Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,342 --> 00:00:40,083
How'’s Gretchen?
2
00:00:40,127 --> 00:00:43,260
Preparin'’ up.
The icehouse.
3
00:01:25,694 --> 00:01:28,088
♪ [ trumpet ]
4
00:01:39,838 --> 00:01:42,145
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
5
00:01:42,189 --> 00:01:45,496
This is a farmhouse
in the Black Hills country
6
00:01:45,540 --> 00:01:48,020
back in the year 1873.
7
00:01:48,064 --> 00:01:51,328
One of a handful of houses
in a vast area
8
00:01:51,372 --> 00:01:55,245
so primitive and so isolated
it has no name.
9
00:01:55,289 --> 00:01:58,074
Usually, one house became
the focal point
10
00:01:58,118 --> 00:02:01,338
of whatever community activity
there was.
11
00:02:01,382 --> 00:02:05,342
Here, the mail was dropped off
at infrequent intervals,
12
00:02:05,386 --> 00:02:08,998
and the simple folk gathered
to exchange views.
13
00:02:09,041 --> 00:02:11,870
Such a place
was Abel Duncan'’s farmhouse.
14
00:02:11,914 --> 00:02:14,830
He'’s dead,
but all that he was
15
00:02:14,873 --> 00:02:18,442
is very much alive
in a very pleasant way,
16
00:02:18,486 --> 00:02:22,054
because Abel Duncan
made a startling request
17
00:02:22,098 --> 00:02:24,144
in a story I call...
18
00:02:43,119 --> 00:02:46,557
Morning, Gretchen.Gabe. Sam.
19
00:02:46,601 --> 00:02:48,907
We come soon as we heard.
20
00:02:53,085 --> 00:02:56,176
Well, Gretchen,
everybody'’s here
that'’s gonna be.
21
00:02:58,047 --> 00:03:00,223
Come sudden on Abel.
22
00:03:00,267 --> 00:03:02,443
He took to bed.
23
00:03:02,486 --> 00:03:04,575
1:00, 2:00 in the morning,
24
00:03:04,619 --> 00:03:07,752
he woke me up
and he said,
25
00:03:07,796 --> 00:03:10,538
"I'’m going to die."
26
00:03:10,581 --> 00:03:13,236
He asked me a promise,
27
00:03:13,280 --> 00:03:15,151
he closed his eyes,
28
00:03:15,195 --> 00:03:17,632
and he passed on.
29
00:03:17,675 --> 00:03:20,112
"Woman," he said,
30
00:03:20,156 --> 00:03:23,246
"I ain'’t never been one
for churchin'’,
31
00:03:23,290 --> 00:03:26,031
"and I don'’t know God's Words,
32
00:03:26,075 --> 00:03:29,731
"but for all that,
I'’ve been God-respectin'.
33
00:03:29,774 --> 00:03:32,777
And when you bury me,"
he said,
34
00:03:32,821 --> 00:03:35,867
"I want a true man of cloth--
35
00:03:35,911 --> 00:03:38,218
"don'’t matter
what he'’s ordained--
36
00:03:38,261 --> 00:03:42,352
to read over me
and Godspeed me on my way."
37
00:03:42,396 --> 00:03:44,615
Well, now, you know
there ain'’t no minister
in these parts.
38
00:03:44,659 --> 00:03:46,617
Got to find one.
39
00:03:46,661 --> 00:03:49,751
Gretchen, any one of us here
40
00:03:49,794 --> 00:03:52,493
could read the Scripture
with a full and loving heart
for Abel.
41
00:03:52,536 --> 00:03:54,625
"True man of cloth," he said.
42
00:03:56,366 --> 00:03:58,890
Same here was
Abel'’s best friend.
43
00:03:58,934 --> 00:04:00,501
He could read
out of the Bible.
44
00:04:00,544 --> 00:04:02,938
"Ordained," he said.
45
00:04:02,981 --> 00:04:06,246
It don'’t matter the mouth,
Gretchen, so long
as it'’s God's Word.
46
00:04:09,336 --> 00:04:10,728
I promised.
