All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E14.Experiment.in.Fear.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:09,748 [ horse snorting ] 2 00:00:16,233 --> 00:00:17,930 [ horse snorting ] 3 00:00:19,758 --> 00:00:22,457 They got a horseflesh, just like you said, Little Tree. 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,806 Now let'’s get 'em out of there. 5 00:00:30,769 --> 00:00:31,944 [ horse neighs ] 6 00:00:36,514 --> 00:00:38,125 [ horse neighs ] 7 00:00:41,780 --> 00:00:43,391 Yah, hyah! 8 00:00:43,434 --> 00:00:44,914 Ya! 9 00:00:44,957 --> 00:00:47,134 [ horse neighs ] 10 00:00:47,177 --> 00:00:48,265 Hyah, yah! 11 00:00:48,309 --> 00:00:50,137 [ horse neighs ] 12 00:00:50,180 --> 00:00:52,487 Ya! 13 00:00:52,530 --> 00:00:54,663 Ya! [continues shouting] 14 00:00:54,706 --> 00:00:56,491 [ horses neighing ] 15 00:00:56,534 --> 00:00:57,361 MAN 1: Come on, come. 16 00:00:57,405 --> 00:00:58,841 Come. 17 00:00:58,884 --> 00:00:59,929 [ gunshot ] 18 00:01:02,105 --> 00:01:04,368 [ gunshot ] 19 00:01:04,412 --> 00:01:06,457 You said there wasn'’t to be no killin'’. 20 00:01:06,501 --> 00:01:08,459 An old Indian ain'’t real killin'’. 21 00:01:08,503 --> 00:01:10,418 Is it, Little Tree? 22 00:01:10,461 --> 00:01:12,028 But we agreed! 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,160 Shut up. 24 00:01:20,123 --> 00:01:23,213 [ horses neighing ] 25 00:01:24,867 --> 00:01:26,999 [ cowboys yelling ] 26 00:01:33,180 --> 00:01:36,879 ♪♪ [ bugle ] 27 00:01:46,367 --> 00:01:50,022 Howdy folks, I'’m the Old Ranger. 28 00:01:50,066 --> 00:01:53,156 In the early 1870s the Navajo Indians 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,115 were doing their best 30 00:01:55,158 --> 00:01:57,726 to accept the white man'’s civilization. 31 00:01:57,769 --> 00:02:00,555 Edward Keams, Indian agent of Fort Defiance 32 00:02:00,598 --> 00:02:02,078 even foresaw the day 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,994 when the Indians would govern themselves. 34 00:02:05,037 --> 00:02:09,172 He formed an Indian police force to maintain order. 35 00:02:09,216 --> 00:02:13,089 But recruits were few. Paid only $5 a month, 36 00:02:13,133 --> 00:02:15,091 and officers were not allowed to carry guns, 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,093 even for their own protection. 38 00:02:17,137 --> 00:02:18,790 Now one of these officers, 39 00:02:18,834 --> 00:02:21,184 armed only with a handmade silver badge, 40 00:02:21,228 --> 00:02:23,143 was Harry Two Horses, 41 00:02:23,186 --> 00:02:25,536 who finally had to rely on an... 42 00:03:01,877 --> 00:03:03,922 Harry, I'’m glad you got here. 43 00:03:03,966 --> 00:03:05,097 We'’ve got big trouble. 44 00:03:05,141 --> 00:03:06,316 I heard. 45 00:03:06,360 --> 00:03:07,839 The old farmer. 46 00:03:07,883 --> 00:03:09,406 The daughter of the man they killed 47 00:03:09,450 --> 00:03:10,929 said there were three of them. 48 00:03:10,973 --> 00:03:12,670 They took six horses. 49 00:03:12,714 --> 00:03:14,977 Now it'’s up to you, Harry, to run '’em to earth. 50 00:03:15,020 --> 00:03:16,239 When you'’ve done that, 51 00:03:16,283 --> 00:03:19,111 the soldiers will go out and make the arrest. 52 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 Would it not be more simple 53 00:03:20,591 --> 00:03:23,028 to send the soldiers instead of me? 54 00:03:23,072 --> 00:03:25,074 There'’s only a small detachment here. 55 00:03:25,117 --> 00:03:26,380 The rest of the troop is scouting 56 00:03:26,423 --> 00:03:29,121 in an Apache raiding party down South. 57 00:03:29,165 --> 00:03:30,514 They haven'’t seen the truth yet, 58 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 but they can'’t hold off much longer. 