All language subtitles for Death.Valley.Days.S09E17.The.Madstone.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,227 Terrible, Matt, getting bit by a rabid critter. 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,882 Ain'’t nothing more fearsome in this world than hydrophobia. 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,231 A narrow escape, Fred. 4 00:00:14,275 --> 00:00:16,494 Is the poison drawn out, Mrs. Westgate? 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,801 Certainly is. Three times now we applied it, 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,846 and each time the milk we soaked it in turned green. 7 00:00:26,069 --> 00:00:28,115 It dropped off, Fred. You'’re well. 8 00:00:28,158 --> 00:00:30,639 Yeah, thanks to my mother'’s madstone. 9 00:00:33,642 --> 00:00:35,905 FRED: God grant you never have to use it, boy. 10 00:00:39,996 --> 00:00:42,042 ♪ [ trumpet ] 11 00:00:54,489 --> 00:00:57,187 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 12 00:00:57,231 --> 00:01:02,714 Today, hardly anyone believes in the curative properties of a madstone, 13 00:01:02,758 --> 00:01:06,327 but many pioneer families have faith in these talismans, 14 00:01:06,370 --> 00:01:09,460 reputedly found in the paunch of a white deer, 15 00:01:09,504 --> 00:01:13,203 and used to draw the poison from the bites of rabid animals. 16 00:01:13,247 --> 00:01:15,771 In those days, you see, there was no such a thing 17 00:01:15,814 --> 00:01:17,860 as an antirabies serum, 18 00:01:17,903 --> 00:01:22,169 and so, to many people, life itself could depend on... 19 00:01:46,758 --> 00:01:48,847 Can I help you, mister? 20 00:01:50,197 --> 00:01:52,373 No, you can'’t help me. 21 00:01:52,416 --> 00:01:54,723 Say, ain'’t you my grandpa from Langtree? 22 00:01:54,766 --> 00:01:59,467 If you mean, am I your mother'’s pa? Yes, I am. 23 00:01:59,510 --> 00:02:03,253 But I am not your grandpa. Never will be. 24 00:02:03,297 --> 00:02:05,951 Well, that sounds kind of funny. 25 00:02:05,995 --> 00:02:09,041 Huh. Not funny to me, boy. 26 00:02:09,085 --> 00:02:12,175 You must'’ve changed a lot since my mom last saw ya. 27 00:02:12,219 --> 00:02:15,309 She'’s always telling me how nice ya are. 28 00:02:15,352 --> 00:02:17,049 I won'’t take any of your insolence. 29 00:02:17,093 --> 00:02:20,357 And I haven'’t time to stand here and idle talk, either. 30 00:02:20,401 --> 00:02:23,099 Uh, I think you need a little more lift there. 31 00:02:25,406 --> 00:02:29,497 Oh. Here. This might do it.Now, look here, boy. You-- 32 00:02:29,540 --> 00:02:31,977 How come you never come to visit us? 33 00:02:32,021 --> 00:02:36,068 Other kids'’ grandpas take '’em hunting, fishing... 34 00:02:36,112 --> 00:02:38,027 All things like that. 35 00:02:38,070 --> 00:02:41,073 Don'’t scratch the paint off that wheel. 36 00:02:41,117 --> 00:02:44,120 Get your pa to take you hunting and fishing. 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 Pa'’s too busy. He works from sunup till dark. 38 00:02:47,210 --> 00:02:49,995 Mm. Well, maybe you oughta be helping him 39 00:02:50,039 --> 00:02:51,997 instead of gallivanting over the hills. 40 00:02:52,041 --> 00:02:56,263 Oh, I do. Ma just sent me on an errand to the Westgates for a madstone. 41 00:02:56,306 --> 00:02:58,265 Westgate got bit by a rabid mule. 42 00:02:58,308 --> 00:03:01,398 The madstone cured him. You wanna see it? 43 00:03:01,442 --> 00:03:04,227 I'’ve seen it. Been in the family for years. 