All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E03.Lieutenant.Bungle.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:13,274 You sure this courier knows where to meet us? 2 00:00:13,317 --> 00:00:16,059 He had his orders from the post commander. 3 00:00:16,103 --> 00:00:18,322 Hope he didn'’t run into Apaches. 4 00:00:18,366 --> 00:00:21,021 MAN: Major Galloway! 5 00:00:21,064 --> 00:00:22,935 Listen. 6 00:00:22,979 --> 00:00:25,590 Major Galloway! 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,418 What in blazes? 8 00:00:27,462 --> 00:00:29,203 Come on. 9 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 Major Galloway! 10 00:00:40,649 --> 00:00:43,130 Major Galloway?Yes, I'’m Major Galloway. 11 00:00:43,173 --> 00:00:44,914 Lieutenant Ross, reporting for duty, sir! 12 00:00:44,957 --> 00:00:46,698 Keep your voice down. 13 00:00:46,742 --> 00:00:48,483 You want to bring every Apache in these hills? 14 00:00:48,526 --> 00:00:50,006 Well, no, sir. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,703 But I lost my bearings, sir, 16 00:00:51,747 --> 00:00:53,792 and according to directions in the army manual-- 17 00:00:53,836 --> 00:00:57,274 Hang the army manual. 18 00:00:57,318 --> 00:00:58,493 Are you the new courier? 19 00:00:58,536 --> 00:01:00,147 Yes, sir. 20 00:01:00,190 --> 00:01:02,366 There'’s a typhoid epidemic back at the fort, sir. 21 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 I was the only man they could spare. 22 00:01:03,889 --> 00:01:06,327 Lieutenant, how long have you been assigned out here? 23 00:01:08,590 --> 00:01:09,591 Two days, sir. 24 00:01:09,634 --> 00:01:11,114 Two days? 25 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 Where was your last post? 26 00:01:13,160 --> 00:01:16,032 I-I never had one, sir. 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,208 I just graduated from West Point, sir. 28 00:01:23,518 --> 00:01:25,650 ♪♪ [ trumpet ] 29 00:01:38,054 --> 00:01:40,491 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 30 00:01:40,535 --> 00:01:44,147 It was in the Utah Territory just before the Civil War. 31 00:01:44,191 --> 00:01:46,628 A little party was camped near here. 32 00:01:46,671 --> 00:01:50,458 It was Major Ernest Galloway and four men, 33 00:01:50,501 --> 00:01:52,938 the spearhead of a fine wedge of scouts 34 00:01:52,982 --> 00:01:55,941 who were escorting a large army supply train 35 00:01:55,985 --> 00:01:59,423 westward to Fort Hall, Idaho. 36 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 It was the heart of the Apache country. 37 00:02:01,904 --> 00:02:06,169 Already, two of the army couriers had been killed. 38 00:02:06,213 --> 00:02:09,999 Their replacement, who was to have the dangerous and important duty 39 00:02:10,042 --> 00:02:14,525 of keeping communication between the advance scouts and the main wagon train, 40 00:02:14,569 --> 00:02:18,138 was Edward Ross, soon to be known as... 41 00:02:23,839 --> 00:02:25,362 What do you make of these ashes, Cal? 42 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 That'’s a campfire, all right. 