Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,446 --> 00:00:14,188
Easy with him, men.
He'’s not worth anything
if you kill him.
2
00:00:18,627 --> 00:00:20,281
Get him down there.
3
00:00:29,551 --> 00:00:31,248
That'’s all.
4
00:00:34,382 --> 00:00:36,297
Another minute,
and he'’d have been
over the side.
5
00:00:36,340 --> 00:00:39,561
Who was standing watch?Mr. Whitlock.
6
00:00:45,828 --> 00:00:47,786
[ water splashes ]If you stayed
with your duties
7
00:00:47,830 --> 00:00:50,398
as much as you did
with that bottle, Mr. Whitlock,
8
00:00:50,441 --> 00:00:53,444
that native wouldn'’t
have had a chance to escape.
9
00:00:53,488 --> 00:00:57,927
If I hadn'’t stayed
so close to the bottle,
Captain Jameson,
10
00:00:57,970 --> 00:01:02,323
I would never have
shipped out with this cargo.
11
00:01:02,366 --> 00:01:05,021
Well, now, I didn'’t know
you were that squeamish.
12
00:01:05,065 --> 00:01:07,154
Well, now you know,Captain.
13
00:01:07,197 --> 00:01:12,550
I don'’t like slavery,
and I don'’t like slave running.
14
00:01:12,594 --> 00:01:14,552
You watch your tongue,
Mr. Whitlock,
15
00:01:14,596 --> 00:01:18,078
or you'’re liable
to find yourself over the side.
16
00:01:18,121 --> 00:01:21,037
You don'’t swim as well
as those Hawaiian heathens.
17
00:01:24,171 --> 00:01:27,261
About that bottle, Captain.
18
00:01:27,304 --> 00:01:28,914
Thanks.
19
00:01:34,268 --> 00:01:36,139
♪ [ trumpet ]
20
00:01:49,718 --> 00:01:52,808
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
21
00:01:52,851 --> 00:01:55,550
In 1808,
a law was passed
22
00:01:55,593 --> 00:01:59,989
prohibiting
the importation of slaves
into the United States.
23
00:02:00,032 --> 00:02:03,688
In spite of it, blackbirders--
as they were called--
24
00:02:03,732 --> 00:02:06,822
continued to smuggle
them in illegally.
25
00:02:06,865 --> 00:02:11,043
Now in 1850, the slave runners
have given them a chance
26
00:02:11,087 --> 00:02:13,611
to extend their operations
to the Pacific
27
00:02:13,655 --> 00:02:16,919
and exploit another people--
Hawaiians,
28
00:02:16,962 --> 00:02:19,051
who have been captured
in their native islands
29
00:02:19,095 --> 00:02:22,011
and taken to San Francisco
aboard such ships
30
00:02:22,054 --> 00:02:25,362
as Captain Jameson'’s
schooner Escapade.
31
00:02:25,406 --> 00:02:29,497
His latest human cargo
is proving troublesome, however,
32
00:02:29,540 --> 00:02:31,934
leading finally to a...
33
00:02:38,636 --> 00:02:40,334
[ water splashing ]
34
00:02:41,683 --> 00:02:44,338
[ bell clanging ]
35
00:02:44,381 --> 00:02:46,949
[ splashing continues ]
36
00:02:49,081 --> 00:02:50,387
You'’re not more than
a mile from shore.
37
00:02:50,431 --> 00:02:52,041
If you all stick together,
you'’ll make it.
38
00:02:52,084 --> 00:02:53,738
How can we thank you?There'’s no need for thanks.
39
00:02:53,782 --> 00:02:55,958
Once you'’ve reached shore,
head for the hills.The hills?
40
00:02:56,001 --> 00:02:59,135
Yes. You might get work
in the mines there. It'’ll
keep you from going hungry.
41
00:02:59,179 --> 00:03:01,442
MAN:
All hands on deck!Hurry!
42
00:03:01,485 --> 00:03:03,922
All hands on deck!
