Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,618 --> 00:00:12,012
SHERIFF:
For the last time,
I'm telling you no.
2
00:00:12,055 --> 00:00:15,493
I will not, not give you job
as the deputy.
3
00:00:15,537 --> 00:00:17,321
But Sheriff, you need a deputy.
4
00:00:17,365 --> 00:00:19,845
Last night was the fourth holdup
this week.
5
00:00:19,889 --> 00:00:22,413
I, I admit-- a deputy
is going to be a local man
6
00:00:22,457 --> 00:00:24,198
not some--some Johnny
come later.
7
00:00:24,241 --> 00:00:25,677
I can outride, outrope,
8
00:00:25,721 --> 00:00:27,070
and outshoot anyone
around here.
9
00:00:27,114 --> 00:00:29,159
Oh now, look son.
10
00:00:29,203 --> 00:00:31,596
Roping steers
in the wild west show
11
00:00:31,640 --> 00:00:33,772
and shooting at some targets
is not the same
12
00:00:33,816 --> 00:00:35,078
as tangling with real outlaws
13
00:00:35,122 --> 00:00:37,080
like the-- the James brothers,
14
00:00:37,124 --> 00:00:38,908
the Frank Musgrave or Al Britt.
15
00:00:38,951 --> 00:00:40,997
Al who?
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,435
You see, you don't even know
who these outlaws are.
17
00:00:44,479 --> 00:00:46,394
Son, my advice to you
is to catch up
18
00:00:46,437 --> 00:00:48,831
with that wild west show
and get your old job back.
19
00:00:48,874 --> 00:00:50,180
I don't want my old job back.
20
00:00:50,224 --> 00:00:53,879
I want to settle down
here in Sedalia.
21
00:00:53,923 --> 00:00:55,838
But why Sedalia?
22
00:00:55,881 --> 00:00:57,535
Because I found a girl
that I'm going to marry here,
23
00:00:57,579 --> 00:00:59,189
and I need a job
to support her.
24
00:00:59,233 --> 00:01:01,148
Well, you won't get itfrom me.
25
00:01:03,715 --> 00:01:06,936
Who is she?
26
00:01:06,979 --> 00:01:09,982
♪
27
00:01:24,649 --> 00:01:25,650
Howdy folks.
28
00:01:25,694 --> 00:01:27,435
I'm the Old Ranger.
29
00:01:27,478 --> 00:01:30,046
Colorado in the year of 1879
30
00:01:30,090 --> 00:01:32,701
was polity, wild and woolly.
31
00:01:32,744 --> 00:01:35,791
Here in the little town
of Sedalia, high on the Rockies,
32
00:01:35,834 --> 00:01:39,360
holdups have become
an almost daily occurrence.
33
00:01:39,403 --> 00:01:42,189
Now this story involves
a couple of young lovers,
34
00:01:42,232 --> 00:01:46,106
a sheriff, a storekeeper
and a band of outlaws.
35
00:01:46,149 --> 00:01:50,110
And it all revolves around--
36
00:01:56,290 --> 00:01:59,075
♪
37
00:02:06,909 --> 00:02:08,606
[ horse galloping outside ]
38
00:02:11,914 --> 00:02:14,090
You expecting someone, Katie?
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,918
Sandy McDonnell.
40
00:02:15,961 --> 00:02:17,528
Is that fellow still around?
41
00:02:17,572 --> 00:02:19,661
He's settling here.
42
00:02:19,704 --> 00:02:20,966
Well then I guess
what I heard is true.
43
00:02:21,010 --> 00:02:22,968
You two fixing to get married.
44
00:02:23,012 --> 00:02:25,188
Just as soon
as he gets a steady job.
45
00:02:25,232 --> 00:02:26,842
He's over talking
to Sheriff Grizwald now.
46
00:02:26,885 --> 00:02:28,496
Oh.
47
00:02:32,848 --> 00:02:33,805
Hi Mr. Lammerson.
48
00:02:33,849 --> 00:02:35,416
Hello Sandy.
49
00:02:35,459 --> 00:02:36,547
What did he say?
50
00:02:36,591 --> 00:02:37,809
Nothing good.
51
00:02:37,853 --> 00:02:39,028
Why not?
52
00:02:39,071 --> 00:02:41,248
Well because I'm a bum
and a stranger.
53
00:02:41,291 --> 00:02:42,901
Did he say that?
54
00:02:42,945 --> 00:02:44,947
No, not exactly but--
55
00:02:44,990 --> 00:02:47,428
LAMMERSON:
Well, there are other jobs
besides being deputy.
56
00:02:47,471 --> 00:02:49,865
I need a bartender
at the Alkazar Saloon.
57
00:02:49,908 --> 00:02:50,909
Yeah, but I'd rather have a job
58
00:02:50,953 --> 00:02:53,173
where -- where I can use
what I know.
59
00:02:53,216 --> 00:02:54,783
Did you try the express office?
60
00:02:54,826 --> 00:02:56,654
Well, they got
their regular drivers
61
00:02:56,698 --> 00:02:58,265
until one of them gets killed,
62
00:02:58,308 --> 00:03:00,092
they don't need me to want
to ride the shotgun.
63
00:03:00,136 --> 00:03:03,008
The rate holdups are increasing,
that won't be long.
64
00:03:03,052 --> 00:03:05,924
Show him the ring, Sandy.
65
00:03:05,968 --> 00:03:07,361
You already got a ring?
66
00:03:07,404 --> 00:03:09,101
Yeah.
67
00:03:09,145 --> 00:03:11,843
It's what they call a solitaire.
68
00:03:11,887 --> 00:03:14,237
Isn't it beautiful?
