All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E07.Storm.Over.Truckee.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:08,225 [ thunderclap ] 2 00:00:16,929 --> 00:00:18,496 MAN: Hold it, right there. 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,498 [ thunderclap continues ] 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,460 WOMAN: What is this? 5 00:00:25,503 --> 00:00:28,941 Excuse me, miss. I took you for a boy. 6 00:00:28,985 --> 00:00:30,987 My name'’s Deputy Walters, from Truckee. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,207 Well, my father'’s very sick, 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,644 and I'’m trying to get him to town before this storm breaks. 9 00:00:35,687 --> 00:00:38,777 Oh, I'’m sorry to hear that. We'’re looking for two men. 10 00:00:38,821 --> 00:00:42,433 There'’s a $5,000 reward on their heads. You seen anyone? 11 00:00:42,477 --> 00:00:44,696 No. No, not a soul. 12 00:00:44,740 --> 00:00:47,699 They held up a bank in Reno and shot the teller in cold blood. 13 00:00:47,743 --> 00:00:50,224 We'’ve got every lawman and bounty hunter 14 00:00:50,267 --> 00:00:52,313 for 100 miles around combing the hillside for them. 15 00:00:52,356 --> 00:00:54,271 Well, we'’ll keep a good lookout for them, then. 16 00:00:54,315 --> 00:00:57,753 If you meet up with them, take my advice and shoot first. 17 00:00:57,796 --> 00:01:00,321 One of them'’s got three murders pinned on him. 18 00:01:00,364 --> 00:01:01,539 [ thunderclap ] 19 00:01:09,982 --> 00:01:12,028 ♪ [ trumpet ] 20 00:01:24,519 --> 00:01:27,217 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 21 00:01:27,261 --> 00:01:31,613 Did you ever stop to think what a big part weather has played in shaping events? 22 00:01:31,656 --> 00:01:34,137 Take the Donner Party, who went down in history 23 00:01:34,181 --> 00:01:36,966 because of early snows in the High Sierras. 24 00:01:37,009 --> 00:01:41,144 And it was right here in that same mountain country some years later 25 00:01:41,188 --> 00:01:43,625 that the lives of several people were changed, 26 00:01:43,668 --> 00:01:45,888 and the course of justice altered, 27 00:01:45,931 --> 00:01:48,804 all because of a certain... 28 00:01:52,808 --> 00:01:55,506 [ wind howling ] 29 00:01:55,550 --> 00:01:58,901 [ thunderclap ][ horses whinnying ] 30 00:02:01,425 --> 00:02:03,949 Pa, this rain'’s started. We better hole up somewhere. 31 00:02:03,993 --> 00:02:06,038 [ coughing ] I can make it to Truckee. 32 00:02:06,082 --> 00:02:07,388 No, no. Not in this weather. 33 00:02:07,431 --> 00:02:09,041 I gotta. [ coughing continues ] 34 00:02:09,085 --> 00:02:10,826 All right, listen. You just hang on. 35 00:02:10,869 --> 00:02:12,349 I know a place.Uh-huh. 36 00:02:18,181 --> 00:02:20,575 [ wheezing ] 37 00:02:20,618 --> 00:02:22,664 [ thunder rumbling ] 38 00:02:29,236 --> 00:02:31,455 You'’ll be warm soon, Pa. 39 00:02:31,499 --> 00:02:34,371 Thank heaven for whoever left all this dry wood. 40 00:02:34,415 --> 00:02:36,721 [ wheezing continues ] 41 00:02:39,246 --> 00:02:41,030 Pa? 42 00:02:41,073 --> 00:02:42,901 [ gasps ] Who'’s there? 43 00:02:42,945 --> 00:02:44,729 [ coughing ] 44 00:02:44,773 --> 00:02:46,688 Now, you'’ve got to stay under this blanket. 45 00:02:46,731 --> 00:02:49,604 Oh. Yes. 46 00:02:49,647 --> 00:02:51,736 [ thunderclap ] 47 00:02:51,780 --> 00:02:54,609 Where are we, Maggie? 