47
00:04:10,772 --> 00:04:12,861
We can go out and look.
48
00:04:12,904 --> 00:04:14,471
But suppose
we come back empty?
49
00:04:15,733 --> 00:04:19,215
It was Abel'’s dying wish.
50
00:04:19,259 --> 00:04:23,219
If the Lord heard,
He will provide.
51
00:04:25,569 --> 00:04:27,789
"If the Lord heard."
52
00:04:27,832 --> 00:04:29,921
All these years,
Abel didn'’t believe.
53
00:04:29,965 --> 00:04:31,923
Now he expect the Almighty
to come running?
54
00:04:31,967 --> 00:04:34,970
Wasn'’t if we all thought
so highly of Abel,
55
00:04:35,013 --> 00:04:38,582
I'’d say spade him in,
and we all get on
with our business.
56
00:04:38,626 --> 00:04:42,020
If Gretchen asked me
to fetch the moon,
I'’d sure try.
57
00:04:42,064 --> 00:04:45,850
Well, as just we know,
there ain'’t an ordained man
in this jackrabbit country.
58
00:04:45,894 --> 00:04:48,549
Well, ya say there'’s one
in Butte, Eric?
59
00:04:48,592 --> 00:04:51,900
Yeah. Four or five days there,
four or five days back,
60
00:04:51,943 --> 00:04:54,119
and then maybe
he wouldn'’t come.
61
00:04:54,163 --> 00:04:55,730
Be too late anyways.
62
00:04:57,601 --> 00:04:59,386
What if we divide up,
63
00:04:59,429 --> 00:05:01,779
search around Blackhawk,
Wicker, and Gun Flats?
64
00:05:01,823 --> 00:05:03,738
At least Gretchen
will know we tried.
65
00:05:03,781 --> 00:05:05,653
Pa and me'’ll take Wicker.
66
00:05:05,696 --> 00:05:07,045
Cowells and me, Blackhawk.
67
00:05:07,089 --> 00:05:09,700
Leaves Gun Flats.
Eric?
68
00:05:11,485 --> 00:05:14,096
Well, I don'’t put
no hope to it.
69
00:05:14,139 --> 00:05:15,837
Sure, I'’ll go.
70
00:05:15,880 --> 00:05:18,318
Meet back here
sundown tomorrow.
71
00:05:22,278 --> 00:05:23,714
[ sighs ]
72
00:05:50,045 --> 00:05:53,048
Need a little help, eh?Afraid so.
73
00:06:01,578 --> 00:06:03,101
Ma'’am.
74
00:06:07,541 --> 00:06:09,238
[ grunts ]
75
00:06:09,281 --> 00:06:11,414
There.
76
00:06:11,458 --> 00:06:14,591
Ah. Oh, thank you, gentlemen.
Thank you very much.
77
00:06:14,635 --> 00:06:18,465
Well, it'’s a bad place
to be stuck out here
in the middle of nowhere.
78
00:06:18,508 --> 00:06:20,728
Well, my wife and I, uh--
79
00:06:20,771 --> 00:06:22,730
Oh, this is Clara,
and I'’m Joe Breger.
80
00:06:22,773 --> 00:06:25,297
We'’re going
to the Miller wedding.
We'’re kind of late,
81
00:06:25,341 --> 00:06:27,691
but thanks to you gentlemen now,
at least we'’ll get there.
82
00:06:27,735 --> 00:06:30,738
A wedding?With a justice of the peace?
83
00:06:30,781 --> 00:06:33,001
Oh, no,
it'’s a religious ceremony.
84
00:06:33,044 --> 00:06:34,916
Maybe they'’d like
to come with us.
85
00:06:34,959 --> 00:06:37,788
I'’m sure the Millers
wouldn'’t mind.
It'’s a happy occasion.
86
00:06:37,832 --> 00:06:40,400
Thank you, ma'’am.
We'’d like that.
87
00:06:40,443 --> 00:06:42,314
Well, come along then.
88
00:06:57,155 --> 00:06:58,592
Come on.