69
00:03:14,281 --> 00:03:16,021
I-- I bought it
with the money I won
70
00:03:16,065 --> 00:03:18,546
in my last roping contest.
71
00:03:18,589 --> 00:03:20,635
Maybe you should join up
with the show again, Sandy.
72
00:03:20,678 --> 00:03:22,245
I wouldn't mind traveling.
73
00:03:22,289 --> 00:03:23,464
We'll get to
see the country and--
74
00:03:23,507 --> 00:03:24,682
No, ma'am.
75
00:03:24,726 --> 00:03:26,380
Now, I ain't dragging no wife
of mine around
76
00:03:26,423 --> 00:03:28,425
with any wild west show.
77
00:03:28,469 --> 00:03:30,993
Now, we're getting married
we'll, we're gonna have a home
78
00:03:31,036 --> 00:03:33,300
and live like real folks.
79
00:03:33,343 --> 00:03:36,694
Sure, but if nobody
will give you a job--
80
00:03:36,738 --> 00:03:38,870
Oh by golly, I will.
81
00:03:38,914 --> 00:03:40,089
It's just a stop gap
82
00:03:40,132 --> 00:03:41,177
but it'll show folks
around here
83
00:03:41,221 --> 00:03:43,223
somebody has confidence
in you.
84
00:03:43,266 --> 00:03:44,311
Doing what, sir?
85
00:03:44,354 --> 00:03:45,790
Looking after my store.
86
00:03:45,834 --> 00:03:47,923
I gotta go load
some order and supplies.
87
00:03:47,966 --> 00:03:50,273
I just gonna close up
but if you'll take over--
88
00:03:50,317 --> 00:03:52,057
I'll be glad to.
89
00:03:52,101 --> 00:03:53,494
I suppose you'll come over
about an hour
90
00:03:53,537 --> 00:03:54,886
and I'll show you the ropes.
91
00:03:54,930 --> 00:03:56,627
I'm taking afternoon stage.
92
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
I'll be there.
93
00:03:58,281 --> 00:03:59,500
Thanks, Mr. Lammerson.
94
00:03:59,543 --> 00:04:00,501
Thank you.
95
00:04:00,544 --> 00:04:03,547
♪
96
00:04:06,202 --> 00:04:08,204
Well, at least it's a start.
97
00:04:08,248 --> 00:04:09,423
You never know
what it might lead to.
98
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
[ horse galloping ]
99
00:04:16,081 --> 00:04:18,170
[ dog barks in the distance ]
100
00:04:20,869 --> 00:04:22,218
I don't guess
who the girl is.
101
00:04:22,262 --> 00:04:23,350
I know.
102
00:04:23,393 --> 00:04:24,742
Katie Downs.
103
00:04:24,786 --> 00:04:26,091
Are you sure?
104
00:04:26,135 --> 00:04:28,920
He showed me the ring.
105
00:04:28,964 --> 00:04:30,792
Diamond solitaire.
106
00:04:30,835 --> 00:04:33,795
I wonder
where he stole that from.
107
00:04:33,838 --> 00:04:36,014
Well, look Charlie just because
a fellow worked for a while,
108
00:04:36,058 --> 00:04:37,581
that sure doesn't means
he's a thief.
109
00:04:37,625 --> 00:04:38,930
I don't trust none of them,
110
00:04:38,974 --> 00:04:40,889
bunch of drifters and bums.
111
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
He just wants to settle down
and get a steady job.
112
00:04:43,544 --> 00:04:44,849
Yeah, but for how long
113
00:04:44,893 --> 00:04:46,111
till he get
that itchy foot again.
114
00:04:46,155 --> 00:04:47,504
I tell you Katie is a fool
115
00:04:47,548 --> 00:04:48,897
to think of marrying
a fellow like that.
116
00:04:48,940 --> 00:04:52,422
Well, he's just a,
a no counter circus rider.
117
00:04:52,466 --> 00:04:53,684
[ Bell ringing ]
118
00:04:53,728 --> 00:04:54,859
Hello, Sandy!
119
00:04:54,903 --> 00:04:56,296
Hi, Mr. Lammerson.
120
00:04:56,339 --> 00:04:58,298
Well, have a good trip guys
121
00:04:58,341 --> 00:05:00,387
and I'll keep my eye open
around here,
122
00:05:00,430 --> 00:05:01,910
so nobody will break in
while you're gone.
123
00:05:01,953 --> 00:05:03,172
Well that won't be necessary.
124
00:05:03,215 --> 00:05:05,435
Sandy would be on the premises
night and day.
125
00:05:05,479 --> 00:05:07,568
Yeah, I'm right here
on the place for him.
126
00:05:07,611 --> 00:05:11,354
Oh, you know, Katie isn't only
the fool around here.
127
00:05:13,051 --> 00:05:15,227
[ Bell ringing ]
128
00:05:15,271 --> 00:05:17,142
We'll go over the stock
on the shelves first.
129
00:05:17,186 --> 00:05:18,883
Now, the food stuffs
are in this section.
130
00:05:18,927 --> 00:05:20,232
All plainly marked.
131
00:05:23,105 --> 00:05:26,587
Now, this is my office, Sandy.
132
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
This is the door
to the storeroom.
133
00:05:28,284 --> 00:05:30,721
The door there leads
in the back street.
134
00:05:30,765 --> 00:05:32,636
Well, shouldn't that be kept
closed with the safe in here?
135
00:05:32,680 --> 00:05:34,464
At night, sure.
136
00:05:34,508 --> 00:05:35,900
As a matter of fact,
if anybody did get in here
137
00:05:35,944 --> 00:05:38,033
they couldn't open that safe.