48 00:02:54,652 --> 00:02:56,611 I seemed to have dropped off. 49 00:02:56,654 --> 00:03:00,397 We'’re in that empty cabin up on Panther Pass. 50 00:03:00,441 --> 00:03:01,964 Where we were snowbound that time, remember? 51 00:03:02,007 --> 00:03:04,619 [ thunderclap ] 52 00:03:06,882 --> 00:03:08,231 Must get to Truckee. 53 00:03:08,275 --> 00:03:10,233 Oh, you hear that storm outside? 54 00:03:10,277 --> 00:03:12,409 You'’re gonna stay right where you are. 55 00:03:12,453 --> 00:03:16,108 I'’m gonna fix you some nice hot soup.[ chuckles ] 56 00:03:16,152 --> 00:03:19,286 Supposin'’ the storm lasts for days? 57 00:03:19,329 --> 00:03:22,332 Supposin'’ it does? We'’re safe and snug. 58 00:03:22,376 --> 00:03:25,248 [ coughing ] We should'’ve started down earlier. 59 00:03:25,292 --> 00:03:28,164 I shouldn'’t have took you there in the first place. 60 00:03:28,208 --> 00:03:31,776 Oh, now, Pa, you know I'’ve been going along with you for years. 61 00:03:31,820 --> 00:03:34,649 That'’s what I mean. 62 00:03:34,692 --> 00:03:38,130 Wasn'’t right, bringing you up like I done-- 63 00:03:38,174 --> 00:03:41,438 off in the wilds, 64 00:03:41,482 --> 00:03:44,659 no proper schoolin'’, no church. 65 00:03:44,702 --> 00:03:48,793 Bad enough for a boy, all wrong for a girl. 66 00:03:48,837 --> 00:03:51,143 Oh, shut up, Pa. 67 00:03:51,187 --> 00:03:54,625 If your ma had lived, 68 00:03:54,669 --> 00:03:57,149 it'’d be different. 69 00:03:57,193 --> 00:04:00,240 You'’d have a real home, 70 00:04:00,283 --> 00:04:03,243 friends, parties. 71 00:04:05,767 --> 00:04:08,639 But nice boys. Your own kind. [ coughing ] 72 00:04:11,599 --> 00:04:14,819 [ coughing continues ] I'’ve cheated you, girl. 73 00:04:14,863 --> 00:04:17,126 Oh, now, Pa, listen. 74 00:04:17,169 --> 00:04:20,303 I haven'’t missed anything. I'’ve liked the way things are. 75 00:04:20,347 --> 00:04:24,481 I don'’t wanna wear dresses and go to church socials, all that stuff. 76 00:04:24,525 --> 00:04:27,223 I think I'’m pretty lucky with a father like you. 77 00:04:30,052 --> 00:04:33,229 Your ma...Now you rest. 78 00:04:34,752 --> 00:04:40,236 She'’ll be worried if we don'’t get to Truckee. 79 00:04:40,280 --> 00:04:43,500 She'’ll blame me. [ thunderclap ] 80 00:04:43,544 --> 00:04:46,460 [ wheezing ]Pa? 81 00:04:48,810 --> 00:04:52,117 Pa?[ wheezing continues ] 82 00:04:52,161 --> 00:04:54,598 Now, listen, can you hear me? I'’m gonna go get a doctor. 83 00:04:54,642 --> 00:04:56,600 And you just take it easy till I get back. 84 00:04:56,644 --> 00:04:58,428 I'’ll make it as quick as I can. 85 00:05:02,214 --> 00:05:04,391 [ thunder rumbling ] 86 00:05:07,611 --> 00:05:09,831 [ thunderclap ] 87 00:05:15,402 --> 00:05:16,446 [ gasps ] 88 00:05:19,101 --> 00:05:21,886 Didn'’t hear you ride up.We'’re afoot. 89 00:05:21,930 --> 00:05:24,236 See, lightning got one of our horses and spooked the other one. 90 00:05:24,280 --> 00:05:28,240 Well, am I glad to see someone. Come on in, out of the wet. 91 00:05:30,373 --> 00:05:32,593 Who'’s that?Well, that'’s my father. 92 00:05:32,636 --> 00:05:34,551 He'’s very sick, and I was just on my way. 93 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Now, if you'’ll keep watch on him while I go and-- 94 00:05:37,249 --> 00:05:39,556 Where do you think you'’re going?To fetch a doctor. 