'’t home.
289
00:15:35,543 --> 00:15:38,502
And if you come again
about the loan--That'’s exactly why I'm here.
290
00:15:38,546 --> 00:15:40,504
Well, you'’ll have to come back
sometime tomorrow.
291
00:15:40,548 --> 00:15:42,854
I'’m afraid
tomorrow'’s too late.
292
00:15:42,898 --> 00:15:44,987
I'’ve given him fair warning.
293
00:15:45,031 --> 00:15:47,120
Tonight'’s
the absolute deadline.
294
00:15:47,163 --> 00:15:48,991
How do you mean?
295
00:15:49,035 --> 00:15:51,994
I'’ve been very generous
with your husband,
Mrs. Franklin.
296
00:15:52,038 --> 00:15:54,388
I'’ve given him extension
after extension.
297
00:15:54,431 --> 00:15:58,000
I can'’t go any further.
I'’m gonna have to foreclose.
298
00:15:58,044 --> 00:16:00,002
Now, see here,
Mr. Pardee!
299
00:16:00,046 --> 00:16:01,830
I have been very patient.
300
00:16:01,873 --> 00:16:04,528
But it isn'’t like
it'’s just our home.
301
00:16:04,572 --> 00:16:06,878
It'’s how I make our living.
302
00:16:06,922 --> 00:16:09,229
You'’ve got to trust him
a little longer.
303
00:16:09,272 --> 00:16:11,405
Wouldn'’t do any good.
304
00:16:11,448 --> 00:16:13,320
Where you suddenly gonna get
this kind of money?
305
00:16:13,363 --> 00:16:15,583
Well, I...
306
00:16:18,803 --> 00:16:20,501
You know I'’m right.
[ sighs ]
307
00:16:20,544 --> 00:16:22,590
Oh, no, you'’re not.
308
00:16:22,633 --> 00:16:25,941
Frank'’s made a strike,
just this afternoon.
309
00:16:25,985 --> 00:16:28,726
Sure, sure. Big strike.
310
00:16:28,770 --> 00:16:30,728
Real convenient, isn'’t it?
311
00:16:30,772 --> 00:16:33,427
He'’s gone to record it.
312
00:16:33,470 --> 00:16:36,125
He tell you this?
313
00:16:36,169 --> 00:16:39,389
Yes. No.
314
00:16:39,433 --> 00:16:43,089
Well, I didn'’t see him myself,
but he told someone else.
315
00:16:43,132 --> 00:16:45,526
And you believed him?
316
00:16:45,569 --> 00:16:48,050
Frank wouldn'’t lie.
317
00:16:48,094 --> 00:16:50,922
Uh, did he tell this,
uh, other party
318
00:16:50,966 --> 00:16:54,013
where he made
this rich strike?
319
00:16:54,056 --> 00:16:56,102
I didn'’t say it was
a rich strike.
320
00:16:56,145 --> 00:16:58,365
I just said
he found something.
321
00:16:58,408 --> 00:17:01,803
And I do know
he'’s naming it after me.
322
00:17:01,846 --> 00:17:04,501
Deeding half of the mine
in my name.
323
00:17:05,894 --> 00:17:09,202
Half of nothing
is nothing.
324
00:17:09,245 --> 00:17:11,247
Frank'’s a good man,
Mr. Pardee.
325
00:17:11,291 --> 00:17:13,249
You gotta trust him
a little longer.
326
00:17:15,034 --> 00:17:17,558
Well, I'’ll tell you
what I'’m gonna do. I--
327
00:17:17,601 --> 00:17:19,473
It'’s against
my better judgment,
328
00:17:19,516 --> 00:17:25,087
but I just never could resist
a woman in distress.
329
00:17:25,131 --> 00:17:30,049
You deed over your half of
this here, uh, so-called mine,
330
00:17:30,092 --> 00:17:32,007
and I'’ll cancel the debt.
331
00:17:32,051 --> 00:17:33,878
In total.
The whole thing.
332
00:17:33,922 --> 00:17:35,924
Half of the mine?
333
00:17:35,967 --> 00:17:39,536
Well, I'’m a gambling man,
Mrs. Franklin.
334
00:17:39,580 --> 00:17:42,104
I don'’t like to done people.
335
00:17:42,148 --> 00:17:45,542
Besides, I trusted
your husband this far,
336
00:17:45,586 --> 00:17:48,763
I guess I can trust him
a little further.
[ chuckles ]
337
00:17:48,806 --> 00:17:52,114
The mineral property
338
00:17:52,158 --> 00:17:57,815
located by
William B. Franklin,
339
00:17:57,859 --> 00:18:03,256
June 27, 1894,
340
00:18:03,299 --> 00:18:05,954
known as, uh--
341
00:18:05,997 --> 00:18:09,436
the, uh--
the Maggie Franklin?
342
00:18:09,479 --> 00:18:13,135
Maybe just the "Maggie,"
or the "Maggie F."