138
00:05:38,076 --> 00:05:40,992
See, it has what they call
a combination on the outer door,
139
00:05:41,036 --> 00:05:43,821
and there's an inner door with
another combination on them.
140
00:05:43,865 --> 00:05:45,388
Well, I never heard
of such a thing.
141
00:05:45,432 --> 00:05:47,608
Well, it's first one of its kind
in the Rockies.
142
00:05:47,651 --> 00:05:48,739
Now, I'll show you how it works
143
00:05:48,783 --> 00:05:49,871
because you'll be depositing
144
00:05:49,914 --> 00:05:50,872
the money in here.
145
00:05:50,915 --> 00:05:52,395
Okay.
146
00:05:52,439 --> 00:05:54,658
7 left.
147
00:05:54,702 --> 00:05:56,921
11 right.
148
00:05:56,965 --> 00:05:58,140
22 left.
149
00:06:01,665 --> 00:06:03,537
3 left.
150
00:06:03,580 --> 00:06:06,496
14 right.
151
00:06:06,540 --> 00:06:07,802
8 left.
152
00:06:10,195 --> 00:06:12,284
See, it's--
it's very simple.
153
00:06:13,547 --> 00:06:15,418
Do you think you can work it
all right?
Sure.
154
00:06:15,462 --> 00:06:16,767
Good.
155
00:06:16,811 --> 00:06:18,595
Now, whenever the cashbox
out front gets full,
156
00:06:18,639 --> 00:06:20,902
you just bring the money in here
and put in the safe.
157
00:06:20,945 --> 00:06:22,773
That way, if anybody does try
to hold up the store,
158
00:06:22,817 --> 00:06:24,122
they won't get much.
159
00:06:24,166 --> 00:06:25,689
Well, you're sure prepared
for the worst.
160
00:06:25,733 --> 00:06:30,259
Now, with things are today,
you can't take any chances.
161
00:06:30,302 --> 00:06:33,915
Now, Sandy,
I'll be back tomorrow evening,
162
00:06:33,958 --> 00:06:36,047
unless I get delayed.
163
00:06:36,091 --> 00:06:37,048
Well, you take your time.
164
00:06:37,092 --> 00:06:37,832
I'll be right here
on the job.
165
00:06:37,875 --> 00:06:39,311
All right,
be a good boy.
166
00:06:39,355 --> 00:06:40,269
Okay, sir.
167
00:06:40,312 --> 00:06:41,226
Bye-bye.
168
00:06:41,270 --> 00:06:44,273
♪
169
00:06:49,800 --> 00:06:52,716
Two, four, six rice.
170
00:06:52,760 --> 00:06:53,717
Sure.
171
00:06:53,761 --> 00:06:55,545
[ bell ringing ]
172
00:06:55,589 --> 00:06:56,851
Howdy.
173
00:06:56,894 --> 00:06:57,895
Is Wallace around?
174
00:06:57,939 --> 00:06:59,593
No, sir,
he's out of town.
175
00:06:59,636 --> 00:07:01,333
Now, that isn't just my luck.
176
00:07:01,377 --> 00:07:03,248
The one day I happen by.
177
00:07:03,292 --> 00:07:04,336
Well, is there anything
I can do for you?
178
00:07:04,380 --> 00:07:06,208
Mr. Lammerson left me
in-charge.
179
00:07:06,251 --> 00:07:09,211
I'm Marshall Bemis
from Leadville.
180
00:07:09,254 --> 00:07:10,865
I'm just on my way back
from Denver.
181
00:07:10,908 --> 00:07:13,433
I had to deliver the prisoners,
so I thought I'd stopped by
182
00:07:13,476 --> 00:07:14,869
and take a look
at that new safe,
183
00:07:14,912 --> 00:07:16,218
he's been bragging about.
184
00:07:16,261 --> 00:07:18,481
It's the first of its kind
in the Rockies.
185
00:07:18,525 --> 00:07:21,658
Is there any objection
on my looking at it?
186
00:07:21,702 --> 00:07:23,443
Well, I don't know,
I--
187
00:07:24,748 --> 00:07:27,925
My credentials.
188
00:07:27,969 --> 00:07:29,405
I didn't doubt your word,
Marshall.
189
00:07:29,449 --> 00:07:30,972
I just, you know,
thought I'd better check.
190
00:07:31,015 --> 00:07:32,539
That's all right, son.
191
00:07:32,582 --> 00:07:33,801
I respect you for it.
192
00:07:33,844 --> 00:07:35,498
The safe is in the office.
193
00:07:35,542 --> 00:07:37,108
I was just gonna put
some cash in it anyway.
194
00:07:37,152 --> 00:07:38,153
Come on.
195
00:07:51,514 --> 00:07:53,516
It's practically holdup proof.
196
00:07:53,560 --> 00:07:54,648
For one thing,
it's bolted to the table.
197
00:07:54,691 --> 00:07:55,910
See?
198
00:07:55,953 --> 00:07:57,433
So nobody can make off with it.
199
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
Then there's this first door
with a combination.
200
00:08:06,573 --> 00:08:09,314
And the inner door
with a mechanism that works
201
00:08:11,708 --> 00:08:12,622
[ lock clicks ]
202
00:08:12,666 --> 00:08:13,405
like so.
203
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
Well, that's the best thing
I've seen in years.
204
00:08:18,019 --> 00:08:21,979
You know, every establishment
should have a safe like this.
205
00:08:25,896 --> 00:08:28,551
Save us Peace Officers
a lot of work.
206
00:08:28,595 --> 00:08:32,207
Well maybe you need
a few more deputies, Marshall?
207
00:08:32,250 --> 00:08:34,949
Well, we always need
more deputy, son
208
00:08:34,992 --> 00:08:37,299
and thanks again.
