Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,545 --> 00:00:24,937
Witch! Witch!
2
00:00:24,981 --> 00:00:26,939
Murder!
You killed Petey!
3
00:00:33,120 --> 00:00:36,079
[ chanting ]
Witch! You killed Petey!
4
00:00:36,123 --> 00:00:39,082
BOYS: Witch! Witch!
You killed Petey!Go away! Go away!
5
00:00:39,126 --> 00:00:41,258
Witch! Witch!
You killed Petey!
6
00:00:41,302 --> 00:00:45,045
Sheriff! Sheriff! Witch! Witch!
You killed Petey!
7
00:00:45,088 --> 00:00:50,093
Witch! Witch...You quiet down, or I'’ll put you
on bread and water.
8
00:00:50,137 --> 00:00:53,879
Please stop those kids!
They'’re driving me crazy! You killed Petey!
9
00:00:53,923 --> 00:00:57,318
Witch! Witch!
You killed Petey!Stop them! Stop them!
10
00:00:57,361 --> 00:00:59,624
You know more about
stopping kids than I do. Witch! Witch...
11
00:00:59,668 --> 00:01:03,541
At least-wise your own kid.[ screams ]
12
00:01:03,585 --> 00:01:06,153
Witch! Witch!
You killed Petey!
13
00:01:06,196 --> 00:01:07,806
Witch! Witch...
14
00:01:09,156 --> 00:01:10,809
♪ [ trumpet ]
15
00:01:23,431 --> 00:01:25,911
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
16
00:01:25,955 --> 00:01:28,784
It was 1870, Solita Flats.
17
00:01:28,827 --> 00:01:30,655
Feeling against Martha Sayles,
18
00:01:30,699 --> 00:01:33,223
accused of poisoning
her 11-year-old stepson
19
00:01:33,267 --> 00:01:36,139
with a patch of strychnine,
was running high.
20
00:01:36,183 --> 00:01:38,750
People called her
the Tiger Woman.
21
00:01:38,794 --> 00:01:41,188
She was to be the cause
of a...
22
00:02:26,450 --> 00:02:27,930
Morning, matey.
23
00:02:27,973 --> 00:02:29,366
Good morning.
24
00:02:29,410 --> 00:02:30,846
You got a room?
25
00:02:30,889 --> 00:02:33,849
Nope. Circuit court
got in yesterday.
26
00:02:33,892 --> 00:02:36,156
Took them all.I was afraid of that.
27
00:02:36,199 --> 00:02:38,114
I generally get in
ahead of them.
28
00:02:38,158 --> 00:02:40,290
Any other place I can put up?
29
00:02:40,334 --> 00:02:42,727
Got someone leaving
in about six bells.
30
00:02:42,771 --> 00:02:44,729
Good. Save it for me.
31
00:02:44,773 --> 00:02:47,341
Oh, and, uh, save this too,
would you?
32
00:02:47,384 --> 00:02:49,125
Sign on.
33
00:02:57,351 --> 00:02:58,613
How much?
34
00:02:58,656 --> 00:03:01,355
Oh, take it.
Compliments of Snug Harbor.
35
00:03:01,398 --> 00:03:03,531
Thanks.
36
00:03:03,574 --> 00:03:05,489
I guess I'’ll take a look
around town,
37
00:03:05,533 --> 00:03:07,274
get cleaned up.
38
00:03:07,317 --> 00:03:09,754
Hey, matey,
would you like to know why
39
00:03:09,798 --> 00:03:12,104
I christened this place
Snug Harbor,
40
00:03:12,148 --> 00:03:13,454
right in the middle
of the desert?
41
00:03:13,497 --> 00:03:15,804
Oh, I assume it'’s because
you were a sailor
42
00:03:15,847 --> 00:03:16,892
who hated the sea.
43
00:03:18,285 --> 00:03:19,764
That'’s right.
44
00:03:19,808 --> 00:03:21,331
Only most people asked.
45
00:03:55,365 --> 00:03:58,325
Hey, what is that stuff?
46
00:03:58,368 --> 00:03:59,500
It'’s bay rum.
47
00:03:59,543 --> 00:04:02,154
Ah, it'’s pure murder.
48
00:04:02,198 --> 00:04:06,550
Must be the same stuff
this woman used on her boy.
49
00:04:06,594 --> 00:04:07,421
She'’s my wife.
50
00:04:08,509 --> 00:04:10,467
It was my son, too.
51
00:04:10,511 --> 00:04:13,601
Oh.
52
00:04:13,644 --> 00:04:15,994
Oh, I'’m sorry. I-- I shouldn't
have said such a thing.
