Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:28,724
Why, I know you.
You'’re--
2
00:00:28,767 --> 00:00:30,595
Inside.
3
00:00:32,293 --> 00:00:34,077
[ door closes ]
4
00:00:37,472 --> 00:00:39,256
The safe.
5
00:01:07,545 --> 00:01:10,113
Now, which is the box?
6
00:01:13,856 --> 00:01:16,163
♪♪ [ trumpet ]
7
00:01:28,131 --> 00:01:31,134
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
8
00:01:31,178 --> 00:01:36,139
Yes, Jansen recognized
the man who stole his moneybox
that night.
9
00:01:36,183 --> 00:01:39,664
About everybody
in San Francisco in 1851
10
00:01:39,708 --> 00:01:42,102
knew the bearded face
of Jim Stuart
11
00:01:42,145 --> 00:01:44,321
sketched on the wanted posters.
12
00:01:44,365 --> 00:01:48,020
And everybody
read newspaper stories
of his brutal crimes
13
00:01:48,064 --> 00:01:50,588
of robbery and murder.
14
00:01:50,632 --> 00:01:53,374
Even in a town where crime
was pretty common,
15
00:01:53,417 --> 00:01:56,072
the citizens were shocked
and enraged
16
00:01:56,116 --> 00:01:58,379
at the man
later to be known as...
17
00:02:04,994 --> 00:02:07,039
Sure, they said
it was James Stuart.
18
00:02:07,083 --> 00:02:08,954
That don'’t prove a thing.
19
00:02:08,998 --> 00:02:10,521
Leave my mug, Mrs. White.
20
00:02:10,565 --> 00:02:12,784
Stuart escaped
from Sacramento Monday.
21
00:02:12,828 --> 00:02:15,526
But he ain'’t no fool.
He'’s not coming back here
to San Francisco.
22
00:02:15,570 --> 00:02:17,528
Not with all they got
on him here.
23
00:02:17,572 --> 00:02:20,401
And that brutal crime
looks like him.
24
00:02:20,444 --> 00:02:22,185
Men, Jim Stuart!
25
00:02:22,229 --> 00:02:24,187
Jim Stuart!
They got him!
26
00:02:24,231 --> 00:02:26,494
They got Jim Stuart!When?
27
00:02:29,975 --> 00:02:31,803
Come on.I'’m not Jim Stuart...
28
00:02:31,847 --> 00:02:35,503
Get his arm.
29
00:02:35,546 --> 00:02:38,506
Sorry, Doc.
Jansen'’s gotta tell us
if this is the man.
30
00:02:38,549 --> 00:02:41,204
I'’m not sure that Jansen
can tell anyone anything.
31
00:02:41,248 --> 00:02:43,206
He'’s dying.
32
00:02:43,250 --> 00:02:44,903
You'’re gonna come, quietly.
33
00:02:44,947 --> 00:02:48,516
My name is Burdue,
not Stuart.
34
00:02:48,559 --> 00:02:51,083
I'’ve been arrested three times
'’cause I look like this
Jim Stuart, but I'’m not.
35
00:02:51,127 --> 00:02:52,476
My name is Tom Burdue!
36
00:02:52,520 --> 00:02:55,349
All right, drag him.Very low.
37
00:02:55,392 --> 00:02:57,612
He'’s gotta be questioned.But...
38
00:02:57,655 --> 00:02:59,527
Jansen, look--Please,
I can'’t let you--
39
00:02:59,570 --> 00:03:01,181
Sorry, Doc.
40
00:03:01,224 --> 00:03:03,531
Jansen, look.
Look at this man.
41
00:03:05,402 --> 00:03:07,926
Jansen, is this him?
42
00:03:07,970 --> 00:03:12,844
Jim S-S-Stuart...
43
00:03:12,888 --> 00:03:14,759
Is this the man?
44
00:03:14,803 --> 00:03:16,196
DOCTOR:
All right.
45
00:03:27,816 --> 00:03:30,122
But I'’m not--
I'’m not Stuart, now.
46
00:03:30,166 --> 00:03:32,516
That'’s it.
He told you I'’m not Stuart!
47
00:03:34,257 --> 00:03:36,346
He'’s the man.