95 00:05:39,600 --> 00:05:42,342 Oh, no. No, no. You ain'’t taking a step outside this shack. 96 00:05:42,385 --> 00:05:45,083 Well, he'’s sick. Can you see he needs help? 97 00:05:45,127 --> 00:05:48,086 Let me go. Let me go! You'’re hurting me! 98 00:05:48,130 --> 00:05:51,089 Let her go, Rufe."Her"? 99 00:05:51,133 --> 00:05:53,048 Don'’t you know a woman when you see one? 100 00:05:55,659 --> 00:05:57,966 [ laughing ] Well, I'’ll be doggone. 101 00:05:59,489 --> 00:06:01,448 Now can I go?No. 102 00:06:01,491 --> 00:06:03,493 I'’ve gotta get a doctor. 103 00:06:03,537 --> 00:06:05,495 Sorry. 104 00:06:05,539 --> 00:06:08,368 Well, who are you to say I can'’t? 105 00:06:10,718 --> 00:06:14,069 [ thunderclap ]'’Course. You're the two. 106 00:06:15,418 --> 00:06:17,768 What have you heard? 107 00:06:17,812 --> 00:06:19,944 A deputy. We-- We met. 108 00:06:19,988 --> 00:06:22,686 Where?Up the trail. 109 00:06:22,730 --> 00:06:24,862 How close? 110 00:06:24,906 --> 00:06:26,864 About a half a day'’s ride. 111 00:06:26,908 --> 00:06:29,563 And you were going to get that doctor, huh? 112 00:06:29,606 --> 00:06:31,739 Why, you were going to fetch that posse!No. 113 00:06:31,782 --> 00:06:33,480 Maybe collect a reward? 114 00:06:33,523 --> 00:06:36,352 No! I tell you, all I want is help for my father. 115 00:06:36,396 --> 00:06:40,748 Please. I promise you I won'’t give you away if you'’ll just let me go. 116 00:06:40,791 --> 00:06:42,750 He might be dying. 117 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 So he'’s dying. 118 00:06:44,969 --> 00:06:47,276 Well, if you won'’t trust me to go, then one of you go. 119 00:06:47,319 --> 00:06:50,148 What, walk into that noose? Oh, no. 120 00:06:52,150 --> 00:06:55,197 I'’ll pay you. I have money. 121 00:06:55,240 --> 00:06:56,546 [ coins clink ] 122 00:06:58,287 --> 00:07:00,376 [ clinking ]So have we. 123 00:07:00,420 --> 00:07:02,509 [ thunderclap ] 124 00:07:02,552 --> 00:07:04,641 Now, look, supposin'’ you start rustlin'’ up some grub here 125 00:07:04,685 --> 00:07:08,384 while we'’re drying ourselves out? 126 00:07:08,428 --> 00:07:10,255 You got any extra blankets? 127 00:07:10,299 --> 00:07:12,867 Well, you ain'’t aiming to stay here? 128 00:07:14,825 --> 00:07:16,697 [ clatters on floor ]Why not? 129 00:07:16,740 --> 00:07:19,569 How long?Till they stop looking for us. 130 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 Well, that may be... 131 00:07:21,615 --> 00:07:23,573 As good a hideout as any. 132 00:07:23,617 --> 00:07:27,316 It'’s better. We got food, we got shelter, 133 00:07:27,359 --> 00:07:29,492 and female company. 134 00:07:29,536 --> 00:07:32,016 I spotted her first, remember? [ thunderclap ] 135 00:07:39,720 --> 00:07:42,374 [ coughing ]Hey, can'’t you keep him still? 136 00:07:42,418 --> 00:07:45,552 He'’s much worse today. So damp and cold in here. 137 00:07:45,595 --> 00:07:48,250 If you'’d only let me build a fire. 138 00:07:48,293 --> 00:07:50,252 And send up smoke for everybody to see? 139 00:07:50,295 --> 00:07:53,473 Not a chance.If my father dies... 140 00:07:53,516 --> 00:07:55,866 You'’re better off if he does, believe me. 141 00:07:55,910 --> 00:07:58,478 Human life doesn'’t mean a thing to you, does it? 142 00:07:59,957 --> 00:08:01,959 Sure. My own. 143 00:08:02,003 --> 00:08:03,874 [ coughing, wheezing ] 144 00:08:03,918 --> 00:08:05,659 Help me. 145 00:08:05,702 --> 00:08:07,574 Hey, come back here with that. 146 00:08:07,617 --> 00:08:09,619 That'’s all the liquor we got! 147 00:08:13,188 --> 00:08:15,538 [ gasps ] 148 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 Thanks.