Prisoners loose! [ water splashing ]
43
00:03:05,750 --> 00:03:08,057
All hands on deck!
44
00:03:08,100 --> 00:03:09,406
There'’s one of them!
The portside!
45
00:03:13,062 --> 00:03:15,543
Save your powder, you fool.
You'’ll never hit 'em
in the dark.
46
00:03:15,586 --> 00:03:17,936
[ blows landing ]They'’re no value
to me dead.
47
00:03:24,856 --> 00:03:28,208
I found the second mate here
stalking near the open hatch,Captain.
48
00:03:28,251 --> 00:03:30,122
Tried to run
when I caught him.
49
00:03:33,038 --> 00:03:37,478
Do you realize
how much those five
were worth, Mr. Whitlock?
50
00:03:37,521 --> 00:03:40,132
You have my sympathies,Captain.
51
00:03:40,176 --> 00:03:42,570
After all,
what are human beings
compared to money?
52
00:03:42,613 --> 00:03:45,529
Throw him in the brig.
53
00:03:45,573 --> 00:03:46,878
All right. Let'’s go.
54
00:03:49,620 --> 00:03:51,796
[ yells ]
Drop it.
55
00:03:54,364 --> 00:03:56,061
All right. Get up.
56
00:03:58,238 --> 00:04:00,283
Open the hatch.
57
00:04:00,327 --> 00:04:01,632
Move!
58
00:04:01,676 --> 00:04:03,895
Mr. Whitlock...
59
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
you know the penalty
for mutiny.
60
00:04:07,072 --> 00:04:08,204
Get in.
61
00:04:08,248 --> 00:04:09,945
Get in!
62
00:04:34,535 --> 00:04:37,233
[ men laughing, chattering ]
63
00:05:01,605 --> 00:05:04,347
You'’d have thought they'd caught
them fellas by now.
64
00:05:04,391 --> 00:05:06,567
Them posters have been
up here for weeks.
65
00:05:06,610 --> 00:05:08,308
Yeah. I know.
66
00:05:08,351 --> 00:05:12,137
You know, I-- I think I saw
one of them P-Poly--
67
00:05:12,181 --> 00:05:14,836
Polynesian fellas
down at the docks.
68
00:05:14,879 --> 00:05:16,707
You sure?
69
00:05:17,795 --> 00:05:20,320
Uh, maybe not.
70
00:05:20,363 --> 00:05:24,715
I don'’t think they'd be
hanging around the docks.
Not with that price on '’em.
71
00:06:12,546 --> 00:06:14,591
Gold.
72
00:06:14,635 --> 00:06:17,246
Hardly enough
to show the color of it.
73
00:06:17,289 --> 00:06:19,248
All right, bucko. [ kick lands ]
74
00:06:19,291 --> 00:06:21,468
On your feet.
75
00:06:21,511 --> 00:06:25,341
We kind of gave up on you fellas
the last time we shipped
outta here.
76
00:06:25,385 --> 00:06:27,778
Captain Jameson'’s gonna be
mighty happy to see
77
00:06:27,822 --> 00:06:29,563
at least we caught one of you.
78
00:06:35,612 --> 00:06:38,833
Touch of the whip
will teach you some--All right. Hold it, Leathers.
79
00:06:40,400 --> 00:06:42,967
Should'’ve drowned you
when I had the chance.
80
00:06:43,011 --> 00:06:44,708
I told the captain
you was trouble.
81
00:06:44,752 --> 00:06:46,797
Shove off.Wait.
82
00:06:48,582 --> 00:06:50,540
Captain'’s gonna rip the skin
right off of you
83
00:06:50,584 --> 00:06:52,499
and turn it wrong-side out
for this, Whitlock.
84
00:06:53,935 --> 00:06:55,763
I said, shove off.
85
00:07:12,997 --> 00:07:15,478
Again, I don'’t know
how to thank you.