59 00:03:32,734 --> 00:03:33,909 They'’re gonna have to surrender 60 00:03:33,952 --> 00:03:37,042 just as your own Navajo people have done. 61 00:03:37,086 --> 00:03:40,481 But more important, as matters stand at present, 62 00:03:40,524 --> 00:03:42,526 an Indian can'’t really depend on the white man 63 00:03:42,570 --> 00:03:43,962 for complete justice. 64 00:03:44,006 --> 00:03:46,443 He'’s got to get it for himself. 65 00:03:46,487 --> 00:03:48,880 That'’s why I've organized this Navajo police force. 66 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 That'’s why it's got to work. 67 00:03:51,231 --> 00:03:54,886 But you say Indian cannot arrest a white man, 68 00:03:54,930 --> 00:03:57,280 cannot even carry a gun, 69 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 what is the good of my going after them? 70 00:03:59,326 --> 00:04:01,850 I told you, you can track '’em down. 71 00:04:01,893 --> 00:04:04,374 But armed with just a badge I am laughed at. 72 00:04:04,418 --> 00:04:06,289 They say I am fit only to chase down the children 73 00:04:06,333 --> 00:04:08,596 and bring them to your agency school. 74 00:04:08,639 --> 00:04:10,859 A sheepherder without sheep cannot be a sheepherder, 75 00:04:10,902 --> 00:04:12,774 a silversmith cannot work without silver, 76 00:04:12,817 --> 00:04:14,993 and yet we are expected to live by your laws 77 00:04:15,037 --> 00:04:17,300 and to enforce them without the tools of the trade. 78 00:04:20,782 --> 00:04:23,306 Harry, I understand how you feel, 79 00:04:23,350 --> 00:04:24,525 but most of the settlers 80 00:04:24,568 --> 00:04:27,702 look upon any Indian with a gun as a danger. 81 00:04:27,745 --> 00:04:29,791 With the Apache tribe still causing trouble, 82 00:04:29,834 --> 00:04:32,315 they lump you Navajos in the same group. 83 00:04:32,359 --> 00:04:33,664 They'’d never stand for my allowing 84 00:04:33,708 --> 00:04:36,624 my Navajo police force to carry firearms. 85 00:04:36,667 --> 00:04:37,755 Well, even the commanding officer here 86 00:04:37,799 --> 00:04:39,148 says that... 87 00:04:39,191 --> 00:04:41,759 That an Indian will always be an Indian. 88 00:04:41,803 --> 00:04:44,196 Harry, it'’s taken me a long time 89 00:04:44,240 --> 00:04:45,720 to get the officials in Washington 90 00:04:45,763 --> 00:04:47,461 to agree to this police force. 91 00:04:47,504 --> 00:04:48,592 It'’s an experiment that can be stopped 92 00:04:48,636 --> 00:04:51,160 at the first sign of trouble. 93 00:04:51,203 --> 00:04:54,598 It takes time to develop confidence and trust. 94 00:04:54,642 --> 00:04:56,600 Mr. Keams, I understand 95 00:04:56,644 --> 00:04:58,602 what you have been trying to do for the Navajos 96 00:04:58,646 --> 00:05:00,561 and I appreciate it. 97 00:05:00,604 --> 00:05:02,780 I do not want it to end in difficulty for you. 98 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 I'’m sure it won't. 99 00:05:04,608 --> 00:05:06,697 This is only a small start. 100 00:05:06,741 --> 00:05:09,570 But it is a start towards self-government. 101 00:05:09,613 --> 00:05:12,834 As you say, it is a start. 102 00:05:12,877 --> 00:05:13,965 I will find your murderers. 103 00:05:17,229 --> 00:05:20,407 Oh, Harry one more thing. 104 00:05:20,450 --> 00:05:23,975 One of these men was an Indian, probably a Navajo. 105 00:05:48,391 --> 00:05:52,961 I saw the grave up in the hills, a good shaded spot. 106 00:05:53,004 --> 00:05:54,615 Your grandfather will rest well. 107 00:05:54,658 --> 00:05:56,660 But I do not rest. 108 00:05:56,704 --> 00:05:59,141 There was no reason for him to die. 109 00:05:59,184 --> 00:06:01,665 He was tired old man, not even armed. 