All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E23.Way.Station.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,317 --> 00:00:14,144 [ clicks ] 2 00:00:16,712 --> 00:00:19,671 Well, looks like we sent '’em packing. 3 00:00:19,715 --> 00:00:21,891 Yeah, this time. 4 00:00:21,934 --> 00:00:23,501 Mr. Jefferson, I'’m quitting. 5 00:00:23,545 --> 00:00:25,764 You'’ve been on the job only two weeks! 6 00:00:25,808 --> 00:00:28,158 And we'’ve been shot up three times. 7 00:00:28,202 --> 00:00:30,378 I can make more money in the mines anyway, 8 00:00:30,421 --> 00:00:31,596 and it'’s more safe. 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,772 Maybe I could get you a raise in wages. 10 00:00:33,816 --> 00:00:36,601 [ chuckles ] From the old skinflint that heads this company? 11 00:00:36,645 --> 00:00:38,603 No, just give me the wages that are coming to me, alright? 12 00:00:41,258 --> 00:00:42,738 And take my advice, Mr. Jefferson, 13 00:00:42,781 --> 00:00:45,610 and get outta here yourself before it'’s too late. 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,873 With all these mine payrolls coming through this station, 15 00:00:47,917 --> 00:00:50,311 you'’re gonna be the target for every outlaw around here. 16 00:00:50,354 --> 00:00:52,922 Yeah, I'’m just an old railroad man, son. 17 00:00:52,965 --> 00:00:55,359 Don'’t know any other work. 18 00:00:55,403 --> 00:00:58,101 Here you are.Thanks, Mr. Jefferson. 19 00:00:58,145 --> 00:01:01,235 Yeah, know some other young fella that might take the job? 20 00:01:01,278 --> 00:01:03,106 Nobody in his right mind. 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,412 I'’m gonna write to headquarters 22 00:01:04,455 --> 00:01:06,805 and have them send me an assistant. 23 00:01:06,849 --> 00:01:09,156 Well, I wish him luck. He'’ll need it. 24 00:01:11,593 --> 00:01:14,074 ♪ [ trumpet ] 25 00:01:26,999 --> 00:01:29,524 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 26 00:01:29,567 --> 00:01:31,395 It'’s the year 1883 27 00:01:31,439 --> 00:01:34,311 and this is a short-haul Sonora Railway. 28 00:01:34,355 --> 00:01:37,488 A lot of mine payrolls go through Fairbanks here 29 00:01:37,532 --> 00:01:39,621 and that makes it one of the most dangerous points 30 00:01:39,664 --> 00:01:41,144 on the line. 31 00:01:41,188 --> 00:01:43,581 You see, Tombstone is only eight miles away 32 00:01:43,625 --> 00:01:44,843 and that town harbors 33 00:01:44,887 --> 00:01:47,019 some of the worst outlaws in the West. 34 00:01:47,063 --> 00:01:49,674 Our story tells what happens 35 00:01:49,718 --> 00:01:52,938 when Mr. Jefferson writes to Boston headquarters 36 00:01:52,982 --> 00:01:55,027 to send him an assistant for the... 37 00:02:09,085 --> 00:02:11,696 I know I can make Cynthia happy, Mr. Waterfield. 38 00:02:11,740 --> 00:02:13,350 Not on a bookkeeper'’s salary you can'’t, 39 00:02:13,394 --> 00:02:15,396 not here in Boston anyway. 40 00:02:15,439 --> 00:02:18,094 Well, I expect to advance in my firm, sir. 41 00:02:18,138 --> 00:02:20,575 Someday I may even be treasurer of the company. 42 00:02:20,618 --> 00:02:24,274 Mr. Barnes, I insist on one thing. 43 00:02:24,318 --> 00:02:27,147 The man my daughter marries must be a railroad man. 44 00:02:27,190 --> 00:02:29,236 Must know railroading from the ground up. 45 00:02:29,279 --> 00:02:32,239 Well, if it'’s necessary, sir, I'’ll learn railroading. 46 00:02:32,282 --> 00:02:35,067 You may as well know that I'’m not a man who gives up easily. 47 00:02:36,504 --> 00:02:39,724 Alright, young man, we'’ll just see. 48 00:02:39,768 --> 00:02:43,554 Uh, there'’s a job open right now in Fairbanks, Arizona. 49 00:02:43,598 --> 00:02:45,077 Assistant station agent. 50 00:02:45,121 --> 00:02:47,689 Arizona? Out West? 51 00:02:47,732 --> 00:02:49,169 Well, if you mean what you say 52 00:02:49,212 --> 00:02:50,735 about learning the railroad business. 53 00:02:50,779 --> 00:02:52,346 Well, I do, sir, I do. 54 00:02:52,389 --> 00:02:54,565 Alright, I'’ll give you a chance to show me. 55 00:02:54,609 --> 00:02:57,089 You be at my office in the morning, get the detail. 