[ coughing continues ] 149 00:08:17,540 --> 00:08:19,499 Had to shut him up somehow, didn'’t I? 150 00:08:19,542 --> 00:08:21,370 Thanks anyway. 151 00:08:21,413 --> 00:08:23,764 You know, it ain'’t easy to get more of that stuff. 152 00:08:23,807 --> 00:08:25,548 The old man'’s quiet, isn't he? That'’s what you wanted, wasn'’t it? 153 00:08:25,592 --> 00:08:27,463 I wanted a drink! That'’s what I wanted! 154 00:08:27,507 --> 00:08:29,117 [ bottle shatters ] 155 00:08:41,608 --> 00:08:43,131 [ sighs ] 156 00:08:55,665 --> 00:08:57,667 [ wind howling ] 157 00:08:57,711 --> 00:08:59,974 The rain stopped. 158 00:09:00,017 --> 00:09:01,671 More storm clouds piling up. 159 00:09:04,021 --> 00:09:06,241 You know, we oughta leave before it starts up again. 160 00:09:06,284 --> 00:09:08,069 Who'’s running the show, me or you? 161 00:09:08,112 --> 00:09:10,419 All right. I just thought it would be a good idea--Well, don'’t. 162 00:09:10,462 --> 00:09:11,768 We'’re not leaving here till it'’s safe. 163 00:09:11,812 --> 00:09:13,378 And that'’ll be never. 164 00:09:13,422 --> 00:09:16,991 Not with a price of $5,000 on your heads. 165 00:09:17,034 --> 00:09:19,776 That what they'’re offering? 166 00:09:19,820 --> 00:09:22,910 Now, she seems to know quite a bit, doesn'’t she? 167 00:09:22,953 --> 00:09:24,999 What else can you tell me? 168 00:09:25,042 --> 00:09:28,002 I can tell you this: If my father dies before he gets help, 169 00:09:28,045 --> 00:09:29,873 you'’ll be up for another murder. 170 00:09:31,788 --> 00:09:34,312 Well, what'’s another murder, more or less, hmm? 171 00:09:36,140 --> 00:09:38,534 I'’m gonna check our horses. 172 00:09:38,578 --> 00:09:41,493 Your horses? 173 00:09:41,537 --> 00:09:44,235 Yeah, they'’ll be ours when we'’re ready to leave. 174 00:09:44,279 --> 00:09:47,369 Come on, Hal.In a minute. 175 00:09:47,412 --> 00:09:48,457 Now! 176 00:09:52,200 --> 00:09:54,376 [ wind howling ] 177 00:10:01,818 --> 00:10:04,734 What do you think?I think you'’re going soft, that'’s what I think. 178 00:10:04,778 --> 00:10:07,824 It'’s a man's undoing when he starts going soft. Now, you remember that! 179 00:10:07,868 --> 00:10:09,957 [ wind continues howling ] 180 00:10:10,000 --> 00:10:12,829 The way this temperature'’s dropping, it'’s liable to turn to snow. 181 00:10:12,873 --> 00:10:15,832 Means tracks. We oughta leave. 182 00:10:15,876 --> 00:10:18,008 Won'’t be no tracks. 183 00:10:18,052 --> 00:10:20,532 We ain'’t leaving here. 184 00:10:20,576 --> 00:10:23,100 Whatever you say, Rufe. 185 00:10:23,144 --> 00:10:24,972 That'’s the way to talk, boy. 186 00:10:30,804 --> 00:10:33,067 Well, we sure are lucky to find a couple of good mounts with saddles. 187 00:10:33,110 --> 00:10:33,981 [ door opens ] 188 00:10:36,157 --> 00:10:38,115 Well, what do you think you'’re doing? 189 00:10:38,159 --> 00:10:40,770 I'’m gonna split some kindling for a fire. 190 00:10:40,814 --> 00:10:44,078 What fire?If we don'’t have a fire, we'’ll all freeze to death. 191 00:10:44,121 --> 00:10:48,952 Let her build a fire, Rufe. That means she can cook us some grub. I'’m hungry. 192 00:10:48,996 --> 00:10:52,086 A wind like this will carry no smoke. 