44 00:03:04,271 --> 00:03:07,404 [ grunting ] There! That did it! 45 00:03:07,448 --> 00:03:09,189 Hmm. 46 00:03:12,583 --> 00:03:15,107 Our house ain'’t far from here. Why don'’t you drive over? 47 00:03:15,151 --> 00:03:17,109 That'’s just where I'’m headed, boy. 48 00:03:17,153 --> 00:03:20,243 But not to take you fishing. I have business with your mother. 49 00:03:20,287 --> 00:03:22,027 [ clicks teeth ] 50 00:03:30,297 --> 00:03:33,517 Ma! Ma! 51 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 Ma, Grandpa'’s coming! 52 00:03:40,655 --> 00:03:42,874 Grandpa? 53 00:03:42,918 --> 00:03:45,268 Yeah. He'’s right behind me in a buggy. 54 00:03:45,312 --> 00:03:47,096 Are you sure it'’s him?'’Course I'm sure. 55 00:03:47,139 --> 00:03:49,620 I talked to him. He said he was him. 56 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 [ hoofbeats approaching ] 57 00:03:53,058 --> 00:03:55,104 It is him! 58 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 Pa! 59 00:04:07,595 --> 00:04:09,205 Ellen. 60 00:04:12,077 --> 00:04:15,516 Oh, Pa, it'’s so good to see you. 61 00:04:15,559 --> 00:04:18,432 Matt, come say hello to your grandpa. 62 00:04:19,781 --> 00:04:23,393 Hello.We met on the way here. 63 00:04:23,437 --> 00:04:25,308 Well, come inside. 64 00:04:25,352 --> 00:04:28,311 No, we can talk on the porch. 65 00:04:28,355 --> 00:04:31,140 Big Matt'’s not at home.Doesn'’t matter. 66 00:04:31,183 --> 00:04:33,708 It'’s you I've come to talk to, Ellen. 67 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 Leave us, boy. 68 00:04:35,710 --> 00:04:39,104 Matt, wait inside. 69 00:04:47,635 --> 00:04:50,420 It'’s true-- what I heard in town. [ door opens ] 70 00:04:50,464 --> 00:04:52,770 [ door closes ]You'’re getting ready to move out. 71 00:04:52,814 --> 00:04:55,338 Yes, Pa. New Mexico. 72 00:04:55,382 --> 00:04:58,385 Need money to buy land, even in New Mexico. 73 00:04:58,428 --> 00:05:01,692 Matt'’s selling the herd. He'’s driving it north tomorrow. 74 00:05:01,736 --> 00:05:04,173 We'’ll leave as soon as he comes back. 75 00:05:04,216 --> 00:05:08,395 Ellen, you'’re insane to go out in that wild country, start all over again. 76 00:05:08,438 --> 00:05:10,658 He needs a bigger place, a new start. 77 00:05:10,701 --> 00:05:13,356 Matt wants to make something of himself, Pa. 78 00:05:13,400 --> 00:05:16,272 Himself? Doesn'’t he ever think of you? 79 00:05:16,316 --> 00:05:19,493 Please, I don'’t wanna go all over that again. If you'’ve come here to quarrel-- 80 00:05:19,536 --> 00:05:22,844 I'’ve come to stop you from jumping from the frying pan into the fire. 81 00:05:22,887 --> 00:05:28,676 Look at you-- tired, worn, half-sick, old before your time. 82 00:05:28,719 --> 00:05:31,635 And now he wants to move you out to that Godforsaken territory, 83 00:05:31,679 --> 00:05:33,898 where you'’ll have it even worse.Pa... 84 00:05:35,857 --> 00:05:38,816 I warned you when you married him, this would be your lot. 85 00:05:38,860 --> 00:05:41,689 Thirteen years, and he hasn'’t made a thing of himself yet. 86 00:05:41,732 --> 00:05:44,082 It'’s not his fault. 87 00:05:44,126 --> 00:05:47,782 That drought two years ago ruined every rancher around here except you. 88 00:05:47,825 --> 00:05:49,697 And before that, he had nothing. 89 00:05:49,740 --> 00:05:52,569 He'’s a failure, that'’s what he is, Ellen. A failure. 