43 00:02:29,410 --> 00:02:31,760 Maybe two days old. 44 00:02:42,597 --> 00:02:44,686 Hobbled the horses as you ordered, sir. 45 00:02:44,729 --> 00:02:48,211 Fine. Tend the fire till Vern gets back with some game. 46 00:02:48,255 --> 00:02:50,257 I'’ll brief you soon as I get through here with Cal. 47 00:02:50,300 --> 00:02:52,172 Yes, sir. 48 00:02:57,394 --> 00:02:59,483 I have an idea these are the same devils 49 00:02:59,527 --> 00:03:01,659 that got our last two couriers, Cal. 50 00:03:01,703 --> 00:03:04,358 Yeah. They'’re hanging around long enough to find out 51 00:03:04,401 --> 00:03:06,925 how many scouting units and where. 52 00:03:06,969 --> 00:03:11,103 So they can form up a war party and attack our supply wagons. 53 00:03:11,147 --> 00:03:15,020 Must have been crazy to send my wife and daughter along with those supply wagons. 54 00:03:15,064 --> 00:03:17,240 Don'’t go blaming yourself, Major. 55 00:03:17,284 --> 00:03:19,329 It was only human, wanting them with you at the fort. 56 00:03:19,373 --> 00:03:23,072 If anything happens to them, I will be to blame. 57 00:03:23,115 --> 00:03:25,292 I'’d like to trap this little bunch. 58 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 Keep them from getting back to the tribe with information. 59 00:03:38,914 --> 00:03:41,046 Hey, that fire'’s smoking up the whole sky! 60 00:03:46,487 --> 00:03:48,271 Just what are you trying to do, Lieutenant? 61 00:03:48,315 --> 00:03:50,186 I thought the fire was too big. I-- 62 00:03:50,230 --> 00:03:52,144 Might give away our position, sir. 63 00:03:52,188 --> 00:03:53,972 What do you think all this smoke has done? 64 00:03:54,016 --> 00:03:55,365 Shown the Apaches exactly where we are. 65 00:03:55,409 --> 00:03:57,498 Well, sir, according to the army manual, 66 00:03:57,541 --> 00:03:59,761 Article 23, Section 8, 67 00:03:59,804 --> 00:04:01,980 when in the field and not actively engaged with the enemy-- 68 00:04:02,024 --> 00:04:04,679 The men who wrote that manual were never west of the Mississippi. 69 00:04:04,722 --> 00:04:06,333 It'’s all I know, sir. 70 00:04:08,117 --> 00:04:10,859 I mean, I'’m really sorry, sir. 71 00:04:10,902 --> 00:04:12,817 Men. 72 00:04:12,861 --> 00:04:14,341 Very sorry. 73 00:04:19,476 --> 00:04:21,870 Supply wagons are here, about ten miles to our rear. 74 00:04:21,913 --> 00:04:23,524 This is our position. 75 00:04:23,567 --> 00:04:26,178 We have defensive units here, here, and here. 76 00:04:26,222 --> 00:04:27,832 That'’s a good tactic, sir. 77 00:04:27,876 --> 00:04:29,573 Thank you. 78 00:04:29,617 --> 00:04:31,314 We'’re pretty sure the Apaches are planning an attack 79 00:04:31,358 --> 00:04:33,055 as soon as they learn more about our defense. 80 00:04:33,098 --> 00:04:35,579 Hey, Major. 81 00:04:35,623 --> 00:04:37,059 The horses are gone. 82 00:04:37,102 --> 00:04:38,365 Gone? You mean stolen? 83 00:04:38,408 --> 00:04:40,541 No, they just lost their hobbles, that'’s all. 84 00:04:40,584 --> 00:04:44,022 Tracks fan out in every direction. 85 00:04:44,066 --> 00:04:47,809 Lieutenant, just how did you hobble those horses? 86 00:04:47,852 --> 00:04:51,552 Uh, according to directions in the army manual, sir. Section-- 87 00:04:51,595 --> 00:04:53,554 Don'’t ever quote the army manual to me again. 88 00:04:57,209 --> 00:04:58,907 All right, men, let'’s find those horses. 89 00:05:01,823 --> 00:05:03,912 You, too, Lieutenant. 