193 00:10:52,129 --> 00:10:55,089 Ah, keep it small.All right. 194 00:10:55,132 --> 00:10:56,830 I'’m gonna take a look around. 195 00:10:56,873 --> 00:10:58,701 You keep an eye on her. 196 00:11:06,578 --> 00:11:09,494 [ chuckles ] Pretending that'’s me? 197 00:11:09,538 --> 00:11:10,931 No. 198 00:11:10,974 --> 00:11:12,846 You gotta like to kill to be a killer. 199 00:11:12,889 --> 00:11:15,805 You oughta know that. 200 00:11:15,849 --> 00:11:18,329 I ain'’t no killer. I never killed nobody in my life. 201 00:11:18,373 --> 00:11:20,897 What about that bank teller in Reno? 202 00:11:20,941 --> 00:11:24,422 That wasn'’t me. Honest. 203 00:11:24,466 --> 00:11:27,425 Then it'’s him that has the record for the other three killings? 204 00:11:29,340 --> 00:11:30,994 I ain'’t got no taste for killing. 205 00:11:32,822 --> 00:11:34,824 I'’m glad to hear that. 206 00:11:36,260 --> 00:11:38,132 Let me have that ax. 207 00:11:47,228 --> 00:11:49,447 What'’s a girl like you doing in this godforsaken country? 208 00:11:51,232 --> 00:11:53,147 Helping my father. 209 00:11:53,190 --> 00:11:55,410 Prospecting? 210 00:11:55,453 --> 00:11:58,805 Summer. Winters, we trap. 211 00:11:58,848 --> 00:12:01,242 Ain'’t you got no home, no mother, nothing like that? 212 00:12:03,026 --> 00:12:05,289 My mother died when I was 12. 213 00:12:05,333 --> 00:12:09,337 My pa couldn'’t take it after that back East, so we come out here. 214 00:12:09,380 --> 00:12:11,731 How long ago was that? 215 00:12:11,774 --> 00:12:14,472 About six years. 216 00:12:14,516 --> 00:12:16,910 Make you about 18?Yeah. 217 00:12:20,217 --> 00:12:22,916 Bet you look real pretty in a dress. 218 00:12:22,959 --> 00:12:26,746 Your hair down, soft... 219 00:12:32,708 --> 00:12:34,971 You oughta live in a town. 220 00:12:35,015 --> 00:12:37,191 Like you?Now, wait a minute. 221 00:12:37,234 --> 00:12:39,497 Now, hold on. 222 00:12:39,541 --> 00:12:42,892 Now, if I got a different start, why, I'’d have met you at a dance or someplace like that. 223 00:12:42,936 --> 00:12:44,546 I would'’ve taken you on a sleigh ride or-- 224 00:12:44,589 --> 00:12:46,722 What'’s all the talk going on here? 225 00:12:46,766 --> 00:12:49,464 Nothing. I was just lending her a hand. 226 00:12:49,507 --> 00:12:51,727 Here. 227 00:12:51,771 --> 00:12:53,729 Get busy. 228 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 What'’s the hurry all of a sudden? 229 00:13:03,304 --> 00:13:05,349 I got enough wood. 230 00:13:05,393 --> 00:13:08,135 You scared?Let her alone, Rufe. 231 00:13:08,178 --> 00:13:10,093 Let her build a fire, or we'’ll never get fed. 232 00:13:14,228 --> 00:13:16,273 Getting kind of big, ain'’t you, boy? 233 00:13:16,317 --> 00:13:18,232 Gonna have to cut you down to size. 234 00:13:18,275 --> 00:13:20,408 What are you two up to,anyway? 235 00:13:20,451 --> 00:13:23,715 Just helping her chop some wood. The way she was going, she'’d never get finished. 236 00:13:23,759 --> 00:13:27,894 Well, you spoil her like that, she'’ll have us doing the housework. 