53
00:04:16,038 --> 00:04:19,041
You only know
what you read in there.
54
00:04:19,084 --> 00:04:20,869
You mean, there'’s more to it?
55
00:04:22,523 --> 00:04:24,916
She didn'’t do it.
56
00:04:24,960 --> 00:04:25,961
Ah, but what difference
does it make?
57
00:04:26,004 --> 00:04:28,006
They already
got her convicted.
58
00:04:28,050 --> 00:04:29,356
Juries are usually
pretty fair.
59
00:04:29,399 --> 00:04:31,488
Not in Solita Flats.
60
00:04:31,532 --> 00:04:34,317
Small town, small minds.
61
00:04:34,361 --> 00:04:36,145
They had it in for Martha
for a long time.
62
00:04:36,188 --> 00:04:39,757
Why?On account of I was married
63
00:04:39,801 --> 00:04:41,193
when Martha and I first met.
64
00:04:41,237 --> 00:04:43,195
They blamed her
when I left my wife.
65
00:04:43,239 --> 00:04:45,589
Oh, the other woman.
66
00:04:45,633 --> 00:04:47,374
Well, that'’s
what they called her,
67
00:04:47,417 --> 00:04:49,071
and a lot worse things too.
68
00:04:50,638 --> 00:04:52,596
Thing is, that my wife and I
were really finished
69
00:04:52,640 --> 00:04:54,816
before Martha and I
got together.
70
00:04:55,947 --> 00:04:57,732
But I wasn'’t gonna do
any talking,
71
00:04:57,775 --> 00:04:59,690
tell my side just to satisfy
their gossiping.
72
00:05:00,952 --> 00:05:03,477
Well, if she'’s got
a smart lawyer,
73
00:05:03,520 --> 00:05:06,523
he'’ll use the town's bigotry
to your wife'’s advantage.
74
00:05:06,567 --> 00:05:08,569
Sure.
75
00:05:08,612 --> 00:05:11,049
Trouble is, there'’s only
one lawyer in town,
76
00:05:11,093 --> 00:05:13,051
and he wouldn'’t touch the case
with a tent stake.
77
00:05:13,095 --> 00:05:14,749
Well, now, that'’s where
you'’re wrong.
78
00:05:14,792 --> 00:05:16,272
There are two lawyers
in this town.
79
00:05:17,708 --> 00:05:19,014
You mean, you'’re a lawyer?
80
00:05:19,057 --> 00:05:21,408
Mm-hmm.
81
00:05:21,451 --> 00:05:23,366
I'’ll defend your wife.
82
00:05:23,410 --> 00:05:24,280
My name'’s Will Thorne.
83
00:05:26,326 --> 00:05:28,850
A barber'’s not a rich man,
you know.
84
00:05:28,893 --> 00:05:30,765
The shave will do
for a retainer.
85
00:05:37,424 --> 00:05:38,338
Miguelito.
86
00:05:48,435 --> 00:05:50,872
Thanks.Thank you, Mr. Thorne.
87
00:05:52,700 --> 00:05:55,224
I know, Mrs. Sayles,
but tell me.
88
00:05:55,267 --> 00:05:57,182
When you saw that your son
was having convulsions,
89
00:05:57,226 --> 00:05:58,662
what did you do?
90
00:05:58,706 --> 00:06:00,272
I sent for Dr. Mitchell.
91
00:06:00,316 --> 00:06:03,275
When Dr. Mitchell saw Petey,
what did he do?
92
00:06:03,319 --> 00:06:05,582
He gave him some medicine.
93
00:06:05,626 --> 00:06:07,497
What medicine?
94
00:06:07,541 --> 00:06:08,716
I don'’t know.
95
00:06:08,759 --> 00:06:10,326
Didn'’t he tell you?
96
00:06:10,370 --> 00:06:13,285
Maybe he did.
Everything happened so fast.
97
00:06:14,852 --> 00:06:17,202
They wouldn'’t even let me go
to the funeral.
98
00:06:17,246 --> 00:06:19,857
Those filthy, rotten, evil--
99
00:06:19,901 --> 00:06:21,424
Tell me, Mrs. Sayles,
100
00:06:21,468 --> 00:06:24,514
did you care for the boy?He was my son.
101
00:06:24,558 --> 00:06:25,950
Not exactly.
102
00:06:25,994 --> 00:06:28,213
He was your stepson.
103
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
I love his father.
104
00:06:30,085 --> 00:06:31,956
But that doesn'’t answer
my question.