48
00:03:36,390 --> 00:03:40,132
MAN:
How long did you know him?Why, about two years.
49
00:03:40,176 --> 00:03:43,832
Rented a room from me.
Lived in my house.
50
00:03:43,875 --> 00:03:46,965
MAN:
And you'’d say you saw him
almost every day for two years?
51
00:03:47,009 --> 00:03:49,359
Well, I know
he'’s Stuart, Judge,
52
00:03:49,403 --> 00:03:51,535
and I can prove it.How?
53
00:03:51,579 --> 00:03:53,711
He has a stiff finger--
54
00:03:53,755 --> 00:03:55,452
this one-- on his--
55
00:03:55,496 --> 00:03:57,933
I think it'’s on his right hand.
56
00:03:57,976 --> 00:03:59,326
Deputy, bring
the prisoner forward.
57
00:04:04,635 --> 00:04:06,637
Put your hands up here.
58
00:04:06,681 --> 00:04:08,335
Now, make a fist
with the right hand.
59
00:04:10,380 --> 00:04:13,165
There are no stiff fingers
on the right hand.
60
00:04:13,209 --> 00:04:15,124
Now the left hand.
61
00:04:15,167 --> 00:04:18,562
Well, uh, I'’ve got a felon
behind a nail on this one.
62
00:04:18,606 --> 00:04:20,608
Make a fist
with your left hand.
63
00:04:26,962 --> 00:04:29,704
Deputy, show that finger
to the jury.
64
00:04:29,747 --> 00:04:31,706
[ murmuring ]
65
00:04:43,587 --> 00:04:45,633
[ no audible dialogue ]Really?
66
00:04:45,676 --> 00:04:48,113
Yes. Right away.
67
00:04:48,157 --> 00:04:50,028
Right or left hand,
I wasn'’t sure,
68
00:04:50,072 --> 00:04:53,031
but, uh, I knew he had
a stiff finger.Yes, yes.
69
00:04:53,075 --> 00:04:55,033
There'’s another way
I can prove it, Judge.
70
00:04:55,077 --> 00:04:57,297
Uh, you'’re excused.
Come back tomorrow morning
at 9:00.
71
00:04:57,340 --> 00:04:59,211
But I know how
you can be positive.
72
00:04:59,255 --> 00:05:02,954
We'’ll hear the rest of your
testimony tomorrow morning.
You'’re excused.
73
00:05:07,785 --> 00:05:09,134
[ door closes ]
74
00:05:15,619 --> 00:05:17,099
[ door opens ]
75
00:05:19,449 --> 00:05:20,929
[ door closes ]
76
00:05:26,413 --> 00:05:28,371
Will you state your name,
please, madam?
77
00:05:28,415 --> 00:05:30,373
Mrs. James Stuart.
78
00:05:32,332 --> 00:05:33,724
[ murmuring ]
79
00:05:33,768 --> 00:05:36,336
Well, Mrs. Stuart,
you understand
80
00:05:36,379 --> 00:05:38,990
that no one can make you testify
against your husband?
81
00:05:39,034 --> 00:05:40,949
That is, if this man
is your husband.
82
00:05:40,992 --> 00:05:43,995
Well, I didn'’t come here
to testify against my husband,
83
00:05:44,039 --> 00:05:46,433
against anyone.
84
00:05:46,476 --> 00:05:50,175
I came here to testify
for an innocent man...
85
00:05:52,439 --> 00:05:54,876
if this man is innocent.
86
00:05:54,919 --> 00:05:56,486
Take the stand, please.
87
00:06:00,751 --> 00:06:02,971
[ murmuring ]
88
00:06:06,061 --> 00:06:08,716
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
and nothing but the truth,
89
00:06:08,759 --> 00:06:10,021
so help you God?
90
00:06:10,065 --> 00:06:11,936
Yes, I do.
91
00:06:11,980 --> 00:06:15,200
With counsel'’s consent,
I'’ll question
this witness myself.
92
00:06:18,290 --> 00:06:21,119
Mrs. Stuart, how long
have you been married?
93
00:06:21,163 --> 00:06:24,035
Nine years.
94
00:06:24,079 --> 00:06:26,995
Would you look at that man
sitting over there, please,
95
00:06:27,038 --> 00:06:28,605
and tell the jury
if he'’s your husband?