237 00:13:27,937 --> 00:13:29,896 I don'’t trust that girl.All right. I'’ll keep a watch on her. 238 00:13:29,939 --> 00:13:32,115 Any watching to be done, I'’ll do it. 239 00:13:32,159 --> 00:13:35,466 [ breathing heavily ] 240 00:13:35,510 --> 00:13:37,033 Pa? 241 00:13:37,077 --> 00:13:38,687 Pa?Hmm? 242 00:13:38,730 --> 00:13:40,732 Pa, I'’m going tonight to get help.No, no. 243 00:13:40,776 --> 00:13:43,866 Soon as they'’re asleep.No, don'’t. Not safe. 244 00:13:43,910 --> 00:13:45,389 They catch you, they'’ll kill you. 245 00:13:45,433 --> 00:13:47,522 No. I'’ll be back before they even miss me. 246 00:13:47,565 --> 00:13:50,481 Maggie, no.It'’s our only chance. 247 00:13:50,525 --> 00:13:52,353 Pa, these killers may be here for a week. 248 00:13:52,396 --> 00:13:54,355 It'’s all right.It'’s not all right. 249 00:13:54,398 --> 00:13:56,400 You need a doctor and medicine. 250 00:13:56,444 --> 00:14:00,578 Maggie, you get safe to Truckee. 251 00:14:00,622 --> 00:14:02,842 You stay there. 252 00:14:02,885 --> 00:14:05,322 Don'’t risk coming back. Send the sheriff. 253 00:14:06,671 --> 00:14:08,325 They'’ll kill you. 254 00:14:08,369 --> 00:14:11,938 Never mind about me. You'’re the one who matters. 255 00:14:11,981 --> 00:14:14,070 Pa, don'’t talk like that. 256 00:14:14,114 --> 00:14:17,378 Maggie, you'’ve got to have a chance at life, 257 00:14:17,421 --> 00:14:19,510 be a real woman like your ma. 258 00:14:19,554 --> 00:14:21,686 Now take it. 259 00:14:21,730 --> 00:14:23,645 Make up for lost time. [ coughs ] 260 00:14:23,688 --> 00:14:26,648 Promise? [ coughing ] 261 00:14:26,691 --> 00:14:29,564 I'’m going for help, and I'’m coming back with it. 262 00:14:29,607 --> 00:14:31,261 Tonight. 263 00:15:09,996 --> 00:15:10,039 [ animal barking, distant ] 264 00:15:24,662 --> 00:15:27,056 [ animal howling, distant ] 265 00:16:40,086 --> 00:16:41,913 [ animal howling, distant ] 266 00:17:12,422 --> 00:17:15,469 [ howling continues ] 267 00:17:59,121 --> 00:18:01,863 Trying to give us the slip, huh? She-devil![ grunts ] 268 00:18:01,906 --> 00:18:04,561 I'’ll teach you and that token...[ grunting ] 269 00:18:42,121 --> 00:18:45,036 [ grunting ] 270 00:18:50,216 --> 00:18:51,478 [ whinnies softly ] 271 00:18:51,521 --> 00:18:54,655 Hey! Hah! Ho, horses! 272 00:18:54,698 --> 00:18:57,745 Ho, horses! [ shouts ] 273 00:18:57,788 --> 00:18:59,747 Okay. Are you hurt bad? 274 00:18:59,790 --> 00:19:02,924 You could'’ve got away.Come on. I'’ll get you inside. 275 00:19:07,537 --> 00:19:09,365 Think he'’ll come back?He'’ll come back. 276 00:19:09,409 --> 00:19:11,411 Well, you know, if he caught those horses-- 277 00:19:11,454 --> 00:19:14,762 He'’ll come back because the haul from the Reno job'’s in the saddlebags. 278 00:19:14,805 --> 00:19:18,331 [ breathing heavily ]If he ever gets in here, he'’ll kill you. 279 00:19:18,374 --> 00:19:21,334 I got a rifle you can use.I got my own gun. 280 00:19:23,814 --> 00:19:26,034 Much good it'’ll do me. 281 00:19:26,077 --> 00:19:28,123 That'’s all right. I can shoot. 282 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 Tell you what you could do. You could put me outside. 283 00:19:30,169 --> 00:19:34,390 I'’ll tell you. I'’ll guard the door if you keep watch at the window. 284 00:19:34,434 --> 00:19:36,392 Door is a dangerous place. 285 00:19:36,436 --> 00:19:38,133 Give me a gun. 286 00:19:53,453 --> 00:19:55,846 [ hoofbeats approaching ] 287 00:20:07,597 --> 00:20:10,252 What do you think?Looks too fresh to be one of their horses. 288 00:20:10,296 --> 00:20:12,211 They must'’ve stole him from someone. 