110 00:06:01,709 --> 00:06:03,798 Why should they kill him? 111 00:06:03,841 --> 00:06:05,277 I do not know the answer to that, 112 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 but I will learn it. 113 00:06:07,062 --> 00:06:09,194 Could you tell me anything about them? 114 00:06:09,238 --> 00:06:10,979 There were three men. 115 00:06:11,022 --> 00:06:14,069 Two were white, one was an Indian. 116 00:06:14,112 --> 00:06:16,419 I could tell by the way he set his saddle. 117 00:06:16,463 --> 00:06:18,334 I was not close enough to see more. 118 00:06:22,120 --> 00:06:24,253 The white man sends you after the murderers of my grandfather 119 00:06:24,296 --> 00:06:26,429 without a gun? 120 00:06:26,473 --> 00:06:30,302 Are you to blind with the blaze of authority from your badge? 121 00:06:30,346 --> 00:06:32,740 The agent does what he thinks is best. 122 00:06:32,783 --> 00:06:34,306 I will find these thieves, 123 00:06:34,350 --> 00:06:36,221 the soldiers will make the arrest. 124 00:06:36,265 --> 00:06:38,441 If they see you, they will kill you as easily 125 00:06:38,485 --> 00:06:40,574 as they did my grandfather. 126 00:06:40,617 --> 00:06:43,098 Without a gun your badge is nothing. 127 00:06:43,141 --> 00:06:45,013 Only a target flashing in the sun! 128 00:06:45,056 --> 00:06:46,493 The agent Mr. Keams says 129 00:06:46,536 --> 00:06:50,235 that one day the Navajos will again govern themselves. 130 00:06:50,279 --> 00:06:52,063 Much depends now upon a few 131 00:06:52,107 --> 00:06:54,196 for what will happen in the years ahead. 132 00:06:54,239 --> 00:06:55,458 Besides, Mr. Keams is our friend, 133 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 he believes in us. 134 00:06:57,025 --> 00:06:59,027 We must not disappoint him. 135 00:06:59,070 --> 00:07:00,028 I will gather some of the young men 136 00:07:00,071 --> 00:07:01,029 to go with you. 137 00:07:01,072 --> 00:07:03,292 No, I'’ll go alone. 138 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 Too many riders will let them know 139 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 that we'’re after them. 140 00:07:05,860 --> 00:07:08,297 They would spot us before we spotted them. 141 00:07:08,340 --> 00:07:09,472 I will know him. 142 00:07:21,832 --> 00:07:23,617 [ horse neighs ] 143 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 This here one runs as fast as you say, 144 00:07:27,534 --> 00:07:31,015 it ought to fetch us a fancy price across the border. 145 00:07:31,059 --> 00:07:33,453 The Mexicans go crazy over a good hunk of horseflesh. 146 00:07:37,065 --> 00:07:38,762 It'’ll be dark before long, we can head out of here. 147 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 Been here too long now. 148 00:07:43,550 --> 00:07:44,594 Should be halfway to Mexico. 149 00:07:47,249 --> 00:07:49,860 We could be layin'’ in some drywash full of arrows, too. 150 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 And it can still happen. 151 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 You still worried about my killin'’ that Indian? 152 00:07:54,474 --> 00:07:56,519 These people ain'’t to be trifled with. 153 00:07:56,563 --> 00:07:57,955 Besides, you killed a government charge, 154 00:07:57,999 --> 00:07:59,783 that brings the soldiers into it. 155 00:07:59,827 --> 00:08:01,872 They'’ll be after us. 156 00:08:01,916 --> 00:08:04,571 You'’re gettin' old and cautious. 157 00:08:04,614 --> 00:08:07,225 We'’ll have to get you a job swampin'’ out a saloon. 158 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 Somethin'’ quiet. 159 00:08:08,792 --> 00:08:10,620 Age and caution go together. 160 00:08:10,664 --> 00:08:12,535 Kill-crazy young fool like you 161 00:08:12,579 --> 00:08:15,582 ain'’t likely to live long enough to get either one. 162 00:08:15,625 --> 00:08:17,279 If we travel in daylight like you wanted, 163 00:08:17,322 --> 00:08:19,847 some Indian would recognize them horses, for sure. 164 00:08:19,890 --> 00:08:21,544 Hmm, try to lead '’em off in the dark, 165 00:08:21,588 --> 00:08:23,677 we'’ll never get off this reservation. 