90 00:05:03,955 --> 00:05:05,522 Yes, sir. 91 00:05:15,140 --> 00:05:17,839 When'’d the major say we were moving? 92 00:05:17,882 --> 00:05:21,321 Soon as he sends Lieutenant Bungle back to the train with a dispatch. 93 00:05:21,364 --> 00:05:25,412 Bungle'’s right. He's already pushed the winning of the West back 50 years. 94 00:05:28,719 --> 00:05:32,375 Lieutenant, in addition to this dispatch for Captain Amos, 95 00:05:32,419 --> 00:05:34,464 here'’s a letter for Mrs. Galloway and my daughter Janice, 96 00:05:34,508 --> 00:05:36,248 who are traveling with the supply wagons. 97 00:05:36,292 --> 00:05:38,686 I'’ll deliver them, sir. 98 00:05:38,729 --> 00:05:42,516 Suppose I encounter Indians, sir? 99 00:05:42,559 --> 00:05:44,344 Well, if you do, Lieutenant, 100 00:05:44,387 --> 00:05:47,303 don'’t stop to read them the army manual. 101 00:05:47,347 --> 00:05:49,784 You'’ve got to learn to use your head out here, Lieutenant, or lose it. 102 00:05:49,827 --> 00:05:51,263 Like our other couriers. 103 00:05:51,307 --> 00:05:52,526 Yes, sir. 104 00:05:52,569 --> 00:05:54,397 We'’re moving on towards Red Rock Butte. 105 00:05:54,441 --> 00:05:56,399 We'’ll bivouac south of the river. 106 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 Yes, sir. 107 00:05:57,444 --> 00:05:59,663 On your way, then. Good luck. 108 00:06:03,711 --> 00:06:05,713 [ clicks tongue ] 109 00:06:47,145 --> 00:06:50,453 Mother, you'’re going to wear that letter out, reading it so often. 110 00:06:50,497 --> 00:06:53,238 I know the major'’s only a few miles ahead of us, 111 00:06:53,282 --> 00:06:56,503 but I worry so. Can you understand that? 112 00:06:56,546 --> 00:06:57,547 Yes, ma'’am. 113 00:06:57,591 --> 00:06:59,288 More coffee, Lieutenant? 114 00:06:59,331 --> 00:07:01,333 Oh, no thank you, Miss Galloway. 115 00:07:01,377 --> 00:07:03,901 But this certainly was a wonderful, home-cooked meal. 116 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 I'’m glad you liked it. 117 00:07:05,512 --> 00:07:07,470 We could have our meals sent over from the mess, 118 00:07:07,514 --> 00:07:10,212 but it'’s homier this way. 119 00:07:10,255 --> 00:07:13,389 I believe in keeping up, even though we are roughing it. 120 00:07:19,351 --> 00:07:21,223 Are there really Apaches ahead of us, Lieutenant? 121 00:07:21,266 --> 00:07:23,268 Oh, I understand so, Miss Galloway, 122 00:07:23,312 --> 00:07:24,748 but you'’re not to worry now. 123 00:07:24,792 --> 00:07:26,924 Nothing'’s going to happen to you ladies. 124 00:07:26,968 --> 00:07:28,317 We'’re more worried about Father. 125 00:07:28,360 --> 00:07:29,449 Or to him either. 126 00:07:31,538 --> 00:07:32,756 You'’re very reassuring. 127 00:07:34,758 --> 00:07:36,804 Miss Galloway, 128 00:07:36,847 --> 00:07:38,109 would you like to take a walk? 129 00:07:40,024 --> 00:07:42,505 I mean, it'’s a nice moon. 130 00:07:42,549 --> 00:07:44,725 [ chuckles ] 131 00:07:44,768 --> 00:07:47,075 Why, yes, I believe I would, Lieutenant. 132 00:07:54,909 --> 00:07:56,606 Oh. Oh! 133 00:07:56,650 --> 00:07:58,782 You be careful, Miss Galloway. 134 00:07:58,826 --> 00:08:01,916 Thanks. 135 00:08:05,354 --> 00:08:07,704 It sure is a pretty moon, isn'’t it? 136 00:08:07,748 --> 00:08:08,705 Yes. 137 00:08:10,751 --> 00:08:12,927 Isn'’t this funny? 