209
00:08:37,342 --> 00:08:39,214
Marshall Bemis.
210
00:08:39,257 --> 00:08:41,129
Listen, I'm available
for that deputy's job.
211
00:08:41,172 --> 00:08:42,522
I'm a champion rider and roper.
212
00:08:42,565 --> 00:08:45,002
And I won
a lot of shooting contests.
213
00:08:45,046 --> 00:08:48,136
Well, I'll certainly keep you
in mind, son.
214
00:08:48,179 --> 00:08:50,094
And thanks again.
215
00:08:51,095 --> 00:08:52,053
You bet.
216
00:08:52,096 --> 00:08:53,184
Thank you.
217
00:08:53,228 --> 00:08:56,231
♪
218
00:08:58,755 --> 00:09:01,758
♪
219
00:09:03,978 --> 00:09:05,588
That'll be 18.50, Mr. Gramps.
220
00:09:05,632 --> 00:09:06,328
All right.
221
00:09:08,460 --> 00:09:10,593
[ bell ringing ]
222
00:09:10,637 --> 00:09:11,551
Thank you.
223
00:09:17,295 --> 00:09:18,688
Hey, what do you think
you're doing?
224
00:09:18,732 --> 00:09:20,821
You get in my way,
you get pushed.
225
00:09:20,864 --> 00:09:23,606
You're drunk.
226
00:09:23,650 --> 00:09:24,912
You insult me?
227
00:09:26,087 --> 00:09:28,568
Why you?
228
00:09:28,611 --> 00:09:30,221
[ speaking in foreign language ]
229
00:09:31,962 --> 00:09:33,529
Hey, come on, stop it!
230
00:09:33,573 --> 00:09:34,748
No fighting in here.
231
00:09:40,797 --> 00:09:42,582
[ Glass breaking ]
232
00:09:49,806 --> 00:09:52,635
All right, now, break it up
or I'll call the sheriff.
233
00:09:52,679 --> 00:09:55,638
Now Gramps, you go on about
your business, huh?
234
00:09:55,682 --> 00:09:57,031
And you stay out of his way.
235
00:09:57,074 --> 00:09:58,119
He told me I was drunk.
236
00:09:58,162 --> 00:10:01,601
Yeah.
237
00:10:01,644 --> 00:10:03,298
All right, now, you wanna buy
something or what?
238
00:10:03,341 --> 00:10:05,605
I'm looking for a pickaxe.
239
00:10:05,648 --> 00:10:06,736
Well, we got all sizes.
240
00:10:06,780 --> 00:10:08,129
Take your choice.
241
00:10:14,135 --> 00:10:15,353
Now, we got some smaller
ones here.
242
00:10:23,187 --> 00:10:24,362
[ sighs ]
243
00:10:24,406 --> 00:10:25,450
Now look, do you wanna
buy one of these
244
00:10:25,494 --> 00:10:28,062
or don't you?
245
00:10:28,105 --> 00:10:30,412
No, I changed my mind.
246
00:10:33,937 --> 00:10:35,069
Yes, sir,
can I help ya?
247
00:10:35,112 --> 00:10:36,679
Yeah, you can sell me
some grub.
248
00:10:36,723 --> 00:10:39,769
I've got my list here,
just fill out the order.
249
00:10:39,813 --> 00:10:41,379
Yes, sir.
250
00:10:44,861 --> 00:10:47,864
♪
251
00:10:51,563 --> 00:10:53,565
[ horse neighing ]
252
00:10:58,527 --> 00:10:59,833
Well, that does it,
mister.
253
00:11:10,931 --> 00:11:12,454
That's for helping me.
254
00:11:14,978 --> 00:11:16,719
Ah, thank you.
255
00:11:16,763 --> 00:11:19,940
♪
256
00:11:19,983 --> 00:11:21,724
[ horse galloping away ]
257
00:11:28,252 --> 00:11:29,558
Well hi, Mr. Lammerson.
258
00:11:29,601 --> 00:11:30,559
Evening Sandy.
259
00:11:30,602 --> 00:11:31,516
How did it go?
260
00:11:31,560 --> 00:11:32,474
Fine.
261
00:11:32,517 --> 00:11:33,431
Did you get your supplies?
262
00:11:33,475 --> 00:11:35,346
I sure did.
263
00:11:35,390 --> 00:11:36,304
They're freighting them in
next week.
264
00:11:38,567 --> 00:11:39,786
So much business.
265
00:11:39,829 --> 00:11:41,657
Sold some pretty good orders.
266
00:11:41,701 --> 00:11:43,224
I was just getting ready to put
the money in the safe.
267
00:11:43,267 --> 00:11:44,704
Well, I'll take over now.
268
00:11:44,747 --> 00:11:46,706
I'm sure obliged you, Sandy.
269
00:11:46,749 --> 00:11:48,795
It was only thing
I couldn't bring myself to do
270
00:11:48,838 --> 00:11:52,015
and that was to wear this apron.
271
00:11:52,059 --> 00:11:53,321
Well, here's your pay.
272
00:11:53,364 --> 00:11:55,715
I just wish I could keep you
on regular.
273
00:11:55,758 --> 00:11:58,935
Well, I still might get
that deputy sheriff's job yet.
274
00:11:58,979 --> 00:11:59,980
With Sheriff Griswold?
275
00:12:00,023 --> 00:12:01,808
Marshall of Leadville.
276
00:12:01,851 --> 00:12:03,505
Well if I hurry
maybe I can walk Katie home
277
00:12:03,548 --> 00:12:04,854
from work.
278
00:12:04,898 --> 00:12:06,943
Good night, Mr. Lammerson.