90 00:05:52,613 --> 00:05:56,268 Pa, how long are you gonna let this grudge ruin all our lives, 91 00:05:56,312 --> 00:05:59,184 just because you and Matt'’s father fought over a piece of land? 92 00:05:59,228 --> 00:06:01,012 That'’s only part of it. 93 00:06:01,056 --> 00:06:02,753 Big Matt shouldn'’t have courted a girl like you. 94 00:06:02,797 --> 00:06:05,016 Turned your head, got you to marry him. 95 00:06:05,060 --> 00:06:07,105 Him, without a cent to his name. 96 00:06:07,149 --> 00:06:09,281 I married him because I loved him. 97 00:06:09,325 --> 00:06:12,241 And we'’ve been happy, even though we haven'’t had much. 98 00:06:12,284 --> 00:06:14,896 Well, you'’ll have a lot less in New Mexico. 99 00:06:14,939 --> 00:06:18,073 Did you ever stop to think? Hundreds of miles between ranches. 100 00:06:18,116 --> 00:06:21,598 And the Indians-- worse than they are here. 101 00:06:21,642 --> 00:06:24,079 Pa, my place is with my husband. 102 00:06:26,603 --> 00:06:31,956 Well, why can'’t he and the boy go on ahead? 103 00:06:32,000 --> 00:06:35,438 You'’ll stay here with me. Rest up. 104 00:06:35,482 --> 00:06:38,876 When they get settled, they can send for you. 105 00:06:38,920 --> 00:06:41,313 [ chuckles ] Makes sense, doesn'’t it? 106 00:06:42,924 --> 00:06:44,882 Yeah, I guess it makes sense. 107 00:06:44,926 --> 00:06:46,449 [ hoofbeats departing ] 108 00:07:07,165 --> 00:07:09,385 Tell him how it'’s gonna be, Ellen. 109 00:07:09,429 --> 00:07:11,692 How what'’s gonna be?Well, Pa thought that-- 110 00:07:11,735 --> 00:07:15,565 I came to tell you what I think of your fool idea of buying a ranch in New Mexico. 111 00:07:15,609 --> 00:07:18,220 Well, there'’s nothing I can afford to buy around here. 112 00:07:18,263 --> 00:07:20,483 You own most of the land in this county. 113 00:07:20,527 --> 00:07:22,529 And you thought you'’d get it when you married Ellen. 114 00:07:22,572 --> 00:07:25,488 Well, you'’re found out. 115 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 Caleb, I wouldn'’t take your ranch if you paid me. 116 00:07:28,143 --> 00:07:30,319 I make my own way, beholden to nobody. 117 00:07:30,362 --> 00:07:33,104 Least of all to you.Matt, Pa, plea-- 118 00:07:33,148 --> 00:07:35,324 You'’re making your way on the feeble strength of this poor girl. 119 00:07:35,367 --> 00:07:37,152 I won'’t stand for it. 120 00:07:37,195 --> 00:07:39,676 Well, you won'’t have to, not for long. 121 00:07:39,720 --> 00:07:41,896 You'’ll soon be in New Mexico. 122 00:07:41,939 --> 00:07:44,289 I swore I'’d never set foot in this place. 123 00:07:44,333 --> 00:07:46,378 I swallowed my pride today because of Ellen. 124 00:07:46,422 --> 00:07:49,860 Now I'’m sorry. I see it was a waste of time. 125 00:07:52,863 --> 00:07:53,995 [ whispers ] Pa... 126 00:08:10,272 --> 00:08:12,187 [ sighs ] 127 00:08:12,230 --> 00:08:14,668 Boy, he sure is a sour one. 128 00:08:18,672 --> 00:08:22,371 I, uh-- I'’m sorry I had to talk to him that way. 129 00:08:24,416 --> 00:08:28,029 Matt, you know, maybe Pa'’s right about staying near Langtree. 130 00:08:28,072 --> 00:08:31,902 Near folks and shops and a doctor, if need be. 131 00:08:31,946 --> 00:08:34,470 Honey, we'’ve been all over this before. 132 00:08:34,514 --> 00:08:37,691 I know we have, but I want this feud to end. 133 00:08:37,734 --> 00:08:40,650 Well, I'’ve tried. You know that. It just won'’t work. 134 00:08:41,999 --> 00:08:44,088 Pa'’s terribly upset at our leaving. 135 00:08:44,132 --> 00:08:46,047 Hmph! He'’s upset about your leaving. 136 00:08:46,090 --> 00:08:48,615 He'’d like to see me go, for good. 137 00:08:48,658 --> 00:08:51,182 Matt, I don'’t think so. 138 00:08:51,226 --> 00:08:54,577 I think that deep in his heart, he wants us all. 139 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 You know, Pa'’s getting pretty old, and running that big ranch 140 00:08:56,971 --> 00:08:58,929 must be hard work. 141 00:08:58,973 --> 00:09:00,627 He needs a strong man around. 