105
00:06:32,000 --> 00:06:35,003
They say that you disliked
the boy, hated him.
106
00:06:35,046 --> 00:06:37,832
How could I?
107
00:06:37,875 --> 00:06:40,356
Anything Jim'’s
is a part of me.
108
00:06:40,400 --> 00:06:43,403
I'’m sorry, Mrs. Sayles.
I don'’t like to probe
into wounds,
109
00:06:43,446 --> 00:06:45,274
but I have nothing to go on,
110
00:06:45,317 --> 00:06:47,450
and I'’m trying
to save your life.
111
00:06:47,494 --> 00:06:49,757
I'’m not sure
it'’s worth saving anymore.
112
00:06:49,800 --> 00:06:53,543
You'’re innocent, aren't you?
113
00:06:53,587 --> 00:06:56,416
Yes, but nobody
in this whole town believes it.
114
00:06:56,459 --> 00:06:58,026
I don'’t see
why you should either.
115
00:06:58,069 --> 00:07:00,463
I'’ll tell you why.
116
00:07:00,507 --> 00:07:03,423
Any man who sticks by a woman
guilty of poisoning his own son
117
00:07:03,466 --> 00:07:05,816
is either a madman or a fool.
118
00:07:05,860 --> 00:07:07,296
Your husband is neither.
119
00:07:25,619 --> 00:07:26,707
[ bell rings ]
120
00:07:35,150 --> 00:07:38,283
Doctor.How do you do, sir?
121
00:07:38,327 --> 00:07:40,068
My name'’s Will Thorne.
122
00:07:40,111 --> 00:07:42,200
I see, Mr. Thorne.
You here for an examination?
123
00:07:42,244 --> 00:07:44,072
Oh, no, thank you.
124
00:07:44,115 --> 00:07:46,509
Well, then, what seems
to be your trouble?
125
00:07:46,553 --> 00:07:48,206
No trouble, Doctor.
126
00:07:48,250 --> 00:07:50,557
I'’m in town
to defend Mrs. Sayles.
127
00:07:50,600 --> 00:07:53,429
Then you are in trouble.
Hip deep, I'’d say.
128
00:07:53,473 --> 00:07:54,952
Do you think she'’s guilty?
129
00:07:54,996 --> 00:07:57,259
That'’s for a jury to decide.
130
00:07:57,302 --> 00:07:59,957
But you attended the boy.
131
00:08:00,001 --> 00:08:03,221
Yes, I was called in
when Petey took sick.
132
00:08:03,265 --> 00:08:05,006
I knew him all his life.
133
00:08:05,049 --> 00:08:06,964
I brought him into
this world.
134
00:08:07,008 --> 00:08:09,880
Unfortunately, I saw him
out of it, too.
135
00:08:09,924 --> 00:08:12,274
Gave him some belladonna.
136
00:08:12,317 --> 00:08:14,537
Didn'’t do any good though.
137
00:08:14,581 --> 00:08:16,931
I never saw anything like it.
138
00:08:16,974 --> 00:08:19,673
I simply could not stop
the foaming.
139
00:08:19,716 --> 00:08:23,285
Then there'’s
no question in your mind
but that it was strychnine?
140
00:08:23,328 --> 00:08:25,592
Oh, none whatsoever.
141
00:08:25,635 --> 00:08:28,638
That'’s what the coroner said,
and that'’s the way I signed
the death certificate.
142
00:08:28,682 --> 00:08:32,076
I suppose you'’ll testify
in court?
143
00:08:32,120 --> 00:08:34,339
Oh, yes. I'’m one
of the chief witnesses.
144
00:08:34,383 --> 00:08:36,385
You understand I may have
to cross-examine you?
145
00:08:36,428 --> 00:08:38,779
Of course. Feel free
to ask any question you like,
146
00:08:38,822 --> 00:08:40,694
either on the stand or off.
147
00:08:40,737 --> 00:08:41,912
Thank you, Doctor.
148
00:08:41,956 --> 00:08:43,261
You'’ve been most cooperative.
149
00:09:00,801 --> 00:09:03,281
Hi, Mr. Thorne.Hello, Miguelito.
150
00:09:05,283 --> 00:09:06,676
Is your boss in?
151
00:09:06,720 --> 00:09:10,158
He'’s over at the jail,
visiting.
152
00:09:10,201 --> 00:09:11,768
Well, you taking care
of the customers?
153
00:09:11,812 --> 00:09:13,553
There'’s no customers
to take care of.
154
00:09:13,596 --> 00:09:15,990
You were the only one today.
