All language subtitles for Death.Valley.Days.S10E02.The.Holdup.Proof.Safe.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:12,012 SHERIFF: For the last time, I'm telling you no. 2 00:00:12,055 --> 00:00:15,493 I will not, not give you job as the deputy. 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,321 But Sheriff, you need a deputy. 4 00:00:17,365 --> 00:00:19,845 Last night was the fourth holdup this week. 5 00:00:19,889 --> 00:00:22,413 I, I admit-- a deputy is going to be a local man 6 00:00:22,457 --> 00:00:24,198 not some--some Johnny come later. 7 00:00:24,241 --> 00:00:25,677 I can outride, outrope, 8 00:00:25,721 --> 00:00:27,070 and outshoot anyone around here. 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,159 Oh now, look son. 10 00:00:29,203 --> 00:00:31,596 Roping steers in the wild west show 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,772 and shooting at some targets is not the same 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,078 as tangling with real outlaws 13 00:00:35,122 --> 00:00:37,080 like the-- the James brothers, 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,908 the Frank Musgrave or Al Britt. 15 00:00:38,951 --> 00:00:40,997 Al who? 16 00:00:41,041 --> 00:00:44,435 You see, you don't even know who these outlaws are. 17 00:00:44,479 --> 00:00:46,394 Son, my advice to you is to catch up 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,831 with that wild west show and get your old job back. 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,180 I don't want my old job back. 20 00:00:50,224 --> 00:00:53,879 I want to settle down here in Sedalia. 21 00:00:53,923 --> 00:00:55,838 But why Sedalia? 22 00:00:55,881 --> 00:00:57,535 Because I found a girl that I'm going to marry here, 23 00:00:57,579 --> 00:00:59,189 and I need a job to support her. 24 00:00:59,233 --> 00:01:01,148 Well, you won't get itfrom me. 25 00:01:03,715 --> 00:01:06,936 Who is she? 26 00:01:06,979 --> 00:01:09,982 ♪ 27 00:01:24,649 --> 00:01:25,650 Howdy folks. 28 00:01:25,694 --> 00:01:27,435 I'm the Old Ranger. 29 00:01:27,478 --> 00:01:30,046 Colorado in the year of 1879 30 00:01:30,090 --> 00:01:32,701 was polity, wild and woolly. 31 00:01:32,744 --> 00:01:35,791 Here in the little town of Sedalia, high on the Rockies, 32 00:01:35,834 --> 00:01:39,360 holdups have become an almost daily occurrence. 33 00:01:39,403 --> 00:01:42,189 Now this story involves a couple of young lovers, 34 00:01:42,232 --> 00:01:46,106 a sheriff, a storekeeper and a band of outlaws. 35 00:01:46,149 --> 00:01:50,110 And it all revolves around-- 36 00:01:56,290 --> 00:01:59,075 ♪ 37 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 [ horse galloping outside ] 38 00:02:11,914 --> 00:02:14,090 You expecting someone, Katie? 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,918 Sandy McDonnell. 40 00:02:15,961 --> 00:02:17,528 Is that fellow still around? 41 00:02:17,572 --> 00:02:19,661 He's settling here. 42 00:02:19,704 --> 00:02:20,966 Well then I guess what I heard is true. 43 00:02:21,010 --> 00:02:22,968 You two fixing to get married. 44 00:02:23,012 --> 00:02:25,188 Just as soon as he gets a steady job. 45 00:02:25,232 --> 00:02:26,842 He's over talking to Sheriff Grizwald now. 46 00:02:26,885 --> 00:02:28,496 Oh. 47 00:02:32,848 --> 00:02:33,805 Hi Mr. Lammerson. 48 00:02:33,849 --> 00:02:35,416 Hello Sandy. 49 00:02:35,459 --> 00:02:36,547 What did he say? 50 00:02:36,591 --> 00:02:37,809 Nothing good. 51 00:02:37,853 --> 00:02:39,028 Why not? 52 00:02:39,071 --> 00:02:41,248 Well because I'm a bum and a stranger. 53 00:02:41,291 --> 00:02:42,901 Did he say that? 54 00:02:42,945 --> 00:02:44,947 No, not exactly but-- 55 00:02:44,990 --> 00:02:47,428 LAMMERSON: Well, there are other jobs besides being deputy. 56 00:02:47,471 --> 00:02:49,865 I need a bartender at the Alkazar Saloon. 57 00:02:49,908 --> 00:02:50,909 Yeah, but I'd rather have a job 58 00:02:50,953 --> 00:02:53,173 where -- where I can use what I know. 59 00:02:53,216 --> 00:02:54,783 Did you try the express office? 60 00:02:54,826 --> 00:02:56,654 Well, they got their regular drivers 61 00:02:56,698 --> 00:02:58,265 until one of them gets killed, 62 00:02:58,308 --> 00:03:00,092 they don't need me to want to ride the shotgun. 63 00:03:00,136 --> 00:03:03,008 The rate holdups are increasing, that won't be long. 64 00:03:03,052 --> 00:03:05,924 Show him the ring, Sandy. 