142 00:09:00,670 --> 00:09:04,108 He needs you, Matt. 143 00:09:04,152 --> 00:09:06,676 Now, wait a minute, honey. What are you getting at? 144 00:09:06,720 --> 00:09:09,723 Matt, let'’s go to him. 145 00:09:09,766 --> 00:09:11,725 Tell him he was right about New Mexico. 146 00:09:11,768 --> 00:09:15,119 Tell him we wanna be friends. 147 00:09:15,163 --> 00:09:17,600 No. No, I'’m not gonna crawl to him. 148 00:09:20,168 --> 00:09:23,606 Look, honey, if you really wanna stay here in Langtree with your father, you stay. 149 00:09:23,650 --> 00:09:26,043 But once that herd is sold, I'’m leaving. 150 00:09:30,657 --> 00:09:31,962 [ knocking on door ] 151 00:09:33,311 --> 00:09:35,226 Ellen? 152 00:09:35,270 --> 00:09:37,489 Sarah! 153 00:09:37,533 --> 00:09:39,622 Thought I'’d drop by and give you a hand. 154 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 Boy said you were packing. 155 00:09:41,363 --> 00:09:44,409 Yes. It'’s very kindof you. 156 00:09:44,453 --> 00:09:46,020 Extra cake I made. 157 00:09:46,063 --> 00:09:48,544 Oh, how good of you, Sarah. Thanks. 158 00:09:48,588 --> 00:09:51,503 That your father I saw driving back into town? 159 00:09:51,547 --> 00:09:54,506 Yes. He heard we were leaving. 160 00:09:54,550 --> 00:09:56,639 Came to talk us out of it. 161 00:09:56,683 --> 00:09:59,424 Ellen... sit down. 162 00:10:03,820 --> 00:10:05,779 I agree with your father. 163 00:10:05,822 --> 00:10:08,520 You'’re really not well enough to rough it in that wilderness. 164 00:10:08,564 --> 00:10:12,046 Matt feels he can get a whole new start there, Sarah. 165 00:10:12,089 --> 00:10:14,439 Have you told him yet how poorly you'’re feeling? 166 00:10:14,483 --> 00:10:16,572 I can'’t tell him now. He'’d worry on the drive. 167 00:10:16,616 --> 00:10:18,748 He might not even go. 168 00:10:18,792 --> 00:10:22,273 I just can'’t bother him with my problems now. 169 00:10:22,317 --> 00:10:26,669 He'’s got so many setbacks.But, Ellen, you'’ve gotta tell him. 170 00:10:26,713 --> 00:10:31,239 I know. Maybe when he gets back from the cattle drive. 171 00:10:31,282 --> 00:10:33,981 Come on. Let'’s have some tea. 172 00:10:34,024 --> 00:10:36,940 [ cattle lowing ][ yelling ] 173 00:10:44,339 --> 00:10:46,210 [ yelling continues ] 174 00:10:46,254 --> 00:10:47,908 [ lowing continues ] 175 00:10:58,483 --> 00:11:01,530 Pa?Hmm? 176 00:11:01,573 --> 00:11:03,967 You thinking about New Mexico, Pa? 177 00:11:04,011 --> 00:11:07,057 [ clicks teeth ] Yes, son, I guess I was. 178 00:11:07,101 --> 00:11:09,756 What do we do if Mom don'’t wanna come? 179 00:11:09,799 --> 00:11:12,019 Well, I don'’t know. 180 00:11:12,062 --> 00:11:15,152 I don'’t think she feels very good, Pa. 181 00:11:15,196 --> 00:11:17,415 Yeah, I'’m afraid you'’re right. 182 00:11:17,459 --> 00:11:19,461 And I haven'’t made things too easy for her either. 183 00:11:19,504 --> 00:11:21,463 You done your best, Pa. 184 00:11:21,506 --> 00:11:23,204 Ah. [ chuckles ] 185 00:11:23,247 --> 00:11:26,511 Well, my best hasn'’t been good enough. 186 00:11:26,555 --> 00:11:29,689 It'’s funny, son. It seems everything your pa does turns out wrong. 187 00:11:29,732 --> 00:11:33,257 First it was drought, then epidemic, then locoweed. 188 00:11:33,301 --> 00:11:38,306 I kind of thought in New Mexico we'’d get a fresh start, but now I'’m not sure. 189 00:11:38,349 --> 00:11:41,526 But if it is wrong for me to want to take your ma out there... 190 00:11:41,570 --> 00:11:45,095 Maybe the old man'’s right.No, he'’s not, Pa. 191 00:11:45,139 --> 00:11:47,489 Don'’t you worry. Things'’ll work out. 192 00:11:47,532 --> 00:11:50,057 They got to.