155
00:09:16,033 --> 00:09:18,819
I guess I did better job
than my boss.
156
00:09:21,212 --> 00:09:22,736
You gonna get
Mrs. Sayles off, mister?
157
00:09:24,825 --> 00:09:26,870
Well, I'’d like to say yes,
Miguelito.
158
00:09:26,914 --> 00:09:28,263
That means no, huh?
159
00:09:28,306 --> 00:09:31,092
No. No doesn'’t mean no.
160
00:09:31,135 --> 00:09:33,921
Just means that
I haven'’t found a way yet.
161
00:09:33,964 --> 00:09:35,618
You know, I like Mrs. Sayles.
162
00:09:35,662 --> 00:09:39,883
I like her, too, Miguelito.
163
00:09:39,927 --> 00:09:41,624
Tell me something.
164
00:09:41,668 --> 00:09:44,932
The day Petey took sick, you
went for the doctor, didn'’t you?
165
00:09:44,975 --> 00:09:46,107
Mrs. Sayles sent me.
166
00:09:46,150 --> 00:09:48,457
Then you-- you were over
at the house?
167
00:09:48,500 --> 00:09:49,458
You weren'’t here?
168
00:09:49,501 --> 00:09:50,938
That'’s right.
169
00:09:50,981 --> 00:09:53,244
Petey wasn'’t feeling so good
for a couple of days,
170
00:09:53,288 --> 00:09:56,117
so Mr. Sayles let me off
to play with him.
171
00:09:56,160 --> 00:09:58,380
But he was too sick to play.
He had a headache.
172
00:09:58,423 --> 00:10:01,252
You know? So, and, you know,
he fell on the floor, in a fit.
173
00:10:02,602 --> 00:10:03,951
Just like the coyote we had.
174
00:10:03,994 --> 00:10:05,996
Coyote?
175
00:10:06,040 --> 00:10:08,433
Peter and me trapped
a coyote baby.
176
00:10:08,477 --> 00:10:09,565
We tried to tame him.
177
00:10:09,609 --> 00:10:11,088
Where'’s the coyote now?
178
00:10:11,132 --> 00:10:14,657
Well, it bite Petey,
so Mr. Sayles shot him.
179
00:10:14,701 --> 00:10:17,094
Peter and me bury it
down by the creek.
180
00:10:17,138 --> 00:10:19,923
Put a marker on the grave
and everything.
181
00:10:19,967 --> 00:10:21,098
When did this happen,
Miguelito?
182
00:10:21,142 --> 00:10:24,362
Oh, I don'’t know.
183
00:10:24,406 --> 00:10:26,626
Maybe-- Maybe a month back.
184
00:10:41,728 --> 00:10:44,121
Why didn'’t you tell me
about the coyote?
185
00:10:44,165 --> 00:10:45,601
I didn'’t think to.
186
00:10:45,645 --> 00:10:49,431
Miguelito said you shot it
after it bit Petey.
187
00:10:49,474 --> 00:10:51,346
That'’s right.Didn'’t it ever occur to you
188
00:10:51,389 --> 00:10:54,175
that the animal
might have had rabies?
189
00:10:54,218 --> 00:10:55,872
What are you saying?
190
00:10:55,916 --> 00:10:59,484
Mr. Thorne, you think
that'’s what it was?
191
00:10:59,528 --> 00:11:00,877
Hydrophobia?
192
00:11:00,921 --> 00:11:03,445
Did Peter ever have
convulsions before?
193
00:11:03,488 --> 00:11:05,795
No, never.
194
00:11:05,839 --> 00:11:07,492
Well, I'’m no doctor,
195
00:11:07,536 --> 00:11:09,712
but I'’m willing to bet
I'’m right.
196
00:11:09,756 --> 00:11:12,541
Then we'’ll be able
to clear Martha.
197
00:11:12,584 --> 00:11:15,370
Yes. All I have to do
is prove it.
198
00:11:24,161 --> 00:11:29,210
Doctor! Doctor!
Can I see you for a moment?
199
00:11:29,253 --> 00:11:30,994
Well, I'’ve got a call to make.
What is it?
200
00:11:31,038 --> 00:11:33,344
I'’m gonna take you
at your word, Doctor,
201
00:11:33,388 --> 00:11:35,825
and ask you to lend me
some of your medical books.
202
00:11:35,869 --> 00:11:37,784
What for?I'’ve got a theory
203
00:11:37,827 --> 00:11:39,263
about what really happened,
204
00:11:39,307 --> 00:11:41,222
and how I can clear
Mrs. Sayles.