65 00:03:05,968 --> 00:03:07,361 You already got a ring? 66 00:03:07,404 --> 00:03:09,101 Yeah. 67 00:03:09,145 --> 00:03:11,843 It's what they call a solitaire. 68 00:03:11,887 --> 00:03:14,237 Isn't it beautiful? 69 00:03:14,281 --> 00:03:16,021 I-- I bought it with the money I won 70 00:03:16,065 --> 00:03:18,546 in my last roping contest. 71 00:03:18,589 --> 00:03:20,635 Maybe you should join up with the show again, Sandy. 72 00:03:20,678 --> 00:03:22,245 I wouldn't mind traveling. 73 00:03:22,289 --> 00:03:23,464 We'll get to see the country and-- 74 00:03:23,507 --> 00:03:24,682 No, ma'am. 75 00:03:24,726 --> 00:03:26,380 Now, I ain't dragging no wife of mine around 76 00:03:26,423 --> 00:03:28,425 with any wild west show. 77 00:03:28,469 --> 00:03:30,993 Now, we're getting married we'll, we're gonna have a home 78 00:03:31,036 --> 00:03:33,300 and live like real folks. 79 00:03:33,343 --> 00:03:36,694 Sure, but if nobody will give you a job-- 80 00:03:36,738 --> 00:03:38,870 Oh by golly, I will. 81 00:03:38,914 --> 00:03:40,089 It's just a stop gap 82 00:03:40,132 --> 00:03:41,177 but it'll show folks around here 83 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 somebody has confidence in you. 84 00:03:43,266 --> 00:03:44,311 Doing what, sir? 85 00:03:44,354 --> 00:03:45,790 Looking after my store. 86 00:03:45,834 --> 00:03:47,923 I gotta go load some order and supplies. 87 00:03:47,966 --> 00:03:50,273 I just gonna close up but if you'll take over-- 88 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 I'll be glad to. 89 00:03:52,101 --> 00:03:53,494 I suppose you'll come over about an hour 90 00:03:53,537 --> 00:03:54,886 and I'll show you the ropes. 91 00:03:54,930 --> 00:03:56,627 I'm taking afternoon stage. 92 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 I'll be there. 93 00:03:58,281 --> 00:03:59,500 Thanks, Mr. Lammerson. 94 00:03:59,543 --> 00:04:00,501 Thank you. 95 00:04:00,544 --> 00:04:03,547 ♪ 96 00:04:06,202 --> 00:04:08,204 Well, at least it's a start. 97 00:04:08,248 --> 00:04:09,423 You never know what it might lead to. 98 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 [ horse galloping ] 99 00:04:16,081 --> 00:04:18,170 [ dog barks in the distance ] 100 00:04:20,869 --> 00:04:22,218 I don't guess who the girl is. 101 00:04:22,262 --> 00:04:23,350 I know. 102 00:04:23,393 --> 00:04:24,742 Katie Downs. 103 00:04:24,786 --> 00:04:26,091 Are you sure? 104 00:04:26,135 --> 00:04:28,920 He showed me the ring. 105 00:04:28,964 --> 00:04:30,792 Diamond solitaire. 106 00:04:30,835 --> 00:04:33,795 I wonder where he stole that from. 107 00:04:33,838 --> 00:04:36,014 Well, look Charlie just because a fellow worked for a while, 108 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 that sure doesn't means he's a thief. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 I don't trust none of them, 110 00:04:38,974 --> 00:04:40,889 bunch of drifters and bums. 111 00:04:40,932 --> 00:04:43,500 He just wants to settle down and get a steady job. 112 00:04:43,544 --> 00:04:44,849 Yeah, but for how long 113 00:04:44,893 --> 00:04:46,111 till he get that itchy foot again. 114 00:04:46,155 --> 00:04:47,504 I tell you Katie is a fool 115 00:04:47,548 --> 00:04:48,897 to think of marrying a fellow like that. 116 00:04:48,940 --> 00:04:52,422 Well, he's just a, a no counter circus rider. 117 00:04:52,466 --> 00:04:53,684 [ Bell ringing ] 118 00:04:53,728 --> 00:04:54,859 Hello, Sandy! 119 00:04:54,903 --> 00:04:56,296 Hi, Mr. Lammerson. 120 00:04:56,339 --> 00:04:58,298 Well, have a good trip guys 121 00:04:58,341 --> 00:05:00,387 and I'll keep my eye open around here, 122 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 so nobody will break in while you're gone. 123 00:05:01,953 --> 00:05:03,172 Well that won't be necessary. 124 00:05:03,215 --> 00:05:05,435 Sandy would be on the premises night and day. 125 00:05:05,479 --> 00:05:07,568 Yeah, I'm right here on the place for him. 126 00:05:07,611 --> 00:05:11,354 Oh, you know, Katie isn't only the fool around here. 127 00:05:13,051 --> 00:05:15,227 [ Bell ringing ] 128 00:05:15,271 --> 00:05:17,142 We'll go over the stock on the shelves first. 129 00:05:17,186 --> 00:05:18,883 Now, the food stuffs are in this section. 130 00:05:18,927 --> 00:05:20,232 All plainly marked. 131 00:05:23,105 --> 00:05:26,587 Now, this is my office, Sandy. 132 00:05:26,630 --> 00:05:28,240 This is the door to the storeroom. 