86
00:07:15,522 --> 00:07:18,046
I have nothing but
these few nuggets of gold.
87
00:07:18,089 --> 00:07:21,832
Gold? Where did
you get gold?
88
00:07:21,876 --> 00:07:25,314
I do like you say.
Hide in hills near water.
89
00:07:25,357 --> 00:07:28,491
We saw others using pans
to find it.
We did what they do.
90
00:07:28,535 --> 00:07:31,276
Maybe we will find enough
to get us back home.
91
00:07:31,320 --> 00:07:34,105
What are you doing
wandering around the streets?
92
00:07:34,149 --> 00:07:37,761
We need supplies.
This is the only place
to get them.
93
00:07:37,805 --> 00:07:40,111
Whatever this little amount
of gold will buy.
94
00:07:40,155 --> 00:07:44,333
It'’s a good thing I spotted you
when Leathers and company
chased you into the alley.
95
00:07:44,376 --> 00:07:47,597
They'’ve been offering a reward
for you and your friends
for weeks.
96
00:07:47,641 --> 00:07:52,515
I'’ve been kind of worried
about you.But why?
97
00:07:52,559 --> 00:07:54,256
Conscience.
98
00:07:54,299 --> 00:07:56,432
I sort of got you
into this mess,
99
00:07:56,476 --> 00:07:58,303
and it'’s up to me to see
that Captain Jameson
100
00:07:58,347 --> 00:08:00,871
doesn'’t put you
back into chains
and up for sale.
101
00:08:02,830 --> 00:08:04,788
But how can they do this?
102
00:08:04,832 --> 00:08:08,226
Is it not illegal
to bring captives
into this country?
103
00:08:08,270 --> 00:08:10,881
Who'’s to say you were
blackbirded into port?
104
00:08:10,925 --> 00:08:12,927
It'’s your word against his.
105
00:08:12,970 --> 00:08:16,713
We'’d better get out of town
before Jameson sets
the whole crew on us.
106
00:08:16,757 --> 00:08:18,976
What about our supplies?
107
00:08:19,020 --> 00:08:21,239
We'’ll see what stuff
we can round up.
108
00:08:21,283 --> 00:08:23,677
But with the prices
the way they are,
109
00:08:23,720 --> 00:08:26,810
you haven'’t got enough gold here
to buy a good load of trouble.
110
00:08:36,472 --> 00:08:38,648
There he was with that gun.
111
00:08:38,692 --> 00:08:41,433
We had no choice
but to let the islander boy go.
112
00:08:41,477 --> 00:08:43,435
How much you figure
was in that poke?
113
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
Oh, little enough.
114
00:08:45,612 --> 00:08:47,962
Less than $100, I'’d say.
115
00:08:48,005 --> 00:08:51,182
Well, there must be more gold
where that came from.
116
00:08:51,226 --> 00:08:54,882
Get some new posters printed.
Offer $100 for any information
on those Hawaiians.
117
00:08:54,925 --> 00:08:56,797
I wanna know
where they are.
118
00:08:56,840 --> 00:08:59,408
Begging the captain'’s pardon,
sir, but, uh,
119
00:08:59,451 --> 00:09:03,934
don'’t you think that's throwing
good money after bad?
120
00:09:03,978 --> 00:09:07,938
You lack imagination,
Mr. Leathers.
121
00:09:07,982 --> 00:09:11,202
Those Hawaiians belong to me.
They'’re my property.
122
00:09:11,246 --> 00:09:13,988
Therefore,
anything they have is mine,
including their gold,
123
00:09:14,031 --> 00:09:17,600
and their claim,
if they'’ve got any.
124
00:09:17,644 --> 00:09:19,733
You better get busy
with those posters,
125
00:09:19,776 --> 00:09:23,388
and you'’d better start
finding out where they are.
126
00:09:23,432 --> 00:09:25,303
Aye aye, sir.