96
00:06:29,737 --> 00:06:32,566
He looks like him.
97
00:06:32,609 --> 00:06:34,698
Exactly like him, but...
98
00:06:34,742 --> 00:06:36,570
But what, Mrs. Stuart?
99
00:06:36,613 --> 00:06:40,312
My husband left me
eight years ago,
100
00:06:40,356 --> 00:06:42,010
just before
our boy was born.
101
00:06:43,968 --> 00:06:46,580
I haven'’t seen him since.
102
00:06:48,016 --> 00:06:51,149
I'’m just not sure now.
103
00:06:51,193 --> 00:06:55,110
If I could talk to him...
104
00:06:56,503 --> 00:06:57,504
Counsel?
105
00:07:01,812 --> 00:07:04,424
Mrs. Stuart, if I permit you
to see the prisoner,
106
00:07:04,467 --> 00:07:07,165
will you return to this court
tomorrow morning
and take the stand?
107
00:07:07,209 --> 00:07:08,428
Yes.
108
00:07:08,471 --> 00:07:10,647
All right.
109
00:07:10,691 --> 00:07:14,129
Mrs. Stuart is permitted
to see the prisoner
this evening in his cell.
110
00:07:14,172 --> 00:07:15,870
Court'’s adjourned
until 9:00 tomorrow morning.
111
00:07:15,913 --> 00:07:18,394
[ gavel bangs ]
112
00:07:24,095 --> 00:07:26,141
Be right down
the corridor, ma'’am.
113
00:07:30,493 --> 00:07:32,103
[ lock clicking ]
114
00:07:32,147 --> 00:07:33,627
Jim...
115
00:07:36,630 --> 00:07:38,501
Oh, Mrs. Stuart,
116
00:07:38,545 --> 00:07:42,113
I appreciate your
coming into court today,
117
00:07:42,157 --> 00:07:45,029
and I appreciate
your coming here
this evening too.
118
00:07:45,073 --> 00:07:50,426
And I imagine it'’s
a little bit difficult for you,
119
00:07:50,470 --> 00:07:52,515
but you'’ve got to know
I'’m not your husband.
120
00:07:54,778 --> 00:07:59,827
I'’m, uh, uh, Tom Burdue.
121
00:07:59,870 --> 00:08:02,351
Married, uh...
122
00:08:02,394 --> 00:08:05,963
Wife, two children
in Australia.
123
00:08:07,835 --> 00:08:09,793
And I'’m not Jim Stuart,
124
00:08:09,837 --> 00:08:12,056
and you'’ve got to go in there
tomorrow and tell them so!
125
00:08:13,580 --> 00:08:15,190
I'’ve got to?
126
00:08:17,105 --> 00:08:18,976
Gotta do this,
I'’ve gotta do that.
127
00:08:19,020 --> 00:08:20,717
That'’s the way Jim Stuart
always talked.
128
00:08:24,808 --> 00:08:27,028
Well, I'’m sorry, Mrs. Stuart...
129
00:08:28,812 --> 00:08:32,860
but, uh, my life depends
on what you say
in that courtroom.
130
00:08:35,036 --> 00:08:38,300
So simple, isn'’t it?
131
00:08:38,343 --> 00:08:40,520
All I have to do
is go into that court
132
00:08:40,563 --> 00:08:42,522
and swear that
you'’re not my husband.
133
00:08:44,828 --> 00:08:47,396
You want to see
an innocent man hang?
134
00:08:47,439 --> 00:08:51,052
And I don'’t want
to perjure myself
to save a guilty one.
135
00:08:51,095 --> 00:08:54,185
Least of all Jim Stuart.
136
00:08:55,622 --> 00:08:58,146
I loved him.
137
00:08:59,495 --> 00:09:01,149
Perhaps you know how much.
138
00:09:05,936 --> 00:09:08,069
But I owe him nothing.
139
00:09:10,593 --> 00:09:15,859
How much can you owe a man
for years of cruelty
and desertion,
140
00:09:15,903 --> 00:09:18,775
and making my little boy
the son of a murderer?
141
00:09:18,819 --> 00:09:21,038
Mrs. Stuart...
142
00:09:22,692 --> 00:09:25,608
[ clears throat ]
I want you to look at me,
143
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
and look into my eyes.