89
00:07:00,811 --> 00:07:03,161
♪ [ man singing prayer
in Hebrew ]
90
00:07:22,529 --> 00:07:25,706
♪ [ continuing ]
91
00:07:30,754 --> 00:07:33,278
♪ [ stops ]
92
00:07:33,322 --> 00:07:36,891
Sss. Blessed be ye who come
in the name of the Lord.
93
00:07:36,934 --> 00:07:39,720
We welcome you
beneath the chuppa,
94
00:07:39,763 --> 00:07:44,246
the wedding canopy symbolizing
your future home together.
95
00:07:48,990 --> 00:07:51,732
Please repeat after me.
96
00:07:51,775 --> 00:07:53,124
Harei. GROOM:
Harei.
97
00:07:53,168 --> 00:07:54,735
Atah.Atah.
98
00:07:54,778 --> 00:07:56,606
M'’kudash.M'’kudash.
99
00:07:56,650 --> 00:07:58,260
Li. Li.
100
00:07:58,303 --> 00:08:00,044
B'’tabaat. B'’tabaat.
101
00:08:00,088 --> 00:08:01,393
Zo. Zo.
102
00:08:01,437 --> 00:08:03,004
K'’dat. K'’dat.
103
00:08:03,047 --> 00:08:05,659
Moshe.Moshe.
104
00:08:05,702 --> 00:08:07,835
V'’Yisrael.V'’Yisrael.
105
00:08:07,878 --> 00:08:12,404
Be thou consecrated unto me,
with this ring, as my wife,
106
00:08:12,448 --> 00:08:14,668
according to the faith
of Israel.
107
00:08:19,063 --> 00:08:21,022
[ speaking in foreign language ]
108
00:08:23,111 --> 00:08:25,113
[ continues
in foreign language ]
109
00:08:46,308 --> 00:08:47,439
[ no audible dialogue ]
110
00:08:50,442 --> 00:08:54,272
We recognize the imperfections
of the past and the world today
111
00:08:54,316 --> 00:08:58,755
by shattering this glass
at the end of the ceremony,
112
00:08:58,799 --> 00:09:00,931
and as we break it,
113
00:09:00,975 --> 00:09:04,326
we pray that we may yet achieve
a peaceful world
114
00:09:04,369 --> 00:09:06,763
in which
the breaking of the glass
115
00:09:06,807 --> 00:09:08,809
will no longer be necessary.
116
00:09:14,641 --> 00:09:16,294
[ glass shatters ]Mazel Tov!
117
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
[ lively chatter, laughter ]
118
00:09:28,306 --> 00:09:30,526
[ chatter, laughter continue ]
119
00:09:35,705 --> 00:09:37,751
What kind of sect
do you figure that is, Pa?
120
00:09:37,794 --> 00:09:39,927
I don'’t know, Gabe.
Original Scriptures, maybe.
121
00:09:39,970 --> 00:09:41,842
I think it'’s Latin.
122
00:09:41,885 --> 00:09:43,626
Did you ever hear it
spoke before?
123
00:09:43,670 --> 00:09:47,282
No. Um, I seen it
writ somewheres.
124
00:09:47,325 --> 00:09:49,023
I think the Pope uses it.
125
00:09:50,677 --> 00:09:51,852
Gentlemen.
126
00:09:51,895 --> 00:09:53,593
Oh, thank you!
127
00:09:55,159 --> 00:09:57,248
Here you are.
128
00:09:57,292 --> 00:09:58,859
Thank you.
129
00:10:02,514 --> 00:10:04,908
Now, that'’s gefilte fish
and meatballs.
130
00:10:04,952 --> 00:10:06,693
You'’ll enjoy it.
131
00:10:07,781 --> 00:10:10,000
And a sacramental wine.
132
00:10:10,044 --> 00:10:12,699
Excuse me.
I'’d better go in
and lend a hand.
133
00:10:15,179 --> 00:10:16,659
Well, l'’chaim.
134
00:10:19,575 --> 00:10:21,708
That means "to your health."
135
00:10:21,751 --> 00:10:23,797
Oh. And to yours.
