All language subtitles for Death.Valley.Days.S09E22.Dead.Mans.Tale.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,095 [ crickets chirping ] 2 00:00:19,802 --> 00:00:22,457 ♪♪ [ whistling ] 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,589 Give me a hand with the rest of these crates, will you, Ed? 4 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 I wanna finish loading the wagon tonight. 5 00:00:25,982 --> 00:00:27,810 Sure. 6 00:00:29,986 --> 00:00:31,553 ♪♪ [ whistling ] 7 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 [ mutters ] 8 00:00:44,174 --> 00:00:49,745 "226 dead men are waiting for you, Salem. 9 00:00:49,788 --> 00:00:53,792 Money can'’t buy you respectability now." 10 00:00:53,836 --> 00:00:55,403 What'’s that mean? 11 00:00:56,969 --> 00:01:00,538 226 dead men? And Salem? 12 00:01:00,582 --> 00:01:02,192 Get me a gun. 13 00:01:14,509 --> 00:01:16,337 You stay here. 14 00:01:16,380 --> 00:01:17,468 [ cocks gun ] 15 00:01:31,047 --> 00:01:32,309 Who is it? 16 00:01:39,664 --> 00:01:40,796 [ thud ] 17 00:01:42,754 --> 00:01:44,060 Who is it? 18 00:01:50,806 --> 00:01:51,894 [ thud ] 19 00:01:56,507 --> 00:01:58,161 [ grunts ] 20 00:02:03,123 --> 00:02:04,863 ♪♪ [ trumpet ] 21 00:02:17,441 --> 00:02:20,270 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 22 00:02:20,314 --> 00:02:23,534 It is several years after the Custer massacre 23 00:02:23,578 --> 00:02:26,842 and a good thousand miles from the valley of the Little Bighorn, 24 00:02:26,885 --> 00:02:30,802 where 226 men were killed by the Sioux 25 00:02:30,846 --> 00:02:33,501 and buried where they fell. 26 00:02:33,544 --> 00:02:36,199 How, then, could one of them still walk the earth, 27 00:02:36,243 --> 00:02:37,896 with a story known as the... 28 00:02:45,077 --> 00:02:48,690 I'’m glad you got here, sis. He'’s been cut up awful bad. 29 00:02:48,733 --> 00:02:50,387 Darling, this is terrible. 30 00:02:50,431 --> 00:02:52,041 I was at the church meeting when the sheriff got me. 31 00:02:52,084 --> 00:02:53,564 I came as quickly as I could. 32 00:02:53,608 --> 00:02:57,438 I told her what happened.I just don'’t understand it. 33 00:02:57,481 --> 00:02:58,874 Will he be all right? 34 00:02:58,917 --> 00:03:01,833 Yes. A stitch in time, he'’ll do. 35 00:03:01,877 --> 00:03:04,096 I don'’t want any women here. 36 00:03:04,140 --> 00:03:06,055 Ed, take her home. 37 00:03:06,098 --> 00:03:08,449 You better get used to having me around. 38 00:03:08,492 --> 00:03:10,146 When we'’re married, I'’ll be taking care of you all the time. 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,496 But, honey, I--You'’re going to our place 40 00:03:12,540 --> 00:03:14,759 so you can be looked after properly. 41 00:03:14,803 --> 00:03:16,631 Isn'’t that right, Allen? 42 00:03:16,674 --> 00:03:17,762 Yes, Bella, that'’s right. 43 00:03:20,287 --> 00:03:22,593 Why would anybody wanna do this to you? 44 00:03:22,637 --> 00:03:24,465 You say you didn'’t see anybody, Grant? 45 00:03:24,508 --> 00:03:26,467 Nobody, no. 46 00:03:26,510 --> 00:03:27,642 How about you, Ed? 47 00:03:29,121 --> 00:03:30,384 Oh, I stayed in the store 48 00:03:30,427 --> 00:03:33,213 while Grant went out the back door with his gun. 49 00:03:33,256 --> 00:03:35,084 But there was a note thrown through the window. 50 00:03:35,127 --> 00:03:39,262 It said, "226 dead men 51 00:03:39,306 --> 00:03:41,699 are waiting for you, Salem." 