127
00:09:30,700 --> 00:09:32,833
[ horse whinnying ]
128
00:09:32,876 --> 00:09:34,399
What'’s that?
129
00:09:36,619 --> 00:09:38,229
That is a haole camp.
130
00:09:38,273 --> 00:09:39,579
What?
131
00:09:39,622 --> 00:09:42,538
You haole. White man.
132
00:09:42,582 --> 00:09:44,627
Where are your people?
133
00:09:44,671 --> 00:09:46,760
Further up the river.
134
00:09:46,803 --> 00:09:50,198
Those men do not like us.
Said we were heathens.
135
00:09:50,241 --> 00:09:53,070
We are probably safer
away from them.
136
00:09:53,114 --> 00:09:55,595
You might find more protection
being among them.
137
00:09:55,638 --> 00:09:57,509
The miners'’ courts
rule these camps
138
00:09:57,553 --> 00:09:59,860
with no laws except
what they themselves make.
139
00:09:59,903 --> 00:10:03,646
That'’s the only protection
any man around here has.
140
00:10:03,690 --> 00:10:05,822
It is still a long way
to our diggings.
141
00:10:15,745 --> 00:10:17,442
There.
142
00:10:25,494 --> 00:10:29,716
That'’s all you've got
to work with?
Gold pans?
143
00:10:29,759 --> 00:10:31,587
That is all.
144
00:10:31,631 --> 00:10:33,197
You'’re gonna need
proper tools
145
00:10:33,241 --> 00:10:36,113
if you'’re gonna dig any gold
out of the ground.
146
00:10:36,157 --> 00:10:38,812
There is gold here.Probably.
147
00:10:38,855 --> 00:10:40,814
But at the rate you'’re going,
you'’ll be old-timers
148
00:10:40,857 --> 00:10:43,512
before you dig enough gold
to buy passage
back to the islands.
149
00:10:44,774 --> 00:10:47,211
Hey, Kani!
150
00:11:04,098 --> 00:11:07,014
Kani, this is Jeremy.
Jeremy Whitlock.
151
00:11:07,057 --> 00:11:09,625
You remember.
He'’s the one who released us
from the hold.
152
00:11:09,669 --> 00:11:11,888
Jeremy saved me once more.
153
00:11:11,932 --> 00:11:15,718
I would'’ve been in chains now
if he had not chased away
the mate of the ship.
154
00:11:15,762 --> 00:11:19,330
Do you think they know
where we are?
Will they come for us?
155
00:11:19,374 --> 00:11:22,246
There'’s always a chance.
There'’s a reward out for you.
156
00:11:22,290 --> 00:11:24,161
We will be ready for them.
157
00:11:24,205 --> 00:11:26,337
The others
are making weapons now.
158
00:11:26,381 --> 00:11:27,991
Come.
159
00:11:35,216 --> 00:11:37,000
Those the new posters?
160
00:11:37,044 --> 00:11:40,743
But I don'’t think
you'’ll need 'em, Captain.Why not?
161
00:11:40,787 --> 00:11:43,833
Found a man here who thinks
he knows where to find
your natives.
162
00:11:43,877 --> 00:11:45,966
Mr. Smith,
this is Captain Jameson.
163
00:11:46,009 --> 00:11:47,402
Captain.
164
00:11:47,445 --> 00:11:50,318
You know about
my escaped slaves?
165
00:11:50,361 --> 00:11:53,060
Where are they?
166
00:11:53,103 --> 00:11:55,323
But what about my reward?
167
00:11:55,366 --> 00:11:57,499
I don'’t know
I'’ll get my money.
168
00:11:57,542 --> 00:12:01,633
Answer the captain'’s questions,
or you might get a broken head.
169
00:12:01,677 --> 00:12:06,464
Now, that'’s-- that's no way
to talk to Mr. Smith, Leathers.
170
00:12:06,508 --> 00:12:08,728
He knows I'’ll pay him off
if his information
is worth it.
171
00:12:10,991 --> 00:12:13,602
All right.