56 00:02:57,133 --> 00:03:00,005 We'’ll arrange transportation for you to Fairbanks, of course. 57 00:03:00,049 --> 00:03:01,703 Thank you, sir. 58 00:03:01,746 --> 00:03:04,140 Now, I'’m-- I'’m late to a board meeting. 59 00:03:04,184 --> 00:03:05,228 If you'’ll excuse me, please. 60 00:03:05,272 --> 00:03:06,751 Of course, uh, 61 00:03:06,795 --> 00:03:08,449 do you think I might see Cynthia tonight? 62 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 Oh, no, no, no, I'’m afraid not. 63 00:03:10,059 --> 00:03:11,408 She still has that headache. 64 00:03:11,452 --> 00:03:13,758 Uh, I'’ll see you in the morning, bright and early. 65 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 You will! 66 00:03:15,717 --> 00:03:17,109 Thanks again, sir. 67 00:03:17,153 --> 00:03:18,328 I'’ll make good, you'll see. 68 00:03:18,372 --> 00:03:20,504 Yes, yes, Jason. Here we go. 69 00:03:20,548 --> 00:03:22,332 I'’ll-- I'll see you in the morning, huh? 70 00:03:22,376 --> 00:03:24,029 Say good-bye to Cynthia.Yes, yes. Bye-bye. 71 00:03:24,073 --> 00:03:25,988 Oh... 72 00:03:26,031 --> 00:03:28,295 Excuse me, sir. 73 00:03:28,338 --> 00:03:32,908 Yes, yes, in the morning. [ sighs ] 74 00:03:32,951 --> 00:03:36,433 Thank you, Father. You are a genius. 75 00:03:36,477 --> 00:03:37,913 What would you do without me to help you 76 00:03:37,956 --> 00:03:40,089 out of these romantic entanglements? 77 00:03:40,132 --> 00:03:42,787 I never intended it to go this far. 78 00:03:42,831 --> 00:03:45,137 You shouldn'’t have let him on,my dear. 79 00:03:45,181 --> 00:03:47,270 Well, I thought he knew a harmless flirtation 80 00:03:47,314 --> 00:03:49,751 from the real thing. 81 00:03:49,794 --> 00:03:51,405 You don'’t think he'll come back, do you? 82 00:03:51,448 --> 00:03:53,972 Oh, once we lose him out there in the wild-and-woolly West, 83 00:03:54,016 --> 00:03:55,713 we'’ll never see him again. 84 00:04:03,939 --> 00:04:06,246 [ bell clanging ] 85 00:04:07,899 --> 00:04:10,946 Oh, pardon me. Where may I find A. Jefferson, the station agent? 86 00:04:10,989 --> 00:04:12,861 I'’m the station agent, Abby Jefferson. 87 00:04:12,904 --> 00:04:14,254 Oh, but I thought that-- 88 00:04:14,297 --> 00:04:16,560 My father, Al Jefferson, was the station agent. 89 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 He passed away two weeks ago. 90 00:04:18,040 --> 00:04:19,694 Oh, I'’m very sorry to hear it. 91 00:04:19,737 --> 00:04:21,261 I took over the job. 92 00:04:21,304 --> 00:04:23,350 I see. [ train whistles in distance ] 93 00:04:23,393 --> 00:04:25,613 I'’m your new assistant, Jason Barnes. 94 00:04:25,656 --> 00:04:27,179 You? 95 00:04:27,223 --> 00:04:29,007 I have a letter here from the main office. 96 00:04:35,666 --> 00:04:37,364 You'’ll have to teach me the ropes at first. 97 00:04:37,407 --> 00:04:38,843 I'’m new to the railroad game. 98 00:04:38,887 --> 00:04:40,280 New? 99 00:04:40,323 --> 00:04:42,412 But I need an experienced agent here. 100 00:04:42,456 --> 00:04:44,806 Oh, but I learn very quickly, Miss Jefferson. 101 00:04:44,849 --> 00:04:47,635 Why, in no time at all, I'’ll have the hang of things. 102 00:04:47,678 --> 00:04:49,898 I just don'’t understand it. 103 00:04:49,941 --> 00:04:52,944 Surely,they could have found a man with some railroad background. 104 00:04:54,424 --> 00:04:56,165 Miss Jefferson, 105 00:04:56,208 --> 00:04:58,210 Mr. Cyrus Waterfield himself sent me out here 106 00:04:58,254 --> 00:04:59,821 to learn the business. 107 00:04:59,864 --> 00:05:02,780 I can'’t help it if he chose this particular station. 108 00:05:02,824 --> 00:05:05,217 Old man Waterfield, huh? 109 00:05:05,261 --> 00:05:07,829 He a personal friend of yours? 110 00:05:07,872 --> 00:05:11,006 Well, he'’ll probably be my father-in-law one of these days. 111 00:05:11,049 --> 00:05:12,790 Oh, I see. 112 00:05:12,834 --> 00:05:14,488 And after I teach you this job, 113 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 you are to move up to better things. 114 00:05:16,359 --> 00:05:18,100 I suppose so. 115 00:05:18,143 --> 00:05:20,189 Well, maybe it'’s a good thing Mr. Waterfield 116 00:05:20,232 --> 00:05:22,713 did send you to this station, Mr. Barnes. 