52 00:03:41,743 --> 00:03:43,266 226 dead men? 53 00:03:43,310 --> 00:03:45,312 Hm. 54 00:03:45,355 --> 00:03:46,965 Number kind of rings a bell. 55 00:03:48,053 --> 00:03:50,012 Two hundred-- 56 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Well, of course. That'’s-- 57 00:03:51,318 --> 00:03:52,667 That'’s the Battle of the Little Bighorn, 58 00:03:52,710 --> 00:03:53,755 the Custer massacre. 59 00:03:53,798 --> 00:03:56,845 A madman. 60 00:03:56,888 --> 00:03:59,543 You know, if you didn'’t even get a glimpse of this fellow, 61 00:03:59,587 --> 00:04:02,416 he must'’ve sneaked up behind you to strike. 62 00:04:02,459 --> 00:04:04,548 Like an Indian. 63 00:04:04,592 --> 00:04:06,637 That could be where he learned the trick. 64 00:04:06,681 --> 00:04:10,380 Sure buried that knife deep. 65 00:04:10,424 --> 00:04:12,339 You take that for a knife wound, Sheriff? 66 00:04:12,382 --> 00:04:15,124 Well, what else? 67 00:04:15,167 --> 00:04:18,823 No, that wound is not a cut, it'’s a rip. 68 00:04:18,867 --> 00:04:21,913 Did you ever see, um, a slash made by a hook? 69 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 I know. A-A loading hook. 70 00:04:24,960 --> 00:04:26,266 No. 71 00:04:26,309 --> 00:04:27,963 Loading hook would be too long. 72 00:04:28,006 --> 00:04:30,748 That would hit him in the abdomen. 73 00:04:30,792 --> 00:04:33,969 This caught him in the chest, higher up. 74 00:04:34,012 --> 00:04:37,494 It was a hook all right, but a small one. 75 00:04:41,193 --> 00:04:43,283 A hook for a hand. 76 00:04:45,763 --> 00:04:48,331 Well, Mr. Noble came out of that door, ready to shoot, and then-- 77 00:04:48,375 --> 00:04:49,680 What'’s in these boxes? 78 00:04:51,552 --> 00:04:53,293 Oh, the usual stuff. 79 00:04:53,336 --> 00:04:57,949 Farm tools, barbed wire, nails, and some shovels. 80 00:04:57,993 --> 00:05:01,257 I suppose someone was getting ready to steal the stuff. 81 00:05:01,301 --> 00:05:04,216 Well, why would anyone drop a note about 226 men 82 00:05:04,260 --> 00:05:07,655 if he merely intended to make off with some hardware? 83 00:05:10,266 --> 00:05:13,356 Well, maybe he was trying to distract Grant. 84 00:05:13,400 --> 00:05:17,055 Well, then, just run off with all those heavy cases? 85 00:05:17,099 --> 00:05:19,493 Pretty neat trick for a man with one hand. 86 00:05:19,536 --> 00:05:21,538 That'’s only your theory, Doc. 87 00:05:21,582 --> 00:05:24,019 I'’m not sure there was a man with only one hand. 88 00:05:24,062 --> 00:05:26,543 Now, I don'’t mean to be unappreciative. 89 00:05:26,587 --> 00:05:29,024 I left the doctoring to you. Why don'’t you leave this to me? 90 00:05:30,939 --> 00:05:34,246 Well, there'’s a very good reason, Sheriff, 91 00:05:34,290 --> 00:05:36,945 but, uh, I'’m afraid it'’s personal. 92 00:05:40,383 --> 00:05:44,300 Personal? What'’s that supposed to mean? 93 00:05:44,344 --> 00:05:47,608 Well, I guess that'’s supposed to mean Bella. 94 00:05:56,399 --> 00:05:58,619 Hello, Bella.Hello, Allen. 95 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 How'’s our patient? 96 00:06:02,100 --> 00:06:04,407 Very jumpy. 97 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 In fact, we had to move the bed closer to the window 98 00:06:06,453 --> 00:06:10,021 so he could see more of what'’s going on around him. 99 00:06:10,065 --> 00:06:12,720 He'’s so suspicious of everyone. 