133 00:05:28,284 --> 00:05:30,721 The door there leads in the back street. 134 00:05:30,765 --> 00:05:32,636 Well, shouldn't that be kept closed with the safe in here? 135 00:05:32,680 --> 00:05:34,464 At night, sure. 136 00:05:34,508 --> 00:05:35,900 As a matter of fact, if anybody did get in here 137 00:05:35,944 --> 00:05:38,033 they couldn't open that safe. 138 00:05:38,076 --> 00:05:40,992 See, it has what they call a combination on the outer door, 139 00:05:41,036 --> 00:05:43,821 and there's an inner door with another combination on them. 140 00:05:43,865 --> 00:05:45,388 Well, I never heard of such a thing. 141 00:05:45,432 --> 00:05:47,608 Well, it's first one of its kind in the Rockies. 142 00:05:47,651 --> 00:05:48,739 Now, I'll show you how it works 143 00:05:48,783 --> 00:05:49,871 because you'll be depositing 144 00:05:49,914 --> 00:05:50,872 the money in here. 145 00:05:50,915 --> 00:05:52,395 Okay. 146 00:05:52,439 --> 00:05:54,658 7 left. 147 00:05:54,702 --> 00:05:56,921 11 right. 148 00:05:56,965 --> 00:05:58,140 22 left. 149 00:06:01,665 --> 00:06:03,537 3 left. 150 00:06:03,580 --> 00:06:06,496 14 right. 151 00:06:06,540 --> 00:06:07,802 8 left. 152 00:06:10,195 --> 00:06:12,284 See, it's-- it's very simple. 153 00:06:13,547 --> 00:06:15,418 Do you think you can work it all right? Sure. 154 00:06:15,462 --> 00:06:16,767 Good. 155 00:06:16,811 --> 00:06:18,595 Now, whenever the cashbox out front gets full, 156 00:06:18,639 --> 00:06:20,902 you just bring the money in here and put in the safe. 157 00:06:20,945 --> 00:06:22,773 That way, if anybody does try to hold up the store, 158 00:06:22,817 --> 00:06:24,122 they won't get much. 159 00:06:24,166 --> 00:06:25,689 Well, you're sure prepared for the worst. 160 00:06:25,733 --> 00:06:30,259 Now, with things are today, you can't take any chances. 161 00:06:30,302 --> 00:06:33,915 Now, Sandy, I'll be back tomorrow evening, 162 00:06:33,958 --> 00:06:36,047 unless I get delayed. 163 00:06:36,091 --> 00:06:37,048 Well, you take your time. 164 00:06:37,092 --> 00:06:37,832 I'll be right here on the job. 165 00:06:37,875 --> 00:06:39,311 All right, be a good boy. 166 00:06:39,355 --> 00:06:40,269 Okay, sir. 167 00:06:40,312 --> 00:06:41,226 Bye-bye. 168 00:06:41,270 --> 00:06:44,273 ♪ 169 00:06:49,800 --> 00:06:52,716 Two, four, six rice. 170 00:06:52,760 --> 00:06:53,717 Sure. 171 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 [ bell ringing ] 172 00:06:55,589 --> 00:06:56,851 Howdy. 173 00:06:56,894 --> 00:06:57,895 Is Wallace around? 174 00:06:57,939 --> 00:06:59,593 No, sir, he's out of town. 175 00:06:59,636 --> 00:07:01,333 Now, that isn't just my luck. 176 00:07:01,377 --> 00:07:03,248 The one day I happen by. 177 00:07:03,292 --> 00:07:04,336 Well, is there anything I can do for you? 178 00:07:04,380 --> 00:07:06,208 Mr. Lammerson left me in-charge. 179 00:07:06,251 --> 00:07:09,211 I'm Marshall Bemis from Leadville. 180 00:07:09,254 --> 00:07:10,865 I'm just on my way back from Denver. 181 00:07:10,908 --> 00:07:13,433 I had to deliver the prisoners, so I thought I'd stopped by 182 00:07:13,476 --> 00:07:14,869 and take a look at that new safe, 183 00:07:14,912 --> 00:07:16,218 he's been bragging about. 184 00:07:16,261 --> 00:07:18,481 It's the first of its kind in the Rockies. 185 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 Is there any objection on my looking at it? 186 00:07:21,702 --> 00:07:23,443 Well, I don't know, I-- 187 00:07:24,748 --> 00:07:27,925 My credentials. 188 00:07:27,969 --> 00:07:29,405 I didn't doubt your word, Marshall. 189 00:07:29,449 --> 00:07:30,972 I just, you know, thought I'd better check. 190 00:07:31,015 --> 00:07:32,539 That's all right, son. 191 00:07:32,582 --> 00:07:33,801 I respect you for it. 192 00:07:33,844 --> 00:07:35,498 The safe is in the office. 193 00:07:35,542 --> 00:07:37,108 I was just gonna put some cash in it anyway. 194 00:07:37,152 --> 00:07:38,153 Come on. 195 00:07:51,514 --> 00:07:53,516 It's practically holdup proof. 196 00:07:53,560 --> 00:07:54,648 For one thing, it's bolted to the table. 197 00:07:54,691 --> 00:07:55,910 See? 198 00:07:55,953 --> 00:07:57,433 So nobody can make off with it. 199 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 Then there's this first door with a combination. 