117 00:05:22,757 --> 00:05:24,889 He'’s paid absolutely no attention to our complaints 118 00:05:24,933 --> 00:05:27,065 about conditions here. 119 00:05:27,109 --> 00:05:28,719 He'’ll listen to you, I'm sure. 120 00:05:28,763 --> 00:05:30,373 What kinda complaints? 121 00:05:30,417 --> 00:05:32,288 Didn'’t he inform you that in the past six months, 122 00:05:32,332 --> 00:05:34,682 we'’ve had seven different assistants here? 123 00:05:34,725 --> 00:05:35,987 No, they didn'’t. 124 00:05:36,031 --> 00:05:38,250 And that they all quit? 125 00:05:38,294 --> 00:05:39,774 Why'’d they quit? 126 00:05:39,817 --> 00:05:41,558 Because wages are too low, Mr. Barnes. 127 00:05:41,602 --> 00:05:43,473 Men make more money in the mines 128 00:05:43,517 --> 00:05:45,040 and they figure they'’ll live longer. 129 00:05:45,083 --> 00:05:47,434 Live longer?That'’s right. 130 00:05:47,477 --> 00:05:50,175 You see, there'’s a lot of money in that safe sometimes 131 00:05:50,219 --> 00:05:53,788 and when the Bisbee gang or some other bunch decides to hold up this station, 132 00:05:53,831 --> 00:05:56,704 just how long do you think we'’ll last? 133 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 Come to think of it, it is funny 134 00:05:58,445 --> 00:05:59,924 that he'’d send a future son-in-law of his 135 00:05:59,968 --> 00:06:02,405 out to a place like this, 136 00:06:02,449 --> 00:06:05,060 where they might never see you again. 137 00:06:05,103 --> 00:06:08,368 Come now, Miss Jefferson, stop pulling my leg. 138 00:06:08,411 --> 00:06:10,631 What keeps you here if it'’s so dangerous? 139 00:06:10,674 --> 00:06:12,676 I need the job. 140 00:06:12,720 --> 00:06:14,809 And so do I. 141 00:06:14,852 --> 00:06:16,593 Now, if you'’ll tell me what my duties are, 142 00:06:16,637 --> 00:06:18,203 I'’ll start work immediately. 143 00:06:20,902 --> 00:06:23,208 [ sighs ] Well, I guess you'’ll work out, 144 00:06:23,252 --> 00:06:25,776 else we'’ll know it pretty quick. 145 00:06:25,820 --> 00:06:29,171 You'’ll take the night shift, sleep on that cot. 146 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 We receive shipments round the clock 147 00:06:31,042 --> 00:06:32,479 for points up and down the line, 148 00:06:32,522 --> 00:06:36,396 as well as to connecting stages to Tombstone. 149 00:06:36,439 --> 00:06:38,833 The payments go west on the 10:10, 150 00:06:38,876 --> 00:06:41,575 and east on the 3:45. 151 00:06:41,618 --> 00:06:44,055 I like to get the payrolls in here before train time, 152 00:06:44,099 --> 00:06:46,318 because I don'’t want the money here overnight. 153 00:06:46,362 --> 00:06:50,671 Uh-huh. Or you might be held up. 154 00:06:50,714 --> 00:06:52,760 You'’ll have to learn about waybills, 155 00:06:52,803 --> 00:06:55,980 semaphore signals, key rattling--Key rattling? 156 00:06:56,024 --> 00:06:58,809 Sending and receiving messages by telegraph 157 00:06:58,853 --> 00:07:01,595 And a few other things. 158 00:07:01,638 --> 00:07:03,901 I'’ll be back as soon as I find a room and freshen up. 159 00:07:07,339 --> 00:07:08,993 Hope there'’s a good hotelin town. 160 00:07:12,475 --> 00:07:14,477 Say, just where is the town? 161 00:07:16,305 --> 00:07:18,481 You see those shacks down the road? 162 00:07:18,525 --> 00:07:20,440 That'’s the town. 163 00:07:20,483 --> 00:07:22,485 The boarding house is the one with the curtain. 164 00:07:22,529 --> 00:07:24,792 You better get yourself some working duds. 165 00:07:24,835 --> 00:07:26,489 Good idea. 166 00:07:26,533 --> 00:07:28,535 When you get back, we'’ll do some target practice. 167 00:07:28,578 --> 00:07:30,580 Target practice? 168 00:07:30,624 --> 00:07:33,801 Look, I came here to learn railroading, Miss Jefferson. 169 00:07:33,844 --> 00:07:36,978 Target practice is the first lesson at this way station. 170 00:07:37,021 --> 00:07:38,327 [ horses galloping ] 171 00:07:39,807 --> 00:07:40,764 Yah! 172 00:07:43,637 --> 00:07:45,552 Whoa! Whoa! 173 00:07:55,736 --> 00:07:58,565 You boys are driving like the devil'’s after you. 174 00:07:58,608 --> 00:08:01,611 Worse. Two outlaws ambushed us halfway from Tombstone. 