All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E04.The.Third.Passenger.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:08,225 [ horse whinnying ] 2 00:00:17,452 --> 00:00:18,453 [ gunshots ] 3 00:00:18,496 --> 00:00:19,454 [ dog yelping ] 4 00:00:26,330 --> 00:00:27,636 [ dog whimpering ] 5 00:00:28,985 --> 00:00:30,465 Get out of here, mutt. 6 00:00:30,508 --> 00:00:34,947 Get out of here. 7 00:00:34,991 --> 00:00:36,123 Get out of here![ dog whimpering ] 8 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 I'’d not have done that, Otto. 9 00:00:40,518 --> 00:00:41,780 Dogs have long memories. 10 00:00:47,699 --> 00:00:48,787 ♪♪ [ trumpet ] 11 00:01:00,321 --> 00:01:03,237 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,804 Jarbidge, Nevada, a gold town located 13 00:01:05,848 --> 00:01:07,850 in the bottom of a mountain canyon. 14 00:01:07,893 --> 00:01:10,113 To get to it you have to drive down a grade 15 00:01:10,157 --> 00:01:14,987 that drops 2,000 feet and five miles of narrow hairpin turn. 16 00:01:15,031 --> 00:01:17,555 You'’ve just met the town'’s newest citizen, 17 00:01:17,599 --> 00:01:20,471 a tramp dog who turned up from nowhere 18 00:01:20,515 --> 00:01:24,475 but who they about until Jarbidge became a ghost town, as... 19 00:01:28,218 --> 00:01:29,176 ♪♪ [ saloon piano ]Well, 20 00:01:29,219 --> 00:01:30,873 look who'’s here, as usual, 21 00:01:30,916 --> 00:01:32,353 Old Bindlestiff. 22 00:01:32,396 --> 00:01:33,702 [ dog whimpering ]Ya hungry, boy? 23 00:01:33,745 --> 00:01:35,225 Hungry? 24 00:01:35,269 --> 00:01:36,748 Now, I can'’t take you in there. 25 00:01:36,792 --> 00:01:39,534 You know that, fella. They threw you out yesterday. 26 00:01:39,577 --> 00:01:41,231 Well, they don'’t allow dogs. 27 00:01:43,407 --> 00:01:45,148 All right. All right, you stay right here 28 00:01:45,192 --> 00:01:46,715 and I'’ll bring somethin'’ out to you. 29 00:01:46,758 --> 00:01:48,499 Now, stay there.[ barks softly ] 30 00:01:48,543 --> 00:01:50,022 You stay there. I'’ll bring something out to ya. 31 00:01:52,460 --> 00:01:54,070 ♪♪ [ continues ][ people chattering ] 32 00:02:15,918 --> 00:02:18,138 [ whimpering ] 33 00:02:18,181 --> 00:02:19,791 All right, boy. 34 00:02:19,835 --> 00:02:20,662 here you are. 35 00:02:24,448 --> 00:02:25,797 Slow. 36 00:02:27,930 --> 00:02:30,454 Bill.Hey, Susan. 37 00:02:30,498 --> 00:02:32,674 Meet my pal, Bindy, short for Bindlestiff. 38 00:02:32,717 --> 00:02:35,198 Where did you pick him up?He picked me up. 39 00:02:35,242 --> 00:02:37,679 Adopted me. Waits here for me every day 40 00:02:37,722 --> 00:02:40,377 I can'’t imagine why. 41 00:02:40,421 --> 00:02:42,118 My natural charm. 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,685 You know, I'’m very attractiveto dogs. 43 00:02:43,728 --> 00:02:44,642 [ chuckles ] 44 00:02:45,991 --> 00:02:47,210 Come on, I'’ll walk you home. 45 00:02:47,254 --> 00:02:50,213 [ sighs ] Father wouldn'’t like it. 46 00:02:50,257 --> 00:02:52,389 Bindy will chaperone us. Come on, Bindy. 47 00:02:52,433 --> 00:02:55,436 He'’s due back anytime now. 48 00:02:55,479 --> 00:02:57,133 There'’s something I wanna tell you. 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,961 I have to stop at the store. 50 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 What is it? Is it about us? 51 00:03:01,529 --> 00:03:04,227 There'’s an opening with a mining syndicate 52 00:03:04,271 --> 00:03:05,620 in Coeur d'’Alene. 