100 00:06:12,763 --> 00:06:14,809 Well, I don'’t blame him. 101 00:06:14,852 --> 00:06:16,767 Why do you say that? 102 00:06:16,811 --> 00:06:19,248 Bella, there is more going on here 103 00:06:19,291 --> 00:06:21,903 than meets the eye. 104 00:06:21,946 --> 00:06:24,122 There is someone in this town who is-- 105 00:06:24,166 --> 00:06:26,821 who is out to get Grant. 106 00:06:26,864 --> 00:06:29,476 Who'’d wanna harm Grant? 107 00:06:29,519 --> 00:06:31,086 He'’s a good man. 108 00:06:31,129 --> 00:06:34,219 Honest, hardworking--Look, I don'’t know, 109 00:06:34,263 --> 00:06:36,831 but I'’m trying to find out, and you can help me. 110 00:06:36,874 --> 00:06:39,094 Me? How? 111 00:06:39,137 --> 00:06:40,791 Well, you'’re the person closest to him. 112 00:06:40,835 --> 00:06:42,706 Get him to talk about himself. 113 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 His business problems, his past-- 114 00:06:44,534 --> 00:06:46,406 He won'’t talk about anything. 115 00:06:46,449 --> 00:06:48,843 Bella, how much do you really know about Grant? 116 00:06:48,886 --> 00:06:51,585 I'’ve promised to marry him. 117 00:06:51,628 --> 00:06:54,544 Well, all right. Promise me something. 118 00:06:54,588 --> 00:06:56,328 What?That you'’ll wait 119 00:06:56,372 --> 00:07:00,245 till you find out who tried to kill him and why. 120 00:07:00,289 --> 00:07:01,986 Might even find out if you'’re really in love with him. 121 00:07:02,030 --> 00:07:04,162 Is that any of your business? 122 00:07:06,338 --> 00:07:07,296 No... 123 00:07:09,080 --> 00:07:13,084 except that, uh, you have always meant a lot to me, Bella. 124 00:07:17,480 --> 00:07:18,786 And you still do. 125 00:07:18,829 --> 00:07:21,745 I just don'’t wanna see you make a mistake. 126 00:07:21,789 --> 00:07:22,877 Thank you. 127 00:07:31,625 --> 00:07:32,974 Hello, Grant. 128 00:07:35,367 --> 00:07:39,415 Bella tells me that you'’re acting awfully nervous. 129 00:07:39,459 --> 00:07:42,723 Well, I don'’t like being fussed over by women. 130 00:07:42,766 --> 00:07:44,376 Well, you need care. 131 00:07:44,420 --> 00:07:45,856 I'’ve got things to do. 132 00:07:45,900 --> 00:07:48,511 I'’ve got wagons to load, orders to fill. 133 00:07:48,555 --> 00:07:51,819 They'’ll keep.No, they won'’t. They'’re important. 134 00:07:51,862 --> 00:07:54,430 What, nails, barbed wire, and shovels? 135 00:07:54,474 --> 00:07:57,999 If I say they'’re important, they'’re important. 136 00:07:58,042 --> 00:08:00,784 How did you know what was in those crates? 137 00:08:00,828 --> 00:08:03,700 Ed told me. 138 00:08:03,744 --> 00:08:07,791 I stopped by your store with the sheriff on the way over here. 139 00:08:09,184 --> 00:08:10,664 You know, the sheriff thinks 140 00:08:10,707 --> 00:08:12,230 someone was out to rob your wagons. 141 00:08:14,798 --> 00:08:17,148 I don'’t think so. 142 00:08:17,192 --> 00:08:20,195 Seems to me, you'’re trying to blow this thing up into something it isn'’t. 143 00:08:20,238 --> 00:08:22,632 ALLEN: I don'’t know, but, uh, 144 00:08:22,676 --> 00:08:24,329 you sure keep your gun handy. 145 00:08:24,373 --> 00:08:26,201 Even in bed. 146 00:08:26,244 --> 00:08:29,552 Nobody'’s gonna get me again.Nobody. 147 00:08:29,596 --> 00:08:32,599 Not even 226 dead men? 148 00:08:32,642 --> 00:08:34,078 Custer'’s men, perhaps? 149 00:08:36,428 --> 00:08:39,519 I don'’t trust anybody. 150 00:08:39,562 --> 00:08:41,216 Even you could'’ve done this. 151 00:08:42,478 --> 00:08:44,349 Oh, sure. 152 00:08:44,393 --> 00:08:47,614 I, um, always keep my hook concealed in my pocket. 153 00:08:49,964 --> 00:08:51,618 Well, now, I should'’ve thought of that before. 