175 00:08:10,315 --> 00:08:14,015 Whitey here shot one through the shoulder, and the other just faded out. 176 00:08:31,772 --> 00:08:34,688 I sure was worried, Miss Abby. That'’s a pretty big payroll. 177 00:08:34,731 --> 00:08:37,517 Thank heavens it'’s going right out on the 10:10. 178 00:08:39,431 --> 00:08:41,129 Take care of yourselves, boys. 179 00:08:41,172 --> 00:08:43,958 I better go get those working duds, Miss Jefferson. 180 00:08:44,001 --> 00:08:47,701 I'’ll be back very quick, start my target practice. 181 00:09:02,890 --> 00:09:04,848 Eleven out of 12, 182 00:09:04,892 --> 00:09:06,763 you'’ve certainly improved in a week. 183 00:09:06,807 --> 00:09:09,113 I'’m glad I have. 184 00:09:09,157 --> 00:09:10,854 You know, I can'’t understand 185 00:09:10,898 --> 00:09:13,465 why the sheriff doesn'’t give us a little more protection, Abby. 186 00:09:13,509 --> 00:09:16,425 He'’s too busy over in Tombstone to worry about us. 187 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 Yeah, and the folks here in Fairbanks 188 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 are too scared to organize. 189 00:09:20,168 --> 00:09:21,386 Seems like they bolt their doors at night 190 00:09:21,430 --> 00:09:23,345 and stay in till morning. 191 00:09:23,388 --> 00:09:25,042 [ telegraph clicking in distance ] 192 00:09:25,086 --> 00:09:26,740 That'’s Ed Bascomb at Contention. 193 00:09:31,179 --> 00:09:33,921 [ clicking continues ] 194 00:09:35,009 --> 00:09:37,489 Let me answer this call. 195 00:09:37,533 --> 00:09:40,710 Go ahead. After all, you'’re here to learn. 196 00:09:40,754 --> 00:09:42,669 [ clicking ] 197 00:09:45,846 --> 00:09:48,152 [ clicking ] 198 00:09:51,547 --> 00:09:53,636 Abby'’s new assistant's handlin'’ the keys. 199 00:09:53,680 --> 00:09:55,551 You gonna give '’em the bad news? 200 00:09:55,595 --> 00:09:56,900 Of course. 201 00:09:56,944 --> 00:10:00,512 I keep them informed, they keep me informed. 202 00:10:00,556 --> 00:10:02,210 [ clicking ] 203 00:10:02,253 --> 00:10:04,038 Stage 204 00:10:04,081 --> 00:10:06,606 robbed of 205 00:10:06,649 --> 00:10:09,565 Sonora Mine 206 00:10:09,609 --> 00:10:11,219 payroll. 207 00:10:11,262 --> 00:10:16,485 [ clicking continues ]Two guards dead. 208 00:10:16,528 --> 00:10:18,487 Suspect 209 00:10:18,530 --> 00:10:20,837 Bisbee gang. 210 00:10:20,881 --> 00:10:23,361 Another hold-up. 211 00:10:23,405 --> 00:10:24,580 Two men dead. 212 00:10:24,624 --> 00:10:26,147 [ clicking ] 213 00:10:26,190 --> 00:10:27,844 Any 214 00:10:27,888 --> 00:10:30,194 shipments 215 00:10:30,238 --> 00:10:34,677 for Contention? 216 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 Tell him two crates of equipment for the Blue Hill Mine. 217 00:10:36,940 --> 00:10:39,595 They'’ll go out in the morning. 218 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 [ clicking ] 219 00:10:41,684 --> 00:10:43,773 [ clicking ] 220 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 It'’s just mining equipment for Blue Hill. 221 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 [ clicking ] 222 00:10:48,473 --> 00:10:51,389 Ain'’t seen Abby lately, have you? 223 00:10:51,433 --> 00:10:53,043 It'’s over 20 miles to Fairbanks, Clay, 224 00:10:53,087 --> 00:10:55,524 it'’s hard to go courtin' that distance every night. 225 00:10:55,567 --> 00:10:57,047 Before you know it, that tenderfoot assistant 226 00:10:57,091 --> 00:10:59,354 will be takin'’ your place. 227 00:10:59,397 --> 00:11:01,748 I ain'’t worried. Besides, according to Abby, 228 00:11:01,791 --> 00:11:03,793 he'’s supposed to marry Waterfield'’s daughter. 229 00:11:03,837 --> 00:11:05,926 If he lives that long. 230 00:11:08,058 --> 00:11:09,930 How do you suppose the outlaws find out 231 00:11:09,973 --> 00:11:12,454 when and where those payrolls are being shipped? 