[ chuckles ] 193 00:11:50,100 --> 00:11:52,407 I just wish I knew how, son. 194 00:11:52,450 --> 00:11:54,670 I really wish I knew how. [ thunderclap ] 195 00:11:54,714 --> 00:11:57,368 [ horse whinnying ] 196 00:11:57,412 --> 00:12:01,285 Well, time to get back to the herd. 197 00:12:01,329 --> 00:12:03,592 He'’s gonna have his hands full in a few more minutes. 198 00:12:03,635 --> 00:12:06,856 [ thunderclap continues ] 199 00:12:06,900 --> 00:12:10,033 [ cattle lowing ]What'’ll happen if the storm's real bad, Pa? 200 00:12:10,077 --> 00:12:12,296 Well, that'’s hard telling, son. 201 00:12:12,340 --> 00:12:16,126 Animals get awful nervous in a thunderstorm. Sometimes they go half-crazy. 202 00:12:16,170 --> 00:12:18,128 Then I better ride herd with you tonight. 203 00:12:18,172 --> 00:12:21,392 Oh, no. No. If they should stampede, 204 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 another rider being there wouldn'’t help much one way or another. 205 00:12:23,351 --> 00:12:25,483 Besides, you might get hurt. 206 00:12:25,527 --> 00:12:28,095 Better stay here and get some sleep while you can, hmm? 207 00:12:31,185 --> 00:12:33,187 [ thunderclap ] 208 00:12:39,149 --> 00:12:42,196 MATT: Yah! Yah! [ thunderclap ] 209 00:12:44,807 --> 00:12:49,029 Yah! Yah! 210 00:12:49,072 --> 00:12:51,814 [ thunderclap ] 211 00:12:53,381 --> 00:12:54,861 [ cattle lowing ] 212 00:12:54,904 --> 00:13:00,475 Yah! Yah! Yah! 213 00:13:00,518 --> 00:13:02,869 [ thunder rumbling ] 214 00:13:05,001 --> 00:13:07,264 Yah! [ thunderclap ] 215 00:13:07,308 --> 00:13:08,657 [ screams ] 216 00:13:08,700 --> 00:13:12,356 Pa! Pa, come quick! 217 00:13:12,400 --> 00:13:15,882 Pa! Pa! 218 00:13:18,145 --> 00:13:20,712 [ thunderclap ] 219 00:13:20,756 --> 00:13:23,193 Take a deep seat, boy. We gotta get you to the doctor fast. 220 00:13:23,237 --> 00:13:25,108 You ain'’t coming, Pa. You can'’t leave the herd. 221 00:13:25,152 --> 00:13:26,762 You'’re more important than any herd. 222 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 No, Pa, no! I can make it to White Water. 223 00:13:29,025 --> 00:13:31,288 If you lose the herd, it'’ll ruin everything. 224 00:13:31,332 --> 00:13:33,856 Please, Pa. I can make it. 225 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 You tell the doctor just how it happened. 226 00:13:35,902 --> 00:13:38,295 How that skunk held on--I'’ll tell him. 227 00:13:38,339 --> 00:13:41,385 All right, then. But you ride as fast as this horse can carry you. 228 00:13:41,429 --> 00:13:43,387 If that skunk had hydrophobia, there'’s no time to lose. 229 00:13:43,431 --> 00:13:44,998 I know, Pa.Now, you scat. 230 00:13:45,041 --> 00:13:46,826 [ clicks tongue ] [ thunderclap ] 231 00:13:51,526 --> 00:13:53,310 It was so sudden. 232 00:13:53,354 --> 00:13:55,747 Before I knew it, he had his teeth into me. 233 00:13:55,791 --> 00:13:59,012 That skunk could'’ve had hydrophobia to act like that. 234 00:13:59,055 --> 00:14:01,275 That'’s what we were afraid of. 235 00:14:01,318 --> 00:14:04,234 I'’m gonna have to get your father back here.No, please! 236 00:14:04,278 --> 00:14:06,802 If he leaves the herd in this storm, he'’ll lose them. 237 00:14:06,846 --> 00:14:08,717 And he'’s had enough bad luck. 238 00:14:08,760 --> 00:14:12,155 Well, he'’s got hands along, hasn'’t he?One was all he could afford. 239 00:14:12,199 --> 00:14:14,897 And you can'’t leave a herd with one rider. 240 00:14:14,941 --> 00:14:18,901 Son, you don'’t realize what terrible danger you'’re in from that bite. 241 00:14:18,945 --> 00:14:21,382 There'’s no serum for rabies. Nothing. 