154 00:08:51,661 --> 00:08:53,968 That'’s the reason nobody has-- has seen a man 155 00:08:54,011 --> 00:08:54,969 with a hooked hand in this town. 156 00:08:55,012 --> 00:08:56,536 He'’s kept it in his pocket. 157 00:08:58,363 --> 00:08:59,626 Uh, he'’ll be all right. 158 00:09:10,680 --> 00:09:13,291 You'’re sure no one's been snooping around here? 159 00:09:13,335 --> 00:09:14,728 Not a soul. 160 00:09:16,817 --> 00:09:18,383 And the crates are back in the storeroom? 161 00:09:18,427 --> 00:09:19,994 Yeah. 162 00:09:20,037 --> 00:09:21,735 The back door is kept locked? 163 00:09:21,778 --> 00:09:23,084 I lock it when I leave. 164 00:09:25,434 --> 00:09:26,522 Let'’s have a look. 165 00:09:38,534 --> 00:09:40,928 Did you help Grant pack these cases? 166 00:09:40,971 --> 00:09:42,886 Well, no. As a matter of fact, 167 00:09:42,930 --> 00:09:44,932 he did it one night after I'’d left. 168 00:09:44,975 --> 00:09:46,803 He-- He often stayed late. 169 00:09:50,677 --> 00:09:53,070 Let'’s have a chisel. 170 00:09:53,114 --> 00:09:55,899 Well, you-- you think we ought to? 171 00:09:55,943 --> 00:09:59,163 Where is he?Who? 172 00:09:59,207 --> 00:10:02,819 The one who calls himself Grant Noble. 173 00:10:02,863 --> 00:10:05,866 W-Well, he'’s laid up. 174 00:10:05,909 --> 00:10:07,650 He met with an accident. 175 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 He got badly cut up by a-- 176 00:10:09,826 --> 00:10:11,959 The doc here thinks it was a--Look out! 177 00:10:17,573 --> 00:10:19,270 You'’re smart, Doctor. 178 00:10:19,314 --> 00:10:23,405 All right. Now, what'’s all this about 226 dead men? 179 00:10:23,448 --> 00:10:26,147 They friends of yours?Yes. 180 00:10:26,190 --> 00:10:28,323 Well, I'’ve seen a lot of dead men before, but-- 181 00:10:28,366 --> 00:10:31,848 You'’re hearing one now. 182 00:10:31,892 --> 00:10:34,721 Tell Salem Putney not to deliver those cases. 183 00:10:34,764 --> 00:10:37,071 Salem Put-- 184 00:10:37,114 --> 00:10:38,725 There ain'’t nobody here by that name. 185 00:10:40,509 --> 00:10:42,598 Just what is it in these cases you don'’t want delivered? 186 00:10:42,642 --> 00:10:44,861 Guns. 187 00:10:44,905 --> 00:10:47,472 Repeating rifles 188 00:10:47,516 --> 00:10:48,822 for Indians. 189 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 [ exhales ] 190 00:10:59,484 --> 00:11:01,486 Well, you sure were right about that hook. 191 00:11:02,966 --> 00:11:04,489 You know, it'’s a good thing 192 00:11:04,533 --> 00:11:06,491 we didn'’t try and take him. 193 00:11:06,535 --> 00:11:08,319 Crackpots like that can be dangerous. 194 00:11:08,363 --> 00:11:10,452 Salem Putney. 195 00:11:10,495 --> 00:11:14,891 Yeah. Dead men, guns... 196 00:11:17,285 --> 00:11:18,939 Salem Putney. 197 00:11:21,028 --> 00:11:25,380 Wasn'’t he the army sutler who sold... 198 00:11:25,423 --> 00:11:27,512 Yeah. 199 00:11:27,556 --> 00:11:29,210 Well, we better go get the sheriff-- 200 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 No. 201 00:11:31,516 --> 00:11:34,519 No, just bringing in the sheriff now might scare this fella off. 202 00:11:34,563 --> 00:11:36,521 For a while anyway. 203 00:11:36,565 --> 00:11:38,654 He'’s got too much to tell. 204 00:11:38,698 --> 00:11:41,875 What else are we gonna do? 205 00:11:41,918 --> 00:11:44,616 Well, you heard him say not to deliver these cases, didn'’t you? 206 00:11:44,660 --> 00:11:46,662 I ain'’t going anywhere near them. 207 00:11:46,706 --> 00:11:48,577 I don'’t expect you to. 208 00:11:49,926 --> 00:11:51,232 Here. Lend me some of your clothes. 