205
00:11:41,265 --> 00:11:43,746
Uh, you told me
you'’d help me.
206
00:11:43,790 --> 00:11:46,923
Help you?
No, you'’re mistaken.
207
00:11:46,967 --> 00:11:49,752
What I said was I'’d be glad
to answer any of your questions.
208
00:11:49,796 --> 00:11:51,536
I'’m busy.
209
00:11:51,580 --> 00:11:54,931
But, Doctor, this is a question
of a woman'’s life!
210
00:11:54,975 --> 00:11:58,848
Mr. Thorne, I'’m a witness
for the prosecution.
211
00:11:58,892 --> 00:12:02,286
It would be improper, unethical
for me to help you in any way.
212
00:12:02,330 --> 00:12:04,724
Good day.
213
00:12:17,084 --> 00:12:18,172
Shh.
214
00:12:21,523 --> 00:12:24,178
There, that does it.
215
00:12:24,221 --> 00:12:26,571
Perfect.Perfect?
216
00:12:26,615 --> 00:12:28,095
That looks like a wreck.
217
00:12:32,577 --> 00:12:35,798
Well, that'’s the way she looked
the last time I saw her.
218
00:12:35,842 --> 00:12:38,758
Now, what was it
you started to say?
219
00:12:38,801 --> 00:12:41,456
Oh, um, you weren'’t,
by any chance,
the ship'’s doctor, were you?
220
00:12:41,499 --> 00:12:43,458
I was the purser. Why?
221
00:12:43,501 --> 00:12:44,981
I'’m looking for some
medical information.
222
00:12:45,025 --> 00:12:46,983
Well, see Doc Mitchell.
223
00:12:47,027 --> 00:12:49,029
He'’s on call,
and I'’m in a hurry.
224
00:12:49,072 --> 00:12:50,465
In a rush, huh?
225
00:12:50,508 --> 00:12:52,162
And you wouldn'’t wanna try
the army post.
226
00:12:52,206 --> 00:12:53,642
It'’s 20 miles out.
227
00:12:53,685 --> 00:12:55,731
Only as a last resort.
228
00:12:55,775 --> 00:12:56,688
Can you think
of anyone else?
229
00:12:56,732 --> 00:12:58,821
In town?
230
00:12:58,865 --> 00:13:01,824
Well, there'’s Wendell Hewitt.
He'’s the undertaker.
231
00:13:01,868 --> 00:13:04,479
Not a regular doctor.
Coroner, too.
232
00:13:04,522 --> 00:13:05,872
Where can I find him?
233
00:13:05,915 --> 00:13:08,091
In the cemetery, as a rule.
234
00:13:08,135 --> 00:13:09,440
Thanks.
235
00:13:15,272 --> 00:13:16,621
[ gunshots ]
236
00:13:22,714 --> 00:13:23,628
[ gunshot ]
237
00:13:44,171 --> 00:13:45,737
[ sputters ]
238
00:13:55,399 --> 00:13:57,271
Who'’s it for?
239
00:13:57,314 --> 00:14:00,056
Nobody. Yet.
240
00:14:00,100 --> 00:14:04,104
Just, uh, like to keep ahead
of the game.
241
00:14:04,147 --> 00:14:07,890
All I'’ve got to do
is fill in the dates.
242
00:14:07,934 --> 00:14:10,458
I thought it might be for me.
243
00:14:10,501 --> 00:14:14,679
Someone took a couple of shots
at me about a quarter
of a mile back.
244
00:14:14,723 --> 00:14:17,247
Well, you must'’ve heard them.
245
00:14:17,291 --> 00:14:19,902
My mind'’s on my work.
I don'’t hear nothing.
246
00:14:19,946 --> 00:14:23,297
Probably someone
plinking cottontails.
247
00:14:25,081 --> 00:14:28,563
You'’re that lawyer fella
for Mrs. Sayles, huh?
248
00:14:28,606 --> 00:14:30,782
You'’re the fella
found the strychnine?
249
00:14:30,826 --> 00:14:33,263
Yep.
250
00:14:33,307 --> 00:14:35,962
Tell me, is there any doubt
in your mind, Mr. Hewitt,
251
00:14:36,005 --> 00:14:37,615
about it being strychnine?
252
00:14:37,659 --> 00:14:39,574
No, sir.
253
00:14:39,617 --> 00:14:41,881
It was strychnine, all right.
254
00:14:41,924 --> 00:14:44,884
How do you go about testing
for strychnine?
255
00:14:44,927 --> 00:14:47,277
Just do what the books say.