166 00:08:23,720 --> 00:08:24,895 Get it through that thick skull, 167 00:08:24,939 --> 00:08:26,593 it'’s your neck I'’m thinkin' about. 168 00:08:26,636 --> 00:08:28,333 I ain'’t killed no one. 169 00:08:28,377 --> 00:08:32,424 I ain'’t likely to hang for stealin'’ a few ponies. 170 00:08:32,468 --> 00:08:33,382 [ chuckles ] 171 00:08:33,425 --> 00:08:34,905 Hang? 172 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 For killin'’ a Indian? 173 00:08:36,516 --> 00:08:37,952 [ laughs ] 174 00:08:53,620 --> 00:08:56,100 [ horse neighing ] 175 00:09:13,117 --> 00:09:15,772 [ horses neighing ] 176 00:09:23,650 --> 00:09:26,304 Now, now, now, settle down. 177 00:09:26,348 --> 00:09:27,175 Somebody out there. 178 00:09:29,830 --> 00:09:31,658 We steal a few horse 179 00:09:31,701 --> 00:09:33,573 and you'’re as jumpy as we'’ve taken the Denver Mint. 180 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 Now, he smelled a wild horse. 181 00:09:38,447 --> 00:09:40,144 No. 182 00:09:40,188 --> 00:09:42,538 If that'’d been another stallion... 183 00:09:42,582 --> 00:09:43,757 it'’d whinny back. 184 00:09:43,800 --> 00:09:44,801 Better have a look around. 185 00:10:16,398 --> 00:10:18,661 What'’s taken him so long? 186 00:10:18,705 --> 00:10:20,141 You are gonna worry yourself right into the grave, 187 00:10:20,184 --> 00:10:21,577 you know that? 188 00:10:21,621 --> 00:10:23,710 It'’s better than losin'’ your hair. 189 00:10:23,753 --> 00:10:27,278 To a bunch of Indian sheepherders? 190 00:11:10,974 --> 00:11:12,672 [ gunshot ] 191 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 The lawman! 192 00:12:11,643 --> 00:12:13,558 I can'’t figure it out. What'’s he doin' with a badge 193 00:12:13,602 --> 00:12:15,691 if he ain'’t some kinda lawman? 194 00:12:15,735 --> 00:12:18,346 What about it, Charlie? 195 00:12:18,389 --> 00:12:20,740 I'’ve been away from the reservation. 196 00:12:20,783 --> 00:12:22,742 Must be somethin'’ new. 197 00:12:22,785 --> 00:12:24,352 You can'’t be much of a Indian 198 00:12:24,395 --> 00:12:26,180 if you don'’t even know what your own people are up to. 199 00:12:26,223 --> 00:12:28,443 I'’m no Indian. 200 00:12:28,486 --> 00:12:31,011 Half-red, half-white. 201 00:12:31,054 --> 00:12:32,012 Guess you ain'’t much of anything. 202 00:12:35,667 --> 00:12:38,192 MAN 1: Why'’d he ride up on us, if he didn'’t have no gun? 203 00:12:38,235 --> 00:12:40,542 Who cares? 204 00:12:40,585 --> 00:12:42,065 Make a nice souvenir. 205 00:12:42,109 --> 00:12:43,850 Get caught with that gimcrack, and it'’ll be two hangings 206 00:12:43,893 --> 00:12:44,807 you'’ll be owin' '’em. 207 00:12:44,851 --> 00:12:46,853 We'’re wastin' time. 208 00:12:46,896 --> 00:12:49,246 Put a bullet in him and clear out. No! 209 00:12:49,290 --> 00:12:50,813 Not till he can talk. 210 00:12:50,857 --> 00:12:53,120 I wanna know what we might be ridin'’ into. 211 00:12:53,163 --> 00:12:54,208 He'’s watching. 212 00:13:03,783 --> 00:13:05,001 Come on, now. 213 00:13:05,045 --> 00:13:07,917 Ain'’t no use playin' possum. 214 00:13:07,961 --> 00:13:10,833 You see, you wasted enough time. 215 00:13:10,877 --> 00:13:12,443 [ cocks gun ] 216 00:13:12,487 --> 00:13:15,577 Pull that trigger and you sign your own death certificate. 217 00:13:15,620 --> 00:13:17,579 Leave him be. 218 00:13:17,622 --> 00:13:19,276 You some kinda lawman? 219 00:13:19,320 --> 00:13:21,191 Indian Territory Police. 220 00:13:21,235 --> 00:13:23,585 You rode in on us without no gun on purpose? 221 00:13:23,628 --> 00:13:25,717 The entire Navajo Nation knows you are here, 222 00:13:25,761 --> 00:13:27,415 they know I am here. 223 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 You could not ride through amidst of 1,000 Indians 224 00:13:28,895 --> 00:13:30,722 without being noticed. 