232 00:11:12,497 --> 00:11:16,153 I don'’t know. But it'’s only a question of time before they strike here. 233 00:11:16,197 --> 00:11:18,025 Abby, this is no place for a girl. 234 00:11:18,068 --> 00:11:19,330 I want you to quit. 235 00:11:19,374 --> 00:11:20,941 I told you before, Jason, 236 00:11:20,984 --> 00:11:24,596 I need this job, even if the pay is low. 237 00:11:24,640 --> 00:11:26,642 Besides there'’s no other work I know how to do. 238 00:11:26,686 --> 00:11:28,905 I didn'’t believe you when I started in here, Abby. 239 00:11:28,949 --> 00:11:31,429 But now I know you were right. 240 00:11:31,473 --> 00:11:34,128 We'’re not getting paid enough for the risk we'’re taking. 241 00:11:34,171 --> 00:11:36,434 The railroad doesn'’t agree. 242 00:11:36,478 --> 00:11:38,349 I don'’t understand it. 243 00:11:38,393 --> 00:11:39,829 Mr. Waterfield isn'’t the kind of a man 244 00:11:39,873 --> 00:11:42,963 who would not rectify such matters. 245 00:11:43,006 --> 00:11:45,835 Why, every year he and his directors make a tour of the lines. 246 00:11:45,879 --> 00:11:50,318 The main lines, not a short-haul road like ours. 247 00:11:50,361 --> 00:11:52,494 They don'’t even know we'’re on the map. 248 00:11:52,537 --> 00:11:55,497 Mr. Waterfield hasn'’t even answered any of my letters. 249 00:11:55,540 --> 00:11:58,239 Your letters probably got no farther than some clerk. 250 00:11:58,282 --> 00:12:00,720 I'’m gonna write to Mr. Waterfield. 251 00:12:06,900 --> 00:12:10,991 "Wages paid you and A. Jefferson equal those in the east. 252 00:12:11,034 --> 00:12:15,778 "Obviously, you have exaggerated your danger to wheedle more money, 253 00:12:15,822 --> 00:12:19,303 "thus proving yourself an ingrate and a scoundrel. 254 00:12:19,347 --> 00:12:22,785 And any time you wish to terminate"... 255 00:12:22,829 --> 00:12:25,875 Oh, Jason, I am sorry. 256 00:12:25,919 --> 00:12:28,138 I can'’t understand it. 257 00:12:30,706 --> 00:12:33,100 Yeah, I can. 258 00:12:33,143 --> 00:12:35,929 No use fooling myself any longer. 259 00:12:35,972 --> 00:12:40,629 He sent me out here to get rid of me. 260 00:12:40,672 --> 00:12:43,197 Well, I'’m takin' this to the board of directors. 261 00:12:43,240 --> 00:12:44,415 Now. 262 00:12:44,459 --> 00:12:46,896 By telegraph. 263 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 [ clicking ] 264 00:12:54,643 --> 00:12:57,254 But I don'’t understand, Father. 265 00:12:57,298 --> 00:13:01,302 You said that when Jason went to Arizona, we'’d never hear from him again. 266 00:13:01,345 --> 00:13:04,871 So I thought. I was sure he'’d quit after that insulting letter I wrote him. 267 00:13:04,914 --> 00:13:06,524 He went over my head. 268 00:13:06,568 --> 00:13:09,092 He sent a telegram to the board of directors. 269 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 But I never! 270 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 They'’ve had me on the carpet all afternoon, 271 00:13:12,269 --> 00:13:13,836 grilling me like an office boy, 272 00:13:13,880 --> 00:13:15,577 questioning my confidence. 273 00:13:15,620 --> 00:13:19,146 That mealy-mouthed bookkeeper is jeopardizing my position 274 00:13:19,189 --> 00:13:21,583 as chairman of the board. 275 00:13:21,626 --> 00:13:25,848 Oh, well, it'’ll all blow over by the time you get back. 276 00:13:25,892 --> 00:13:27,371 This-- 277 00:13:27,415 --> 00:13:29,547 This won'’t interfere with the trip, will it? 278 00:13:29,591 --> 00:13:31,549 Depends on what you mean by "interfere"? 279 00:13:31,593 --> 00:13:33,943 You promised to take me along this time. 280 00:13:33,987 --> 00:13:35,466 I'’m nearly packed. 281 00:13:35,510 --> 00:13:36,816 Then you'’d better include something 282 00:13:36,859 --> 00:13:39,557 that'’s appropriate for Fairbanks, Arizona. 283 00:13:39,601 --> 00:13:40,950 Fairbanks? 284 00:13:40,994 --> 00:13:43,300 The board has changed the entire route. 285 00:13:43,344 --> 00:13:47,304 We are now going to visit every short-haul road. 286 00:13:47,348 --> 00:13:50,481 Fairbanks? 287 00:13:50,525 --> 00:13:52,222 Does he know? 288 00:13:52,266 --> 00:13:54,137 Jason? 289 00:13:54,181 --> 00:13:56,748 No. 290 00:13:56,792 --> 00:13:58,968 It'’s going to be a surprise. 291 00:14:09,979 --> 00:14:12,155 You boys are late today. Outlaw trouble? 