209 00:11:51,275 --> 00:11:53,016 Huh? 210 00:11:53,060 --> 00:11:55,105 I'’m going to deliver these cases. 211 00:11:55,149 --> 00:11:56,716 Least I'’m gonna start them out of here. 212 00:11:56,759 --> 00:11:58,413 Well, what good'’s that gonna do? 213 00:11:58,456 --> 00:11:59,849 Well, it'’ll bring our friend around again, 214 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 and that just might do a lot of good. 215 00:12:01,459 --> 00:12:04,419 Why, you aiming to set yourself up for a bullet or-- 216 00:12:04,462 --> 00:12:06,595 or a hook?Come on. 217 00:12:14,211 --> 00:12:16,083 Get them up! 218 00:12:16,126 --> 00:12:17,432 Whoa. 219 00:12:17,475 --> 00:12:20,043 I warned you. 220 00:12:20,087 --> 00:12:24,134 I warned you not to deliver the cases. 221 00:12:24,178 --> 00:12:24,961 I know you did. 222 00:12:26,789 --> 00:12:29,749 Now, I'’m here to back up that warning. 223 00:12:29,792 --> 00:12:32,316 I thought you would be. That'’s why I undertook to deliver them. 224 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 You want your head blown off? 225 00:12:34,449 --> 00:12:36,494 No. 226 00:12:36,538 --> 00:12:37,713 The cases are empty. 227 00:12:37,757 --> 00:12:40,498 Well,[ cocks gun ] 228 00:12:40,542 --> 00:12:42,283 this gun ain'’t. 229 00:12:42,326 --> 00:12:43,719 You can look for yourself. 230 00:12:55,296 --> 00:12:59,039 What'’s the idea of carrying empty cases? 231 00:12:59,082 --> 00:13:02,085 I wanted to talk to you. 232 00:13:02,129 --> 00:13:04,566 About what?About this whole business. 233 00:13:06,873 --> 00:13:08,962 How far down the road is the sheriff? 234 00:13:09,005 --> 00:13:10,790 Sheriff doesn'’t even know I'’m here. 235 00:13:10,833 --> 00:13:12,922 I'’m acting on my own. 236 00:13:12,966 --> 00:13:16,665 You'’re nosey for a doctor, ain'’t you? 237 00:13:16,708 --> 00:13:18,188 Well, there'’s a woman concerned.Who? 238 00:13:20,800 --> 00:13:21,888 [ mutters ] 239 00:13:24,847 --> 00:13:26,762 The woman who'’s engaged to marry Grant Noble. 240 00:13:28,329 --> 00:13:30,853 There'’s no such person as Grant Noble. 241 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 He'’s Salem Putney! 242 00:13:33,638 --> 00:13:34,814 Who are you? 243 00:13:34,857 --> 00:13:36,337 I was... 244 00:13:37,991 --> 00:13:40,515 Lieutenant H.M. Harrington, 245 00:13:40,558 --> 00:13:42,038 7th Cavalry. 246 00:13:43,866 --> 00:13:46,782 The 7th?Custer'’s command. 247 00:13:49,872 --> 00:13:52,266 You escaped?"Escaped"? 248 00:13:54,137 --> 00:13:56,836 Word about me might call it something else. 249 00:13:58,141 --> 00:14:00,665 Anyway, I got away... 250 00:14:02,711 --> 00:14:04,452 full of bullets. 251 00:14:04,495 --> 00:14:08,369 Renegade Indian woman took care of me... 252 00:14:09,457 --> 00:14:12,547 in a cave. 253 00:14:12,590 --> 00:14:15,506 I was finally able to travel. 254 00:14:15,550 --> 00:14:18,814 I found I was declared dead. 255 00:14:19,946 --> 00:14:24,080 One of the 226. 256 00:14:25,473 --> 00:14:29,390 They weren'’t easy to identify. 257 00:14:29,433 --> 00:14:31,783 You never, um-- 258 00:14:31,827 --> 00:14:33,176 You never reported it? 259 00:14:33,220 --> 00:14:37,528 A soldier rode away from battle? 260 00:14:37,572 --> 00:14:40,880 Left his comrades to die?Mm. 261 00:14:40,923 --> 00:14:45,014 Many of times, I wish I had died with them. 262 00:14:47,974 --> 00:14:51,542 Next best thing was to find 263 00:14:51,586 --> 00:14:54,067 and kill the man responsible. 