225 00:13:30,766 --> 00:13:32,115 Everybody knows those horse, 226 00:13:32,159 --> 00:13:34,030 everybody knows you killed the old man to steal them. 227 00:13:34,074 --> 00:13:35,466 I warned you against killin'’. 228 00:13:38,513 --> 00:13:42,038 Maybe people do care if you kill an Indian. 229 00:13:42,082 --> 00:13:43,344 It is clear now that only one of you wanted 230 00:13:43,387 --> 00:13:44,519 the old Indian murdered. 231 00:13:44,562 --> 00:13:45,825 I know that now. 232 00:13:45,868 --> 00:13:48,349 And I would be believed in a court. 233 00:13:48,392 --> 00:13:50,699 Two of you might escape the noose, 234 00:13:50,742 --> 00:13:52,832 but if I am found dead here, 235 00:13:52,875 --> 00:13:55,312 it will be the end of the trail for all three of you. 236 00:13:55,356 --> 00:13:57,793 What do you mean, Indian, about a court? 237 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 PETERS: I tell you what he means. 238 00:13:59,664 --> 00:14:01,753 He'’s tryin' to turn us against each other, 239 00:14:01,797 --> 00:14:04,321 tryin'’ to save his own hide. 240 00:14:04,365 --> 00:14:07,237 Our young braves are waiting out there for you. 241 00:14:07,281 --> 00:14:09,413 By coming here without a gun, 242 00:14:09,457 --> 00:14:11,546 I hoped to get you to surrender and accept the fair trial. 243 00:14:11,589 --> 00:14:13,026 Avoid bloodshed. 244 00:14:13,069 --> 00:14:15,245 What about it, Charlie, you figure he'’s lyin'? 245 00:14:15,289 --> 00:14:16,812 Yah. 246 00:14:16,856 --> 00:14:19,293 Yes, our people were not always farmers. 247 00:14:19,336 --> 00:14:21,904 Once even Apaches feared the Navajo tribes 248 00:14:21,948 --> 00:14:22,818 and our young men have not changed 249 00:14:22,862 --> 00:14:25,865 where vengeance is concerned. 250 00:14:25,908 --> 00:14:27,040 He may speak the truth. 251 00:14:33,829 --> 00:14:37,441 A scared old man and a superstitious Indian. 252 00:14:37,485 --> 00:14:41,097 Some team I got myself hooked up with. 253 00:14:41,141 --> 00:14:43,970 You believe his hogwash about the whole Navajo Nation 254 00:14:44,013 --> 00:14:44,884 waiting for us out there in the hills? 255 00:14:49,149 --> 00:14:50,454 Charlie, 256 00:14:50,498 --> 00:14:52,848 you'’re supposed to know how these Indians think. 257 00:14:52,892 --> 00:14:53,980 Why don'’t you scout around a little-- 258 00:14:54,023 --> 00:14:56,634 You'’ll see, he's lyin'’! 259 00:14:56,678 --> 00:14:59,289 What you mean is, Charlie'’s a half-breed. 260 00:14:59,333 --> 00:15:02,684 If he gets killed, it don'’t matter none. 261 00:15:02,727 --> 00:15:03,467 Now that he'’s got you two buffaloed, 262 00:15:03,511 --> 00:15:05,121 so we'’ll all go. 263 00:15:05,165 --> 00:15:06,514 The three of us. 264 00:15:06,557 --> 00:15:08,124 Go out there now 265 00:15:08,168 --> 00:15:10,692 and each of you is a walking target. 266 00:15:10,735 --> 00:15:13,434 They don'’t know which one of you is the murderer they want. 267 00:15:13,477 --> 00:15:15,305 Without me, all three of you will die. 268 00:15:15,349 --> 00:15:16,567 [ chuckles ] 269 00:15:16,611 --> 00:15:19,483 But you won'’t die as easily as the old man. 270 00:15:19,527 --> 00:15:20,702 You'’ll be staked out over an anthill 271 00:15:20,745 --> 00:15:22,573 in the broiling sun. 272 00:15:22,617 --> 00:15:23,792 Listen to him. 273 00:15:23,835 --> 00:15:25,098 He knows there'’s nobody out there 274 00:15:25,141 --> 00:15:27,056 and he don'’t want you to find it out. 275 00:15:27,100 --> 00:15:28,318 You'’ll live longer than the others, Indian, 276 00:15:28,362 --> 00:15:30,364 but you'’ll wish you could die. 277 00:15:30,407 --> 00:15:32,105 Our people reserve a special kind of punishment 278 00:15:32,148 --> 00:15:33,541 for those who turn against their own kind! 279 00:15:36,500 --> 00:15:38,546 I'’m not one of your kind! 280 00:15:38,589 --> 00:15:41,549 You try to hide to be white, but it will do you no good. 281 00:15:41,592 --> 00:15:43,246 You turn your back on the other Indians 282 00:15:43,290 --> 00:15:44,682 who accept you as one of their own, 283 00:15:44,726 --> 00:15:46,641 never caring that your skin is so light. 