256
00:14:47,321 --> 00:14:49,714
What books?
257
00:14:49,758 --> 00:14:52,543
Pharmacopoeia. Materia medica.
258
00:14:52,587 --> 00:14:55,590
Got a whole slew of them.
259
00:14:55,633 --> 00:14:57,809
Coroner ain'’t worth his salt
without them.
260
00:15:01,161 --> 00:15:04,207
Enough poison in the boy
to bury half the town.
261
00:15:04,251 --> 00:15:06,383
Yeah, but still, wouldn'’t you
like to see Mrs. Sayles
262
00:15:06,427 --> 00:15:08,124
get a fair shake?
263
00:15:08,168 --> 00:15:09,473
Of course.
264
00:15:09,517 --> 00:15:11,649
Well, then, you won'’t mind
letting me look
265
00:15:11,693 --> 00:15:15,044
at some of those medical books
of yours.
266
00:15:15,088 --> 00:15:18,613
Can'’t very well say no now,
267
00:15:18,656 --> 00:15:19,788
can I?
268
00:15:30,103 --> 00:15:32,061
Got what you want?
269
00:15:32,105 --> 00:15:34,237
Yes, thanks.
270
00:15:34,281 --> 00:15:36,761
But it may do you out
of a little business.
271
00:15:36,805 --> 00:15:38,241
[ chuckles ]
272
00:15:38,285 --> 00:15:41,984
You can'’t do me
out of nothing, son.
273
00:15:42,028 --> 00:15:45,248
Sooner or later, I get them.
274
00:16:16,323 --> 00:16:17,411
[ bell rings ]
275
00:16:21,502 --> 00:16:24,026
Good afternoon, Doctor.
276
00:16:24,070 --> 00:16:26,159
I told you
I couldn'’t help you.
277
00:16:26,202 --> 00:16:28,161
But, Doctor, you said
you'’d answer any questions,
278
00:16:28,204 --> 00:16:29,684
on the stand or off.
279
00:16:34,515 --> 00:16:37,997
Doctor, I think you'’d rather
answer my questions
off the stand.
280
00:16:38,040 --> 00:16:40,521
All right. What is it
you want to know?
281
00:16:40,564 --> 00:16:43,219
I'’m sure you've treated cases
of hydrophobia, Doctor.
282
00:16:43,263 --> 00:16:44,525
Several times.
283
00:16:44,568 --> 00:16:46,744
Hydrophobia.
284
00:16:46,788 --> 00:16:49,617
It means, uh,
fear of water, doesn'’t it?
285
00:16:49,660 --> 00:16:51,445
Yes, yes.
286
00:16:51,488 --> 00:16:53,447
The disease transferred
to a human being
287
00:16:53,490 --> 00:16:55,492
from an animal infected
with rabies.
288
00:16:55,536 --> 00:16:58,017
Yes, yes, yes.
A dog or a cat.
289
00:16:58,060 --> 00:17:01,759
Or a coyote?Could be.
290
00:17:01,803 --> 00:17:05,067
Tell me, Doctor,
291
00:17:05,111 --> 00:17:07,113
how long after a person
is bitten
292
00:17:07,156 --> 00:17:09,724
does it take
for the disease to appear?
293
00:17:09,767 --> 00:17:11,465
That all depends.
Could be two weeks,
294
00:17:11,508 --> 00:17:13,380
some months, two months...
295
00:17:13,423 --> 00:17:15,034
It'’s hard to say.
296
00:17:15,077 --> 00:17:17,558
And the symptoms are
general irritability,
297
00:17:17,601 --> 00:17:21,127
depression, headaches,
and, uh, convulsions.
298
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
Isn'’t that right, Doctor?
299
00:17:25,870 --> 00:17:27,133
What are you getting at?
300
00:17:27,176 --> 00:17:28,917
Hydrophobia.
301
00:17:28,960 --> 00:17:30,571
Didn'’t it occur to you
that that might'’ve been
302
00:17:30,614 --> 00:17:32,051
what was wrong
with Peter Sayles?
303
00:17:32,094 --> 00:17:35,489
The boy had convulsions.
I could name a dozen causes.
304
00:17:35,532 --> 00:17:37,534
You gave him belladonna?Yes, I told you.
305
00:17:37,578 --> 00:17:39,449
But it did no good?No, it didn'’t.
306
00:17:39,493 --> 00:17:41,843
The convulsions
got worse and worse.
307
00:17:41,886 --> 00:17:43,453
You said yourself,
you couldn'’t stop the foaming.