What do you got to offer?
172
00:12:13,645 --> 00:12:15,778
Well, I don'’t know.
173
00:12:15,822 --> 00:12:17,954
I thought I'’d get paid
right away when I told ya.
174
00:12:17,998 --> 00:12:22,480
Do you know the penalty
for harboring escaped slaves,
Mr. Smith?
175
00:12:22,524 --> 00:12:24,787
I ain'’t harboring no slaves.
176
00:12:24,831 --> 00:12:26,528
It ain'’t a crime
just to see '’em, is it?
177
00:12:26,571 --> 00:12:29,749
There is if you don'’t
speak up and tell us where.
178
00:12:31,751 --> 00:12:35,406
Well, it was right up there
on the river.
179
00:12:35,450 --> 00:12:37,887
They-- They looked kind of funny
standing there in the water
180
00:12:37,931 --> 00:12:40,847
with nothing but a little bit
of cloth around their middle.
181
00:12:40,890 --> 00:12:43,371
And a day or two later,
I saw this man of yours here
182
00:12:43,414 --> 00:12:44,981
chase one of them
into an alley.
183
00:12:45,025 --> 00:12:46,678
You said river.
What river?
184
00:12:46,722 --> 00:12:49,029
The Sacramento.
It'’s about 30 miles from here.
185
00:12:49,072 --> 00:12:50,813
There'’s a creek
that runs into it.
186
00:12:50,857 --> 00:12:53,337
They were panning
right near the mouth.
187
00:12:53,381 --> 00:12:56,645
It'’s gotta be them.
You round up the men
and hire a wagon.
188
00:12:56,688 --> 00:12:58,734
You make sure
all the men are armed.
189
00:13:00,388 --> 00:13:03,304
Uh, you mean
to kill '’em, Captain?
190
00:13:03,347 --> 00:13:06,481
What good are they dead?No good at all.
191
00:13:06,524 --> 00:13:10,180
We may have to shoot one
or two of them to show the rest
we mean business.
192
00:13:16,839 --> 00:13:18,406
Turn here.
193
00:13:23,715 --> 00:13:25,892
Whoa!
194
00:13:25,935 --> 00:13:27,632
We better walk
from here, Captain.
195
00:13:27,676 --> 00:13:29,634
It ain'’t far now,
and they'’ll hear the wagon.
196
00:13:29,678 --> 00:13:31,549
All right.
Now you remember,
197
00:13:31,593 --> 00:13:33,073
nobody shoot unless
I give the word.
198
00:13:33,116 --> 00:13:35,205
I want those men alive.
199
00:13:35,249 --> 00:13:36,816
All right.
Lead the way.
200
00:13:49,219 --> 00:13:51,569
That is very good.
201
00:13:51,613 --> 00:13:55,095
Well, it'’s-- it's not
very professional
as sluice boxes go,
202
00:13:55,138 --> 00:13:57,010
but it'’ll serve.
[ chuckles ]
203
00:13:57,053 --> 00:13:59,664
Look, you better
run along to camp.
204
00:13:59,708 --> 00:14:01,841
What are you gonna do?
205
00:14:01,884 --> 00:14:04,669
I'’m going over
to the miners'’ camp
and do a little talking.
206
00:14:04,713 --> 00:14:06,802
They will not help us.
You said yourself,
207
00:14:06,846 --> 00:14:08,673
they are too busy seeking gold
to bother.
208
00:14:08,717 --> 00:14:10,588
Look, without them,
you'’re in danger
209
00:14:10,632 --> 00:14:13,026
any time Jameson finds you.
210
00:14:13,069 --> 00:14:15,419
Those miners make
the laws around here,
211
00:14:15,463 --> 00:14:18,248
and they'’re the only ones
who can guarantee you
the freedom to work your claim.
212
00:14:19,641 --> 00:14:21,991
You run along, huh?
213
00:14:52,326 --> 00:14:53,893
Around the back.