53 00:03:05,663 --> 00:03:07,012 Sellin'’ stock, but it sounds like 54 00:03:07,056 --> 00:03:08,666 it might be right up my alley. 55 00:03:08,710 --> 00:03:10,451 Oh, Bill. 56 00:03:10,494 --> 00:03:11,974 I'’m leavin' tomorrow on the noon stage 57 00:03:12,017 --> 00:03:14,106 to go talk to '’em. 58 00:03:14,150 --> 00:03:15,543 Now, I'’ll show that father of yours 59 00:03:15,586 --> 00:03:17,153 I can make a livin'’ other ways than gamblin'’. 60 00:03:19,024 --> 00:03:21,592 You can'’t blame Pa for feelin'’ the way he does, 61 00:03:21,636 --> 00:03:23,159 after what happened. 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,031 The trouble with him is he'’s got too much time to think. 63 00:03:26,075 --> 00:03:28,730 Ridin'’ back and forth in that buckboard, all alone with the mail. 64 00:03:29,818 --> 00:03:31,167 How long will you be gone? 65 00:03:31,211 --> 00:03:32,560 [ whimpering ]A week, maybe. 66 00:03:32,603 --> 00:03:35,171 A week?Sorry, fella, 67 00:03:35,215 --> 00:03:36,912 I won'’t be able to take you with me. 68 00:03:36,955 --> 00:03:38,827 [ whimpers ] 69 00:03:38,870 --> 00:03:41,438 Don'’t worry, Bindy. 70 00:03:41,482 --> 00:03:43,788 I'’ll look after you while he'’s away. 71 00:03:43,832 --> 00:03:46,487 Love me, love my dog. 72 00:03:46,530 --> 00:03:48,140 Hey, you hear that, Bindy? 73 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 Hey, she loves us both.[ chuckles ] 74 00:03:53,407 --> 00:03:54,451 [ shouts ] 75 00:03:56,801 --> 00:03:57,933 [ horses blowing ] 76 00:04:04,896 --> 00:04:06,594 There you are.Thanks, Lew. 77 00:04:06,637 --> 00:04:07,595 How was the weather? 78 00:04:07,638 --> 00:04:09,466 It was weather. 79 00:04:09,510 --> 00:04:10,206 Hah! 80 00:04:15,124 --> 00:04:17,126 I don'’t wonder his wife run out on him, 81 00:04:17,169 --> 00:04:19,520 sour as he is. 82 00:04:19,563 --> 00:04:21,130 It'’s what made him sour. 83 00:04:40,410 --> 00:04:41,585 [ grunts ] 84 00:04:41,629 --> 00:04:43,848 Better check that old horse'’s knees. 85 00:04:43,892 --> 00:04:45,981 Stumbled bad, comin'’ down the grade. 86 00:04:46,024 --> 00:04:46,938 Okay. 87 00:04:48,070 --> 00:04:49,767 Hey, 88 00:04:49,811 --> 00:04:52,030 need a passenger your next trip? 89 00:04:52,074 --> 00:04:54,816 There'’s a young filly over in Rochester I'’m interested in. 90 00:04:54,859 --> 00:04:56,818 Ahh, sparkin'’, huh? 91 00:04:56,861 --> 00:04:59,386 This is a horse. 92 00:04:59,429 --> 00:05:02,911 Oh, I thought maybe you got yourself a girl. 93 00:05:04,782 --> 00:05:07,219 One who'’d have me, you mean. 94 00:05:07,263 --> 00:05:10,484 One who don'’t turn up her nose at a man who smells of a stable, eh? 95 00:05:10,527 --> 00:05:13,487 If you'’re referring to my daughter, Otto. 96 00:05:13,530 --> 00:05:15,619 Nah, I don'’t blame her none, 97 00:05:15,663 --> 00:05:17,534 preferring Mr. Gentry. 98 00:05:17,578 --> 00:05:20,972 He smells sweeter, dresses fancier. 99 00:05:21,016 --> 00:05:23,366 Susan ain'’t marryin' Bill Gentry either, 100 00:05:23,410 --> 00:05:25,107 now or ever. 101 00:05:26,326 --> 00:05:30,765 I can call in a ride with ya, tomorrow? 102 00:05:30,808 --> 00:05:33,071 Yeah. Yeah, I guess so. 103 00:05:39,991 --> 00:05:41,036 LEW: Susan! 104 00:05:44,213 --> 00:05:46,171 Pa, you'’re back. 105 00:05:46,215 --> 00:05:47,521 Look, Gentry, 106 00:05:47,564 --> 00:05:49,436 I want you to quit pesterin'’ my daughter. 107 00:05:49,479 --> 00:05:52,090 Oh, Pa, he'’s just carrying my packages. 