292 00:14:12,199 --> 00:14:14,897 Nope, broke a harness buckle going through Red Rock. 293 00:14:14,941 --> 00:14:18,161 What'’s that?Blue Mine payroll. 294 00:14:30,957 --> 00:14:32,872 Blue Mine payroll isn'’t due till tomorrow. 295 00:14:32,915 --> 00:14:36,919 Company sent it through a day early to fool the Bisbee gang. 296 00:14:36,963 --> 00:14:39,139 The 10:10'’s gone. That means we'’ll have it here overnight. 297 00:14:39,182 --> 00:14:42,142 Well, I can'’t help bein' late. 298 00:14:42,185 --> 00:14:44,100 But I don'’t think that you'’ll be bothered. 299 00:14:44,144 --> 00:14:46,929 Nobody knows it'’s here except us. 300 00:14:46,973 --> 00:14:50,019 Come on, Whitey, let'’s see if we can make up for some of that lost time. 301 00:14:57,940 --> 00:14:59,811 Well, let'’s not borrow trouble. 302 00:14:59,855 --> 00:15:02,423 No, it comes soon enough anyway. 303 00:15:02,466 --> 00:15:03,772 You know, it really is dangerous here, Abby. 304 00:15:03,815 --> 00:15:05,208 You oughta get out. 305 00:15:05,252 --> 00:15:07,384 Get married maybe. 306 00:15:07,428 --> 00:15:10,213 You'’d make some man a fine wife, Abby. 307 00:15:10,257 --> 00:15:14,304 That station agent at Contention, Ed Bascomb, wasn'’t he interested? 308 00:15:14,348 --> 00:15:18,352 "Was"? He still is! But I haven'’t decided yet. 309 00:15:18,395 --> 00:15:22,443 When the right man comes along, you'’ll know in a flash. 310 00:15:22,486 --> 00:15:25,707 That'’s how it was with me when I first met Cynthia. 311 00:15:25,750 --> 00:15:27,535 Oh, Cynthia, Cynthia! 312 00:15:27,578 --> 00:15:30,494 If she'’s so wonderful, why doesn'’t she ever write you? 313 00:15:30,538 --> 00:15:32,366 How should I know why? 314 00:15:32,409 --> 00:15:34,107 Well, you should'’ve figured it out by now. 315 00:15:34,150 --> 00:15:36,587 Figured... [ telegraph clicking ] 316 00:15:36,631 --> 00:15:38,938 That must be Boston about our raise. 317 00:15:38,981 --> 00:15:41,984 It'’s not Boston. It'’s Ed Bascomb from Contention. 318 00:15:42,028 --> 00:15:44,856 [ clicking continues ]Special 319 00:15:44,900 --> 00:15:49,035 coming through tomorrow 320 00:15:49,078 --> 00:15:51,776 west bound. 321 00:15:51,820 --> 00:15:56,564 Give right of way 322 00:15:56,607 --> 00:16:00,046 over 10:10. 323 00:16:00,089 --> 00:16:03,005 Special? Hey, I wonder who'’d write that. 324 00:16:03,049 --> 00:16:05,355 I have no idea. 325 00:16:05,399 --> 00:16:09,011 But I know it means we'’ll have that payroll on our hands even longer. 326 00:16:10,665 --> 00:16:13,189 [ clicking ] 327 00:16:13,233 --> 00:16:16,018 [ clicking ] 328 00:16:16,062 --> 00:16:18,020 Clay, I think we got somethin'’. 329 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 What is it? 330 00:16:20,196 --> 00:16:21,981 Blue Mine payroll. 331 00:16:22,024 --> 00:16:24,200 It'’s at the Fairbanks station.You sure? 332 00:16:24,244 --> 00:16:25,680 It ain'’t due until tomorrow. 333 00:16:25,723 --> 00:16:27,856 [ clicking continues ]Sent 334 00:16:27,899 --> 00:16:31,294 day early 335 00:16:31,338 --> 00:16:33,688 to fool 336 00:16:33,731 --> 00:16:36,996 Bisbee gang. 337 00:16:38,258 --> 00:16:42,001 Came too late 338 00:16:42,044 --> 00:16:44,351 to go 339 00:16:44,394 --> 00:16:46,005 on 10:10. 340 00:16:46,048 --> 00:16:48,007 Oh, this will be a picnic. 341 00:16:48,050 --> 00:16:50,096 After Abby goes off duty. I don'’t want her hurt. 342 00:16:50,139 --> 00:16:52,272 Oh well, sure, Ed, we'’ll go late, 343 00:16:52,315 --> 00:16:54,970 after Abby'’s gone and the tenderfoot'’s asleep. 344 00:16:59,931 --> 00:17:01,672 [ knocking on door ] 345 00:17:07,939 --> 00:17:09,071 [ knocking continues ] 346 00:17:11,682 --> 00:17:13,075 Who is it? 347 00:17:13,119 --> 00:17:14,816 It'’s me, Abby. 348 00:17:18,341 --> 00:17:19,560 What'’s the matter? 349 00:17:19,603 --> 00:17:21,127 Jason, I just couldn'’t sleep. 350 00:17:21,170 --> 00:17:24,869 I-- I kept thinking about our quarrel this afternoon. 351 00:17:24,913 --> 00:17:26,654 I wanted to tell you I'’m sorry. 