144
00:09:27,654 --> 00:09:29,046
Brown.
145
00:09:30,613 --> 00:09:32,310
Jim'’s eyes were brown.
146
00:09:32,354 --> 00:09:35,487
Your husband is a killer,
a murderer--
147
00:09:35,531 --> 00:09:38,665
cold blooded and ruthless.
148
00:09:38,708 --> 00:09:41,581
What he is is written
in his face, in his eyes.
149
00:09:43,408 --> 00:09:46,586
Now, you look into
my eyes, Mrs. Stuart,
150
00:09:46,629 --> 00:09:49,806
and you tell me I'’m a killer.
151
00:10:19,662 --> 00:10:21,098
Jim!
152
00:10:54,131 --> 00:10:56,046
Hello, Julie.
153
00:11:07,623 --> 00:11:09,451
They'’ve arrested a man
they think is you.
154
00:11:11,627 --> 00:11:13,803
Yeah. So I hear.
155
00:11:13,847 --> 00:11:17,633
I went to the courtroom today
to see him,
156
00:11:17,677 --> 00:11:20,027
then to the jail.
157
00:11:20,070 --> 00:11:22,072
I thought it was you.
158
00:11:34,128 --> 00:11:36,217
You tell '’em that?
159
00:11:36,260 --> 00:11:39,220
No. I'’m supposed
to go back tomorrow.
160
00:11:39,263 --> 00:11:42,658
[ grunts, sighs ]
161
00:11:42,702 --> 00:11:44,921
Good. Good.
162
00:11:47,184 --> 00:11:49,752
Go back and tell '’em it's me,
163
00:11:49,796 --> 00:11:52,450
the fella they'’ve got's
your husband.
164
00:11:52,494 --> 00:11:54,496
You can'’t mean that.
165
00:11:54,539 --> 00:11:58,326
Yeah, I mean it, all right.
166
00:11:58,369 --> 00:12:00,981
Not for me either.
Not even for you.
167
00:12:02,330 --> 00:12:03,940
For my son.
168
00:12:05,507 --> 00:12:08,597
My son has nothing
to do with it.
169
00:12:08,640 --> 00:12:11,165
He'’s mine, too, honey.
170
00:12:11,208 --> 00:12:14,777
Ain'’t no sense
in fooling ourselves.
171
00:12:14,821 --> 00:12:17,519
Once they find out who he is,
they'’ll never give him a chance.
172
00:12:17,562 --> 00:12:19,739
He'’ll have his chance.
I'’ll see to it.
173
00:12:19,782 --> 00:12:22,742
Somebody will always know.
174
00:12:22,785 --> 00:12:25,179
They won'’t know.
175
00:12:25,222 --> 00:12:28,095
I'’m using my maiden name
for him too.
176
00:12:28,138 --> 00:12:30,314
He was baptized
under my maiden name.
177
00:12:30,358 --> 00:12:32,882
Oh, honey.
178
00:12:32,926 --> 00:12:35,711
You told '’em in court today
179
00:12:35,755 --> 00:12:38,409
that you were my wife.
180
00:12:38,453 --> 00:12:42,022
Well, then, I'’ll move him
away from here.
181
00:12:42,065 --> 00:12:46,417
They'’ll follow you
wherever you go.
182
00:12:48,593 --> 00:12:52,293
As long as they think
I'’m still alive,
183
00:12:52,336 --> 00:12:54,556
they'’ll watch you
and they'’ll watch him.
184
00:12:57,298 --> 00:12:58,560
They'’ll check your friends,
185
00:12:58,603 --> 00:13:01,998
and they'’ll
check where you work
186
00:13:02,042 --> 00:13:05,959
'’cause you went and told them
you were my wife.
187
00:13:06,002 --> 00:13:08,352
Now, you gotta go
back over there
and tell them
188
00:13:08,396 --> 00:13:10,615
that fellow they'’ve gotis me.
189
00:13:10,659 --> 00:13:12,139
I can'’t, Jim.
190
00:13:12,182 --> 00:13:14,228
I can'’t let them hang
an innocent man.
191
00:13:14,271 --> 00:13:17,144
I know.
I know it'’s hard.