200 00:08:06,573 --> 00:08:09,314 And the inner door with a mechanism that works 201 00:08:11,708 --> 00:08:12,622 [ lock clicks ] 202 00:08:12,666 --> 00:08:13,405 like so. 203 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 Well, that's the best thing I've seen in years. 204 00:08:18,019 --> 00:08:21,979 You know, every establishment should have a safe like this. 205 00:08:25,896 --> 00:08:28,551 Save us Peace Officers a lot of work. 206 00:08:28,595 --> 00:08:32,207 Well maybe you need a few more deputies, Marshall? 207 00:08:32,250 --> 00:08:34,949 Well, we always need more deputy, son 208 00:08:34,992 --> 00:08:37,299 and thanks again. 209 00:08:37,342 --> 00:08:39,214 Marshall Bemis. 210 00:08:39,257 --> 00:08:41,129 Listen, I'm available for that deputy's job. 211 00:08:41,172 --> 00:08:42,522 I'm a champion rider and roper. 212 00:08:42,565 --> 00:08:45,002 And I won a lot of shooting contests. 213 00:08:45,046 --> 00:08:48,136 Well, I'll certainly keep you in mind, son. 214 00:08:48,179 --> 00:08:50,094 And thanks again. 215 00:08:51,095 --> 00:08:52,053 You bet. 216 00:08:52,096 --> 00:08:53,184 Thank you. 217 00:08:53,228 --> 00:08:56,231 ♪ 218 00:08:58,755 --> 00:09:01,758 ♪ 219 00:09:03,978 --> 00:09:05,588 That'll be 18.50, Mr. Gramps. 220 00:09:05,632 --> 00:09:06,328 All right. 221 00:09:08,460 --> 00:09:10,593 [ bell ringing ] 222 00:09:10,637 --> 00:09:11,551 Thank you. 223 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 Hey, what do you think you're doing? 224 00:09:18,732 --> 00:09:20,821 You get in my way, you get pushed. 225 00:09:20,864 --> 00:09:23,606 You're drunk. 226 00:09:23,650 --> 00:09:24,912 You insult me? 227 00:09:26,087 --> 00:09:28,568 Why you? 228 00:09:28,611 --> 00:09:30,221 [ speaking in foreign language ] 229 00:09:31,962 --> 00:09:33,529 Hey, come on, stop it! 230 00:09:33,573 --> 00:09:34,748 No fighting in here. 231 00:09:40,797 --> 00:09:42,582 [ Glass breaking ] 232 00:09:49,806 --> 00:09:52,635 All right, now, break it up or I'll call the sheriff. 233 00:09:52,679 --> 00:09:55,638 Now Gramps, you go on about your business, huh? 234 00:09:55,682 --> 00:09:57,031 And you stay out of his way. 235 00:09:57,074 --> 00:09:58,119 He told me I was drunk. 236 00:09:58,162 --> 00:10:01,601 Yeah. 237 00:10:01,644 --> 00:10:03,298 All right, now, you wanna buy something or what? 238 00:10:03,341 --> 00:10:05,605 I'm looking for a pickaxe. 239 00:10:05,648 --> 00:10:06,736 Well, we got all sizes. 240 00:10:06,780 --> 00:10:08,129 Take your choice. 241 00:10:14,135 --> 00:10:15,353 Now, we got some smaller ones here. 242 00:10:23,187 --> 00:10:24,362 [ sighs ] 243 00:10:24,406 --> 00:10:25,450 Now look, do you wanna buy one of these 244 00:10:25,494 --> 00:10:28,062 or don't you? 245 00:10:28,105 --> 00:10:30,412 No, I changed my mind. 246 00:10:33,937 --> 00:10:35,069 Yes, sir, can I help ya? 247 00:10:35,112 --> 00:10:36,679 Yeah, you can sell me some grub. 248 00:10:36,723 --> 00:10:39,769 I've got my list here, just fill out the order. 249 00:10:39,813 --> 00:10:41,379 Yes, sir. 250 00:10:44,861 --> 00:10:47,864 ♪ 251 00:10:51,563 --> 00:10:53,565 [ horse neighing ] 252 00:10:58,527 --> 00:10:59,833 Well, that does it, mister. 253 00:11:10,931 --> 00:11:12,454 That's for helping me. 254 00:11:14,978 --> 00:11:16,719 Ah, thank you. 255 00:11:16,763 --> 00:11:19,940 ♪ 256 00:11:19,983 --> 00:11:21,724 [ horse galloping away ] 257 00:11:28,252 --> 00:11:29,558 Well hi, Mr. Lammerson. 258 00:11:29,601 --> 00:11:30,559 Evening Sandy. 259 00:11:30,602 --> 00:11:31,516 How did it go? 260 00:11:31,560 --> 00:11:32,474 Fine. 261 00:11:32,517 --> 00:11:33,431 Did you get your supplies? 262 00:11:33,475 --> 00:11:35,346 I sure did. 263 00:11:35,390 --> 00:11:36,304 They're freighting them in next week. 264 00:11:38,567 --> 00:11:39,786 So much business. 265 00:11:39,829 --> 00:11:41,657 Sold some pretty good orders. 266 00:11:41,701 --> 00:11:43,224 I was just getting ready to put the money in the safe. 267 00:11:43,267 --> 00:11:44,704 Well, I'll take over now. 268 00:11:44,747 --> 00:11:46,706 I'm sure obliged you, Sandy. 269 00:11:46,749 --> 00:11:48,795 It was only thing I couldn't bring myself to do 270 00:11:48,838 --> 00:11:52,015 and that was to wear this apron. 271 00:11:52,059 --> 00:11:53,321 Well, here's your pay. 272 00:11:53,364 --> 00:11:55,715 I just wish I could keep you on regular. 273 00:11:55,758 --> 00:11:58,935 Well, I still might get that deputy sheriff's job yet. 274 00:11:58,979 --> 00:11:59,980 With Sheriff Griswold? 