289 00:20:12,254 --> 00:20:13,908 Must'’ve ran off. 290 00:20:13,951 --> 00:20:15,823 We'’ll follow his trail back. 291 00:20:15,866 --> 00:20:17,520 It'’ll be daylight soon. 292 00:20:23,483 --> 00:20:26,312 [ birds twittering ] 293 00:20:26,355 --> 00:20:28,836 If he was coming back, he'’d be here by now. 294 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 We can'’t take that chance, Pa. 295 00:20:34,711 --> 00:20:37,932 Hal? You asleep, son? 296 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 Been so long, I can'’t remember. 297 00:20:42,502 --> 00:20:44,025 Remember what? 298 00:20:45,548 --> 00:20:47,246 Somebody calling me "son." 299 00:21:03,740 --> 00:21:05,960 Here he comes. 300 00:21:19,713 --> 00:21:21,280 Don'’t shoot, Rufe! 301 00:21:27,764 --> 00:21:29,418 [ groans ] 302 00:21:29,462 --> 00:21:31,028 Hal? 303 00:21:33,596 --> 00:21:34,728 Hal? 304 00:21:45,956 --> 00:21:48,263 RUFE: Let me in! 305 00:21:48,307 --> 00:21:50,091 Let me in, or I'’ll break the door down! 306 00:22:14,724 --> 00:22:16,204 Is he dead?Yes. 307 00:22:18,206 --> 00:22:20,861 I didn'’t wanna do it, but I had to. 308 00:22:20,904 --> 00:22:23,167 You didn'’t kill him, miss, I did. 309 00:22:24,517 --> 00:22:26,083 Are you sure? 310 00:22:26,127 --> 00:22:28,172 Ask these fellas. 311 00:22:31,306 --> 00:22:32,612 Well, I'’m glad. 312 00:22:34,309 --> 00:22:37,007 Where'’s his partner? 313 00:22:37,051 --> 00:22:41,360 His partner? Uh, I think I-- 314 00:22:41,403 --> 00:22:43,057 HAL: In here. 315 00:22:45,494 --> 00:22:47,583 Hal! 316 00:22:47,627 --> 00:22:49,759 All right. Put up your hands.The lady'’s got my gun. 317 00:22:49,803 --> 00:22:53,415 He gave it to me to protect us. In his shock. 318 00:22:53,459 --> 00:22:56,157 If you'’re looking for money, it'’s all in the saddlebags over there. 319 00:22:57,463 --> 00:22:59,769 He didn'’t kill the teller. 320 00:22:59,813 --> 00:23:02,032 Rufe did. He'’d never kill anybody. 321 00:23:03,904 --> 00:23:05,993 Maybe we better let the jury decide that. 322 00:23:06,036 --> 00:23:10,867 You-- You let us know when he comes to trial. 323 00:23:10,911 --> 00:23:14,610 I-- I'’d like to testify... on his behalf. 324 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 Thank you. 325 00:23:20,703 --> 00:23:26,274 Oh, there'’s a gold poke in Rufe'’s pocket, belongs to these folks. 326 00:23:26,317 --> 00:23:28,102 You got anything more on your mind? 327 00:23:32,454 --> 00:23:33,760 Lots. 328 00:23:35,414 --> 00:23:37,459 It'’ll keep. 329 00:23:37,503 --> 00:23:39,026 It'’ll keep. 330 00:23:50,907 --> 00:23:54,215 Guess I needn'’t have worried about bringing you up like a boy. 331 00:23:55,738 --> 00:23:57,000 You'’re all woman. [ chuckles ] 332 00:24:01,048 --> 00:24:03,572 That storm over Truckee washed out bridges, 333 00:24:03,616 --> 00:24:06,836 tore down houses, did all kinds of damage. 334 00:24:06,880 --> 00:24:09,186 But certain folks remember it for the way 335 00:24:09,230 --> 00:24:13,234 it brought Maggie Woolf and Hal Parsons together and changed their lives. 336 00:24:13,277 --> 00:24:15,497 Those weren'’t their real names, of course. 337 00:24:15,541 --> 00:24:19,458 I thought maybe it'’d be better on account of the children and grandchildren, 338 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 some of whom are pretty prominent around Truckee. 339 00:24:23,549 --> 00:24:26,595 Though it was one of them who told me the story, at that. 25507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.