214
00:15:02,118 --> 00:15:03,903
All right,
get the heathens!
215
00:15:05,252 --> 00:15:07,080
Near the hills! Run!
216
00:15:07,123 --> 00:15:08,646
[ shouting ]
217
00:15:08,690 --> 00:15:11,084
[ shouting continues ] [ gunshot ]
218
00:15:14,609 --> 00:15:15,915
[ gunshot ]
219
00:15:19,309 --> 00:15:21,050
I told you not to shoot.
220
00:15:21,094 --> 00:15:22,791
That one tried to kill me!
221
00:15:41,984 --> 00:15:44,334
[ speaks in native language ]
222
00:15:44,378 --> 00:15:46,336
[ shouts ]
223
00:16:13,755 --> 00:16:15,322
[ speaks in native language ]
224
00:16:28,117 --> 00:16:29,640
Look out!
225
00:16:40,521 --> 00:16:43,698
There'’s no chance of us
getting to them up there.
226
00:16:43,741 --> 00:16:45,569
There'’s no chance of them
getting down here either.
227
00:16:45,613 --> 00:16:48,007
We'’ll stay right here
and starve '’em out.
228
00:16:48,050 --> 00:16:50,792
Starve '’em out?
That can take days.
229
00:16:50,835 --> 00:16:54,970
It'’ll be worth it.
There must be more gold
where this came from.
230
00:16:55,014 --> 00:16:57,668
They'’ve been more trouble to us
than they'’re worth.
231
00:16:57,712 --> 00:16:59,453
I wish we'’d never
taken '’em onboard.
232
00:16:59,496 --> 00:17:01,455
Your wishes don'’t matter,
Mr. Leathers.
233
00:17:01,498 --> 00:17:03,065
I say we stay here.
234
00:17:11,291 --> 00:17:12,770
Kani!
235
00:17:15,599 --> 00:17:16,731
Kani.
236
00:17:18,863 --> 00:17:20,909
Who did this?
237
00:17:20,952 --> 00:17:24,521
Captain Jameson and his men.
238
00:17:24,565 --> 00:17:27,263
They gave us no warning.
239
00:17:27,307 --> 00:17:30,353
Where are the others?
240
00:17:30,397 --> 00:17:32,921
In the... hills.
241
00:18:05,823 --> 00:18:08,870
We'’re gonna be fried
to a crisp here.
242
00:18:08,913 --> 00:18:11,655
Oh, you can bet the heat'’s
hurting them a lot more
than it is us.
243
00:18:11,699 --> 00:18:15,485
Yeah? Those devils
would rather die
than be taken.
244
00:18:15,529 --> 00:18:17,792
They'’ll have that choice.
245
00:18:20,099 --> 00:18:22,666
Sun'’ll be down
in a couple of hours.
246
00:18:22,710 --> 00:18:25,147
Once it gets dark,
we can sneak up on '’em,
take '’em by surprise.
247
00:18:25,191 --> 00:18:27,323
I don'’t know.
248
00:18:27,367 --> 00:18:30,500
Well, it'’s better
than baking here
for another day.
249
00:18:30,544 --> 00:18:32,720
Maybe you'’re right.
250
00:18:32,763 --> 00:18:35,853
When it'’s as good
and dark.
251
00:18:35,897 --> 00:18:38,508
But these men are miners
like yourselves.
252
00:18:38,552 --> 00:18:41,990
They need your help,
your protection as a group.
253
00:18:42,033 --> 00:18:44,166
Now, you men make
the laws in the camp,
254
00:18:44,210 --> 00:18:47,038
but justice has to be
for everyone.
255
00:18:47,082 --> 00:18:49,737
The islanders have every right
to that protection.
256
00:18:49,780 --> 00:18:52,174
Well, I got no time
for heathens who eat raw fish,
257
00:18:52,218 --> 00:18:54,872
who think they'’re descended
from some shark god.