108 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 And I told you, 109 00:05:54,658 --> 00:05:57,400 I don'’t want you to have nothing to do with this tinhorn. 110 00:05:57,444 --> 00:05:59,663 Now hold on, Mr. Sayres. 111 00:05:59,707 --> 00:06:02,623 That'’s what you are, a tinhorn gambler. 112 00:06:02,666 --> 00:06:05,713 Oh, no, Pa. Not anymore. 113 00:06:05,756 --> 00:06:07,410 I promised Susan I'’d quit, and I have. 114 00:06:07,454 --> 00:06:08,846 [ scoffs ] 115 00:06:08,890 --> 00:06:10,979 He'’s getting a job 116 00:06:11,022 --> 00:06:12,546 up at Coeur d'’Alene, maybe. 117 00:06:13,982 --> 00:06:15,331 And then we'’re gettin' married. 118 00:06:17,768 --> 00:06:19,901 I'’ll see you dead first. 119 00:06:23,687 --> 00:06:26,473 Please, Pa. There'’s no need making a scene in public. 120 00:06:26,516 --> 00:06:28,562 Come along then. 121 00:06:28,605 --> 00:06:31,086 If you know what'’s good for you, you'’ll stay away. 122 00:06:31,129 --> 00:06:32,217 Come on, Bindy. 123 00:06:34,655 --> 00:06:35,917 Go along, Bindy. Go with '’em. 124 00:06:35,960 --> 00:06:37,484 [ whimpers ] 125 00:06:37,527 --> 00:06:38,398 I said go! 126 00:06:47,929 --> 00:06:49,452 Don'’t be mean to him, Pa, 127 00:06:49,496 --> 00:06:51,323 just because he'’s Bill's dog. 128 00:06:51,367 --> 00:06:53,325 I got nothin'’ against Bill Gentry, 129 00:06:53,369 --> 00:06:55,763 '’cept as a son-in-law. 130 00:06:55,806 --> 00:06:58,287 I ain'’t gonna see my daughter's life ruined like her Ma'’s was, 131 00:06:58,330 --> 00:06:59,723 by a no-count gambler. 132 00:06:59,767 --> 00:07:01,072 I keep telling you, Pa, 133 00:07:01,116 --> 00:07:03,335 Bill sworn off gambling. 134 00:07:03,379 --> 00:07:05,250 Once a gambler, always a gambler. 135 00:07:05,294 --> 00:07:06,208 It'’s in his blood! 136 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 Everything in life'’s a gamble 137 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 when you come right down to it.No, it ain'’t. 138 00:07:11,213 --> 00:07:12,736 Take me and my job. 139 00:07:12,780 --> 00:07:14,695 Every time you drive up and down Jarbidge grade 140 00:07:14,738 --> 00:07:16,348 you'’re taking a risk. 141 00:07:16,392 --> 00:07:19,090 Bah, nonsense.It'’s a lonely, dangerous road. 142 00:07:19,134 --> 00:07:20,527 Anything could happen to you. 143 00:07:20,570 --> 00:07:22,572 Nothing'’s every happened and nothing'’s gonna! 144 00:07:22,616 --> 00:07:23,921 [ knocking at door ] [ Bindy barking ] 145 00:07:28,535 --> 00:07:29,971 Oh, hello Marty.Hello. 146 00:07:30,014 --> 00:07:30,798 Evening, Sheriff.Evenin'’. 147 00:07:30,841 --> 00:07:31,929 Susan.Come on in. 148 00:07:33,540 --> 00:07:35,846 Uh, Marty and me got some business 149 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 to talk over with your Pa, Susan. 150 00:07:37,631 --> 00:07:39,415 Then I'’ll leave you. 151 00:07:39,459 --> 00:07:40,677 Sit down, fellas. 152 00:07:43,419 --> 00:07:44,072 [ door closes ] 153 00:07:46,640 --> 00:07:48,903 We got a real important shipment for ya, Lew. 154 00:07:48,946 --> 00:07:52,254 $8,000 in gold coin. 155 00:07:52,297 --> 00:07:55,126 Now, we figure the best way to handle it is a mail sack. 156 00:07:55,170 --> 00:07:58,129 Regular mail.Second-class mail. 157 00:07:58,173 --> 00:08:00,697 See, you put it in a stagecoach and have somebody ridin'’ shotgun, 158 00:08:00,741 --> 00:08:03,395 why, well, you'’re just advertisin'’ it. 159 00:08:03,439 --> 00:08:06,268 This way, you ridin'’ in the buckboard, all alone like you always do, 160 00:08:06,311 --> 00:08:09,271 well, uh, nobody would suspect anything. 