275 00:12:00,023 --> 00:12:01,808 Marshall of Leadville. 276 00:12:01,851 --> 00:12:03,505 Well if I hurry maybe I can walk Katie home 277 00:12:03,548 --> 00:12:04,854 from work. 278 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 Good night, Mr. Lammerson. 279 00:12:06,987 --> 00:12:07,727 Good night, Sandy. 280 00:12:07,770 --> 00:12:08,728 And thanks. 281 00:12:08,771 --> 00:12:09,729 Yeah. 282 00:12:12,470 --> 00:12:15,473 ♪ 283 00:12:17,824 --> 00:12:18,999 It would be wonderful if this Marshall Bemis 284 00:12:19,042 --> 00:12:20,565 gave you a job. 285 00:12:20,609 --> 00:12:22,654 That would show Sheriff Griswold. 286 00:12:22,698 --> 00:12:24,656 I think I'll just ride over to Leadville in a day or two 287 00:12:24,700 --> 00:12:27,747 and drop in on Marshall Bemis, so he doesn't forget me. 288 00:12:27,790 --> 00:12:29,313 I'd like living in Leadville. 289 00:12:29,357 --> 00:12:30,837 It's a lot bigger than Sedalia. 290 00:12:30,880 --> 00:12:33,056 It's a nice town. 291 00:12:33,100 --> 00:12:35,537 Sandy, I've been robbed. 292 00:12:35,580 --> 00:12:36,581 Robbed? 293 00:12:36,625 --> 00:12:38,061 When? 294 00:12:38,105 --> 00:12:40,803 I don't know, the safe is open and my money is gone. 295 00:12:40,847 --> 00:12:42,370 Well, I don't understand how that could've happened. 296 00:12:44,807 --> 00:12:45,721 What are you doing? 297 00:12:45,765 --> 00:12:46,809 You're the only one 298 00:12:46,853 --> 00:12:48,637 who could've gotten into the safe. 299 00:12:48,680 --> 00:12:51,118 Here, part of the theft? 300 00:12:51,161 --> 00:12:53,947 I had some new $20 gold pieces. 301 00:12:53,990 --> 00:12:55,383 A customer gave me that for helping 'em. 302 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 You're under arrest. 303 00:12:56,645 --> 00:12:57,689 Now, where's the rest of the money? 304 00:12:57,733 --> 00:12:59,474 I don't know, I didn't steal it. 305 00:12:59,517 --> 00:13:00,867 Maybe you'll talk better from a jail cell. 306 00:13:00,910 --> 00:13:05,088 Come on. 307 00:13:09,701 --> 00:13:11,878 I'm sorry, Katie. 308 00:13:11,921 --> 00:13:13,836 I guess that was just too much temptation 309 00:13:13,880 --> 00:13:16,186 to put a poor man out of work. 310 00:13:16,230 --> 00:13:17,187 No. 311 00:13:17,231 --> 00:13:19,233 [ crying ] 312 00:13:23,672 --> 00:13:25,674 If I don't get my money back, Charlie, I'm in trouble. 313 00:13:25,717 --> 00:13:27,458 I need it for when the supplies come next week. 314 00:13:27,502 --> 00:13:29,243 Well, he won't tell me where it is, Gus. 315 00:13:29,286 --> 00:13:31,811 He just says he didn't take it and he clams up. 316 00:13:31,854 --> 00:13:33,290 I warned you about him. 317 00:13:33,334 --> 00:13:35,118 Well, you don't have to rub it in. 318 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 Nowadays, you can't trust nobody. 319 00:13:36,903 --> 00:13:38,818 Here, here, look at this. 320 00:13:38,861 --> 00:13:42,082 Reward for return of my stolen credentials. 321 00:13:42,125 --> 00:13:44,867 Stolen in or around Leadville. 322 00:13:44,911 --> 00:13:47,652 Stanley Bemis, U.S. Marshall. 323 00:13:47,696 --> 00:13:48,653 I'm telling you. 324 00:13:48,697 --> 00:13:49,916 Crooks are clever these days. 325 00:13:49,959 --> 00:13:52,527 Well, he even steal from the law. 326 00:13:52,570 --> 00:13:53,484 Hello, Katie. 327 00:13:53,528 --> 00:13:54,442 Well, good morning, Katie. 328 00:13:54,485 --> 00:13:55,660 Good morning. 329 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 I brought him some breakfast. 330 00:13:57,314 --> 00:13:58,663 Can I take it to him? 331 00:13:58,707 --> 00:14:00,970 Well, the less you see him the better. 332 00:14:01,014 --> 00:14:03,233 I still can't believe it. 333 00:14:03,277 --> 00:14:04,408 Well, he's the only one who knew 334 00:14:04,452 --> 00:14:06,193 how to open the safe, Katie, except me. 335 00:14:06,236 --> 00:14:08,064 We all know he wanted the money. 336 00:14:08,108 --> 00:14:10,501 It wasn't the money he wanted, Sheriff. 337 00:14:10,545 --> 00:14:14,375 It was just a steady job and a place to belong. 338 00:14:14,418 --> 00:14:16,029 Well, you should let her go in and see him, Charlie. 339 00:14:16,072 --> 00:14:19,510 Maybe she can get him to talk and tell us where the money is. 340 00:14:19,554 --> 00:14:22,731 Well, if he does make a confession full restitution 341 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 it would go a lot easier on him. 342 00:14:24,951 --> 00:14:28,563 I might even drop the charges if I got my money back. 343 00:14:28,606 --> 00:14:32,697 Well I'll try if it'll help any. 344 00:14:32,741 --> 00:14:34,047 Well, I'd better get back to the store, Charlie. 