279
00:12:06,987 --> 00:12:07,727
Good night, Sandy.
280
00:12:07,770 --> 00:12:08,728
And thanks.
281
00:12:08,771 --> 00:12:09,729
Yeah.
282
00:12:12,470 --> 00:12:15,473
♪
283
00:12:17,824 --> 00:12:18,999
It would be wonderful
if this Marshall Bemis
284
00:12:19,042 --> 00:12:20,565
gave you a job.
285
00:12:20,609 --> 00:12:22,654
That would show
Sheriff Griswold.
286
00:12:22,698 --> 00:12:24,656
I think I'll just ride over
to Leadville in a day or two
287
00:12:24,700 --> 00:12:27,747
and drop in on Marshall Bemis,
so he doesn't forget me.
288
00:12:27,790 --> 00:12:29,313
I'd like living in Leadville.
289
00:12:29,357 --> 00:12:30,837
It's a lot bigger than Sedalia.
290
00:12:30,880 --> 00:12:33,056
It's a nice town.
291
00:12:33,100 --> 00:12:35,537
Sandy, I've been robbed.
292
00:12:35,580 --> 00:12:36,581
Robbed?
293
00:12:36,625 --> 00:12:38,061
When?
294
00:12:38,105 --> 00:12:40,803
I don't know, the safe is open
and my money is gone.
295
00:12:40,847 --> 00:12:42,370
Well, I don't understand
how that could've happened.
296
00:12:44,807 --> 00:12:45,721
What are you doing?
297
00:12:45,765 --> 00:12:46,809
You're the only one
298
00:12:46,853 --> 00:12:48,637
who could've gotten
into the safe.
299
00:12:48,680 --> 00:12:51,118
Here, part of the theft?
300
00:12:51,161 --> 00:12:53,947
I had some new
$20 gold pieces.
301
00:12:53,990 --> 00:12:55,383
A customer gave me that
for helping 'em.
302
00:12:55,426 --> 00:12:56,601
You're under arrest.
303
00:12:56,645 --> 00:12:57,689
Now, where's the rest
of the money?
304
00:12:57,733 --> 00:12:59,474
I don't know,
I didn't steal it.
305
00:12:59,517 --> 00:13:00,867
Maybe you'll talk better
from a jail cell.
306
00:13:00,910 --> 00:13:05,088
Come on.
307
00:13:09,701 --> 00:13:11,878
I'm sorry, Katie.
308
00:13:11,921 --> 00:13:13,836
I guess that was just
too much temptation
309
00:13:13,880 --> 00:13:16,186
to put a poor man
out of work.
310
00:13:16,230 --> 00:13:17,187
No.
311
00:13:17,231 --> 00:13:19,233
[ crying ]
312
00:13:23,672 --> 00:13:25,674
If I don't get my money back,
Charlie, I'm in trouble.
313
00:13:25,717 --> 00:13:27,458
I need it for when the supplies
come next week.
314
00:13:27,502 --> 00:13:29,243
Well, he won't tell me
where it is, Gus.
315
00:13:29,286 --> 00:13:31,811
He just says he didn't take it
and he clams up.
316
00:13:31,854 --> 00:13:33,290
I warned you about him.
317
00:13:33,334 --> 00:13:35,118
Well, you don't have
to rub it in.
318
00:13:35,162 --> 00:13:36,859
Nowadays,
you can't trust nobody.
319
00:13:36,903 --> 00:13:38,818
Here, here, look at this.
320
00:13:38,861 --> 00:13:42,082
Reward for return
of my stolen credentials.
321
00:13:42,125 --> 00:13:44,867
Stolen in or around Leadville.
322
00:13:44,911 --> 00:13:47,652
Stanley Bemis, U.S. Marshall.
323
00:13:47,696 --> 00:13:48,653
I'm telling you.
324
00:13:48,697 --> 00:13:49,916
Crooks are clever these days.
325
00:13:49,959 --> 00:13:52,527
Well, he even steal
from the law.
326
00:13:52,570 --> 00:13:53,484
Hello, Katie.
327
00:13:53,528 --> 00:13:54,442
Well, good morning, Katie.
328
00:13:54,485 --> 00:13:55,660
Good morning.
329
00:13:55,704 --> 00:13:57,271
I brought him some breakfast.
330
00:13:57,314 --> 00:13:58,663
Can I take it to him?
331
00:13:58,707 --> 00:14:00,970
Well, the less you see him
the better.
332
00:14:01,014 --> 00:14:03,233
I still can't believe it.
333
00:14:03,277 --> 00:14:04,408
Well, he's the only one
who knew
334
00:14:04,452 --> 00:14:06,193
how to open the safe, Katie,
except me.
335
00:14:06,236 --> 00:14:08,064
We all know he wanted the money.
336
00:14:08,108 --> 00:14:10,501
It wasn't the money he wanted,
Sheriff.
337
00:14:10,545 --> 00:14:14,375
It was just a steady job
and a place to belong.
338
00:14:14,418 --> 00:14:16,029
Well, you should let her go in
and see him, Charlie.
339
00:14:16,072 --> 00:14:19,510
Maybe she can get him to talk
and tell us where the money is.
340
00:14:19,554 --> 00:14:22,731
Well, if he does make
a confession full restitution
341
00:14:22,774 --> 00:14:24,907
it would go a lot easier on him.
342
00:14:24,951 --> 00:14:28,563
I might even drop the charges
if I got my money back.
343
00:14:28,606 --> 00:14:32,697
Well I'll try
if it'll help any.
344
00:14:32,741 --> 00:14:34,047
Well, I'd better get back
to the store, Charlie.
345
00:14:34,090 --> 00:14:35,004
You let me know.