138 00:08:12,970 --> 00:08:16,321 I feel as if I'’ve known you for such a long time, Lieutenant. 139 00:08:16,365 --> 00:08:19,629 Maybe it'’s because you remind me of home. 140 00:08:19,673 --> 00:08:21,544 I-I feel the same way. 141 00:08:25,592 --> 00:08:26,288 Miss Galloway? 142 00:08:28,290 --> 00:08:31,119 Do you think you might call me Edward? 143 00:08:32,381 --> 00:08:34,557 Edward? 144 00:08:34,601 --> 00:08:36,254 That'’s one of my favorite names. 145 00:08:36,298 --> 00:08:38,953 I'’m glad to hear that, Miss Galloway. 146 00:08:44,393 --> 00:08:46,743 Certainly was nice of you ladies to invite me to breakfast. 147 00:08:46,787 --> 00:08:50,965 It makes us feel closer to the major to have you with us, Edward. 148 00:08:51,008 --> 00:08:54,534 May I call on Janice when we get to Fort Hall, Mrs. Galloway? 149 00:08:56,536 --> 00:08:58,625 If the major gives his permission. 150 00:09:00,844 --> 00:09:02,237 I'’d better clear away these things. 151 00:09:02,280 --> 00:09:04,282 Captain Amos likes to get an early start. 152 00:09:04,326 --> 00:09:07,590 Afraid we'’re not getting any kind of a start today, Miss Galloway. 153 00:09:07,634 --> 00:09:10,071 Number four wagon got a broken axle. 154 00:09:10,114 --> 00:09:13,204 Lieutenant, you ride back to Major Galloway with this. 155 00:09:13,248 --> 00:09:16,033 We'’ll have to layover here, and I don'’t want him to get too far ahead. 156 00:09:16,077 --> 00:09:18,470 Yes, sir. 157 00:09:18,514 --> 00:09:19,994 Thank you both for your hospitality. 158 00:09:20,037 --> 00:09:21,778 Take care of the major. 159 00:09:21,822 --> 00:09:24,128 And take care of yourself, too. 160 00:09:28,480 --> 00:09:32,180 GALLOWAY: Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 161 00:09:34,748 --> 00:09:36,271 Bungle. 162 00:09:43,147 --> 00:09:44,758 [ sighs ] Where'’s the major? 163 00:09:44,801 --> 00:09:46,760 I have a dispatch from Captain Amos. 164 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 Top of Red Rock Butte. 165 00:09:48,675 --> 00:09:51,242 With Cal and Mace. 166 00:09:51,286 --> 00:09:54,463 How do I get up there? On foot, sir. 167 00:09:56,117 --> 00:09:59,555 Trail starts over near that big boulder. 168 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 [ mutters ] 169 00:10:11,175 --> 00:10:14,135 That dust cloud might only be buffalo. 170 00:10:14,178 --> 00:10:16,050 Yeah, but it could be a war party. 171 00:10:16,093 --> 00:10:18,269 I'’m gonna have Captain Amos step up the schedule. 172 00:10:18,313 --> 00:10:20,445 Even if it does mean forcing the man. 173 00:10:37,985 --> 00:10:40,204 How are my wife and daughter?Oh, they'’re fine, sir. 174 00:10:40,248 --> 00:10:42,598 Oh. Dispatch, sir, from Captain Amos. 175 00:10:48,691 --> 00:10:50,737 Broken axle? 176 00:10:50,780 --> 00:10:53,565 This'’ll hold them up for a day, at least. 177 00:10:53,609 --> 00:10:56,264 At a time we can'’t afford it. 178 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 [ sighs ] 179 00:10:59,136 --> 00:11:02,270 Uh, sir, when we get to Fort Hall, 180 00:11:02,313 --> 00:11:04,489 may I have the privilege of calling on your daughter? 181 00:11:04,533 --> 00:11:07,275 If we get them to Fort Hall, I'’ll be so blamed happy, 182 00:11:07,318 --> 00:11:09,320 I'’d allow even you to call on my daughter. 