136
00:10:27,801 --> 00:10:30,064
You know,
it just occurred to me.
137
00:10:30,107 --> 00:10:32,719
I guess you didn'’t realize
that this was a Jewish wedding.
138
00:10:32,762 --> 00:10:34,155
Well, uh--
139
00:10:34,198 --> 00:10:35,852
There aren'’t many of us
around here, you know.
140
00:10:35,896 --> 00:10:38,681
We always get together
at a time like this.
141
00:10:38,725 --> 00:10:41,423
You know, the bridal couple
had to wait five months
142
00:10:41,466 --> 00:10:43,120
before the rabbi could get here
and marry them.
143
00:10:43,164 --> 00:10:45,166
"Rabbi"?
144
00:10:45,209 --> 00:10:49,474
Why, that'’s the same
as a priest or a preacher
in other religions.
145
00:10:49,518 --> 00:10:52,042
Go on.
Taste your food.
146
00:10:52,086 --> 00:10:55,742
This here rabbi--
How long is he gonna stay?
147
00:10:55,785 --> 00:10:58,440
Oh, a few days, I suppose.
He'’ll be visiting some of us
148
00:10:58,483 --> 00:11:00,094
before he leaves
to catch the train at Butte.
149
00:11:04,751 --> 00:11:06,666
Oh, hello, Paul.
How are you?
150
00:11:06,709 --> 00:11:08,232
Come on. Sit down.All right.
151
00:11:08,276 --> 00:11:10,539
Join us.
Enjoying yourself?
152
00:11:10,582 --> 00:11:12,672
Oh, just fine.
Nice ceremony, wasn'’t it?
153
00:11:12,715 --> 00:11:16,676
Uh, Sam and Gabriel,
uh, Maccabee, Paul Myers.
154
00:11:16,719 --> 00:11:18,721
How do you do?Howdy.
155
00:11:18,765 --> 00:11:21,071
Excuse me.
I have to get back to Clara.
156
00:11:26,903 --> 00:11:28,557
Good food, isn'’t it?
157
00:11:29,863 --> 00:11:31,821
I married me a Sioux wife.
158
00:11:31,865 --> 00:11:33,823
Don'’t get
this kind of cooking.
159
00:11:33,867 --> 00:11:35,216
Ain'’t you Jewish?
160
00:11:35,259 --> 00:11:38,698
Me? No.
Half the people here ain'’t.
161
00:11:38,741 --> 00:11:40,351
Ain'’t many of them,
or us, around.
162
00:11:40,395 --> 00:11:42,919
We get along fine.
You meet the rabbi?
163
00:11:42,963 --> 00:11:46,618
Not yet. Fine fella.
164
00:11:46,662 --> 00:11:50,535
He baptized the Murdoch boy
this morning.
165
00:11:50,579 --> 00:11:53,669
Ain'’t in the Jewish religion,
but he done it anyway
166
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
because there was
no Baptist minister around.
167
00:11:57,717 --> 00:12:00,241
I'’m getting me
a second helping.
168
00:12:00,284 --> 00:12:01,677
L'’chaim.
169
00:12:11,469 --> 00:12:13,036
What do you think, Pa?
170
00:12:14,516 --> 00:12:16,997
If he baptizes and marries,
171
00:12:17,040 --> 00:12:18,738
he can bury.
172
00:12:23,307 --> 00:12:26,528
RABBI:
And as the human body
has many organs
173
00:12:26,571 --> 00:12:28,965
but only one heart,
174
00:12:29,009 --> 00:12:31,533
so it is
with the great religions.
175
00:12:31,576 --> 00:12:34,188
Each worshipping
in his own way
176
00:12:34,231 --> 00:12:36,973
but in one belief:
177
00:12:37,017 --> 00:12:40,629
the goodness of man
and the redemption of his soul.
178
00:12:42,544 --> 00:12:44,851
What you said, Rabbi,
179
00:12:44,894 --> 00:12:47,201
about that pharaoh.
180
00:12:47,244 --> 00:12:49,203
Well, he sure was a ornery cuss.