192
00:13:19,015 --> 00:13:21,670
It'’s asking an awful lot.
193
00:13:21,713 --> 00:13:23,541
But there'’s a lot at stake.
194
00:13:24,891 --> 00:13:28,590
Chance to wipe
everything clean
195
00:13:28,633 --> 00:13:30,722
and start fresh.
196
00:13:30,766 --> 00:13:32,855
The three of us.
197
00:13:36,903 --> 00:13:39,862
With no more trouble.
198
00:13:39,906 --> 00:13:43,866
No trouble, Julie, ever again.
I swear it.
199
00:13:43,910 --> 00:13:47,827
I'’m sorry, Jim. I can't.
I want to, but I can'’t.
200
00:13:49,654 --> 00:13:52,135
It'’s my last chance, Julie.
201
00:13:54,050 --> 00:13:56,096
No, Jim.
202
00:13:56,139 --> 00:13:58,359
We have enough blood
on our hands.
203
00:14:05,279 --> 00:14:07,107
All right.
204
00:14:09,457 --> 00:14:11,024
All right.
205
00:14:16,377 --> 00:14:17,857
Jim...
206
00:14:41,054 --> 00:14:43,534
[ chattering ]
207
00:14:47,712 --> 00:14:49,062
[ chattering stops ]
208
00:14:49,105 --> 00:14:51,368
Is Mrs. Stuart here yet,
Officer?
209
00:14:59,028 --> 00:15:00,943
That'’s it, Your Honor.
210
00:15:00,987 --> 00:15:04,120
Well, we'’ll continue
with the witness
we interrupted yesterday.
211
00:15:13,521 --> 00:15:15,436
Take the stand, please.
212
00:15:18,091 --> 00:15:20,310
You'’re still under oath.
213
00:15:20,354 --> 00:15:23,618
The jury will recall
that yesterday,
this witness testified
214
00:15:23,661 --> 00:15:26,186
that Jim Stuart
had a stiff finger
on his right hand.
215
00:15:26,229 --> 00:15:28,623
Well, the prisoner
was discovered to have
a stiff finger
216
00:15:28,666 --> 00:15:30,190
but on his left hand.
217
00:15:30,233 --> 00:15:34,629
I said I wasn'’t sure,
right or left.
218
00:15:34,672 --> 00:15:37,458
But there'’s one way
you can be positive
he'’s Stuart.
219
00:15:37,501 --> 00:15:38,981
What'’s that?
220
00:15:39,025 --> 00:15:41,244
Probably the reason
he wears a beard.
221
00:15:41,288 --> 00:15:45,640
Jim Stuart has a scar
on his right cheek.
222
00:15:45,683 --> 00:15:47,990
[ murmuring ]
223
00:15:48,034 --> 00:15:50,514
The court orders
a 15-minute recess
224
00:15:50,558 --> 00:15:53,213
while a barber can be summoned
to shave the prisoner'’s beard.
225
00:15:53,256 --> 00:15:55,998
Object. Your Honor,
this court has no right
226
00:15:56,042 --> 00:15:58,044
to subject the prisoner
to such procedure.
227
00:15:58,087 --> 00:16:01,656
In the absence
of precedent either way,
the court will assume the right.
228
00:16:01,699 --> 00:16:03,745
Your Honor, I object.
229
00:16:03,788 --> 00:16:05,529
[ no audible dialogue ]
230
00:16:11,666 --> 00:16:15,148
Your Honor, the defense
withdraws its objection.
231
00:16:17,063 --> 00:16:19,935
The witness has testified
that James Stuart
232
00:16:19,979 --> 00:16:22,764
had a scar
on his right cheek.
233
00:16:22,807 --> 00:16:26,594
Well, in order to spare
the court time and trouble,
234
00:16:26,637 --> 00:16:29,771
the prisoner admits
235
00:16:29,814 --> 00:16:33,514
that he, Tom Burdue,
236
00:16:33,557 --> 00:16:38,693
by the most
incredible coincidence,
237
00:16:38,736 --> 00:16:42,001
also has a scar
on his right cheek.
238
00:16:45,004 --> 00:16:47,049
The defense now asks
that Mrs. James Stuart
239
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
be called
to the witness chair.
240
00:16:48,703 --> 00:16:51,140
Uh, you'’re excused.