284 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 Instead, your soul burns with a desire 285 00:15:47,990 --> 00:15:50,079 to be like these other two-- never realizing 286 00:15:50,123 --> 00:15:52,647 that a white man hates a thief, red or white. 287 00:15:52,690 --> 00:15:54,605 And trying to prove that you are as good as these other men, 288 00:15:54,649 --> 00:15:56,172 you robbed and killed, only proving 289 00:15:56,216 --> 00:15:58,044 that you have less honor than any other Indian. 290 00:15:58,087 --> 00:16:00,437 And what you have done does not make you as good as them, 291 00:16:00,481 --> 00:16:03,136 it only makes the other thieves look down on you all the more! 292 00:16:03,179 --> 00:16:06,226 You shut up! 293 00:16:06,269 --> 00:16:08,315 You better not make Charlie mad. 294 00:16:08,358 --> 00:16:10,621 he can be mean, especially with that knife. 295 00:16:10,665 --> 00:16:13,189 He knows I speak the truth. 296 00:16:13,233 --> 00:16:14,974 If any one of you had to be sacrificed for safety, 297 00:16:15,017 --> 00:16:16,323 he would be the one to die. 298 00:16:16,366 --> 00:16:17,498 [ laughs ] 299 00:16:17,541 --> 00:16:18,716 Go on, Charlie, show him. 300 00:16:18,760 --> 00:16:20,414 [ laughs ] 301 00:16:20,457 --> 00:16:23,199 ♪ 302 00:16:26,246 --> 00:16:28,074 PETERS: He'’s makin' you look like a fool, Charlie. 303 00:16:28,117 --> 00:16:30,902 This ain'’t no time to goin'’ in for entertainment. 304 00:16:30,946 --> 00:16:33,470 You would let him do that to you, hmm? 305 00:16:38,998 --> 00:16:41,391 Don'’t pay no attention to neither one of them, Charlie. 306 00:16:41,435 --> 00:16:43,263 Just keep in mind this Indian ain'’t no good to us 307 00:16:43,306 --> 00:16:46,092 if he cut full of holes. 308 00:16:46,135 --> 00:16:48,137 Put this thing away before it causes trouble we can'’t cure. 309 00:16:56,232 --> 00:16:58,974 Now what you wanna start a thing like that for, hmm? 310 00:16:59,018 --> 00:17:00,628 You don'’t show good sense. 311 00:17:00,671 --> 00:17:02,630 Just makin'’ my point. 312 00:17:02,673 --> 00:17:04,240 If there had been Indians out there, 313 00:17:04,284 --> 00:17:06,634 Old Charlie'’s screamin' what I brought on running. 314 00:17:06,677 --> 00:17:07,852 They'’d figure we was workin'’ that man over 315 00:17:07,896 --> 00:17:10,464 with a hot brandin'’ iron. 316 00:17:10,507 --> 00:17:13,336 All this Indian talk has unnerved both of you. 317 00:17:13,380 --> 00:17:15,034 Who'’s goin' with me to see who'’s waitin'? 318 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Not me. 319 00:17:16,122 --> 00:17:17,210 Even if he'’s bluffin', 320 00:17:17,253 --> 00:17:19,908 I ain'’t gamblin' my hair to prove it. 321 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 Your guts have turned to water, Sam. 322 00:17:26,175 --> 00:17:27,524 Come on, Charlie. 323 00:17:27,568 --> 00:17:29,396 No. 324 00:17:29,439 --> 00:17:32,486 I have more to gamble than either of you. 325 00:17:32,529 --> 00:17:34,444 I didn'’t kill the old man. 326 00:17:34,488 --> 00:17:36,185 But if they catch me, 327 00:17:36,229 --> 00:17:39,580 they'’ll see I spend more time dying. 328 00:17:39,623 --> 00:17:43,105 He turned you into a pair of old women. 329 00:17:43,149 --> 00:17:44,628 Maybe he'’s got you thinkin' if we surrender to him, 330 00:17:44,672 --> 00:17:47,588 I'’ll be the one to hang, hmm? 331 00:17:47,631 --> 00:17:48,415 He could be right. 