308
00:17:47,805 --> 00:17:50,852
I won'’t stay here
and be badgered anymore.
309
00:17:50,895 --> 00:17:52,810
Belladonna would'’ve dried him up
like a ball of cotton.
310
00:17:52,854 --> 00:17:54,377
You get out!
311
00:17:54,421 --> 00:17:56,379
You didn'’t give Peter Sayles
belladonna.
312
00:17:56,423 --> 00:17:57,902
You gave him strychnine!
313
00:17:57,946 --> 00:17:59,252
No!
314
00:18:04,213 --> 00:18:06,781
You carry strychnine in your
bag, don'’t you, Doctor?
315
00:18:10,915 --> 00:18:13,831
Thorne, get away from that bag.What are you afraid of?
316
00:18:15,659 --> 00:18:17,966
All right. Look as much
as you please.
317
00:18:31,849 --> 00:18:33,764
Put those bottles back,Thorne.
318
00:18:39,857 --> 00:18:43,296
So it was you
who tried to kill me.
319
00:18:43,339 --> 00:18:45,211
I'’m a better shot
than that, Mr. Thorne.
320
00:18:45,254 --> 00:18:47,517
Was just trying
to scare you off.
321
00:18:47,561 --> 00:18:49,519
I don'’t scare
very easily, Doctor.
322
00:18:49,563 --> 00:18:51,869
Too bad for you
that you don'’t.
323
00:18:51,913 --> 00:18:55,308
Too bad for you
and for me too.
324
00:18:55,351 --> 00:18:59,486
Petey died because I made
a terrible but honest mistake.
325
00:18:59,529 --> 00:19:01,749
Now you got to die too.
326
00:19:01,792 --> 00:19:05,579
You leave me no alternative
but murder.
327
00:19:07,058 --> 00:19:09,713
[ door opens, bell rings ]
328
00:19:09,757 --> 00:19:13,195
Who is it?It'’s me, Tom.
329
00:19:13,239 --> 00:19:14,849
I just stopped by
for the wife'’s medicine.
330
00:19:31,996 --> 00:19:33,737
Oh, thanks, Doc.
331
00:19:33,781 --> 00:19:34,912
You say this will settle
her stomach?
332
00:19:34,956 --> 00:19:36,349
Yes, yes.
333
00:19:36,392 --> 00:19:38,089
All I got'’s this gold piece.
Have you got change?
334
00:19:38,133 --> 00:19:40,527
It'’s all right, Sheriff.
You can pay me tomorrow.
335
00:19:40,570 --> 00:19:41,658
I'’m busy.
336
00:19:43,443 --> 00:19:45,619
[ bell rings, door closes ]
337
00:19:45,662 --> 00:19:48,274
Business as usual,
huh, Doctor?
338
00:19:48,317 --> 00:19:50,493
Yes, Mr. Thorne.
339
00:19:50,537 --> 00:19:53,453
And I intend to see
it stays that way too.
340
00:19:53,496 --> 00:19:56,456
Now, we'’re gonna sit here
quietly until dark.
341
00:19:56,499 --> 00:19:58,719
Then we'’re going to take
a little ride.
342
00:20:11,297 --> 00:20:12,036
MAN:
Hey, Doc!
343
00:20:15,562 --> 00:20:16,519
Where you heading
this time of night?
344
00:20:16,563 --> 00:20:19,130
I, uh, got a little job to do.
345
00:20:19,174 --> 00:20:21,524
We'’re on our way to town
for a hoot and a holler.
346
00:20:21,568 --> 00:20:23,831
Probably be needing you
later on.
347
00:20:23,874 --> 00:20:25,615
I'’ll be back in time
to help patch you up.
348
00:20:28,444 --> 00:20:29,750
Let'’s be on our way.
349
00:20:44,765 --> 00:20:45,853
This will do.
350
00:20:49,030 --> 00:20:50,118
Get down.
351
00:20:55,689 --> 00:20:57,081
Doctor,
352
00:20:57,125 --> 00:20:59,170
why don'’t you stop
before it'’s too late?
353
00:21:00,607 --> 00:21:02,391
You can still clean the slate
354
00:21:02,435 --> 00:21:05,481
and save my client'’s life.
355
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
I'’ll admit
you made a mistake.
356
00:21:07,744 --> 00:21:09,442
I'’m sure people
will understand,
357
00:21:09,485 --> 00:21:12,314
forgive you.
358
00:21:12,358 --> 00:21:14,055
I know this town.
359
00:21:14,098 --> 00:21:16,753
There'’s no forgiveness,
no pity.