241
00:16:51,184 --> 00:16:52,707
Mrs. Stuart.
242
00:17:00,323 --> 00:17:02,064
[ door closes ]
243
00:17:02,108 --> 00:17:04,545
[ murmuring ]
244
00:17:08,462 --> 00:17:10,420
Mrs. Stuart,
I told you yesterday
245
00:17:10,464 --> 00:17:12,901
that you need not testify
against your husband.
246
00:17:12,944 --> 00:17:14,642
I remind you of that now.
247
00:17:14,685 --> 00:17:17,123
Under the circumstances,
do you wish to step down?
248
00:17:20,082 --> 00:17:21,823
Yes.
249
00:17:21,866 --> 00:17:24,608
[ loud murmuring ]
250
00:17:32,399 --> 00:17:34,270
Mrs. Stuart,
you'’re not my wife.
251
00:17:34,314 --> 00:17:36,229
Sit down. Sit down.You'’re not my wife!
You tell '’em that!
252
00:17:52,245 --> 00:17:53,855
Where'’s my boy?
253
00:17:53,898 --> 00:17:57,076
Next door, playing
with the neighbor'’s child.
254
00:17:58,686 --> 00:18:02,037
You haven'’t
packed anything.
255
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
They'’re gonna
hang him, Jim.
256
00:18:18,923 --> 00:18:20,621
You had nothing
to do with it.
257
00:18:20,664 --> 00:18:22,710
Nothing.
258
00:18:22,753 --> 00:18:26,670
The judge told you
you'’re not expected
to testify against your husband.
259
00:18:31,110 --> 00:18:33,851
That'’s the law, honey.
260
00:18:33,895 --> 00:18:35,810
Now, forget it.
261
00:18:38,291 --> 00:18:40,336
We'’re sailing tomorrow night.
262
00:18:40,380 --> 00:18:44,645
Aboard a clipper ship--
the Star of Rangoon.
263
00:18:51,695 --> 00:18:53,480
Julie, listen to me.
264
00:18:53,523 --> 00:18:55,699
I'’m listening.
265
00:18:55,743 --> 00:18:58,006
Star of Rangoon.
266
00:19:02,097 --> 00:19:06,536
You meet me tomorrow night,
8:00, Pier 3.
267
00:19:07,711 --> 00:19:10,018
Passage is all booked.
268
00:19:10,061 --> 00:19:13,413
I'’m afraid you're gonna have to
bring the baggage down yourself.
269
00:19:13,456 --> 00:19:16,329
And in the meantime, why,
you might as well go out
270
00:19:16,372 --> 00:19:20,855
and by yourself some--
some clothes.
271
00:19:20,898 --> 00:19:24,815
Something nice and pretty
to travel in, hmm?
272
00:19:25,990 --> 00:19:27,949
Where did you get it?
273
00:19:27,992 --> 00:19:29,994
I got it,
274
00:19:30,038 --> 00:19:33,084
and that'’s all
that matters.
275
00:19:33,128 --> 00:19:35,565
And you booked passage too?
276
00:19:35,609 --> 00:19:38,133
Mm-hmm. Everything'’s
all taken care of.
277
00:19:40,135 --> 00:19:42,181
Where did you get
the money, Jim?
278
00:19:43,965 --> 00:19:46,185
Just forget it, honey.
279
00:19:46,228 --> 00:19:49,449
But you said Jansen'’s money
was all gone.
280
00:19:49,492 --> 00:19:52,930
I said, "Forget it."No, Jim.
281
00:19:52,974 --> 00:19:55,716
Where did you
get the money?
282
00:20:02,984 --> 00:20:04,812
All right.
283
00:20:08,511 --> 00:20:10,209
I borrowed it.
284
00:20:11,732 --> 00:20:13,299
$5,000.
285
00:20:13,342 --> 00:20:15,039
From whom?
286
00:20:16,345 --> 00:20:20,001
You wanna check up on me?Yes.
287
00:20:20,044 --> 00:20:23,134
Well, I'’m afraid
you can'’t this time.
288
00:20:23,178 --> 00:20:25,093
That fella
isn'’t around anymore.
289
00:20:25,136 --> 00:20:27,878
He was a ship captain,
and he'’s gone.