181
00:12:49,246 --> 00:12:52,684
[ chuckling ]
Yes. He was an ornery cuss.
182
00:12:52,728 --> 00:12:56,123
You sure make belief in God
sound simple.
183
00:12:59,517 --> 00:13:01,824
But if God'’s so all-powerful,
184
00:13:01,868 --> 00:13:04,000
why are there pharaohs
in the first place?
185
00:13:04,044 --> 00:13:05,828
I seek God.
186
00:13:05,872 --> 00:13:07,612
I do not challenge Him.
187
00:13:09,049 --> 00:13:12,095
Perhaps truth is sweeter
and more enduring
188
00:13:12,139 --> 00:13:14,402
for the finding of it.
189
00:13:14,445 --> 00:13:16,708
I guess you'’re right.
190
00:13:16,752 --> 00:13:20,190
Corn is sweeter
for the plowing.
191
00:13:20,234 --> 00:13:23,933
Anyway, sure nice of you, Rabbi,
troubling and all,
192
00:13:23,977 --> 00:13:26,414
Abel Duncan being
of a different faith.
193
00:13:26,457 --> 00:13:30,026
Well, to quote
from your own New Testament,
194
00:13:30,070 --> 00:13:33,029
"In my Father'’s house
are many mansions."
195
00:13:33,073 --> 00:13:35,292
Yeah.
196
00:13:35,336 --> 00:13:37,164
I guess that'’s right.
197
00:13:38,643 --> 00:13:41,342
Well, I'’m tuckered.
Good night.
198
00:13:41,385 --> 00:13:43,300
Good night.
199
00:13:45,215 --> 00:13:46,826
Good night.
200
00:13:55,965 --> 00:13:57,706
I'’ll tell the folks
we'’re here.
201
00:14:07,890 --> 00:14:10,197
Where'’s Gretch?Sleeping.
202
00:14:10,240 --> 00:14:12,939
Tavis and me--
we didn'’t find anybody
over in Gun Flats.
203
00:14:12,982 --> 00:14:15,767
And Neil and Cowells
are not back from Blackhawk yet.
204
00:14:15,811 --> 00:14:17,682
Well, we didn'’t
come back empty.
205
00:14:17,726 --> 00:14:19,423
Outside. A rabbi.
206
00:14:19,467 --> 00:14:21,730
A "rab"--
207
00:14:23,340 --> 00:14:25,125
What did you say?
208
00:14:25,168 --> 00:14:26,735
A Jewish preacher fella.
209
00:14:32,480 --> 00:14:34,264
Good morning, Gretchen.
210
00:14:34,308 --> 00:14:36,788
The Lord provided,
like you said.
Praise be.
211
00:14:36,832 --> 00:14:38,921
He'’s outside.
I'’ll fetch him.Hold it, Gabe.
212
00:14:38,965 --> 00:14:43,839
Gretchen, they, uh--
they brought us a Jew fella.
213
00:14:43,883 --> 00:14:46,450
Is he a proper man of God?
214
00:14:46,494 --> 00:14:50,063
Oh, he'’s ordained, Gretchen,
and he'’s come a long way.
215
00:14:50,106 --> 00:14:52,979
But he'’s heathen!
216
00:14:53,022 --> 00:14:54,981
I'’ve heard about Jews.
217
00:14:55,024 --> 00:14:56,765
Hanged if I ever seen one.
218
00:14:56,808 --> 00:14:59,986
But I seen a Chinee two,
three years ago.
219
00:15:00,029 --> 00:15:02,031
Well, uh,
Jews ain'’t slanty-eyed.
220
00:15:02,075 --> 00:15:04,425
No, but they sure ain'’t
like the rest of us.
221
00:15:04,468 --> 00:15:06,035
Watch your talk, Eric!
222
00:15:06,079 --> 00:15:08,037
Oughta be grateful
we found someone.
223
00:15:08,081 --> 00:15:12,259
Well, Neil and Cowells
might come back with
a more proper preachin'’ man.
224
00:15:12,302 --> 00:15:14,087
Ain'’t that much time.