264 00:14:54,110 --> 00:14:55,198 Salem Putney. 265 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 Yes. 266 00:14:58,898 --> 00:15:01,552 Scummy rat of an army sutler... 267 00:15:02,902 --> 00:15:06,166 smuggling rifles to the Sioux. 268 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 At the same time, he was selling 269 00:15:09,082 --> 00:15:11,040 their government rations to the whites. 270 00:15:12,824 --> 00:15:15,218 Sioux left their reservations. 271 00:15:15,262 --> 00:15:19,527 They had to, to hunt for food. 272 00:15:19,570 --> 00:15:21,659 Custer knew it. 273 00:15:21,703 --> 00:15:24,967 He testified in Washington. 274 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 But he had his orders to drive them back. 275 00:15:29,972 --> 00:15:31,495 Now... 276 00:15:32,583 --> 00:15:34,063 here he is... 277 00:15:36,065 --> 00:15:37,893 doing the same thing. 278 00:15:41,201 --> 00:15:43,507 Another name. 279 00:15:44,900 --> 00:15:47,337 Smuggling firearms to Indians! 280 00:15:50,036 --> 00:15:54,910 Look, what makes you so sure that Grant Noble is Salem Putney? 281 00:15:54,954 --> 00:15:57,957 I knew Putney on the Sioux reservation. 282 00:16:00,002 --> 00:16:03,484 You emptied those cases. You saw the guns. 283 00:16:03,527 --> 00:16:05,442 You believe me! 284 00:16:05,486 --> 00:16:09,229 Yes. Yes, I believe you and so will the sheriff, 285 00:16:09,272 --> 00:16:11,448 but that doesn'’t give you any right to kill a man. 286 00:16:11,492 --> 00:16:14,321 He deserves worse than death. 287 00:16:16,758 --> 00:16:19,369 All right. You know what that would be for him? 288 00:16:19,413 --> 00:16:23,330 The-- The one thing that would destroy him completely? 289 00:16:23,373 --> 00:16:26,942 For the woman he is engaged to marry-- 290 00:16:26,986 --> 00:16:30,380 His one chance at respectability. 291 00:16:30,424 --> 00:16:32,556 For her to find out the truth about him. 292 00:16:32,600 --> 00:16:34,428 He'’d be getting off easy. 293 00:16:34,471 --> 00:16:36,647 [ chuckles ] 294 00:16:36,691 --> 00:16:38,388 He'’d rather die anytime. 295 00:16:38,432 --> 00:16:41,957 So, we tell her. 296 00:16:42,001 --> 00:16:45,830 No, he tells her. 297 00:16:45,874 --> 00:16:48,268 It must come from him. 298 00:16:48,311 --> 00:16:49,660 Where is he? 299 00:16:51,619 --> 00:16:54,578 I'’ll take you to him. On one condition. 300 00:16:54,622 --> 00:16:56,319 No violence. 301 00:16:56,363 --> 00:16:59,540 He did a man like I do him. 302 00:16:59,583 --> 00:17:01,716 You had your chance.Look, if you kill him, 303 00:17:01,759 --> 00:17:04,327 you'’ll be hanged for murder. 304 00:17:04,371 --> 00:17:05,981 I'’m already dead. 305 00:17:07,722 --> 00:17:09,419 You won'’t tell me where he is, I'’ll find out 306 00:17:09,463 --> 00:17:12,118 from that dumb clerk of his. 307 00:17:12,161 --> 00:17:13,162 Ed. 308 00:17:14,511 --> 00:17:16,122 He'’ll talk. 309 00:17:16,165 --> 00:17:17,514 Yeah, he may have talked already. 310 00:17:17,558 --> 00:17:19,995 Come on. We haven'’t any time to lose. 311 00:17:20,039 --> 00:17:21,083 Come on! 312 00:17:23,694 --> 00:17:27,655 Uh, why, he even talked like he came back from the dead. 313 00:17:27,698 --> 00:17:30,571 [ slowly ] "Tell Salem Putney," he said.Salem Putney? 314 00:17:30,614 --> 00:17:32,007 Why, you know who he was. 315 00:17:32,051 --> 00:17:33,487 No. 316 00:17:33,530 --> 00:17:34,879 Sure, you do. 317 00:17:34,923 --> 00:17:38,274 It was in all the papers a few years ago. 318 00:17:38,318 --> 00:17:41,538 Big scandal, a Washington investigation. 