332 00:17:48,458 --> 00:17:50,069 Meanin'’ what? 333 00:17:50,112 --> 00:17:51,200 Meanin'’ we ain't gonna risk a scalpin'’ 334 00:17:51,244 --> 00:17:52,506 by messin'’ around with him 335 00:17:52,549 --> 00:17:55,248 till we'’re durn sure it'’s safe to do it. 336 00:17:55,291 --> 00:17:57,989 Me and Little Tree will say when it'’s safe to do it. 337 00:18:08,043 --> 00:18:10,437 [ howling in distance ] 338 00:18:19,533 --> 00:18:20,621 I better check his ropes. 339 00:18:28,411 --> 00:18:29,891 Will you let me go if I cut you lose, 340 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 give you a gun? 341 00:18:31,458 --> 00:18:34,330 I can promise you only a fair trial. 342 00:18:34,374 --> 00:18:36,027 White man'’s trial. 343 00:18:36,071 --> 00:18:37,986 Why should that be distasteful to you? 344 00:18:38,029 --> 00:18:39,118 You tried to be like the white man, 345 00:18:39,161 --> 00:18:40,989 but these thieves will never let you. 346 00:18:41,032 --> 00:18:42,643 You will always be an Indian to them. 347 00:18:48,170 --> 00:18:49,389 You tyrin'’ to make a deal with him? 348 00:18:49,432 --> 00:18:50,868 I was just checkin'’ his ropes. 349 00:18:50,912 --> 00:18:52,566 Mm-hmm. 350 00:18:52,609 --> 00:18:54,437 You keep away from him. 351 00:18:54,481 --> 00:18:55,612 I don'’t like what you two might be cookin'’ up. 352 00:19:03,446 --> 00:19:06,971 It will be sunup soon, we'’ll probably be movin' on. 353 00:19:07,015 --> 00:19:09,060 If those Indians aren'’t out there, 354 00:19:09,104 --> 00:19:11,454 you'’ll get that bullet I'’ve been promising you. 355 00:19:11,498 --> 00:19:13,804 Then sunup will be the end for both of us. 356 00:19:13,848 --> 00:19:16,024 My people will attack then. 357 00:19:16,067 --> 00:19:18,679 You have that much time to give up. 358 00:19:18,722 --> 00:19:21,290 But you don'’t leave me much choice. 359 00:19:21,334 --> 00:19:24,598 If you ain'’t lyin', they'’ll kill me one way, 360 00:19:24,641 --> 00:19:26,426 army another. 361 00:19:26,469 --> 00:19:28,993 But your friends do have a choice. 362 00:19:39,874 --> 00:19:42,964 He'’s really got you believin'’ that, ain't he? 363 00:19:43,007 --> 00:19:44,313 You'’re just waitin' for a chance to bushwhack me 364 00:19:44,357 --> 00:19:46,272 so'’s you can turn yourselves into this Indian. 365 00:19:46,315 --> 00:19:47,664 It ain'’t like that at all, me and Little Tree-- 366 00:19:47,708 --> 00:19:50,885 You'’re thinkin' of your own hides, you said so. 367 00:19:50,928 --> 00:19:52,626 You'’re figurin' to sell me out. 368 00:19:52,669 --> 00:19:55,846 We think of our own hide, sure, same as you! 369 00:19:57,326 --> 00:19:59,285 [ howling in distance ] 370 00:19:59,328 --> 00:20:02,592 [ laughs ] 371 00:20:02,636 --> 00:20:04,420 What you laughin'’ about? 372 00:20:04,464 --> 00:20:06,205 That ain'’t nothin' but a coyote. 373 00:20:06,248 --> 00:20:07,728 Ah, it was a signal. 374 00:20:07,771 --> 00:20:09,556 My people are closing in. 375 00:20:09,599 --> 00:20:10,948 Come sunup, it will be too late. 376 00:20:10,992 --> 00:20:13,777 [ laughs ] 377 00:20:13,821 --> 00:20:14,778 SAM: What about it, Charlie? 378 00:20:14,822 --> 00:20:16,650 That sound like a coyoteto you? 379 00:20:16,693 --> 00:20:18,042 Well, what about it? 380 00:20:18,086 --> 00:20:20,088 [ howling ] 381 00:20:20,131 --> 00:20:21,220 Stop it. 382 00:20:26,225 --> 00:20:28,401 Do you think I'’m gonna let you side with him? 383 00:20:28,444 --> 00:20:29,706 Turn me in '’cause somethin' screeches 384 00:20:29,750 --> 00:20:30,359 out there in the night. 385 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 But you see, there'’s no answer. 386 00:20:36,496 --> 00:20:37,540 If that was a signal, there'’d be some kinda answer, 387 00:20:37,584 --> 00:20:38,759 wouldn'’t there? 