225
00:15:14,130 --> 00:15:16,393
We all gotta get on.
226
00:15:16,437 --> 00:15:18,700
Well, Gretchen?
227
00:15:48,164 --> 00:15:49,687
[ sighs ]
228
00:15:53,430 --> 00:15:55,737
Well...
229
00:15:55,780 --> 00:15:58,131
he don'’t look any different
from anyone else.
230
00:15:58,174 --> 00:16:00,524
The devil comes
in many guises.
231
00:16:00,568 --> 00:16:02,135
I don'’t figure you
at all, Eric.
232
00:16:02,178 --> 00:16:04,354
But Neil and Cowells
still might come back
with somebody.
233
00:16:04,398 --> 00:16:08,010
You can all wait
if you want.
I can'’t do it.
234
00:16:08,054 --> 00:16:10,578
Gretchen, I done
what I could and I ought.
235
00:16:10,621 --> 00:16:12,884
The rabbi is a fine
and honorable fella.
236
00:16:12,928 --> 00:16:15,104
If you think
he ain'’t proper, why...
237
00:16:15,148 --> 00:16:17,324
Well, you tell him,
and Gabe and I
will be on our way.
238
00:16:17,367 --> 00:16:19,935
What do you all say?
239
00:16:19,979 --> 00:16:23,199
Just go by Abel'’s
last words, Gretchen.
240
00:16:23,243 --> 00:16:24,592
He said--
241
00:16:24,635 --> 00:16:27,987
"Don'’t matter what he's ordained
242
00:16:28,030 --> 00:16:29,989
"to read over me
243
00:16:30,032 --> 00:16:32,556
and Godspeed me on my way."
244
00:16:56,406 --> 00:16:58,626
Rabbi?Yes?
245
00:16:58,669 --> 00:17:01,890
What I got to say,
I say meaning well.
246
00:17:01,933 --> 00:17:03,718
It'’s just that...
247
00:17:03,761 --> 00:17:07,156
Well, we'’re different
kind of people.
248
00:17:07,200 --> 00:17:09,071
I was asked to come.
249
00:17:09,115 --> 00:17:11,204
I know that,
but that was a mistake.
250
00:17:11,247 --> 00:17:14,468
Now you can best help
by leaving quietly.
251
00:17:16,600 --> 00:17:18,559
Is that the widow'’s decision?
252
00:17:18,602 --> 00:17:20,822
Well, she ain'’t herself.
253
00:17:20,865 --> 00:17:23,085
She don'’t know her mind. [ door opens ]
254
00:17:35,097 --> 00:17:38,448
I can go,
and Abel Duncan
will be buried.
255
00:17:38,492 --> 00:17:42,017
But if there'’s any point
to a death in such a man,
256
00:17:42,061 --> 00:17:45,977
it'’s the legacy of love
he leaves for his fellow man.
257
00:17:46,021 --> 00:17:49,546
If you can'’t be a part of that,
you might at least respect it.
258
00:17:49,590 --> 00:17:52,549
That'’s right.
So let it be, Eric.
259
00:17:52,593 --> 00:17:55,204
Sam, I'’m kin.
I got a right
to say what I feel.
260
00:17:55,248 --> 00:17:58,729
Please.
This isn'’t fitting.
261
00:17:58,773 --> 00:18:01,167
And this is not new to me.
262
00:18:01,210 --> 00:18:04,344
That which one
does not understand,
one fears.
263
00:18:04,387 --> 00:18:07,999
Rabbi, ever buried
a Christian before?
264
00:18:08,043 --> 00:18:10,001
Many times.
265
00:18:10,045 --> 00:18:12,047
I was attached
to Ferguson'’s 3rd Cavalry.
266
00:18:13,266 --> 00:18:15,181
I'’d be pleased.
267
00:18:17,139 --> 00:18:18,793
I'’ll do my best.
268
00:18:59,921 --> 00:19:03,185
Friends, loved ones,
269
00:19:03,229 --> 00:19:05,883
we are gathered here
to pay homage
270
00:19:05,927 --> 00:19:10,192
to a dear departed friend
and devoted husband,
271
00:19:10,236 --> 00:19:12,194
Abel Duncan.