360
00:21:16,797 --> 00:21:18,799
They'’d never trust me again.
361
00:21:18,842 --> 00:21:20,583
If I were in their place,
I wouldn'’t either.
362
00:21:20,627 --> 00:21:24,108
But you'’re a doctor,
363
00:21:24,152 --> 00:21:27,590
whose business is giving life,
not taking it.
364
00:21:27,634 --> 00:21:29,070
Doctor, you can'’t be
this callous.
365
00:21:30,463 --> 00:21:32,291
You'’re right.
366
00:21:32,334 --> 00:21:34,597
I haven'’t had a moment's peace
since this all happened.
367
00:21:34,641 --> 00:21:36,425
And you never will, Doctor.
368
00:21:36,469 --> 00:21:39,341
I know, I know.
369
00:21:39,385 --> 00:21:41,212
But that'’s something I'm going
to have to live with.
370
00:21:41,256 --> 00:21:45,695
And all this
just to save your reputation?
371
00:21:45,739 --> 00:21:49,003
That'’s all a doctor has,
Mr. Thorne--
372
00:21:49,046 --> 00:21:52,963
his reputation
that he spent years to build.
373
00:21:53,007 --> 00:21:56,097
When that'’s gone,
his life is finished!
374
00:21:56,140 --> 00:21:58,665
But to let
an innocent woman die?
375
00:21:58,708 --> 00:22:01,015
Yes, Mr. Thorne.
376
00:22:02,625 --> 00:22:05,193
And an innocent lawyer too.
377
00:22:05,236 --> 00:22:06,673
[ whinnying ]
378
00:22:42,448 --> 00:22:44,885
I'’m sorry, Doctor,
379
00:22:44,928 --> 00:22:47,061
but it'’s just that my life
is more important to me
380
00:22:47,104 --> 00:22:48,758
than your reputation.
381
00:22:50,456 --> 00:22:53,546
[ footsteps approaching ]
382
00:22:53,589 --> 00:22:55,112
Here come Mr. Thorne.
383
00:23:08,474 --> 00:23:10,301
Oh, what can we do?
384
00:23:10,345 --> 00:23:13,043
What can we ever say
to thank you?
385
00:23:13,087 --> 00:23:14,393
We didn'’t want you
to leave town without--
386
00:23:14,436 --> 00:23:16,525
I'’m not leaving.
387
00:23:16,569 --> 00:23:18,397
You plan on settling here?
388
00:23:18,440 --> 00:23:20,747
We'’ll give you free haircuts
for the rest of your life, yes?
389
00:23:20,790 --> 00:23:21,791
And no tips.
390
00:23:21,835 --> 00:23:23,227
[ laughing ] [ laughter ]
391
00:23:25,447 --> 00:23:28,537
I follow the courts,
but I managed to dig up
another client.
392
00:23:28,581 --> 00:23:30,452
A paying client?
393
00:23:30,496 --> 00:23:32,933
Mm-hmm. Dr. Mitchell.
394
00:23:32,976 --> 00:23:34,587
Dr. Mitchell?
395
00:23:35,675 --> 00:23:39,069
After what he did to Martha?
396
00:23:39,113 --> 00:23:41,985
And after what he tried
to do to you?Yes.
397
00:23:42,029 --> 00:23:45,206
I'’m not condoning him,
but I am a lawyer.
398
00:23:45,249 --> 00:23:48,688
And the fact remains
he didn'’t intend
to harm your boy.
399
00:23:48,731 --> 00:23:50,429
I believe he'’s innocent
of murder.
400
00:23:50,907 --> 00:23:52,692
Dr. Mitchell was right.
401
00:23:52,735 --> 00:23:55,390
Solita Flats never forgave him,
402
00:23:55,434 --> 00:23:59,481
but only because he was willing
to let an innocent woman die.
403
00:23:59,525 --> 00:24:03,224
Will Thorne did convince
the jury that Peter Sayles
404
00:24:03,267 --> 00:24:06,053
actually didn'’t die
of strychnine poisoning
405
00:24:06,096 --> 00:24:09,230
but from hydrophobia,
for which there was no cure.
406
00:24:09,273 --> 00:24:12,189
Not at that time anyway,
in 1870.
407
00:24:12,233 --> 00:24:14,583
And if you want another fact,
408
00:24:14,627 --> 00:24:18,195
15 years later
they did find a cure.
409
00:24:18,239 --> 00:24:21,068
A fellow in France,
Louis Pasteur,
410
00:24:21,111 --> 00:24:25,768
discovered a cure
for hydrophobia in 1885.
29832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.