388 00:20:38,802 --> 00:20:41,544 [ howling in distance] 389 00:20:49,422 --> 00:20:51,075 He wasn'’t lying. 390 00:20:51,119 --> 00:20:52,642 Those are Indians out there. 391 00:20:52,686 --> 00:20:53,861 They were not coyotes. 392 00:20:53,904 --> 00:20:55,732 [ howling continues in distance ] 393 00:20:55,776 --> 00:20:57,734 Well, I ain'’t waiting for '’em. 394 00:20:57,778 --> 00:21:00,128 And I ain'’t waiting for you two to point no fingers at me. 395 00:21:00,171 --> 00:21:01,608 Now get over next to that Indian. 396 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 SAM: You are crazy, you can'’t go out there! 397 00:21:03,000 --> 00:21:04,567 Get over there. 398 00:21:04,611 --> 00:21:05,916 I got a better chance to ride through '’em 399 00:21:05,960 --> 00:21:07,614 if I go alone.[ cocks gun ] 400 00:21:07,657 --> 00:21:08,876 Now, Peters, don'’t shoot, don'’t shoot-- 401 00:21:08,919 --> 00:21:10,443 I ain'’t leavin' nobody to f-- 402 00:21:18,581 --> 00:21:20,801 You will not turn me over to the Navajos? 403 00:21:20,844 --> 00:21:22,368 I promise you a fair trial. 404 00:21:34,075 --> 00:21:35,337 [ gunshot ] 405 00:21:38,384 --> 00:21:40,603 [ cocks gun] HARRY: Drop it! 406 00:21:40,647 --> 00:21:42,431 And Charlie, saddle the horses. 407 00:22:21,035 --> 00:22:22,558 Mr. Keams! EDWARD: What is it? 408 00:22:22,602 --> 00:22:23,907 You better come outside. 409 00:22:23,951 --> 00:22:25,648 SERGEANT: The Indian deputy just got back. 410 00:22:25,692 --> 00:22:26,867 Looks like he'’s got three prisoners. 411 00:22:26,910 --> 00:22:28,129 [ horse snorting ] 412 00:22:37,878 --> 00:22:39,662 There are your horse thieves. 413 00:22:39,706 --> 00:22:41,011 That one is your murderer, 414 00:22:41,055 --> 00:22:42,709 the other two will testify against him. 415 00:22:42,752 --> 00:22:44,363 But you disobeyed my orders. 416 00:22:44,406 --> 00:22:46,539 You know, you can'’t arrest a white man. 417 00:22:46,582 --> 00:22:48,149 They are not under arrest, 418 00:22:48,192 --> 00:22:49,759 they were at each other'’s throats. 419 00:22:49,803 --> 00:22:51,065 I brought them in for their own protection. 420 00:22:54,329 --> 00:22:56,766 Sergeant, those three men are an army matter now. 421 00:22:56,810 --> 00:22:58,072 Better take charge of them. 422 00:22:58,115 --> 00:22:59,726 Yes, sir. 423 00:22:59,769 --> 00:23:01,380 Corporal, take the prisoners. 424 00:23:01,423 --> 00:23:02,337 You see, he tricked us. 425 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 He made us think there was-- 426 00:23:03,425 --> 00:23:05,514 You can tell it all at your trial. 427 00:23:05,558 --> 00:23:07,777 Now you better tell me exactly 428 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 what you were protecting those men from. 429 00:23:10,389 --> 00:23:14,523 From my lovesick coyote and their own fears. 430 00:23:56,957 --> 00:23:59,220 I have here the badge that Harry Two Horses 431 00:23:59,263 --> 00:24:03,006 was wearing during this experiment in fear. 432 00:24:03,050 --> 00:24:05,444 The badge is copper inlaid with silver 433 00:24:05,487 --> 00:24:08,229 and it was made in the Territorial Prison 434 00:24:08,272 --> 00:24:09,970 in Yuma. 435 00:24:10,013 --> 00:24:12,189 It was from that simple beginning 436 00:24:12,233 --> 00:24:13,974 that the tribal form of government, 437 00:24:14,017 --> 00:24:16,193 as it known on the Navajo reservation, 438 00:24:16,237 --> 00:24:17,760 gained its start. 439 00:24:17,804 --> 00:24:19,545 Even today, 440 00:24:19,588 --> 00:24:22,548 the Navajo is largely self-governing, 441 00:24:22,591 --> 00:24:25,855 with its own courts, its own judges 442 00:24:25,899 --> 00:24:27,509 and its own police force. 32350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.