272
00:19:13,587 --> 00:19:15,502
I... [ hoofbeats approaching ]
273
00:19:21,377 --> 00:19:23,292
Neil and Cowells.
274
00:19:27,383 --> 00:19:29,124
ERIC:
Neil...
275
00:19:31,170 --> 00:19:34,608
Sorry we took so long.
There was no one in Black Hawk,
276
00:19:34,651 --> 00:19:37,828
when we ran into Father Timothy
here on a wagon train.
277
00:19:37,872 --> 00:19:40,614
He was kind enough to come.Pleased to meet you, Father.
278
00:19:40,657 --> 00:19:42,920
I see you'’ve already started.
279
00:19:42,964 --> 00:19:46,272
Uh, no.
Just wait, Father. Neil.
280
00:19:51,277 --> 00:19:52,669
Now we got two.
281
00:19:52,713 --> 00:19:55,542
The Lord gives
a bountiful reply.
282
00:19:55,585 --> 00:19:57,239
What is he?
283
00:19:57,283 --> 00:19:59,633
Father Timothy.
284
00:19:59,676 --> 00:20:02,375
Near as we can make out,
he'’s a Jesuit.
285
00:20:02,418 --> 00:20:04,507
That'’s, uh, Catholic,
ain'’t it?
286
00:20:04,551 --> 00:20:06,509
Likely.
287
00:20:06,553 --> 00:20:09,643
There as sparse around here
as that rabbi fella.
288
00:20:09,686 --> 00:20:12,036
Well, he'’d be a lot closer
to what Abel'’d want.
289
00:20:12,080 --> 00:20:14,604
Ain'’t that so, Gretchen?I don'’t know.
290
00:20:14,648 --> 00:20:17,041
Our folks was Luther, Eric.
291
00:20:17,085 --> 00:20:19,827
Abel'’s pa was Baptist.
292
00:20:19,870 --> 00:20:22,612
We just made no point
of being either.
293
00:20:22,656 --> 00:20:26,094
I guess we wasn'’t anything,
Abel and me.
294
00:20:26,137 --> 00:20:28,357
But the rabbi
was here first.
295
00:20:28,401 --> 00:20:31,665
The Lord seen fit
to send a more proper man.
296
00:20:31,708 --> 00:20:33,623
Uh, even if
he is from the Pope.
297
00:20:33,667 --> 00:20:35,451
Ain'’t right.
298
00:20:35,495 --> 00:20:36,931
Ain'’t right.Pa--
299
00:20:36,974 --> 00:20:38,280
Ain'’t!
300
00:20:38,324 --> 00:20:40,064
We was all set.
301
00:20:40,108 --> 00:20:42,023
Glad enough when we
just had the rabbi.
302
00:20:42,066 --> 00:20:43,329
We started with him.
303
00:20:46,245 --> 00:20:49,160
How do you do?
I'’m Rabbi Eli Lipner.
304
00:20:49,204 --> 00:20:50,727
Father Timothy.
305
00:20:50,771 --> 00:20:53,426
We'’re both far afield.Yes.
306
00:20:55,950 --> 00:20:59,606
I'’m afraid the situation
is complicated now.
307
00:21:07,483 --> 00:21:10,094
I think it would be well
if Father Timothy took over.
308
00:21:10,138 --> 00:21:13,489
[ sighs ]
Very understanding
of you, Rabbi.
309
00:21:13,533 --> 00:21:16,405
No. You were here first.
310
00:21:16,449 --> 00:21:19,365
Could'’ve been nobody
but you come.
311
00:21:19,408 --> 00:21:22,455
The father is here,
and he'’s more to our way
of thinking.
312
00:21:22,498 --> 00:21:25,196
We just believed, Eric.
313
00:21:25,240 --> 00:21:28,112
In no special way,
but just believed.
314
00:21:30,637 --> 00:21:33,988
Father, this is Mrs. Duncan.Pleased to meet you,
Mrs. Duncan.