346
00:14:35,048 --> 00:14:36,658
Yeah.
347
00:14:38,051 --> 00:14:39,226
Come on, Katie.
348
00:14:48,496 --> 00:14:50,628
Young lady here brought you
some breakfast.
349
00:15:02,031 --> 00:15:03,990
[ door closes ]
350
00:15:04,033 --> 00:15:05,252
Don't you want it?
351
00:15:05,295 --> 00:15:06,253
No, I'm not hungry.
352
00:15:06,296 --> 00:15:07,210
Sandy--
353
00:15:07,254 --> 00:15:08,298
Look, I didn't steal
that money.
354
00:15:08,342 --> 00:15:09,256
I swear.
355
00:15:09,299 --> 00:15:10,213
Then who did take it?
356
00:15:10,257 --> 00:15:11,998
You were there all the time.
357
00:15:12,041 --> 00:15:14,217
Marshall Bemis
and a couple of other fellows.
358
00:15:14,261 --> 00:15:15,827
Marshall Bemis,
what are you talking about?
359
00:15:15,871 --> 00:15:17,699
Look, he isn't really
Marshall Bemis.
360
00:15:17,742 --> 00:15:19,135
He is Frank Musgrove.
361
00:15:19,179 --> 00:15:21,746
Frank Musgrove,
the outlaw?
362
00:15:21,790 --> 00:15:22,965
Right.
363
00:15:23,009 --> 00:15:24,314
I recognized him
from a wanted poster
364
00:15:24,358 --> 00:15:26,012
I saw on the sheriff's desk.
365
00:15:26,055 --> 00:15:27,578
Him and Al Britt too.
366
00:15:27,622 --> 00:15:29,580
I don't understand.
367
00:15:29,624 --> 00:15:30,973
Well, I figured it out
last night
368
00:15:31,017 --> 00:15:33,671
when I was walking around
the floor of this cell.
369
00:15:33,715 --> 00:15:35,238
Remember I told you that
370
00:15:35,282 --> 00:15:38,241
I showed Marshall Bemis--
Musgrove how the safe worked?
371
00:15:38,285 --> 00:15:39,460
Yes.
372
00:15:39,503 --> 00:15:41,418
Well, right after he left,
Juan Lopez.
373
00:15:41,462 --> 00:15:43,116
You know who he is.
374
00:15:43,159 --> 00:15:44,421
Well, he came in the store
375
00:15:44,465 --> 00:15:45,683
and he started to fight
with a minor
376
00:15:45,727 --> 00:15:47,424
for no reason at all.
377
00:15:47,468 --> 00:15:48,643
Well, that's when Musgrove
and Al Britt
378
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
sneaked in the office
from the rear
379
00:15:50,036 --> 00:15:51,385
and robbed the safe
380
00:15:51,428 --> 00:15:53,996
while Lopez get me busy
out in the front.
381
00:15:54,040 --> 00:15:55,563
Al Britt was in on it?
382
00:15:55,606 --> 00:15:57,130
He's the customer
that came in afterwards
383
00:15:57,173 --> 00:15:58,044
and nearly bought out
the store
384
00:15:58,087 --> 00:15:59,828
with Mr. Lammerson's money.
385
00:15:59,871 --> 00:16:02,091
He's the guy that gave me
the $20 gold piece.
386
00:16:02,135 --> 00:16:03,614
Well, I never--
387
00:16:03,658 --> 00:16:04,789
Well, I had to think of this.
388
00:16:04,833 --> 00:16:08,271
I, two days ago,
I never even heard of him.
389
00:16:08,315 --> 00:16:11,361
Why haven't you explained
all this to Sheriff Griswold?
390
00:16:11,405 --> 00:16:14,016
I'm just too ashamed to.
391
00:16:14,060 --> 00:16:15,496
I, I got tricked
like a fool kid
392
00:16:15,539 --> 00:16:17,106
If, if word of this ever got out
Katie,
393
00:16:17,150 --> 00:16:19,152
I'd never get a deputy's job.
394
00:16:19,195 --> 00:16:21,067
You're probably right.
395
00:16:21,110 --> 00:16:22,416
But you got to do something.
396
00:16:22,459 --> 00:16:23,678
I'm going to,
I'm going to get out of here
397
00:16:23,721 --> 00:16:25,897
and bring those three back
to face the music.
398
00:16:25,941 --> 00:16:26,811
You mean escape?
399
00:16:26,855 --> 00:16:28,378
Right.
400
00:16:28,422 --> 00:16:29,901
Will you help me?
401
00:16:29,945 --> 00:16:33,296
Well, I, that wouldn't be right,
Sandy.
402
00:16:33,340 --> 00:16:35,081
Look, I'll never get cleared
if I don't go after them
403
00:16:35,124 --> 00:16:37,083
and bring that money back.
404
00:16:37,126 --> 00:16:38,910
You bid goodbye to ring, too.
405
00:16:38,954 --> 00:16:39,911
Goodbye ring?
406
00:16:39,955 --> 00:16:41,261
What ring?
407
00:16:41,304 --> 00:16:42,914
I put your ring in
Mr. Lammerson's safe,
408
00:16:42,958 --> 00:16:44,090
so I wouldn't lose it.
409
00:16:44,133 --> 00:16:46,309
They got that too.
410
00:16:46,353 --> 00:16:48,616
They stole my ring.
411
00:16:48,659 --> 00:16:51,010
Why, I--
412
00:16:54,665 --> 00:16:56,972
What do you want me
to do, Sandy?
413
00:16:57,016 --> 00:16:59,192
[ whispering ]
Look, when you bring me
my next meal,
414
00:16:59,235 --> 00:17:02,064
smuggle a gun in the basket.