345 00:14:34,090 --> 00:14:35,004 You let me know. 346 00:14:35,048 --> 00:14:36,658 Yeah. 347 00:14:38,051 --> 00:14:39,226 Come on, Katie. 348 00:14:48,496 --> 00:14:50,628 Young lady here brought you some breakfast. 349 00:15:02,031 --> 00:15:03,990 [ door closes ] 350 00:15:04,033 --> 00:15:05,252 Don't you want it? 351 00:15:05,295 --> 00:15:06,253 No, I'm not hungry. 352 00:15:06,296 --> 00:15:07,210 Sandy-- 353 00:15:07,254 --> 00:15:08,298 Look, I didn't steal that money. 354 00:15:08,342 --> 00:15:09,256 I swear. 355 00:15:09,299 --> 00:15:10,213 Then who did take it? 356 00:15:10,257 --> 00:15:11,998 You were there all the time. 357 00:15:12,041 --> 00:15:14,217 Marshall Bemis and a couple of other fellows. 358 00:15:14,261 --> 00:15:15,827 Marshall Bemis, what are you talking about? 359 00:15:15,871 --> 00:15:17,699 Look, he isn't really Marshall Bemis. 360 00:15:17,742 --> 00:15:19,135 He is Frank Musgrove. 361 00:15:19,179 --> 00:15:21,746 Frank Musgrove, the outlaw? 362 00:15:21,790 --> 00:15:22,965 Right. 363 00:15:23,009 --> 00:15:24,314 I recognized him from a wanted poster 364 00:15:24,358 --> 00:15:26,012 I saw on the sheriff's desk. 365 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 Him and Al Britt too. 366 00:15:27,622 --> 00:15:29,580 I don't understand. 367 00:15:29,624 --> 00:15:30,973 Well, I figured it out last night 368 00:15:31,017 --> 00:15:33,671 when I was walking around the floor of this cell. 369 00:15:33,715 --> 00:15:35,238 Remember I told you that 370 00:15:35,282 --> 00:15:38,241 I showed Marshall Bemis-- Musgrove how the safe worked? 371 00:15:38,285 --> 00:15:39,460 Yes. 372 00:15:39,503 --> 00:15:41,418 Well, right after he left, Juan Lopez. 373 00:15:41,462 --> 00:15:43,116 You know who he is. 374 00:15:43,159 --> 00:15:44,421 Well, he came in the store 375 00:15:44,465 --> 00:15:45,683 and he started to fight with a minor 376 00:15:45,727 --> 00:15:47,424 for no reason at all. 377 00:15:47,468 --> 00:15:48,643 Well, that's when Musgrove and Al Britt 378 00:15:48,686 --> 00:15:49,992 sneaked in the office from the rear 379 00:15:50,036 --> 00:15:51,385 and robbed the safe 380 00:15:51,428 --> 00:15:53,996 while Lopez get me busy out in the front. 381 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 Al Britt was in on it? 382 00:15:55,606 --> 00:15:57,130 He's the customer that came in afterwards 383 00:15:57,173 --> 00:15:58,044 and nearly bought out the store 384 00:15:58,087 --> 00:15:59,828 with Mr. Lammerson's money. 385 00:15:59,871 --> 00:16:02,091 He's the guy that gave me the $20 gold piece. 386 00:16:02,135 --> 00:16:03,614 Well, I never-- 387 00:16:03,658 --> 00:16:04,789 Well, I had to think of this. 388 00:16:04,833 --> 00:16:08,271 I, two days ago, I never even heard of him. 389 00:16:08,315 --> 00:16:11,361 Why haven't you explained all this to Sheriff Griswold? 390 00:16:11,405 --> 00:16:14,016 I'm just too ashamed to. 391 00:16:14,060 --> 00:16:15,496 I, I got tricked like a fool kid 392 00:16:15,539 --> 00:16:17,106 If, if word of this ever got out Katie, 393 00:16:17,150 --> 00:16:19,152 I'd never get a deputy's job. 394 00:16:19,195 --> 00:16:21,067 You're probably right. 395 00:16:21,110 --> 00:16:22,416 But you got to do something. 396 00:16:22,459 --> 00:16:23,678 I'm going to, I'm going to get out of here 397 00:16:23,721 --> 00:16:25,897 and bring those three back to face the music. 398 00:16:25,941 --> 00:16:26,811 You mean escape? 399 00:16:26,855 --> 00:16:28,378 Right. 400 00:16:28,422 --> 00:16:29,901 Will you help me? 401 00:16:29,945 --> 00:16:33,296 Well, I, that wouldn't be right, Sandy. 402 00:16:33,340 --> 00:16:35,081 Look, I'll never get cleared if I don't go after them 403 00:16:35,124 --> 00:16:37,083 and bring that money back. 404 00:16:37,126 --> 00:16:38,910 You bid goodbye to ring, too. 405 00:16:38,954 --> 00:16:39,911 Goodbye ring? 406 00:16:39,955 --> 00:16:41,261 What ring? 407 00:16:41,304 --> 00:16:42,914 I put your ring in Mr. Lammerson's safe, 408 00:16:42,958 --> 00:16:44,090 so I wouldn't lose it. 409 00:16:44,133 --> 00:16:46,309 They got that too. 410 00:16:46,353 --> 00:16:48,616 They stole my ring. 411 00:16:48,659 --> 00:16:51,010 Why, I-- 412 00:16:54,665 --> 00:16:56,972 What do you want me to do, Sandy? 