242 00:14:21,425 --> 00:14:24,689 We don'’t need serum if you'’ve got a madstone. 243 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 "Madstone"?It works, Doc. 244 00:14:26,822 --> 00:14:29,869 I know it does.Yeah? 245 00:14:29,912 --> 00:14:32,219 I'’ve heard of folks it did cure. 246 00:14:32,262 --> 00:14:35,526 I haven'’t got one. I don'’t know who has. 247 00:14:35,570 --> 00:14:37,920 My mother has one. 248 00:14:37,964 --> 00:14:40,444 Where is your mother?In Langtree. 249 00:14:40,488 --> 00:14:43,839 That'’s 150 miles! 250 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 I guess it'’s your only chance. 251 00:14:45,536 --> 00:14:47,669 Now go. Get going. 252 00:14:47,712 --> 00:14:49,323 And watch out for the Injuns. 253 00:15:36,109 --> 00:15:38,024 Tony! 254 00:15:41,027 --> 00:15:43,725 Tony? Tony! 255 00:15:48,817 --> 00:15:50,993 Tony! 256 00:15:51,037 --> 00:15:54,431 Tony! Tony! 257 00:15:55,519 --> 00:15:57,260 Tony! 258 00:16:04,050 --> 00:16:05,790 Hey! 259 00:16:09,185 --> 00:16:11,187 Hey, that'’s my horse you got there. Yeah? 260 00:16:11,231 --> 00:16:14,321 You alone, boy? 261 00:16:14,364 --> 00:16:16,279 Yes. And I gotta get home fast. 262 00:16:16,323 --> 00:16:19,326 Give me my horse.You, uh, got a gun? 263 00:16:19,369 --> 00:16:21,981 No! Let me have my horse! 264 00:16:22,024 --> 00:16:25,071 He'’s mine now.You got no right to him. 265 00:16:25,114 --> 00:16:27,334 He just broke loose while I was asleep. 266 00:16:27,377 --> 00:16:30,467 That horse is the only thing I'’ve got to get home with. 267 00:16:30,511 --> 00:16:33,644 Finders keepers, boy. 268 00:16:33,688 --> 00:16:35,733 I'’ll get a good price out of that horse. 269 00:16:35,777 --> 00:16:38,649 Now, listen, mister, I gotta have my horse. 270 00:16:38,693 --> 00:16:41,174 I'’ve been bit by a skunk that had hydrophobia, 271 00:16:41,217 --> 00:16:44,264 and I gotta get home to put my mom'’s madstone on it. 272 00:16:44,307 --> 00:16:46,701 Listen, if I don'’t get home, I'’ll die! 273 00:16:46,744 --> 00:16:48,790 That'’s your hard luck, boy. 274 00:16:48,833 --> 00:16:50,661 Out of my way now. 275 00:17:26,132 --> 00:17:28,917 Thanks for the lift, mister.Come on in for supper, son. 276 00:17:28,960 --> 00:17:31,702 I don'’t have time. I gotta keep going. 277 00:17:31,746 --> 00:17:35,793 Well, then, you better take this here dried beef and this here canteen. 278 00:17:35,837 --> 00:17:37,839 You got a long way to go yet. 279 00:17:37,882 --> 00:17:39,841 Thanks, mister. I'’ll pay you back. 280 00:17:39,884 --> 00:17:41,451 Aw, no need. 281 00:17:57,206 --> 00:17:58,773 [ Indians whooping ] [ hoofbeats approaching ] 282 00:18:07,825 --> 00:18:09,784 Where'’s the other white man? 283 00:18:09,827 --> 00:18:12,569 I don'’t know what you'’re talking about. I'’m all alone, honest. 284 00:18:12,613 --> 00:18:15,442 Why you come here? This country belong to Indian. 285 00:18:15,485 --> 00:18:18,271 I'’m just crossing over. I gotta get home fast. 286 00:18:18,314 --> 00:18:20,360 White boy lie! 287 00:18:20,403 --> 00:18:22,536 No, I'’m not lying, honest. 288 00:18:22,579 --> 00:18:25,495 I got my arm hurt, and I'’m trying to get home to Langtree. 289 00:18:27,280 --> 00:18:29,412 See? I told ya. 290 00:18:29,456 --> 00:18:32,372 What arm hurt from?Skunk bit me, up past White Water. 291 00:18:32,415 --> 00:18:34,200 A crazy skunk. 292 00:18:34,243 --> 00:18:35,810 "Crazy skunk"? 293 00:18:35,853 --> 00:18:39,466 Yeah, you know, animal that smells. 