161 00:08:09,314 --> 00:08:11,273 $8,000 weighs an awful lot. 162 00:08:11,316 --> 00:08:13,057 You'’ll leave early enough in the morning. 163 00:08:13,101 --> 00:08:14,972 Nobody will see it put aboard. 164 00:08:15,016 --> 00:08:16,713 I can get off before daybreak. 165 00:08:16,757 --> 00:08:18,410 Better wear a gun. 166 00:08:18,454 --> 00:08:20,195 I never have.[ scoffs ] 167 00:08:20,238 --> 00:08:21,936 You never carried a treasure before either. 168 00:08:21,979 --> 00:08:23,546 Here, you can use mine. 169 00:08:23,590 --> 00:08:26,418 No, I got an old shotgun I carry under the seat, 170 00:08:26,462 --> 00:08:27,898 for rabbits. 171 00:08:27,942 --> 00:08:29,073 Well, suit yourself. 172 00:08:33,425 --> 00:08:35,036 I'’ll get on down to the stable. 173 00:08:35,079 --> 00:08:36,646 Tell Otto to be hitched up by 4:30. 174 00:08:36,690 --> 00:08:38,300 Right. Night, Lew. 175 00:08:38,343 --> 00:08:39,606 Good night.Good night. 176 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 Susan, I'’m goin' down to the stable. 177 00:08:47,831 --> 00:08:49,093 Be right back. 178 00:08:54,490 --> 00:08:55,970 [ Bindy barking ] 179 00:09:07,285 --> 00:09:09,505 Well. 180 00:09:09,549 --> 00:09:12,247 Say, you'’re a pretty smart dog, you know? 181 00:09:12,290 --> 00:09:14,902 Even if you do belong to him. 182 00:09:14,945 --> 00:09:15,816 Yeah. 183 00:09:17,644 --> 00:09:18,732 Come on, Bindy. 184 00:09:23,954 --> 00:09:25,173 I'’ll be leavin' real early. 185 00:09:25,216 --> 00:09:27,610 4:30.4:00? 186 00:09:27,654 --> 00:09:28,959 What'’s the idea? 187 00:09:29,003 --> 00:09:30,787 Well, just because I wanna get an early start. 188 00:09:30,831 --> 00:09:32,789 That'’s awful early. 189 00:09:32,833 --> 00:09:35,966 Hardly even be light--I said I wanna take off at 4:30. 190 00:09:37,228 --> 00:09:38,795 Okay. 191 00:09:38,839 --> 00:09:40,492 Okay. I'’ll be ready to go then. 192 00:09:40,536 --> 00:09:43,626 Oh, uh, Otto, uh... 193 00:09:43,670 --> 00:09:45,062 What'’s the matter? 194 00:09:45,106 --> 00:09:47,369 I'’m afraid I won't be able to take you, after all. 195 00:09:48,457 --> 00:09:50,024 Why not? 196 00:09:50,067 --> 00:09:51,460 Uh, it ain'’t convenient. 197 00:09:51,503 --> 00:09:53,593 You-- 198 00:09:53,636 --> 00:09:56,117 You got another passenger?No. 199 00:09:56,160 --> 00:09:58,249 Then how come there ain'’t room? 200 00:09:58,293 --> 00:10:00,469 I'’ll take ya on another trip. 201 00:10:00,512 --> 00:10:02,602 Well, I can'’t see why-- 202 00:10:02,645 --> 00:10:04,647 Look, I don'’t want company. 203 00:10:04,691 --> 00:10:06,127 I wanna travel alone. Is that clear? 204 00:10:08,651 --> 00:10:10,174 All right. 205 00:10:10,218 --> 00:10:11,567 4:30. 206 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 [ door opens ] 207 00:10:17,573 --> 00:10:19,096 [ door closes ] 208 00:10:21,229 --> 00:10:22,752 Anybody'’d figure it was Christmas, 209 00:10:22,796 --> 00:10:24,798 with the amount of mail goin'’ out. 210 00:10:24,841 --> 00:10:26,930 [ thunder rumbling ] 211 00:10:26,974 --> 00:10:29,367 Looks like we'’re in for a storm. 212 00:10:29,411 --> 00:10:30,978 You got your shawl? 213 00:10:31,021 --> 00:10:32,196 You'’re gonna need it. 214 00:10:32,240 --> 00:10:33,415 [ thunder continues ] 215 00:10:33,458 --> 00:10:34,721 It'’s up at the house. 