413 00:16:57,016 --> 00:16:59,192 [ whispering ] Look, when you bring me my next meal, 414 00:16:59,235 --> 00:17:02,064 smuggle a gun in the basket. 415 00:17:02,108 --> 00:17:03,283 If we wait that long, 416 00:17:03,326 --> 00:17:06,286 they'll have that much more of a start. 417 00:17:06,329 --> 00:17:09,115 You better make a try for it right now. 418 00:17:09,158 --> 00:17:10,638 I'll call the Sheriff. 419 00:17:10,681 --> 00:17:13,380 And when he comes in to take your breakfast, 420 00:17:13,423 --> 00:17:16,209 I'll grab his gun. 421 00:17:16,252 --> 00:17:18,428 Okay, but be careful. 422 00:17:22,389 --> 00:17:26,175 Sheriff, the prisoner doesn't want his breakfast. 423 00:17:26,219 --> 00:17:27,568 Could you get it for him, please? 424 00:17:29,613 --> 00:17:32,094 [ keys rattling ] 425 00:17:36,707 --> 00:17:37,839 Any luck? 426 00:17:44,237 --> 00:17:45,194 Hands up. 427 00:17:45,238 --> 00:17:47,892 Oh Katie. 428 00:17:47,936 --> 00:17:49,677 I hate to do this, Sheriff. 429 00:17:49,720 --> 00:17:51,331 SANDY: But it's the only way I can get the real crooks for you. 430 00:17:51,374 --> 00:17:53,202 Katie, you oughta know better than bamboozle you like this. 431 00:17:53,246 --> 00:17:54,421 Now, now, you stop him. 432 00:17:54,464 --> 00:17:56,292 Stop him, I'm going with him. 433 00:17:56,336 --> 00:17:58,468 McDonnell, you're gonna pay for this, you-- 434 00:18:04,083 --> 00:18:07,129 [ birds chirping ] 435 00:18:11,742 --> 00:18:14,484 ♪ 436 00:18:22,579 --> 00:18:24,494 [ horse neighing ] 437 00:18:31,240 --> 00:18:33,634 Hey Lopez, the coffee is done, get the cups. 438 00:18:38,160 --> 00:18:40,467 Well, that's the best all we have this month. 439 00:18:40,510 --> 00:18:43,774 When they arrest that Sandy boy, I almost bust my sutures. 440 00:18:43,818 --> 00:18:45,472 [ laughs ] 441 00:18:45,515 --> 00:18:47,604 Oh, I got to hand it to you, Frank. 442 00:18:47,648 --> 00:18:49,476 You should've been an actor. 443 00:18:49,519 --> 00:18:51,086 Yes, Marshall. 444 00:18:51,130 --> 00:18:52,566 Thank you, Marshall. 445 00:18:52,609 --> 00:18:54,698 Maybe you could use me as a deputy, Marshall? 446 00:18:54,742 --> 00:18:56,396 [ laughing ] 447 00:19:03,490 --> 00:19:04,447 Uh-oh. 448 00:19:04,491 --> 00:19:05,492 What do you see? 449 00:19:05,535 --> 00:19:06,580 Posse. 450 00:19:09,757 --> 00:19:12,063 Should've gagged that sheriff while I was about it. 451 00:19:12,107 --> 00:19:15,328 Sandy, we've got to get Musgrove before the posse gets you. 452 00:19:15,371 --> 00:19:16,807 I know it, come on. 453 00:19:16,851 --> 00:19:19,810 ♪ 454 00:19:24,032 --> 00:19:26,252 You see that smoke? 455 00:19:26,295 --> 00:19:28,167 Ten to one says that's our campfire. 456 00:19:28,210 --> 00:19:30,256 Come on. 457 00:19:32,388 --> 00:19:34,390 [ yawns ] 458 00:19:38,177 --> 00:19:39,482 That's a posse back there. 459 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 [ gun cocks ] 460 00:19:43,138 --> 00:19:45,227 They can't be after us. 461 00:19:45,271 --> 00:19:46,707 I thought you said they arrested the kid. 462 00:19:46,750 --> 00:19:47,969 They did. 463 00:19:48,012 --> 00:19:50,493 Maybe they let them go. 464 00:19:50,537 --> 00:19:52,626 Lopez, you ride back. 465 00:19:52,669 --> 00:19:55,716 Meet up with them and find out who they're after. 466 00:19:55,759 --> 00:19:56,804 Well go ahead. 467 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 They got no reason to suspect you. 468 00:19:59,894 --> 00:20:03,811 Now, if they come looking through our saddlebags, 469 00:20:03,854 --> 00:20:05,465 be a little awkward. 470 00:20:05,508 --> 00:20:07,641 They'll never get that close. 471 00:20:07,684 --> 00:20:10,034 ♪ 472 00:20:17,912 --> 00:20:20,610 [ galloping approaches ] 473 00:20:23,961 --> 00:20:26,312 What are you doing out here? 474 00:20:26,355 --> 00:20:27,617 Trailing you and your pals. 475 00:20:27,661 --> 00:20:29,140 Find out if he's got the ring. 476 00:20:29,184 --> 00:20:30,011 What are you talking about? 477 00:20:30,054 --> 00:20:31,055 Get down, get down. 478 00:20:40,369 --> 00:20:41,457 He doesn't have it. 479 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 Tie him up and get the other two. 480 00:20:43,372 --> 00:20:45,026 Look, be smart. 481 00:20:45,069 --> 00:20:48,159 You escaped, keep riding, you and your girl. 482 00:20:48,203 --> 00:20:49,639 With the posse on our heels? 