294 00:18:39,509 --> 00:18:41,642 And so anyway, that'’s why I gotta get home. 295 00:18:41,685 --> 00:18:43,252 Put my mom'’s madstone on it. 296 00:18:43,296 --> 00:18:45,341 Great spirit made it. Take out poison. 297 00:18:45,385 --> 00:18:47,561 Ah. Great spirit. 298 00:18:47,604 --> 00:18:49,389 Yeah, and it sure works. 299 00:18:49,432 --> 00:18:51,521 So anyway, that'’s why I gotta get home. 300 00:18:51,565 --> 00:18:53,523 And my time'’s running out fast. 301 00:18:53,567 --> 00:18:55,960 You go home all alone from White Water? 302 00:18:56,004 --> 00:18:57,527 That'’s right. 303 00:18:57,571 --> 00:18:59,790 You brave boy. 304 00:18:59,834 --> 00:19:03,229 Go without father through desert and Indian country. 305 00:19:03,272 --> 00:19:05,144 [ speaks native language ] 306 00:19:06,580 --> 00:19:09,496 You ride horse. Get home faster. 307 00:19:09,539 --> 00:19:11,759 Thanks, mister!Bring horse back. 308 00:19:11,802 --> 00:19:13,935 Yes, sir! [ clicks tongue ] 309 00:19:29,124 --> 00:19:30,604 Matt! 310 00:19:32,301 --> 00:19:34,173 Where'’s Mom?What happened? 311 00:19:34,216 --> 00:19:36,610 Matt, what'’s happened? 312 00:19:36,653 --> 00:19:40,657 Where'’s Mom?She'’s not here, son. 313 00:19:40,701 --> 00:19:42,920 Not here? Where is she? 314 00:19:42,964 --> 00:19:45,488 What'’s the matter?Well, she'’s sick. 315 00:19:45,532 --> 00:19:47,621 Your grandfather took her over to his house. 316 00:19:47,664 --> 00:19:50,798 She'’s sick? What'’s wrong with her? 317 00:19:50,841 --> 00:19:53,061 Well, she'’s been poorly for some time. 318 00:19:53,104 --> 00:19:55,063 I don'’t know exactly what it is. 319 00:19:55,106 --> 00:19:57,065 What happened to your arm? 320 00:19:57,108 --> 00:19:59,894 I got bit by a "hydrophoby" skunk. 321 00:19:59,937 --> 00:20:02,549 I rode back here so'’s I can put my mom'’s madstone on it. 322 00:20:02,592 --> 00:20:04,812 Well, your grandfather has the madstone, Matt. 323 00:20:04,855 --> 00:20:07,249 I guess I'’ll get on over there. 324 00:20:07,293 --> 00:20:10,165 Well, my team'’s in the barn, son. Let me drive you over. 325 00:20:10,209 --> 00:20:12,602 I can'’t wait. 326 00:20:12,646 --> 00:20:14,996 [ clicks tongue ] 327 00:20:44,286 --> 00:20:46,810 What are you doing here? Why ain'’t you with your pa? 328 00:20:46,854 --> 00:20:48,508 I gotta see my mom. 329 00:20:48,551 --> 00:20:50,292 Mrs. Westgate said she was sick. 330 00:20:50,336 --> 00:20:52,512 You can'’t come in here, upset her. 331 00:20:52,555 --> 00:20:54,514 Her heart collapsed, the doctor said. 332 00:20:54,557 --> 00:20:56,559 I gotta see her! Ya hear? 333 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 You let me see her, or-- 334 00:20:58,779 --> 00:21:00,346 She doesn'’t want to see you. 335 00:21:02,957 --> 00:21:04,828 I don'’t believe you.It'’s true. 336 00:21:04,872 --> 00:21:07,440 She doesn'’t want to see you. 337 00:21:07,483 --> 00:21:09,268 You stick with your pa. 338 00:21:09,311 --> 00:21:11,922 Go out to New Mexico. Forget your ma. 339 00:21:11,966 --> 00:21:14,925 That'’s what she wants. That'’s what she said. 340 00:21:14,969 --> 00:21:18,146 She'’s been thinking about it a long time. 341 00:21:18,189 --> 00:21:19,974 She'’s not made for that kind of life. 342 00:21:24,587 --> 00:21:26,763 [ hoofbeats approaching ] 343 00:21:33,640 --> 00:21:34,945 Matt... 344 00:21:36,164 --> 00:21:37,905 Matt... 345 00:21:37,948 --> 00:21:39,515 Matt, where you going? 