415
00:17:02,108 --> 00:17:03,283
If we wait that long,
416
00:17:03,326 --> 00:17:06,286
they'll have that
much more of a start.
417
00:17:06,329 --> 00:17:09,115
You better make a try for it
right now.
418
00:17:09,158 --> 00:17:10,638
I'll call the Sheriff.
419
00:17:10,681 --> 00:17:13,380
And when he comes in
to take your breakfast,
420
00:17:13,423 --> 00:17:16,209
I'll grab his gun.
421
00:17:16,252 --> 00:17:18,428
Okay, but be careful.
422
00:17:22,389 --> 00:17:26,175
Sheriff, the prisoner
doesn't want his breakfast.
423
00:17:26,219 --> 00:17:27,568
Could you get it for him,
please?
424
00:17:29,613 --> 00:17:32,094
[ keys rattling ]
425
00:17:36,707 --> 00:17:37,839
Any luck?
426
00:17:44,237 --> 00:17:45,194
Hands up.
427
00:17:45,238 --> 00:17:47,892
Oh Katie.
428
00:17:47,936 --> 00:17:49,677
I hate to do this, Sheriff.
429
00:17:49,720 --> 00:17:51,331
SANDY:
But it's the only way I can
get the real crooks for you.
430
00:17:51,374 --> 00:17:53,202
Katie, you oughta know better
than bamboozle you like this.
431
00:17:53,246 --> 00:17:54,421
Now, now, you stop him.
432
00:17:54,464 --> 00:17:56,292
Stop him,
I'm going with him.
433
00:17:56,336 --> 00:17:58,468
McDonnell, you're gonna pay
for this, you--
434
00:18:04,083 --> 00:18:07,129
[ birds chirping ]
435
00:18:11,742 --> 00:18:14,484
♪
436
00:18:22,579 --> 00:18:24,494
[ horse neighing ]
437
00:18:31,240 --> 00:18:33,634
Hey Lopez, the coffee is done,
get the cups.
438
00:18:38,160 --> 00:18:40,467
Well, that's the best
all we have this month.
439
00:18:40,510 --> 00:18:43,774
When they arrest that Sandy boy,
I almost bust my sutures.
440
00:18:43,818 --> 00:18:45,472
[ laughs ]
441
00:18:45,515 --> 00:18:47,604
Oh, I got to hand it to you,
Frank.
442
00:18:47,648 --> 00:18:49,476
You should've been an actor.
443
00:18:49,519 --> 00:18:51,086
Yes, Marshall.
444
00:18:51,130 --> 00:18:52,566
Thank you, Marshall.
445
00:18:52,609 --> 00:18:54,698
Maybe you could use me
as a deputy, Marshall?
446
00:18:54,742 --> 00:18:56,396
[ laughing ]
447
00:19:03,490 --> 00:19:04,447
Uh-oh.
448
00:19:04,491 --> 00:19:05,492
What do you see?
449
00:19:05,535 --> 00:19:06,580
Posse.
450
00:19:09,757 --> 00:19:12,063
Should've gagged that sheriff
while I was about it.
451
00:19:12,107 --> 00:19:15,328
Sandy, we've got to get Musgrove
before the posse gets you.
452
00:19:15,371 --> 00:19:16,807
I know it, come on.
453
00:19:16,851 --> 00:19:19,810
♪
454
00:19:24,032 --> 00:19:26,252
You see that smoke?
455
00:19:26,295 --> 00:19:28,167
Ten to one says
that's our campfire.
456
00:19:28,210 --> 00:19:30,256
Come on.
457
00:19:32,388 --> 00:19:34,390
[ yawns ]
458
00:19:38,177 --> 00:19:39,482
That's a posse back there.
459
00:19:41,615 --> 00:19:43,094
[ gun cocks ]
460
00:19:43,138 --> 00:19:45,227
They can't be after us.
461
00:19:45,271 --> 00:19:46,707
I thought you said
they arrested the kid.
462
00:19:46,750 --> 00:19:47,969
They did.
463
00:19:48,012 --> 00:19:50,493
Maybe they let them go.
464
00:19:50,537 --> 00:19:52,626
Lopez, you ride back.
465
00:19:52,669 --> 00:19:55,716
Meet up with them and find out
who they're after.
466
00:19:55,759 --> 00:19:56,804
Well go ahead.
467
00:19:56,847 --> 00:19:58,327
They got no reason
to suspect you.
468
00:19:59,894 --> 00:20:03,811
Now, if they come looking
through our saddlebags,
469
00:20:03,854 --> 00:20:05,465
be a little awkward.
470
00:20:05,508 --> 00:20:07,641
They'll never get that close.
471
00:20:07,684 --> 00:20:10,034
♪
472
00:20:17,912 --> 00:20:20,610
[ galloping approaches ]
473
00:20:23,961 --> 00:20:26,312
What are you doing out here?
474
00:20:26,355 --> 00:20:27,617
Trailing you
and your pals.
475
00:20:27,661 --> 00:20:29,140
Find out if he's got the ring.
476
00:20:29,184 --> 00:20:30,011
What are you talking about?
477
00:20:30,054 --> 00:20:31,055
Get down, get down.
478
00:20:40,369 --> 00:20:41,457
He doesn't have it.
479
00:20:41,501 --> 00:20:43,329
Tie him up
and get the other two.
480
00:20:43,372 --> 00:20:45,026
Look, be smart.
481
00:20:45,069 --> 00:20:48,159
You escaped, keep riding,
you and your girl.
482
00:20:48,203 --> 00:20:49,639
With the posse on our heels?