483 00:20:49,683 --> 00:20:51,511 Uh-uh, I'm taking Musgrove, Britt and you back to town 484 00:20:51,554 --> 00:20:52,686 with the money. 485 00:20:52,729 --> 00:20:53,817 You try it. 486 00:20:53,861 --> 00:20:55,776 They can stand off an army back there. 487 00:20:55,819 --> 00:20:58,126 You'll be filled with holes before you even get near them. 488 00:20:58,169 --> 00:20:59,780 All right, Lopez, get out those fancy duds. 489 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 Come on, the hat, the coat, the pants. What? 490 00:21:00,955 --> 00:21:02,391 Come on, come on, make it fast! 491 00:21:05,089 --> 00:21:07,875 Musgrove ain't the only one who can play this game. 492 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 When the shooting stars, now you take cover, okay? 493 00:21:10,878 --> 00:21:12,140 Let's go. 494 00:21:12,183 --> 00:21:15,186 ♪ 495 00:21:19,147 --> 00:21:20,627 Now, Lopez is back. 496 00:21:23,804 --> 00:21:25,458 Bridge!That ain't Lopez. 497 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 [ gunshots ] 498 00:21:40,386 --> 00:21:42,170 ♪ 499 00:21:42,213 --> 00:21:43,650 [ gunshot] 500 00:21:46,043 --> 00:21:48,307 [ gun clicks ] 501 00:21:52,398 --> 00:21:54,051 Yaa! 502 00:21:54,095 --> 00:21:55,618 [ horse galloping] 503 00:21:57,707 --> 00:21:59,405 Ugh! 504 00:22:02,930 --> 00:22:04,758 Drop that gun. 505 00:22:06,412 --> 00:22:09,284 Now, hands behind your back, turn over. 506 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 [ Musgrove grunting ] 507 00:22:13,810 --> 00:22:15,290 All right, Musgrove. 508 00:22:15,334 --> 00:22:16,944 Now, where's the money? 509 00:22:16,987 --> 00:22:19,425 In my saddlebags. 510 00:22:19,468 --> 00:22:20,600 Come on, on your feet. 511 00:22:24,038 --> 00:22:25,213 Come on. 512 00:22:26,823 --> 00:22:28,825 Where's my ring? 513 00:22:28,869 --> 00:22:30,566 I ain't got your ring, lady. 514 00:22:30,610 --> 00:22:31,959 Musgrove's got it. 515 00:22:32,960 --> 00:22:35,963 ♪ 516 00:22:45,146 --> 00:22:47,409 [ horses galloping and neighing ] 517 00:22:59,682 --> 00:23:00,988 Well, there's two of the men that stole your money, 518 00:23:01,031 --> 00:23:02,250 Mr. Lammerson. 519 00:23:02,293 --> 00:23:03,556 Well, Frank Musgrove and Al Britt. 520 00:23:03,599 --> 00:23:04,905 Right. 521 00:23:04,948 --> 00:23:06,428 And Juan Lopez is tied up back by Indian Rock. 522 00:23:06,472 --> 00:23:07,473 He's the third one. 523 00:23:07,516 --> 00:23:09,083 Well son, I got to hand it to you. 524 00:23:09,126 --> 00:23:10,084 But where is the money? 525 00:23:10,127 --> 00:23:11,868 In those saddlebags. 526 00:23:11,912 --> 00:23:12,913 I found my ring. 527 00:23:12,956 --> 00:23:14,567 Where is it? 528 00:23:14,610 --> 00:23:15,655 Where it belonged. 529 00:23:18,179 --> 00:23:19,398 SHERIFF: Money is here, all right. 530 00:23:23,706 --> 00:23:26,927 I can't understand how they got into my holdup proof safe. 531 00:23:26,970 --> 00:23:28,711 [ laughs ] 532 00:23:37,503 --> 00:23:39,548 You swear to uphold the honor and duties 533 00:23:39,592 --> 00:23:40,810 of the Office of Deputy Sheriff? 534 00:23:40,854 --> 00:23:43,030 I do. 535 00:23:43,073 --> 00:23:44,510 Well, I'm sure taking a lot of vows lately. 536 00:23:44,553 --> 00:23:46,773 Yeah. 537 00:23:46,816 --> 00:23:49,166 The next would be the mortgage on that dream house 538 00:23:49,210 --> 00:23:51,386 you've been talking about. 539 00:23:51,430 --> 00:23:53,606 I just hope we can get money enough to make the down payment. 540 00:23:53,649 --> 00:23:55,303 But we have, Sandy. 541 00:23:55,346 --> 00:23:57,218 I returned Marshall Bemis's stolen credentials, 542 00:23:57,261 --> 00:23:59,916 and got the reward. 543 00:23:59,960 --> 00:24:01,440 That's my Katie. 544 00:24:01,483 --> 00:24:04,443 ♪ 545 00:24:07,315 --> 00:24:11,319 Well, that's how Sandy McDonnell won the job as the deputy, 546 00:24:11,362 --> 00:24:14,627 and a bride and a place in the Town of Sedalia. 547 00:24:14,670 --> 00:24:17,412 Long afterwards when he became a peace officer 548 00:24:17,456 --> 00:24:19,762 in his own right he used to say, 549 00:24:19,806 --> 00:24:23,200 there was nothing like owning a fool proof safe 550 00:24:23,244 --> 00:24:25,507 as long as there was no fool around. 551 00:24:25,551 --> 00:24:27,074 [ chuckles ] 552 00:24:27,117 --> 00:24:30,120 ♪ 37640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.