319 00:17:41,582 --> 00:17:44,454 The army sutler who sold rifles to the Sioux. 320 00:17:44,498 --> 00:17:48,806 Oh, yes. I'’d forgotten his name. 321 00:17:50,156 --> 00:17:51,940 Well, he died soon after. 322 00:17:51,983 --> 00:17:55,944 Well, our one-armed friend seems to think he'’s still alive 323 00:17:55,987 --> 00:17:59,252 and still selling rifles to the Indians 324 00:17:59,295 --> 00:18:00,340 out of your store. 325 00:18:02,081 --> 00:18:03,995 I told you he was a crackpot. 326 00:18:05,954 --> 00:18:08,217 Grant, 327 00:18:08,261 --> 00:18:10,045 what is in those cases? 328 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 You know as well as I do. 329 00:18:12,134 --> 00:18:13,962 Well, I didn'’t help you pack them. 330 00:18:14,005 --> 00:18:15,616 It'’s hardware. 331 00:18:15,659 --> 00:18:17,792 Now, what are you going to do? 332 00:18:17,835 --> 00:18:19,533 I'’m going over to the store. 333 00:18:19,576 --> 00:18:21,709 Now, Grant, you can'’t. You ain'’t strong enough. 334 00:18:21,752 --> 00:18:23,406 There are some things I'’ve got to check. 335 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 Now, where are my shoes? 336 00:18:25,365 --> 00:18:27,845 Bella said you was to stay put here until the doc-- 337 00:18:27,889 --> 00:18:29,673 Bella is out. 338 00:18:29,717 --> 00:18:31,893 She comes back, you tell her I'’ve been asleep. 339 00:18:31,936 --> 00:18:34,200 Oh, but, Grant, I can'’t--Please 340 00:18:34,243 --> 00:18:35,723 get my shoes. 341 00:19:24,728 --> 00:19:26,774 [ knocking at door ] 342 00:19:27,862 --> 00:19:29,690 BELLA: Grant? 343 00:19:35,565 --> 00:19:36,827 BELLA: Grant! 344 00:19:38,829 --> 00:19:40,657 I know you'’re in there. Open the door. 345 00:19:46,489 --> 00:19:49,536 What'’s the idea of leaving a sickbed to come over here? 346 00:19:49,579 --> 00:19:51,886 You want to have a relapse? 347 00:19:51,929 --> 00:19:54,236 There are things I'’ve got to attend to, Bella. 348 00:19:54,280 --> 00:19:56,064 At this time of night?Yes. 349 00:19:56,107 --> 00:19:58,893 There'’s inventory. There are backorders to fill. 350 00:19:58,936 --> 00:20:01,678 Now, please, you go on home like a good girl. 351 00:20:01,722 --> 00:20:04,812 I'’m not budging without you. 352 00:20:04,855 --> 00:20:06,727 It might be an hour, maybe two. 353 00:20:06,770 --> 00:20:08,555 I'’ll wait. 354 00:20:08,598 --> 00:20:10,513 All right. 355 00:20:10,557 --> 00:20:12,428 You stay here with her. 356 00:20:12,472 --> 00:20:14,778 And I don'’t need any help. 357 00:20:39,499 --> 00:20:41,414 HARRINGTON: Where you going, Salem?Who is it? 358 00:20:44,243 --> 00:20:46,984 Put that gun down. 359 00:20:47,028 --> 00:20:48,638 What are you after, breaking into my store? 360 00:20:48,682 --> 00:20:51,380 I could put the law on you. 361 00:20:51,424 --> 00:20:52,729 What is this? 362 00:20:52,773 --> 00:20:55,166 Grant, who'’s here? 363 00:20:55,210 --> 00:20:58,735 Allen! Grant? 364 00:20:58,779 --> 00:21:00,911 His name'’s not Grant, ma'am. 365 00:21:00,955 --> 00:21:03,218 That'’s the one he hides under. 366 00:21:03,262 --> 00:21:05,438 Tell her who you really are. 367 00:21:05,481 --> 00:21:07,614 He'’s out of his mind. 368 00:21:07,657 --> 00:21:10,486 You won'’t tell her. 369 00:21:10,530 --> 00:21:13,402 Those 226 dead men could. 370 00:21:14,621 --> 00:21:17,276 Salem Putney! 