352 00:17:26,697 --> 00:17:29,439 You mean you came all the way over here to tell me that? 353 00:17:29,483 --> 00:17:31,876 Well, isn'’t it important?Well, sure, but... 354 00:17:31,920 --> 00:17:34,096 [ horses galloping in distance ]But what? 355 00:17:34,140 --> 00:17:36,925 What do you hear? 356 00:17:36,968 --> 00:17:39,275 [ galloping continues ] 357 00:17:45,847 --> 00:17:47,762 [ galloping continues ] 358 00:17:52,723 --> 00:17:54,247 This could mean trouble. 359 00:17:54,290 --> 00:17:56,336 You go out the back door. Go to the saloon. 360 00:17:56,379 --> 00:17:57,641 Have somebody ride over to Tombstone 361 00:17:57,685 --> 00:17:59,165 and notify the vigilantes. 362 00:17:59,208 --> 00:18:00,862 Jason, there isn'’t time to write to Tombstone. 363 00:18:00,905 --> 00:18:02,211 I'’ll telegraph Ed Bascomb 364 00:18:02,255 --> 00:18:03,647 and tell him to get word from there. 365 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 But if those are outlaws, you'’ll be trapped here. 366 00:18:06,259 --> 00:18:08,043 I don'’t care, I'’m not gonna leave you. 367 00:18:08,087 --> 00:18:09,305 Now look, you'’ve gotta go on. 368 00:18:09,349 --> 00:18:11,351 You gotta few seconds, go ahead. 369 00:18:11,394 --> 00:18:14,354 Jason, you can'’t hold them off alone. 370 00:18:14,397 --> 00:18:16,007 Now, if there are two of us, at least we'’ve got a chance. 371 00:18:21,883 --> 00:18:23,972 Rip out telegraph wires. 372 00:18:34,939 --> 00:18:36,593 Open up! I got a package to send! 373 00:18:38,552 --> 00:18:40,467 Station'’s closed, come back tomorrow. 374 00:18:40,510 --> 00:18:41,990 I can'’t come back tomorrow. 375 00:18:42,033 --> 00:18:43,339 Come on, open up! 376 00:18:43,383 --> 00:18:45,080 Can'’t open up, new rules. 377 00:18:45,124 --> 00:18:47,430 Jason, the wires went dead! 378 00:18:47,474 --> 00:18:49,737 The girl'’s in there, too. 379 00:18:49,780 --> 00:18:52,522 Bascomb will raise the roof if she gets hurt. 380 00:18:52,566 --> 00:18:53,958 It'’s alright. Let him. 381 00:18:54,002 --> 00:18:55,438 I'’m gonna get that money no matter who'’s in there. 382 00:18:55,482 --> 00:18:56,396 Get around the shack. 383 00:19:03,185 --> 00:19:06,145 [ gunshots continue ] 384 00:19:09,017 --> 00:19:10,540 This is a fight to the finish, Abby. 385 00:19:10,584 --> 00:19:12,238 You know that. 386 00:19:12,281 --> 00:19:14,936 I know. 387 00:19:14,979 --> 00:19:17,504 [ gunshots continue ] 388 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 [ gunshots continue ] 389 00:19:48,926 --> 00:19:50,319 [ clicks ] 390 00:19:50,363 --> 00:19:52,582 Abby, we'’re running out of ammunition. 391 00:19:52,626 --> 00:19:53,757 You'’re hit! 392 00:19:53,801 --> 00:19:55,281 It'’s only my hand. 393 00:19:55,324 --> 00:19:56,630 I can fire with the other one. 394 00:19:56,673 --> 00:19:58,893 [ gunshots ] 395 00:19:58,936 --> 00:20:01,809 I think we got two of them. 396 00:20:01,852 --> 00:20:02,940 Well, that'’s a comfort. 397 00:20:02,984 --> 00:20:05,595 Now at least we'’re even. 398 00:20:11,949 --> 00:20:14,213 We haven'’t a prayer. 399 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 That should do it. Hand me that. 400 00:20:52,816 --> 00:20:54,470 CLAY: Guess their railroading days are over. 401 00:21:01,695 --> 00:21:03,392 Alright, get your hands up,quick! 402 00:21:05,438 --> 00:21:07,135 Alright, Abby, I'’ll keep 'em covered 403 00:21:07,178 --> 00:21:09,137 till we can get the sheriff from Tombstone. 404 00:21:17,798 --> 00:21:20,757 Morning, Mr. Waterfield. Morning, gentlemen. Pleased to see you. 405 00:21:20,801 --> 00:21:23,717 You won'’t be so pleased to see me when I get through with you. 406 00:21:23,760 --> 00:21:25,327 You'’re Jason Barnes, I take it, 407 00:21:25,371 --> 00:21:27,416 the young man who'’s caused all the trouble. 408 00:21:27,460 --> 00:21:29,200 I don'’t feel I was causin'’ any trouble. 409 00:21:29,244 --> 00:21:30,767 I'’m Mr. Hadley, president of the road, 410 00:21:30,811 --> 00:21:33,466 and this is Mr. Taylor and Mr. Smithers, the other directors. 411 00:21:33,509 --> 00:21:34,771 How do you do? 412 00:21:34,815 --> 00:21:37,339 Gentlemen, Miss Jefferson, the station agent. 413 00:21:37,383 --> 00:21:38,949 Isn'’t anyone gonna help me? 414 00:21:43,084 --> 00:21:44,564 Cynthia! 