216 00:10:37,854 --> 00:10:38,986 Better get it. 217 00:10:40,727 --> 00:10:42,380 I'’ll get you a tarp. 218 00:10:42,424 --> 00:10:43,686 Throw over the back. 219 00:11:07,754 --> 00:11:09,320 [ whimpering ] 220 00:11:09,364 --> 00:11:11,496 Looks like Bindy wants to go with me. 221 00:11:11,540 --> 00:11:13,455 He wants to find Bill. 222 00:11:13,498 --> 00:11:16,023 I think he'’s taken a kind of a likin'’ to me. 223 00:11:16,066 --> 00:11:18,547 You can go along, Bindy. Be company. 224 00:11:18,590 --> 00:11:20,288 Yeah, go on, boy. 225 00:11:20,331 --> 00:11:21,202 Bye, honey. 226 00:11:30,341 --> 00:11:31,255 Otto? 227 00:11:33,301 --> 00:11:34,519 Ah, we'’re goin' anyway. 228 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 Come on, Bindy. [ Bindy barks ] 229 00:11:35,956 --> 00:11:38,741 Okay, here we go. Up we go! 230 00:11:41,613 --> 00:11:42,876 [ thunder rumbling ] 231 00:11:48,316 --> 00:11:48,969 Hyah! 232 00:12:07,378 --> 00:12:09,293 [ barking ] 233 00:12:09,337 --> 00:12:10,555 [ gunshot ] 234 00:12:10,599 --> 00:12:11,992 [ barking continues ] 235 00:12:16,387 --> 00:12:17,040 [ horses neighing ] 236 00:12:44,851 --> 00:12:46,722 [ thunderclap ] 237 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 Bill! 238 00:13:09,832 --> 00:13:12,095 For goodness sakes! 239 00:13:12,139 --> 00:13:13,923 You look like a drowned rat. 240 00:13:13,967 --> 00:13:15,838 Come on in and get dry. 241 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 Well, Susan--Pa'’s not here. 242 00:13:17,448 --> 00:13:18,754 He left hours ago. 243 00:13:23,237 --> 00:13:25,587 Where on Earth'’s your coat? 244 00:13:25,630 --> 00:13:27,458 Guess I didn'’t wear one. 245 00:13:27,502 --> 00:13:31,680 The idea, going out on a day like this without a coat. 246 00:13:31,723 --> 00:13:33,073 Wasn'’t rainin' when I left. 247 00:13:33,116 --> 00:13:35,858 It'’s been raining since 6:00 this morning. 248 00:13:37,686 --> 00:13:39,209 Bill, what'’s wrong? 249 00:13:40,863 --> 00:13:42,778 Nothin'’. 250 00:13:42,822 --> 00:13:45,563 Well, then, what were you doing out at the crack of dawn? 251 00:13:48,175 --> 00:13:50,699 I couldn'’t sleep. 252 00:13:50,742 --> 00:13:54,746 I got to thinkin'’ about this new minin'’ proposition. 253 00:13:54,790 --> 00:13:57,924 And about us, and everything your father said, 254 00:13:57,967 --> 00:14:00,665 and finally I got up and went for a walk. 255 00:14:00,709 --> 00:14:03,059 [ scratching at door ] 256 00:14:03,103 --> 00:14:05,322 Sounds like somebody'’s scratchin'’ at your door. 257 00:14:05,366 --> 00:14:06,758 Must be Bindy. 258 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 It can'’t be. 259 00:14:07,934 --> 00:14:09,761 He went with Pa, believe it or not. 260 00:14:15,942 --> 00:14:18,640 [ whimpering ] 261 00:14:18,683 --> 00:14:20,207 It is Bindy. 262 00:14:20,250 --> 00:14:23,297 Bindy, what happened? Didn'’t you go with Pa? 263 00:14:23,340 --> 00:14:26,082 Maybe your pa hasn'’t left. Maybe waited till the storm was over. 264 00:14:26,126 --> 00:14:27,605 Then he'’d have come back here to the house. 265 00:14:27,649 --> 00:14:28,737 [ barks, whimpers ] 266 00:14:31,914 --> 00:14:34,134 Stay here. I'’ll go over to the stable and ask Otto. 267 00:14:37,702 --> 00:14:38,790 Otto? 268 00:14:42,751 --> 00:14:43,839 Hey, Otto. 269 00:14:45,972 --> 00:14:47,364 OTTO: Huh? What? Yeah? 270 00:14:47,408 --> 00:14:48,539 It'’s Bill Gentry. 271 00:14:51,891 --> 00:14:53,327 What do you want?Did Lew Sayres 272 00:14:53,370 --> 00:14:54,632 leave with the mail this mornin'’? 