290
00:20:30,011 --> 00:20:32,318
You stole it, Jim.
291
00:20:37,105 --> 00:20:39,499
I swore to you last night
on the life of our son--
292
00:20:39,542 --> 00:20:44,460
Stop lying to me.I am not lying.
293
00:20:44,504 --> 00:20:47,289
He was a ship captain.
294
00:20:51,511 --> 00:20:54,427
We needed a stake.
295
00:20:54,470 --> 00:20:59,040
Something to get started on.
296
00:21:00,911 --> 00:21:04,437
So I-- I borrowed.
297
00:21:04,480 --> 00:21:06,874
But it'’s over
and done with,
298
00:21:06,917 --> 00:21:11,008
and it'’ll never,
ever happen again.
299
00:21:11,052 --> 00:21:13,402
You didn'’t hurt anybody?
300
00:21:14,621 --> 00:21:16,318
[ sighs, chuckles ]
301
00:21:16,362 --> 00:21:18,059
No.
302
00:21:20,017 --> 00:21:23,804
Now, that'’s the end of it.
I'’ve got to go now.
303
00:21:29,462 --> 00:21:30,898
Now...
304
00:21:32,769 --> 00:21:34,641
tomorrow night...
305
00:21:36,556 --> 00:21:39,298
Pier 3, 8:00.
306
00:21:56,619 --> 00:21:58,752
Tomorrow night.
307
00:22:02,059 --> 00:22:04,366
BOY:
Extra! Paper!
308
00:22:04,410 --> 00:22:06,542
Boat robbed in bay! [ whip cracks ]
309
00:22:06,586 --> 00:22:08,544
$5,000 robbery!
310
00:22:08,588 --> 00:22:11,155
Extra! Paper!
311
00:22:11,199 --> 00:22:13,636
Driver, stop.
I'’d like to get a newspaper.
312
00:22:13,680 --> 00:22:15,159
[ mutters ]
313
00:22:18,685 --> 00:22:20,208
Thank you.
314
00:22:23,298 --> 00:22:25,648
Extra! Paper!
315
00:22:25,692 --> 00:22:28,347
Boat robbed in bay!
316
00:22:28,390 --> 00:22:30,871
$5,000 robbery!
317
00:22:30,914 --> 00:22:33,047
Extra! Paper!
318
00:22:33,090 --> 00:22:35,571
Take me to the police. [ clicks tongue ]
319
00:22:47,104 --> 00:22:49,368
[ hoofbeats approaching ]
320
00:23:07,560 --> 00:23:09,257
Where'’s the boy?
321
00:23:09,300 --> 00:23:11,477
I'’m not going
with you, Jim.
322
00:23:17,308 --> 00:23:19,572
[ cocks gun ]
323
00:23:19,615 --> 00:23:21,835
Don'’t worry.
They ain'’t gonna shoot you.
324
00:23:21,878 --> 00:23:25,360
Hold it!One more killing ain'’t gonna
make my hanging any worse.
325
00:23:25,404 --> 00:23:27,449
The whole pier'’s surrounded,
Stuart.
326
00:23:27,493 --> 00:23:29,930
You haven'’t got a chance.
327
00:23:44,597 --> 00:23:46,468
I'’ll see you
at the hanging.
328
00:23:53,170 --> 00:23:57,784
Once before,
when Burdue was mistaken
for Stuart and arrested,
329
00:23:57,827 --> 00:24:01,091
he wrote his wife in Australia.
330
00:24:01,135 --> 00:24:05,966
"My physical resemblance
to the notorious Stuart
is uncanny.
331
00:24:06,009 --> 00:24:09,752
I only pray it will not
someday prove fatal."
332
00:24:09,796 --> 00:24:11,972
Now, speaking of writing,
in the old days,
333
00:24:12,015 --> 00:24:14,844
they didn'’t have postcards
in San Francisco.
334
00:24:14,888 --> 00:24:16,846
They had these
they called "letter sheets,"
335
00:24:16,890 --> 00:24:20,241
put out for special occasion.
336
00:24:20,284 --> 00:24:23,636
Like the hanging of Jim Stuart
on the Market Street Wharf,
337
00:24:23,679 --> 00:24:26,595
July 11, 1851.
24204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.