183 00:11:09,364 --> 00:11:11,105 Thanks, sir. 184 00:11:11,148 --> 00:11:13,411 Right now, we got more important things to worry about. 185 00:11:13,455 --> 00:11:15,762 I think a war party'’s forming up. 186 00:11:15,805 --> 00:11:18,329 I want Captain Amos to double the out guards. 187 00:11:18,373 --> 00:11:19,200 Yes, sir. 188 00:11:22,812 --> 00:11:24,596 The major thinks a war party'’s in the making. 189 00:11:24,640 --> 00:11:26,381 I'’m riding back to Captain Amos with a dispatch. 190 00:11:42,397 --> 00:11:44,486 There he goes. 191 00:11:44,529 --> 00:11:47,097 Boy'’s got spirit, I'’ve got to admit that. 192 00:11:53,800 --> 00:11:56,716 Fool! He'’s waving at us. 193 00:12:22,176 --> 00:12:25,832 Bumbling jackass gave away our position. [ Indians whooping ] 194 00:12:31,794 --> 00:12:33,927 [ whooping continues ] 195 00:12:54,556 --> 00:12:57,254 Hup! Hup! Hyah! 196 00:13:01,650 --> 00:13:03,826 Indians are riding to attack the major. 197 00:13:03,870 --> 00:13:06,481 Yeah, and we'’ve got you to thank for it.What do you mean? 198 00:13:06,524 --> 00:13:08,570 You gave away their positions when you waved back at them. 199 00:13:08,613 --> 00:13:12,008 Huh? I didn'’t see any Indians.Well, they saw you. 200 00:13:12,052 --> 00:13:14,532 Well, what are we standing around here for? Let'’s go after them. 201 00:13:14,576 --> 00:13:18,101 We can'’t expose ourselves. We got a supply train to think of. 202 00:13:18,145 --> 00:13:20,974 [ gunfire ] 203 00:13:21,017 --> 00:13:23,672 Those tricky devils. Now they got them cut off. 204 00:13:23,715 --> 00:13:25,500 There'’s another trail on the far side of the butte. 205 00:13:25,543 --> 00:13:27,632 Maybe if they can make it down there before-- 206 00:13:27,676 --> 00:13:30,113 Too late. The Indians are going up that trail now. 207 00:13:30,157 --> 00:13:31,941 Well, we just can'’t stand here and do nothing. 208 00:13:31,985 --> 00:13:35,684 By your leave, sir, I suggest that'’s exactly what you do. 209 00:13:35,727 --> 00:13:38,295 Leave Kelly and me here to figure out a way to help them. 210 00:13:38,339 --> 00:13:41,037 If there is a way. 211 00:13:41,081 --> 00:13:43,866 If there was some diversionary tactic 212 00:13:43,910 --> 00:13:45,868 that could lead them off of there.When I was on maneuvers-- 213 00:13:45,912 --> 00:13:48,262 Lieutenant, why don'’t you go fly a kite? 214 00:13:48,305 --> 00:13:51,004 [ gunfire continues ] 215 00:13:52,179 --> 00:13:54,616 I believe I will. 216 00:14:10,937 --> 00:14:13,678 Listen, Vern, I'’ll ride back to Captain Amos, see if I can get some help. 217 00:14:13,722 --> 00:14:16,681 Maybe I can make it in time.No. No, I need you both here. 218 00:14:16,725 --> 00:14:18,553 Take off your kerchiefs, both of you. 219 00:14:18,596 --> 00:14:21,121 Mr. Kelly, cut them into strips for the tail of a kite. 220 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 Lieutenant, are you feeling all right? 221 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 Do as I say. 222 00:14:27,301 --> 00:14:29,869 Mr. Vern, give him your kerchief. 223 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 Mr. Vern, I'’m not a man to pull rank, 224 00:14:34,003 --> 00:14:36,310 but I'’m still your superior officer. 