258
00:18:54,916 --> 00:18:58,093
I got a claim to work.Wait, Callahan.
259
00:18:58,137 --> 00:19:00,095
The man'’s entitled
to a hearing.
260
00:19:00,139 --> 00:19:01,923
Thank you.
261
00:19:01,966 --> 00:19:04,969
Now, the purpose of this meeting
is to protect your claim.
262
00:19:05,013 --> 00:19:08,190
If you let Jameson
take over the diggings
of the Hawaiians,
263
00:19:08,234 --> 00:19:10,584
you'’re only proving
that you have no power.
264
00:19:10,627 --> 00:19:14,153
You yourself said that
these men are runaway slaves.
265
00:19:14,196 --> 00:19:17,547
They are slaves
because Jameson made them that.
266
00:19:17,591 --> 00:19:20,202
Six weeks ago,
they were free men
just like yourselves.
267
00:19:20,246 --> 00:19:22,509
They were brought
into the country illegally.
268
00:19:22,552 --> 00:19:24,598
We only have
your word for that.
269
00:19:24,641 --> 00:19:28,036
All right. If they are slaves,
do you know what that will mean?
270
00:19:28,079 --> 00:19:31,082
Other men will bring in
slave laborers too,
271
00:19:31,126 --> 00:19:34,912
and they'’ll swarm
all over the goldfields
like a cloud of locusts.
272
00:19:34,956 --> 00:19:39,178
Those slaves will take
every bit of gold they can find
and move on to new claims
273
00:19:39,221 --> 00:19:41,528
while you'’re sweating away
a few gold nuggets
274
00:19:41,571 --> 00:19:44,183
from diggings
that may yield nothing.
275
00:19:44,226 --> 00:19:47,621
And it won'’t be long
before you'’re competing
with slave labor.
276
00:19:47,664 --> 00:19:50,189
Slave labor that'’s making
another man rich,
277
00:19:50,232 --> 00:19:53,061
while you'’re taking
what little is left.
278
00:19:53,104 --> 00:19:57,283
And by that time,
you'’ll be no better
than slaves yourselves.
279
00:19:57,326 --> 00:19:59,198
Now, you think that over.
280
00:20:15,692 --> 00:20:18,608
We had suppressions
in the Old Country.
281
00:20:18,652 --> 00:20:20,784
I myself suffered
but have forgotten
how it can be.
282
00:20:22,830 --> 00:20:27,443
You understand well
the working of some men'’s minds.
283
00:20:27,487 --> 00:20:29,532
The power of greed,
my friend.
284
00:20:29,576 --> 00:20:31,447
Well?
285
00:20:31,491 --> 00:20:33,275
All right. We'’ll help.
286
00:20:33,319 --> 00:20:34,842
Get your weapons
and get back here.
287
00:20:36,365 --> 00:20:38,541
We'’ll be ready
in a minute.
288
00:20:47,855 --> 00:20:51,424
They should be cooked
real tender up there by now.
289
00:20:53,991 --> 00:20:56,037
I'’ll give 'em another hour.
290
00:20:56,080 --> 00:20:58,779
Good thing there'’s no moon.
291
00:20:58,822 --> 00:21:00,476
It'’ll be pitch black.
292
00:21:02,391 --> 00:21:04,785
Idiots!Who?
293
00:21:04,828 --> 00:21:07,309
If we can sneak up on '’em
in the dark,
294
00:21:07,353 --> 00:21:09,877
what'’s to stop them
from sneaking down
and getting away?
295
00:21:09,920 --> 00:21:12,619
There'’s only one thing
to do then.
296
00:21:12,662 --> 00:21:15,186
Rush the hill now
and hope to catch '’em off guard.
297
00:21:34,684 --> 00:21:35,685
[ running footfalls ]
298
00:21:35,729 --> 00:21:37,078
Right, men!
299
00:21:39,428 --> 00:21:41,430
[ gunshot ]
300
00:21:44,215 --> 00:21:47,262
Hey! Easy now. Easy.