273 00:14:54,676 --> 00:14:55,938 Yeah. 274 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 How long ago? 275 00:14:57,984 --> 00:14:59,289 What time is it now? 276 00:14:59,333 --> 00:15:00,508 About 8:30. 277 00:15:01,988 --> 00:15:04,425 Must'’ve been four hours ago. 278 00:15:04,468 --> 00:15:05,948 I went back to bed. 279 00:15:05,992 --> 00:15:08,255 Susan says he took Bindy with him. 280 00:15:08,298 --> 00:15:10,997 [ sighs ] 281 00:15:11,040 --> 00:15:12,607 Yeah. Why? 282 00:15:12,650 --> 00:15:15,479 Well, Bindy just turned up at Sayres'’ place, alone. 283 00:15:15,523 --> 00:15:19,222 Well, what was you doin'’ over at Sayres'’ place, 284 00:15:19,266 --> 00:15:22,008 alone? 285 00:15:22,051 --> 00:15:23,792 Well, the old man may be in trouble. I'’m notifying the sheriff. 286 00:15:29,189 --> 00:15:30,494 [ barking, growling ] 287 00:15:33,541 --> 00:15:34,977 All right, Bindy, you show us. 288 00:15:50,253 --> 00:15:51,689 [ barking ] 289 00:15:56,825 --> 00:15:58,348 Dead. 290 00:15:58,392 --> 00:15:59,523 Shot in the back. 291 00:16:05,399 --> 00:16:08,141 Gone-- the whole kit and caboodle. 292 00:16:08,184 --> 00:16:09,446 What do you mean? 293 00:16:10,795 --> 00:16:13,363 It was marked "second-class mail." 294 00:16:13,407 --> 00:16:16,453 Held $8,000 in cash on its way to the Elko bank. 295 00:16:16,497 --> 00:16:17,889 [ Bindy barking ] 296 00:16:23,199 --> 00:16:26,594 It'’s all right, Bindy. We'’ll find him. 297 00:16:26,637 --> 00:16:28,944 Whoever did it, we'’ll find him. 298 00:16:28,988 --> 00:16:30,598 [ barking continues, whimpering ] 299 00:16:34,210 --> 00:16:36,647 Well, it has to be somebody here in Jarbidge. 300 00:16:39,215 --> 00:16:41,696 You see, nobody outside of town knew anything about the shipment. 301 00:16:41,739 --> 00:16:44,742 We didn'’t tell your father himself till last night. 302 00:16:44,786 --> 00:16:48,398 Who? Who in this town could do anything so horrible? 303 00:16:48,442 --> 00:16:51,401 Oh, Bindy, if only you could talk. 304 00:16:51,445 --> 00:16:52,576 You know who it was, don'’t you? 305 00:16:52,620 --> 00:16:53,795 You were there. 306 00:16:53,838 --> 00:16:55,579 Here was there, all right. 307 00:16:55,623 --> 00:16:56,841 We found his footprints. 308 00:16:56,885 --> 00:16:58,843 Any others?Too many. 309 00:16:58,887 --> 00:17:00,236 What, with our stompin'’ and the rain, 310 00:17:00,280 --> 00:17:02,586 why, the ground was a mess. 311 00:17:02,630 --> 00:17:04,849 Well, I'’m goin' over to the stable and have a look at the wagon. 312 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 See if that gives any clues. 313 00:17:10,768 --> 00:17:11,900 [ barks ] 314 00:17:15,947 --> 00:17:17,210 [ growling ] 315 00:17:19,560 --> 00:17:20,691 [ vicious growl ] 316 00:17:23,172 --> 00:17:26,436 What'’s the matter with you, Bindy? Don'’t you know Otto? 317 00:17:26,480 --> 00:17:29,526 Never saw him snap at anybody like that before.[ barks ] 318 00:17:29,570 --> 00:17:32,225 [ growling ]He smelled the blood on the wagon. 319 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 Yeah, maybe. 320 00:17:33,748 --> 00:17:35,010 I'’ll give it a good scrubbin'’. 321 00:17:35,054 --> 00:17:37,230 No! Leave it alone till we catch the killer. 322 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 You think you will? 323 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 Well, it'’s somebody in Jarbidge. 