225 00:14:36,353 --> 00:14:39,313 It means a court-martial for you if you refuse to follow orders. 226 00:15:07,036 --> 00:15:09,952 You got that rope spliced yet?Almost, sir. 227 00:15:09,996 --> 00:15:11,780 Here are the blankets, sir. 228 00:15:11,823 --> 00:15:13,913 Get them untied, Mr. Vern. 229 00:15:19,353 --> 00:15:21,442 This wool yarn will have to do for the kite string. 230 00:15:34,672 --> 00:15:36,848 Pull back, men. 231 00:16:04,572 --> 00:16:06,356 Let'’s go. 232 00:16:25,897 --> 00:16:28,900 I was hoping to get to the gold fields one of these days. 233 00:16:28,944 --> 00:16:30,902 I guess I can give up that idea. 234 00:16:32,992 --> 00:16:36,038 I'’d give up anything to the man who could get me off this butte, 235 00:16:36,082 --> 00:16:37,953 just so I could lay my hands on Lieutenant Bungle. 236 00:17:09,898 --> 00:17:11,856 You hit, Cal? 237 00:17:16,035 --> 00:17:17,645 It'’s okay, Major. I can still shoot. 238 00:17:29,744 --> 00:17:31,833 [ gunfire continues ] 239 00:17:43,149 --> 00:17:46,282 They see it yet?I don'’t know. 240 00:17:46,326 --> 00:17:48,415 I think the Indians do. They just nicked it. 241 00:17:50,199 --> 00:17:52,810 [ gunfire continues ] 242 00:17:58,729 --> 00:18:02,168 Firing high, over our heads. 243 00:18:02,211 --> 00:18:03,517 Look, there'’s a kite! 244 00:18:03,560 --> 00:18:07,521 Yeah. Major, there'’s a note on it. 245 00:18:07,564 --> 00:18:09,566 I'’m gonna get it '’fore those devils shoot it down. 246 00:18:09,610 --> 00:18:11,394 Cover me, men. 247 00:18:41,772 --> 00:18:43,339 Cal! Mace! 248 00:18:43,383 --> 00:18:44,819 Get over here! 249 00:18:57,962 --> 00:18:59,790 Lieutenant Bungle'’s sending up a rope. 250 00:18:59,834 --> 00:19:01,705 Bungle?Bungle? 251 00:19:19,593 --> 00:19:21,377 That'’ll hold. 252 00:19:21,421 --> 00:19:23,727 You first, Cal. 253 00:19:55,281 --> 00:19:56,891 Inspiration, Lieutenant. 254 00:19:59,459 --> 00:20:02,244 [ gunfire continues ] 255 00:20:17,259 --> 00:20:19,566 [ fires ][ grunts ] 256 00:20:23,265 --> 00:20:25,354 Lieutenant, you'’re a genius.Thank you, sir. 257 00:20:25,398 --> 00:20:27,574 Where you ever got the idea--Oh, Hannibal used it, sir. 258 00:20:27,617 --> 00:20:31,752 Crossing the Alps. The operation'’s detailed in the army manual... 259 00:20:31,795 --> 00:20:34,624 We can'’t let those Apaches get back to their tribe now. 260 00:20:34,668 --> 00:20:36,583 Mount up, men. 261 00:20:47,768 --> 00:20:50,423 Hyah! Hyah! 262 00:20:52,425 --> 00:20:54,601 Hyah! 263 00:20:54,644 --> 00:20:57,299 [ shouting ] 264 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 [ horses whinnying ] 265 00:21:20,148 --> 00:21:21,845 [ grunts ] 266 00:21:28,156 --> 00:21:29,418 [ grunts ] 267 00:21:39,341 --> 00:21:41,300 [ grunts ] 268 00:21:41,343 --> 00:21:42,823 [ grunts ] 269 00:21:49,220 --> 00:21:50,396 [ coughs ] [ hoofbeats ] 270 00:21:55,009 --> 00:21:57,054 Nice work, Lieutenant.Thank you, sir. 271 00:21:57,098 --> 00:21:59,056 Now we'’d better get back to camp. 272 00:22:04,410 --> 00:22:08,370 You know, good thing for us that dust cloud turned out to be buffalo. 