I'’m no part of this.
301
00:21:47,306 --> 00:21:49,438
[ gunshots ]
302
00:21:50,874 --> 00:21:52,615
[ gunshot ]Drop it!
303
00:21:52,659 --> 00:21:54,313
[ gunshot ]
304
00:21:54,356 --> 00:21:56,445
I said, drop it.
305
00:21:56,489 --> 00:21:58,752
[ gunshots ]
306
00:22:00,362 --> 00:22:02,190
[ gunshots continue ]
307
00:22:10,938 --> 00:22:14,594
[ gunshots ][ grunts ]
308
00:22:15,682 --> 00:22:17,640
[ shouting in native language ]
309
00:22:19,903 --> 00:22:21,252
[ gunshot ]
310
00:22:21,296 --> 00:22:23,603
Come on.
311
00:22:30,305 --> 00:22:33,134
Thanks. You saved me
from a hole in the skull.
312
00:22:33,177 --> 00:22:35,049
Pretty good fight.
A little short lived,
313
00:22:35,092 --> 00:22:36,572
but a good fight
long it lasted.
314
00:22:36,616 --> 00:22:38,095
Yes, but where are
your Hawaiians?
315
00:22:38,139 --> 00:22:40,402
Whitlock!
Whitlock, stop them!
316
00:22:44,101 --> 00:22:45,625
[ shouts ]
317
00:22:48,323 --> 00:22:49,716
Help me, Whitlock!
318
00:22:51,979 --> 00:22:53,676
You can'’t let 'em
murder me!
319
00:22:53,720 --> 00:22:56,679
Murder?
It'’s an ancient ritual.
320
00:22:56,723 --> 00:23:00,030
They always throw their enemies
off the highest cliff
they can find.
321
00:23:00,074 --> 00:23:02,337
Whitlock, please!
322
00:23:02,381 --> 00:23:04,078
Please make '’em stop.
323
00:23:04,121 --> 00:23:06,341
Why? Why should I?
324
00:23:06,385 --> 00:23:08,343
So you can gather more men
and try to take '’em again?
325
00:23:13,609 --> 00:23:16,612
All right.
All right, you win!
326
00:23:17,831 --> 00:23:20,181
I'’ll release 'em.
327
00:23:20,224 --> 00:23:22,444
I'’ll sign papers.
I'’ll do anything.
328
00:23:22,488 --> 00:23:25,491
Kimo, bring him down.
329
00:23:34,891 --> 00:23:36,893
That'’s how she works.
330
00:23:36,937 --> 00:23:38,982
You won'’t get rich
on this claim,
331
00:23:39,026 --> 00:23:41,594
but you'’ll earn wages,
if that'’s all you want.
332
00:23:41,637 --> 00:23:45,598
Thank you.Don'’t thank me, thank him.
333
00:23:45,641 --> 00:23:49,776
He worked on our greed
to help you.
334
00:23:49,819 --> 00:23:53,997
It is sometimes necessary,
I fear, to seek
the worst in man
335
00:23:54,041 --> 00:23:56,870
in order to get
the best out of him.
336
00:23:58,915 --> 00:24:02,484
After that,
it became an unwritten law
in the gold camps
337
00:24:02,528 --> 00:24:06,836
that no slave would be allowed
to dig gold for their masters.
338
00:24:06,880 --> 00:24:11,362
Later, more Hawaiians came
to Kamaaina Flats
in search of gold.
339
00:24:11,406 --> 00:24:14,017
Some brought native objects,
340
00:24:14,061 --> 00:24:17,325
like this genuine
Hawaiian war club.
341
00:24:17,368 --> 00:24:20,415
But history shows
that none of them became rich.
342
00:24:20,459 --> 00:24:24,680
Eventually, they all returned
to their enchanted islands
343
00:24:24,724 --> 00:24:27,204
and the kind of life
they really love.
26854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.