371 00:21:17,319 --> 00:21:19,539 [ screams ] 372 00:21:19,582 --> 00:21:20,844 You shot an unarmed man! 373 00:21:20,888 --> 00:21:22,977 He was armed. That hook. 374 00:21:23,020 --> 00:21:25,196 ALLEN: Ed, give me a hand. 375 00:21:26,502 --> 00:21:28,548 Grant... 376 00:21:28,591 --> 00:21:31,768 He was gonna kill me. He tried it once. You know that. 377 00:21:33,248 --> 00:21:34,510 Hold his head up. 378 00:21:38,297 --> 00:21:39,559 Doc? 379 00:21:42,562 --> 00:21:44,085 It'’s bad. 380 00:21:46,261 --> 00:21:50,744 Keep me alive long enough. 381 00:21:50,787 --> 00:21:53,355 Bella, this is no place for you. 382 00:21:53,399 --> 00:21:56,619 Take your sister home, Ed.I'’ve got to know. 383 00:21:56,663 --> 00:21:57,620 Later. 384 00:21:57,664 --> 00:21:59,666 Are you Salem Putney? 385 00:22:02,408 --> 00:22:05,411 Bella, he wants to talk to you. 386 00:22:05,454 --> 00:22:06,760 Don'’t go near him. 387 00:22:17,988 --> 00:22:21,949 I... knew... him. 388 00:22:21,992 --> 00:22:24,168 That'’s a lie. I've never seen him before in my life. 389 00:22:24,212 --> 00:22:26,954 White Rock. 390 00:22:26,997 --> 00:22:29,348 Montana. 391 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Sioux reserve. 392 00:22:31,437 --> 00:22:33,656 I'’ve never been there. 393 00:22:40,271 --> 00:22:43,318 Well, uh, what about the picture? 394 00:22:43,362 --> 00:22:46,539 Picture?Of you and your wife. 395 00:22:46,582 --> 00:22:47,975 The Sioux squaw you married. 396 00:22:48,018 --> 00:22:49,585 We were never married! W-- 397 00:22:49,629 --> 00:22:51,848 Grant! 398 00:22:51,892 --> 00:22:54,590 Don'’t be foolish. 399 00:22:54,634 --> 00:22:55,722 Move. 400 00:23:03,338 --> 00:23:04,644 Yes... 401 00:23:06,254 --> 00:23:08,343 I'’m Salem Putney... 402 00:23:10,301 --> 00:23:12,782 but you'’ll never... 403 00:23:12,826 --> 00:23:14,436 [ knife blow lands ][ gasps ] 404 00:23:14,480 --> 00:23:16,395 [ body thuds ] 405 00:23:20,137 --> 00:23:23,314 You still haven'’t told me how you happened to be there. 406 00:23:23,358 --> 00:23:26,143 Well, I just figured that would be the first place he'’d head 407 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 and hide the evidence, 408 00:23:27,667 --> 00:23:30,017 and luck was with me. 409 00:23:30,060 --> 00:23:33,237 They'’re both better off. 410 00:23:33,281 --> 00:23:34,761 Yeah, much better. 411 00:23:37,503 --> 00:23:40,462 Where'’s the picture?Picture? 412 00:23:40,506 --> 00:23:43,465 Oh. You know, there wasn'’t any picture. 413 00:23:43,509 --> 00:23:46,990 That was just a shot in the dark, but it worked. 414 00:23:47,034 --> 00:23:49,732 I'’m very grateful, Allen. 415 00:23:49,776 --> 00:23:51,778 Wish there was some way I could show it. 416 00:23:53,954 --> 00:23:56,522 Well, there is, 417 00:23:56,565 --> 00:23:59,002 and someday I'’ll, uh, tell you about it. 418 00:24:00,656 --> 00:24:04,007 And so, in one man'’s tortured mind at least, 419 00:24:04,051 --> 00:24:07,271 the deaths of Custer and his men were avenged. 420 00:24:07,315 --> 00:24:09,839 They sleep today where they made their last stand-- 421 00:24:09,883 --> 00:24:12,625 on a high ridge above the Little Bighorn. 422 00:24:12,668 --> 00:24:15,105 Here is a picture of the battlefield cemetery 423 00:24:15,149 --> 00:24:18,718 with its white markers, under the big sky of Montana. 424 00:24:18,761 --> 00:24:22,156 Many of you have probably visited it, 425 00:24:22,199 --> 00:24:25,899 for today, it is one of our national monuments. 29966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.