483
00:20:49,683 --> 00:20:51,511
Uh-uh, I'm taking Musgrove,
Britt and you back to town
484
00:20:51,554 --> 00:20:52,686
with the money.
485
00:20:52,729 --> 00:20:53,817
You try it.
486
00:20:53,861 --> 00:20:55,776
They can stand off an army
back there.
487
00:20:55,819 --> 00:20:58,126
You'll be filled with holes
before you even get near them.
488
00:20:58,169 --> 00:20:59,780
All right, Lopez,
get out those fancy duds.
489
00:20:59,823 --> 00:21:00,911
Come on, the hat,
the coat, the pants.
What?
490
00:21:00,955 --> 00:21:02,391
Come on, come on,
make it fast!
491
00:21:05,089 --> 00:21:07,875
Musgrove ain't the only one
who can play this game.
492
00:21:07,918 --> 00:21:10,834
When the shooting stars,
now you take cover, okay?
493
00:21:10,878 --> 00:21:12,140
Let's go.
494
00:21:12,183 --> 00:21:15,186
♪
495
00:21:19,147 --> 00:21:20,627
Now, Lopez is back.
496
00:21:23,804 --> 00:21:25,458
Bridge!That ain't Lopez.
497
00:21:27,373 --> 00:21:30,332
[ gunshots ]
498
00:21:40,386 --> 00:21:42,170
♪
499
00:21:42,213 --> 00:21:43,650
[ gunshot]
500
00:21:46,043 --> 00:21:48,307
[ gun clicks ]
501
00:21:52,398 --> 00:21:54,051
Yaa!
502
00:21:54,095 --> 00:21:55,618
[ horse galloping]
503
00:21:57,707 --> 00:21:59,405
Ugh!
504
00:22:02,930 --> 00:22:04,758
Drop that gun.
505
00:22:06,412 --> 00:22:09,284
Now, hands behind your back,
turn over.
506
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
[ Musgrove grunting ]
507
00:22:13,810 --> 00:22:15,290
All right, Musgrove.
508
00:22:15,334 --> 00:22:16,944
Now, where's the money?
509
00:22:16,987 --> 00:22:19,425
In my saddlebags.
510
00:22:19,468 --> 00:22:20,600
Come on, on your feet.
511
00:22:24,038 --> 00:22:25,213
Come on.
512
00:22:26,823 --> 00:22:28,825
Where's my ring?
513
00:22:28,869 --> 00:22:30,566
I ain't got your ring, lady.
514
00:22:30,610 --> 00:22:31,959
Musgrove's got it.
515
00:22:32,960 --> 00:22:35,963
♪
516
00:22:45,146 --> 00:22:47,409
[ horses galloping
and neighing ]
517
00:22:59,682 --> 00:23:00,988
Well, there's two of the men
that stole your money,
518
00:23:01,031 --> 00:23:02,250
Mr. Lammerson.
519
00:23:02,293 --> 00:23:03,556
Well, Frank Musgrove
and Al Britt.
520
00:23:03,599 --> 00:23:04,905
Right.
521
00:23:04,948 --> 00:23:06,428
And Juan Lopez is tied up back
by Indian Rock.
522
00:23:06,472 --> 00:23:07,473
He's the third one.
523
00:23:07,516 --> 00:23:09,083
Well son,
I got to hand it to you.
524
00:23:09,126 --> 00:23:10,084
But where is the money?
525
00:23:10,127 --> 00:23:11,868
In those saddlebags.
526
00:23:11,912 --> 00:23:12,913
I found my ring.
527
00:23:12,956 --> 00:23:14,567
Where is it?
528
00:23:14,610 --> 00:23:15,655
Where it belonged.
529
00:23:18,179 --> 00:23:19,398
SHERIFF:
Money is here, all right.
530
00:23:23,706 --> 00:23:26,927
I can't understand how they got
into my holdup proof safe.
531
00:23:26,970 --> 00:23:28,711
[ laughs ]
532
00:23:37,503 --> 00:23:39,548
You swear to uphold
the honor and duties
533
00:23:39,592 --> 00:23:40,810
of the
Office of Deputy Sheriff?
534
00:23:40,854 --> 00:23:43,030
I do.
535
00:23:43,073 --> 00:23:44,510
Well, I'm sure taking
a lot of vows lately.
536
00:23:44,553 --> 00:23:46,773
Yeah.
537
00:23:46,816 --> 00:23:49,166
The next would be the mortgage
on that dream house
538
00:23:49,210 --> 00:23:51,386
you've been talking about.
539
00:23:51,430 --> 00:23:53,606
I just hope we can get money
enough to make the down payment.
540
00:23:53,649 --> 00:23:55,303
But we have, Sandy.
541
00:23:55,346 --> 00:23:57,218
I returned Marshall Bemis's
stolen credentials,
542
00:23:57,261 --> 00:23:59,916
and got the reward.
543
00:23:59,960 --> 00:24:01,440
That's my Katie.
544
00:24:01,483 --> 00:24:04,443
♪
545
00:24:07,315 --> 00:24:11,319
Well, that's how Sandy McDonnell
won the job as the deputy,
546
00:24:11,362 --> 00:24:14,627
and a bride and a place
in the Town of Sedalia.
547
00:24:14,670 --> 00:24:17,412
Long afterwards
when he became a peace officer
548
00:24:17,456 --> 00:24:19,762
in his own right he used to say,
549
00:24:19,806 --> 00:24:23,200
there was nothing like
owning a fool proof safe
550
00:24:23,244 --> 00:24:25,507
as long as there was
no fool around.
551
00:24:25,551 --> 00:24:27,074
[ chuckles ]
552
00:24:27,117 --> 00:24:30,120
♪
37640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.