343
00:18:13,179 --> 00:18:16,530
Well, just to be
on the safe side,
344
00:18:16,573 --> 00:18:18,575
I'’ll put down all three.
345
00:18:18,619 --> 00:18:23,537
The, uh, Maggie,
or the Maggie F.,
346
00:18:23,580 --> 00:18:28,281
or the Maggie Franklin.
347
00:18:28,324 --> 00:18:31,545
There. Now,
if you'’ll just sign here.
348
00:18:41,729 --> 00:18:44,558
Uh-huh. Thank you.
349
00:18:44,601 --> 00:18:46,908
Uh, thank you, Mr. Pardee.
350
00:18:46,951 --> 00:18:49,432
I'’ll never forget this.
351
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
Good night, Mrs. Franklin.
352
00:18:58,354 --> 00:18:59,747
Good night.
353
00:19:03,054 --> 00:19:07,885
We own it, Frank,
free and clear.
354
00:19:07,929 --> 00:19:10,149
Now we don'’t have to worry.
355
00:19:15,458 --> 00:19:16,981
Whoa.
356
00:19:17,025 --> 00:19:19,810
Maggie! Maggie!
357
00:19:25,251 --> 00:19:27,340
Maggie! Maggie!
358
00:19:27,383 --> 00:19:30,517
Why in the world
didn'’t you tell me
you were going out of town?
359
00:19:30,560 --> 00:19:33,215
Now, now, don'’t you
lie into me till I explain.
360
00:19:33,259 --> 00:19:34,912
I know. You'’ve been
to Rapid City.
361
00:19:34,956 --> 00:19:36,305
Who told ya?
362
00:19:36,349 --> 00:19:38,089
Mrs. William Stoney.
363
00:19:38,133 --> 00:19:41,571
Cora, you made up.Did no such thing.
364
00:19:41,615 --> 00:19:44,574
Well, you'’ve gotta,
because now is a time
for rejoicing.
365
00:19:44,618 --> 00:19:48,143
Listen, I got news for you,
you old biddy. Look at this.
366
00:19:48,187 --> 00:19:50,101
It'’s the assay report
on our new mine.
367
00:19:50,145 --> 00:19:53,017
And we'’re rich, Maggie.
Maybe even millionaires!
368
00:19:53,061 --> 00:19:55,237
There'’s a trip to Europe
in every ton.
369
00:19:55,281 --> 00:19:57,805
This report makes the ore
of the Keystone Mine
370
00:19:57,848 --> 00:20:01,243
look like
a dime'’s worth of dog meat,
and it'’s all ours!
371
00:20:01,287 --> 00:20:03,245
[ both laugh ]
372
00:20:05,639 --> 00:20:07,597
What'’s the matter?
373
00:20:07,641 --> 00:20:09,599
It ain'’t all ours.
374
00:20:09,643 --> 00:20:11,862
What are you talking about?
I called it after you,
375
00:20:11,906 --> 00:20:13,690
put half in your name.
376
00:20:13,734 --> 00:20:17,781
I sold my half
to Henry Pardee.
377
00:20:17,825 --> 00:20:19,392
You what?
378
00:20:19,435 --> 00:20:22,090
Well, he came
in here last night,
wanting his money,
379
00:20:22,133 --> 00:20:24,310
threatening to take our house.
380
00:20:24,353 --> 00:20:27,791
So I agreed
to trade the mortgage
for my half of the mine.
381
00:20:29,750 --> 00:20:32,187
You gave away
half our fortune
382
00:20:32,231 --> 00:20:34,711
for a measly
thousand-dollar loan?
383
00:20:34,755 --> 00:20:36,539
Oh, don'’t look at me
like that.
384
00:20:36,583 --> 00:20:38,628
Don'’t tell me
how to look.
385
00:20:38,672 --> 00:20:41,283
Well, I thought I was
doing the right thing.
386
00:20:41,327 --> 00:20:44,199
Thought you were doing
the right thing?
387
00:20:44,243 --> 00:20:47,594
Maggie, you got a big mouth.
A great big mouth!
388
00:20:47,637 --> 00:20:49,030
You can'’t talk to me
like that.
389
00:20:49,073 --> 00:20:50,074
Sit down.
390
00:20:50,118 --> 00:20:51,380
Now, you see here!
391
00:20:51,424 --> 00:20:53,513
I said, sit down!
392
00:20:58,039 --> 00:20:59,910
And keep quiet.
393
00:21:02,478 --> 00:21:04,350
I gotta think.
394
00:21:10,834 --> 00:21:13,576
Was there anything
in writing?
Well, I--
395
00:21:13,620 --> 00:21:16,013
Just answer the question.
396
00:21:16,057 --> 00:21:16,927
Yes.
397
00:21:20,496 --> 00:21:22,193
We ain'’t got a prayer.
398
00:21:27,808 --> 00:21:30,550
The Lord'’s punishing me,
that'’s what.
399
00:21:30,593 --> 00:21:34,684
It'’s a judgment on me
for treating Cora like I have.