346 00:21:39,559 --> 00:21:41,256 What difference does it make? 347 00:21:41,300 --> 00:21:45,347 Well, what happened? Didn'’t you tell your mother about your arm? 348 00:21:45,391 --> 00:21:47,871 My mother doesn'’t even wanna see me. 349 00:21:47,915 --> 00:21:49,395 What? 350 00:21:50,526 --> 00:21:52,093 What? 351 00:21:52,136 --> 00:21:54,051 Matt, wait. 352 00:21:59,535 --> 00:22:01,929 What'’s this about Ellen not wanting Matt? 353 00:22:01,972 --> 00:22:04,627 She can'’t be upset. Doctor'’s orders. 354 00:22:04,671 --> 00:22:08,109 Did you turn that poor, sick boy away from his own mother? 355 00:22:08,152 --> 00:22:10,503 Sick? What are you talking about? 356 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 Didn'’t you even ask him? 357 00:22:12,896 --> 00:22:15,072 That boy was bit by a rabid skunk up north. 358 00:22:15,116 --> 00:22:17,379 Came all the way down here for Ellen'’s madstone. 359 00:22:17,423 --> 00:22:18,815 Rabid skunk? 360 00:22:18,859 --> 00:22:21,775 He came in here, asked to see his mother. 361 00:22:21,818 --> 00:22:24,038 When I said no, he-- he just walked off. 362 00:22:24,081 --> 00:22:26,606 Probably doesn'’t care what happens to him now, 363 00:22:26,649 --> 00:22:28,390 thinking his ma left him. 364 00:22:28,434 --> 00:22:31,915 Mr. Rees, you oughta be ashamed of yourself! 365 00:22:31,959 --> 00:22:33,961 But, Sarah, I didn'’t mean to do anything-- 366 00:22:34,004 --> 00:22:36,703 "Didn'’t mean"? You'’ve been trying 367 00:22:36,746 --> 00:22:40,010 to break that family up for years, and now you'’ve done it. 368 00:22:40,054 --> 00:22:43,927 Well, if that boy dies, he'’ll be on your conscience, if you have one! 369 00:22:43,971 --> 00:22:46,234 Sarah, you go inside. Look after Ellen. 370 00:22:46,277 --> 00:22:48,323 I'’ll take your team and see if I can fetch him back. 371 00:22:56,853 --> 00:22:59,813 Just a minute, boy. Boy, where you going? 372 00:22:59,856 --> 00:23:02,772 Leave me alone.Don'’t you talk to me that way, son. 373 00:23:02,816 --> 00:23:05,775 I'’m your grandpa.Well, you ain'’t much of a grandpa! 374 00:23:05,819 --> 00:23:08,909 Well, maybe I ain'’t, boy. But why didn'’t you tell me you was bit by a skunk? 375 00:23:08,952 --> 00:23:11,607 What difference would it make? You don'’t care about anything. 376 00:23:11,651 --> 00:23:13,435 You even turned my mom against me. 377 00:23:13,479 --> 00:23:16,003 You let me see that arm, boy. Let me see that arm!You leave me alone! 378 00:23:16,046 --> 00:23:17,700 I told you to leave me... 379 00:23:30,496 --> 00:23:32,541 You'’re at my place. 380 00:23:32,585 --> 00:23:35,239 Your place ain'’t home to me. 381 00:23:35,283 --> 00:23:38,808 Yes, it is. It'’s gonna be home to all of us from now on. 382 00:23:38,852 --> 00:23:41,071 That'’s right, Matt. Everything'’s gonna be fine now. 383 00:23:41,115 --> 00:23:43,117 Your pa and I are gonna be partners. 384 00:23:43,160 --> 00:23:45,467 We need fresh blood around here. 385 00:23:45,511 --> 00:23:48,296 I bought in with the money we got from the herd, son. 386 00:23:48,339 --> 00:23:51,560 Now all any of us wants is for you to get well. 387 00:23:58,654 --> 00:24:00,917 Look! Good as new. 388 00:24:00,961 --> 00:24:04,660 Well, I-- I don'’t know much about madstones, 389 00:24:04,704 --> 00:24:07,663 but sure looks like this one cured the poison out of both of us. 390 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 Sure did, Grandpa. 391 00:24:15,018 --> 00:24:17,804 Guess old Caleb was right about the poison, 392 00:24:17,847 --> 00:24:21,503 because they lived together in happiness for a good many years. 393 00:24:21,547 --> 00:24:23,853 All because of a madstone 394 00:24:23,897 --> 00:24:26,160 like this one I hold here. 30918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.