324 00:17:40,624 --> 00:17:43,236 Somebody we all know. He wont get away. 325 00:17:43,279 --> 00:17:45,542 I left word that nobody'’s to leave the camp. 326 00:17:45,586 --> 00:17:46,978 We'’ll catch him. 327 00:17:47,022 --> 00:17:48,589 Come on, Bindy. 328 00:17:48,632 --> 00:17:50,765 [ Bindy growls, barks ] 329 00:18:26,540 --> 00:18:27,715 [ barking ] 330 00:18:30,674 --> 00:18:32,937 I thought I might find you here. 331 00:18:32,981 --> 00:18:34,330 I got somethin'’ for you. 332 00:18:34,374 --> 00:18:36,898 Nice, juicy steak. 333 00:18:36,941 --> 00:18:38,204 Here. 334 00:18:38,247 --> 00:18:39,857 Come on, take it. 335 00:18:39,901 --> 00:18:41,772 Come on, take it. 336 00:18:45,124 --> 00:18:46,647 Good dog. 337 00:18:55,656 --> 00:18:57,875 [ barks, whimpers ] 338 00:18:57,919 --> 00:18:59,660 Believe me, Susan, every man in town 339 00:18:59,703 --> 00:19:00,878 is gonna have to account for where he was 340 00:19:00,922 --> 00:19:02,576 at the time of the killing. 341 00:19:02,619 --> 00:19:04,839 And, uh, this might sound a little silly to you, 342 00:19:04,882 --> 00:19:07,494 but I want Bindy there when I question them. 343 00:19:07,537 --> 00:19:09,191 I don'’t think that'’s silly at all. 344 00:19:09,235 --> 00:19:11,585 Bindy'’s the only witness there was. 345 00:19:11,628 --> 00:19:13,500 By the way, where is he? 346 00:19:13,543 --> 00:19:15,241 I guess he'’s with Bill. 347 00:19:15,284 --> 00:19:17,982 No. Bill says he hasn'’t seen him since early this morning. 348 00:19:18,026 --> 00:19:19,549 That'’s funny. 349 00:19:19,593 --> 00:19:21,290 You don'’t think anything could'’ve happened to him. 350 00:19:21,334 --> 00:19:22,944 No. He'’s probably 351 00:19:22,987 --> 00:19:25,338 off gallivantin'’ with some lady friend. 352 00:19:27,209 --> 00:19:29,690 [ mutters ] Guess I better get down to the office. 353 00:19:34,042 --> 00:19:35,478 Every man on this list was workin'’ 354 00:19:35,522 --> 00:19:38,089 the graveyard shift that mornin'’. 355 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 I checked the time myself. 356 00:19:40,048 --> 00:19:41,789 All right, Joel. Thanks very much. That'’s all. 357 00:19:44,008 --> 00:19:45,358 I heated up the croup kettle 358 00:19:45,401 --> 00:19:47,795 and sat by my kids'’ bed for a couple of hours. 359 00:19:47,838 --> 00:19:50,014 The whole family can testify. 360 00:19:50,058 --> 00:19:51,146 All right, Ollie. 361 00:19:53,931 --> 00:19:57,370 I seen Sayres off and I went back to bed. 362 00:19:57,413 --> 00:20:00,242 Next thing I know, Bill Gentry was pounding at the door. 363 00:20:00,286 --> 00:20:01,722 It was around 8:30. 364 00:20:06,596 --> 00:20:07,945 Say you were goin'’ for a walk? 365 00:20:07,989 --> 00:20:09,251 That'’s right. 366 00:20:09,295 --> 00:20:12,211 Where'’d you go?Around. 367 00:20:12,254 --> 00:20:15,257 You in the habit of takin'’ a walk before daylight? 368 00:20:15,301 --> 00:20:16,824 No. 369 00:20:16,867 --> 00:20:19,000 Why this particular morning? 370 00:20:19,043 --> 00:20:20,393 Couldn'’t sleep. 371 00:20:20,436 --> 00:20:22,699 You had something on your mind, maybe? 372 00:20:25,702 --> 00:20:26,616 No. 373 00:20:28,357 --> 00:20:30,490 You just wanted to go out and walk in the cold rain. 374 00:20:30,533 --> 00:20:32,753 It wasn'’t stormin' when I left. 375 00:20:32,796 --> 00:20:34,711 It was threatening. 376 00:20:34,755 --> 00:20:37,018 You didn'’t have a coat on. Why was that? 377 00:20:37,061 --> 00:20:39,499 I forgot it. 378 00:20:39,542 --> 00:20:41,849 Or maybe you discarded it? 379 00:20:41,892 --> 00:20:43,938 Hid it somewhere because it had blood on it? 380 00:20:43,981 --> 00:20:45,374 Look, Sheriff... 