400
00:21:34,728 --> 00:21:36,556
But He shouldn'’t
be punishing you too.
401
00:21:36,599 --> 00:21:39,994
Oh, no, Maggie.
Maggie, I--
402
00:21:40,037 --> 00:21:41,996
I should'’ve told you
I was going.
403
00:21:42,039 --> 00:21:46,043
Oh, Frank, they'’re living
in such a poor little place.
404
00:21:46,087 --> 00:21:47,915
Do you think
she'’ll come back--
her and Billy?
405
00:21:47,958 --> 00:21:49,786
They could have
the big front room.
406
00:21:49,830 --> 00:21:51,484
[ knocking on door ]
407
00:21:51,527 --> 00:21:53,529
Maybe that'’s them.
408
00:21:57,141 --> 00:21:58,012
[ door closes ]
409
00:22:02,016 --> 00:22:03,626
Oh, Frank,
I heard you were back.
410
00:22:03,670 --> 00:22:05,324
You hear things fast.
411
00:22:05,367 --> 00:22:07,326
Well, I keep my ears
to the ground.
412
00:22:07,369 --> 00:22:08,675
Speaking about the ground--
413
00:22:08,718 --> 00:22:11,199
Why, you conniving leach,
414
00:22:11,242 --> 00:22:13,680
coming here and bullying my wife
into signing a paper.
415
00:22:13,723 --> 00:22:17,379
Now, Mrs. Franklin
isn'’t exactly the kind
of woman one bullies.
416
00:22:17,423 --> 00:22:20,513
I made her
a sporting proposition,
and she gratefully accepted.
417
00:22:20,556 --> 00:22:22,384
I oughta punch
your head in.
418
00:22:22,428 --> 00:22:24,343
That'’s no way to talk
to your partner.
419
00:22:24,386 --> 00:22:27,520
After all, I am your partner,
for what it'’s worth.
420
00:22:27,563 --> 00:22:29,522
How much is it worth?
421
00:22:29,565 --> 00:22:31,132
MAGGIE:
Tell him to come in, Frank.
422
00:22:31,175 --> 00:22:34,178
No use letting
all the neighbors hear.
423
00:22:43,231 --> 00:22:46,539
There is no use
trying to welsh on our
transaction, Mrs. Franklin.
424
00:22:46,582 --> 00:22:49,106
I'’ve got it all
here in writing.
425
00:22:49,150 --> 00:22:51,370
Does that paper mention
the location of the mine?
426
00:22:51,413 --> 00:22:53,720
It isn'’t necessary,
as long as it specifies
the name,
427
00:22:53,763 --> 00:22:56,200
and that is quite clear.
428
00:22:58,464 --> 00:23:00,901
"In exchange
for the property"...
429
00:23:02,206 --> 00:23:05,253
Pardee, that paper
isn'’t worth a thing.
430
00:23:05,296 --> 00:23:07,473
Eh? Because there isn'’t any mine
431
00:23:07,516 --> 00:23:10,954
known as the Maggie,
the Maggie F.,
or the Maggie Franklin.
432
00:23:10,998 --> 00:23:12,739
You told me he named it
after you.
433
00:23:12,782 --> 00:23:14,654
I did!
434
00:23:14,697 --> 00:23:17,613
But I didn'’t
name it the Maggie,
or the Maggie F.,
435
00:23:17,657 --> 00:23:20,050
or the Maggie Franklin.
436
00:23:20,094 --> 00:23:23,140
I named it
the Holy Terror!
437
00:23:23,184 --> 00:23:24,490
Frank!
438
00:23:48,818 --> 00:23:50,472
[ door closes ]
439
00:23:50,516 --> 00:23:52,561
Mavourneen!
440
00:23:52,605 --> 00:23:54,650
Mm!
441
00:23:54,694 --> 00:23:56,609
Ohh!
442
00:23:56,652 --> 00:24:00,134
Let'’s go tell Cora.Right.
443
00:24:00,177 --> 00:24:02,528
Wait. I wanna put her name
back in the book.Later.
444
00:24:02,571 --> 00:24:05,748
Oh, but I wanna do it now.I said later!
445
00:24:08,272 --> 00:24:09,926
Yes, dear.
446
00:24:14,409 --> 00:24:16,846
Here is a copy
of a mineral entry
447
00:24:16,890 --> 00:24:19,066
in the files
of the General Land Office
448
00:24:19,109 --> 00:24:22,461
in Washington, D.C.,
who sent it to me.
449
00:24:22,504 --> 00:24:26,421
"The Holy Terror,
located June 28, 1894,
450
00:24:26,465 --> 00:24:28,554
"by William B. Franklin
451
00:24:28,597 --> 00:24:31,426
"at 9:00 and 45 minutes
452
00:24:31,470 --> 00:24:34,081
"at the office
of the Register of Deeds
453
00:24:34,124 --> 00:24:37,127
at Rapid City, South Dakota."
34301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.