415 00:21:44,607 --> 00:21:46,435 You'’re as beautiful as ever. 416 00:21:46,479 --> 00:21:49,917 And you, Jason, why, you'’re a different man. 417 00:21:49,960 --> 00:21:51,788 The West seems to have done things for you. 418 00:21:51,832 --> 00:21:53,050 It has. 419 00:21:55,270 --> 00:21:56,576 Oh, I'’d like to present Miss Jefferson. 420 00:21:56,619 --> 00:21:59,361 Abby, Miss Waterfield.How do you do? 421 00:21:59,405 --> 00:22:01,624 How you? 422 00:22:01,668 --> 00:22:04,235 So this is Fairbanks. 423 00:22:04,279 --> 00:22:06,499 It seems awfully quiet. 424 00:22:06,542 --> 00:22:09,415 Yes, quiet is right. The way you wrote, Jason, 425 00:22:09,458 --> 00:22:12,200 we expected to see a few bad men shootin'’ up the scenery. 426 00:22:12,243 --> 00:22:14,724 This burg is as quiet as New England on a Sunday morning. 427 00:22:14,768 --> 00:22:16,944 Where are all the outlaws you described? 428 00:22:16,987 --> 00:22:19,076 Well, sir, there'’s a couple of them up there. 429 00:22:23,690 --> 00:22:25,953 Four of them tried to rob the station last night. 430 00:22:25,996 --> 00:22:29,260 Miss Jefferson and I killed two and captured the other two. 431 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Vigilantes rode over from Tombstone this morning 432 00:22:31,175 --> 00:22:33,352 and strung '’em up. 433 00:22:33,395 --> 00:22:35,136 Oh... 434 00:22:35,179 --> 00:22:38,052 Oh, let'’s get her inside. It'’s too much for her. 435 00:22:38,095 --> 00:22:39,488 It'’s too much for me, too. 436 00:22:42,361 --> 00:22:45,364 Bascomb, the station agent at Contention who engineered the whole job, 437 00:22:45,407 --> 00:22:48,323 was picked up this morning trying to cross the border. 438 00:22:48,367 --> 00:22:51,282 I guess that about winds up the story, eh, Abby? 439 00:22:51,326 --> 00:22:53,197 Well, I can understand why you had trouble 440 00:22:53,241 --> 00:22:55,504 getting assistance, Miss Jefferson. 441 00:22:55,548 --> 00:22:57,767 The company deeply appreciates your sense of duty 442 00:22:57,811 --> 00:23:00,204 and staying at your post. 443 00:23:00,248 --> 00:23:03,033 There'’ll be an immediate raise, a good raise in your wages. 444 00:23:03,077 --> 00:23:05,645 Doesn'’t matter anymore, Mr. Hadley, I'’m-- 445 00:23:05,688 --> 00:23:07,560 I'’m leaving this station. 446 00:23:07,603 --> 00:23:11,041 I have some mining interest to tend to. 447 00:23:14,131 --> 00:23:15,524 Then we'’ll need two replacements here 448 00:23:15,568 --> 00:23:17,483 at Fairbanks. 449 00:23:17,526 --> 00:23:19,833 You'’re coming back to our head office, Jason. 450 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 You'’ve served your apprenticeship. 451 00:23:21,443 --> 00:23:23,097 Thank you, sir, but--No, "buts." 452 00:23:23,140 --> 00:23:25,882 We know a good man when we see one. 453 00:23:25,926 --> 00:23:28,494 I hope you realize how lucky you are, Cyrus, 454 00:23:28,537 --> 00:23:31,148 to get a son-in-law like Jason here. 455 00:23:31,192 --> 00:23:33,499 Won'’t take him long to move up. 456 00:23:33,542 --> 00:23:36,153 Mr. Hadley, I'’m not gonna be Mr. Waterfield'’s son-in-law. 457 00:23:38,329 --> 00:23:41,071 I thought I'’d go into the mining business, too. 458 00:23:42,769 --> 00:23:45,511 But you have a great future with the road. 459 00:23:45,554 --> 00:23:48,992 This is my future, right here. 460 00:23:50,080 --> 00:23:51,952 I know this is kinda sudden, Abby, 461 00:23:51,995 --> 00:23:54,433 but I only realized it suddenly. 462 00:23:54,476 --> 00:23:58,654 Last night, it was only you and I against the gang. 463 00:23:58,698 --> 00:24:01,962 The wonderful way you stood by me. 464 00:24:02,005 --> 00:24:04,443 I thought we were finished. 465 00:24:04,486 --> 00:24:06,140 It'’s only the beginning. 466 00:24:11,711 --> 00:24:14,801 Well, that was how Jason Barnes and Abby Jefferson 467 00:24:14,844 --> 00:24:17,456 fought and won the battle with the Bisbee gang 468 00:24:17,499 --> 00:24:21,198 and how Jason learned a little about railroading 469 00:24:21,242 --> 00:24:24,071 and a lot about life at the way station. 35377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.