273 00:22:08,414 --> 00:22:11,417 Yeah, I'’d sure hate to be fighting Indians now. 274 00:22:18,641 --> 00:22:20,991 Lieutenant?Yes, sir? 275 00:22:21,035 --> 00:22:24,734 I'’m not minimizing the fact that you saved our lives with that kite of yours, 276 00:22:24,778 --> 00:22:26,606 but I must ask you one thing. 277 00:22:26,649 --> 00:22:28,390 What'’s that, sir? 278 00:22:28,434 --> 00:22:32,438 What in tarnation made you turn '’round, wave up at us? 279 00:22:32,481 --> 00:22:34,962 Well, it was a foolish thing to do, sir. 280 00:22:35,005 --> 00:22:38,008 I realize that now, but--But what? 281 00:22:38,052 --> 00:22:40,881 Well, I'’ll be honest with you, sir. 282 00:22:42,535 --> 00:22:44,145 You see, sir... 283 00:22:44,188 --> 00:22:46,190 Well, I was feeling very friendly towards you, sir. 284 00:22:46,234 --> 00:22:48,889 That'’s why I waved. I figured one day, 285 00:22:48,932 --> 00:22:51,413 you'’d probably be my father-in-law, and--What'’s that you say? 286 00:22:53,589 --> 00:22:55,330 Yes, sir. I'’m in love with your daughter, Janice. 287 00:22:58,072 --> 00:23:01,031 Well, sir, I hadn'’t intended to go about asking for her hand in marriage this way, 288 00:23:01,075 --> 00:23:04,252 but, well, since the subject has come up, 289 00:23:04,295 --> 00:23:07,560 Major Galloway, may I have the honor, sir, 290 00:23:07,603 --> 00:23:09,997 of your daughter'’s hand in marriage? 291 00:23:10,040 --> 00:23:12,347 Now, I know, sir, you haven'’t known me very long. 292 00:23:12,391 --> 00:23:14,349 And I'’m willing to wait a bit, sir. 293 00:23:14,393 --> 00:23:16,438 Never. 294 00:23:16,482 --> 00:23:17,831 Never in all my life. 295 00:23:19,702 --> 00:23:22,096 Of all the unmitigated-- 296 00:23:22,139 --> 00:23:24,751 I'’d do my best to make her happy, sir. 297 00:23:26,796 --> 00:23:28,711 Yeah, I guess you would, son. 298 00:23:28,755 --> 00:23:31,453 Well-- Well, what do you say, sir? 299 00:23:33,542 --> 00:23:36,371 Major, you did make some kind of a vow up there on the butte. 300 00:23:36,415 --> 00:23:37,590 Remember? 301 00:23:37,633 --> 00:23:39,200 Something about how you'’d give anything 302 00:23:39,243 --> 00:23:41,202 to the man who got you down from there. 303 00:23:41,245 --> 00:23:43,291 Yeah, I guess you'’re right. 304 00:23:43,334 --> 00:23:45,772 I reckon I ought to keep my promise. 305 00:23:45,815 --> 00:23:48,252 Oh, thank you, sir. You won'’t regret it. 306 00:23:48,296 --> 00:23:51,125 If you promise me one thing.What'’s that, sir? 307 00:23:51,168 --> 00:23:54,041 If Janice accepts you, 308 00:23:54,084 --> 00:23:56,478 please don'’t bungle the wedding. 309 00:23:56,522 --> 00:23:57,392 Oh, no, sir. 310 00:23:57,436 --> 00:24:00,395 [ chuckling ] 311 00:24:02,919 --> 00:24:05,226 This old kite was actually used 312 00:24:05,269 --> 00:24:07,358 in the days of our story. 313 00:24:07,402 --> 00:24:09,926 It was used as a signal by scouts 314 00:24:09,970 --> 00:24:13,495 to warn wagon trains of impending Indian attacks. 315 00:24:13,539 --> 00:24:16,019 As for Lieutenant Ross, 316 00:24:16,063 --> 00:24:18,152 he went on to distinguish himself 317 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 in the service of his country. 318 00:24:20,197 --> 00:24:22,809 And eventually, most people forgot 319 00:24:22,852 --> 00:24:26,769 that he was once referred to as "Lieutenant Bungle." 24312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.