381 00:20:45,418 --> 00:20:47,333 Are you sure you went on your way home 382 00:20:47,376 --> 00:20:49,422 to change clothes when Susan saw you and called to you? 383 00:20:49,465 --> 00:20:51,119 I'’m sure. 384 00:20:51,162 --> 00:20:53,077 Where'’s the money, Bill? 385 00:20:53,121 --> 00:20:55,906 Where'’s the $8,000 you took from the mail sack? 386 00:20:55,950 --> 00:20:58,387 I never saw the mail sack. I never touched the money. 387 00:20:58,431 --> 00:21:00,215 Some of it you had. 388 00:21:00,259 --> 00:21:03,174 You lost it at the Grizzly Bear, gamblin'’. 389 00:21:03,218 --> 00:21:05,307 That'’s what you and Sayres were fightin'’ about 390 00:21:05,351 --> 00:21:06,743 the day before he was killed, weren'’t you? 391 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 We may have had a few words, but-- 392 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 He said he'’d rather see you dead 393 00:21:09,920 --> 00:21:11,792 than married to Susan, didn'’t he? 394 00:21:16,144 --> 00:21:18,842 I'’m sorry, Bill. I'’m placin' you under arrest. 395 00:21:18,886 --> 00:21:20,714 Sheriff, I swear--I have no choice! 396 00:21:21,845 --> 00:21:24,283 Takin'’ you to Elko and have you tried 397 00:21:24,326 --> 00:21:25,762 for grand larceny and for murder. 398 00:21:37,687 --> 00:21:40,429 They can'’t convict you of a crime you didn'’t commit. 399 00:21:40,473 --> 00:21:42,388 You don'’t know juries. 400 00:21:42,431 --> 00:21:44,128 There'’s no evidence. 401 00:21:44,172 --> 00:21:47,654 No witnesses except Bindy, and he'’s disappeared. 402 00:21:47,697 --> 00:21:50,309 Couldn'’t quite see Bindy on the witness stand, anyhow. 403 00:21:56,271 --> 00:21:56,924 All aboard. 404 00:21:58,360 --> 00:21:59,535 [ Bindy barking ] 405 00:22:04,061 --> 00:22:05,324 Bindy! 406 00:22:09,153 --> 00:22:11,634 [ barking continues ] 407 00:22:18,206 --> 00:22:19,642 He looks half starved. 408 00:22:27,955 --> 00:22:29,348 All right, boy, what is it? 409 00:22:34,657 --> 00:22:36,224 He'’s found something he wants to show us. 410 00:22:37,747 --> 00:22:39,270 Tie the team and come along. 411 00:22:46,103 --> 00:22:47,627 [ barking continues ] 412 00:23:11,041 --> 00:23:12,521 Blood on it. 413 00:23:15,437 --> 00:23:16,656 It'’s the killer's coat. 414 00:23:18,092 --> 00:23:20,268 Bill never had a coat like that. 415 00:23:20,311 --> 00:23:22,966 Otto... 416 00:23:23,010 --> 00:23:24,359 It'’s Otto's! 417 00:23:25,447 --> 00:23:26,709 Hold it, Otto! 418 00:23:31,932 --> 00:23:33,542 I'’ll have to trouble you for those handcuffs, Bill. 419 00:23:36,153 --> 00:23:37,590 Seems we got '’em on the wrong man. 420 00:23:49,079 --> 00:23:50,167 Stand up. 421 00:23:52,909 --> 00:23:54,476 Do you solemnly swear to uphold the duties 422 00:23:54,520 --> 00:23:56,043 of the office to which you'’ve been appointed? 423 00:23:56,086 --> 00:23:58,132 [ whimpering ] 424 00:24:02,528 --> 00:24:04,573 Deputy Sheriff Bindlestiff. 425 00:24:04,617 --> 00:24:06,140 [ laughing ] 426 00:24:10,666 --> 00:24:14,714 And that closed the incident of the murder at Jarbidge grade. 427 00:24:14,757 --> 00:24:16,716 I have here a photostatic copy 428 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 of a newspaper story in the Elko Independent, 429 00:24:19,762 --> 00:24:22,896 which tells of the robbery and the killing. 430 00:24:22,939 --> 00:24:24,463 The rest you know. 30037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.