315
00:21:34,031 --> 00:21:36,730
Father.Speak to her, Father.
316
00:21:36,773 --> 00:21:39,385
Make her understand.
The rabbi understands.
317
00:21:39,428 --> 00:21:41,561
It'’s a small matter, Father,
whether you or--
318
00:21:41,604 --> 00:21:43,693
It is?
319
00:21:43,737 --> 00:21:47,218
Suppose I hadn'’t come.
You would'’ve gone ahead
with the service.
320
00:21:47,262 --> 00:21:49,351
But, Father, you are here,
and that'’s just the difference.
321
00:21:49,395 --> 00:21:50,787
Eric--Now, Gre--
322
00:21:50,831 --> 00:21:52,572
You shut up.
Just shut.
323
00:21:53,964 --> 00:21:56,402
I appreciate your coming,
Father Timothy,
324
00:21:56,445 --> 00:21:59,230
and I'’m beholden
to the two of you,
325
00:21:59,274 --> 00:22:01,624
but I think my husband
would say that
326
00:22:01,668 --> 00:22:04,845
him that is first
is him that serves.
327
00:22:04,888 --> 00:22:08,762
That'’s very kind of you,
but I would understand
if you preferred--
328
00:22:08,805 --> 00:22:13,201
Please, Rabbi.
You started. You finish.
329
00:22:13,244 --> 00:22:15,769
But, Gretchen,
the father'’s come a long way.
330
00:22:15,812 --> 00:22:19,686
Both the rabbi and I
have come a long way.
331
00:22:19,729 --> 00:22:22,210
But you have
a longer way to go.
332
00:22:25,996 --> 00:22:29,173
And it won'’t make it easier
by my being here now.
333
00:22:29,217 --> 00:22:32,220
Really, I--Now, Mrs. Duncan,
334
00:22:32,263 --> 00:22:34,440
I think
you are very right.
335
00:22:34,483 --> 00:22:36,572
Please continue, Rabbi.
336
00:22:36,616 --> 00:22:40,054
I'’m sorry I interrupted
the service.
337
00:22:40,097 --> 00:22:42,273
Father Timothy,
338
00:22:42,317 --> 00:22:45,059
I'’d like it if you'd join me
in the service.
339
00:22:45,102 --> 00:22:48,628
No, I-I don'’t--I would be pleased.
340
00:22:48,671 --> 00:22:51,370
And I'’m sure
the widow would.
341
00:22:51,413 --> 00:22:54,547
And both of us bidding
Abel Duncan Godspeed
342
00:22:54,590 --> 00:22:56,679
will surely get him there.
343
00:22:58,638 --> 00:23:00,770
[ speaking in
foreign language ]
344
00:23:05,384 --> 00:23:07,603
[ speaking in Latin ]
345
00:23:14,958 --> 00:23:18,048
"Out of the depths I cry
to thee, O Lord.
346
00:23:18,092 --> 00:23:21,095
"Lord, listen to my voice.
347
00:23:21,138 --> 00:23:25,404
Let your ears be attentive
to the voice
of my supplication."
348
00:23:29,016 --> 00:23:32,236
"O Lord, support us
in this long day,
349
00:23:32,280 --> 00:23:35,457
"until the shadows lengthen
and the evening comes,
350
00:23:35,501 --> 00:23:39,243
"and the fever of life is over,
and our work is done.
351
00:23:39,287 --> 00:23:41,463
"Then in thy mercy
352
00:23:41,507 --> 00:23:45,293
grant us safe lodging,
and peace at last."
353
00:23:45,336 --> 00:23:47,295
Amen.
354
00:23:47,338 --> 00:23:49,253
ALL:
Amen.
355
00:24:09,448 --> 00:24:12,494
In my house are many mansions.
356
00:24:12,538 --> 00:24:15,802
Abel Duncan left
a very special legacy.
357
00:24:15,845 --> 00:24:19,719
A truth so simple
it is often elusive.
358
00:24:19,762 --> 00:24:23,244
"A good name
is rather to be chosen
359
00:24:23,287 --> 00:24:25,202
than great riches."
26408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.