Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:11,261
[ wind whistling ]
2
00:00:28,903 --> 00:00:31,197
[bell rings]
3
00:00:35,326 --> 00:00:39,289
♪♪ [ trumpet ]
4
00:00:49,424 --> 00:00:51,926
Howdy, folks.
I'm the Old Ranger.
5
00:00:51,968 --> 00:00:53,887
A wounded man,
afoot in the desert,
6
00:00:53,928 --> 00:00:56,097
alone and without water,
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
could only survive
by a miracle.
8
00:00:58,433 --> 00:01:01,728
Yet such a miracle happened
back in 1888,
9
00:01:01,770 --> 00:01:05,440
in the San Jacinto region
of the Mojave Desert.
10
00:01:05,482 --> 00:01:09,486
And another miracle too,
which is a story of...
11
00:01:12,864 --> 00:01:15,116
[groans]
12
00:01:18,119 --> 00:01:20,038
Welcome back to
the land of the living.
13
00:01:23,416 --> 00:01:27,295
I'm Sister Mary Francis,
of the Order of St. Joseph.
14
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
And this is Charlie
White Cloud Washington.
15
00:01:29,798 --> 00:01:31,382
I am much pleased
to welcome you.
16
00:01:31,424 --> 00:01:33,176
Water.
17
00:01:36,012 --> 00:01:37,472
Where am I?
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,974
Twenty-five miles
from San Bernardino.
19
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
This is a school and hospital,
run by the Sisters of St. Joseph
20
00:01:43,269 --> 00:01:46,856
for Indian orphans--
children of the Cahuilla tribe.
21
00:01:46,898 --> 00:01:49,359
How long
have I been here?
22
00:01:49,400 --> 00:01:52,028
This is Tuesday afternoon.
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
You broke
our bell cord yesterday.
24
00:01:54,864 --> 00:01:57,909
Name is Johnny Carter.
25
00:01:57,951 --> 00:02:01,538
I'll pay for
the broken bell cord.
26
00:02:01,579 --> 00:02:04,165
And I'll pay well
for taking care of me here.
27
00:02:04,207 --> 00:02:06,501
You don't have to pay
for anything, Johnny Carter.
28
00:02:09,295 --> 00:02:11,923
Now, tell me,
How did you get that?
29
00:02:15,385 --> 00:02:18,304
Where's my gun?
You don't need a gun here.
30
00:02:18,346 --> 00:02:20,807
Where's my--
Where's my gun?
31
00:02:35,321 --> 00:02:38,116
I--I worked a claim
over San Jacinto way.
32
00:02:40,034 --> 00:02:42,954
Kinda neat pile of dust...
33
00:02:42,996 --> 00:02:45,373
on my way to Los Angeles,
go in business for the fall.
34
00:02:49,002 --> 00:02:51,671
I was ju--jumped
by a couple highwaymen.
35
00:02:51,713 --> 00:02:53,089
Shot my horse.
36
00:02:55,258 --> 00:02:56,968
Walked for miles
without any water.
37
00:02:58,386 --> 00:03:00,555
Happened to run
across your road.
38
00:03:00,597 --> 00:03:01,681
Are you sure
that's what happened?
39
00:03:01,723 --> 00:03:04,225
Sure--
40
00:03:04,267 --> 00:03:07,562
I'm sure.
Very well.
41
00:03:07,604 --> 00:03:09,522
We'll get word to the Marshal
in San Bernardino.
42
00:03:09,564 --> 00:03:12,442
No! I mean...
43
00:03:12,483 --> 00:03:14,277
I don't need no Marshal.
44
00:03:14,319 --> 00:03:17,655
I know the two guys
who jumped me.
45
00:03:17,697 --> 00:03:20,533
You can't take the law
into your own hands, Johnny.
46
00:03:20,575 --> 00:03:22,202
And you can't leave here
for at least three weeks.
47
00:03:24,370 --> 00:03:26,998
All I need is
a few days' rest.
48
00:03:27,040 --> 00:03:29,542
Like I said,
you'll be paid good.
49
00:03:29,584 --> 00:03:30,793
They didn't get my gold.
50
00:03:30,835 --> 00:03:33,338
I got it stashed away.
51
00:03:33,379 --> 00:03:35,798
Good.
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,134
I'll get you some broth.
53
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
If you want more water,
Charlie will give it to you.
54
00:03:49,437 --> 00:03:51,940
[ door closes ]
Injun?
55
00:03:51,981 --> 00:03:54,025
Come here.
56
00:03:54,067 --> 00:03:56,736
Water, Johnny Carter?
How many people around here?
57
00:03:59,155 --> 00:04:03,660
Mother Superior,
three Sister, seven squaw,
58
00:04:03,701 --> 00:04:06,037
little ones,
from Cahuilla tribe,
59
00:04:06,079 --> 00:04:08,414
and me, Charlie
White Cloud Washington.
60
00:04:08,456 --> 00:04:11,960
Only man.
Where are all
these other people?
61
00:04:12,001 --> 00:04:15,880
In San Berdino. The squaws
have First Communion.
62
00:04:15,922 --> 00:04:18,883
One squaw, she sick.
Name Pale Moon.
63
00:04:18,925 --> 00:04:22,887
Sister Mary Francis,
she stay. Nurse sick squaw.
64
00:04:22,929 --> 00:04:26,099
You mean, there's only
the sister and a sick squaw
left around here?
65
00:04:26,140 --> 00:04:28,476
When'll they be back?
Sunday.
66
00:04:28,518 --> 00:04:31,562
Every Sunday, Padre drive
wagon from San Berdino.
67
00:04:31,604 --> 00:04:34,232
Bring food, supplies,
say mass.
68
00:04:35,692 --> 00:04:36,442
Any horses around the place?
69
00:04:36,484 --> 00:04:38,152
No horse.
70
00:04:38,194 --> 00:04:41,614
I can't stay around here
five days.
71
00:04:41,656 --> 00:04:42,991
Must be somebody
with a horse.
72
00:04:45,451 --> 00:04:46,786
Doctor,
73
00:04:46,828 --> 00:04:48,079
fellow who took care of me.
74
00:04:48,121 --> 00:04:50,248
No doctor.
Sister Mary Francis.
75
00:04:50,290 --> 00:04:51,708
She did bandages.
76
00:04:54,002 --> 00:04:55,920
You mean, that--
that bullet's still in here?
77
00:04:55,962 --> 00:04:57,463
No, sister get.
78
00:05:00,341 --> 00:05:01,843
This yours.
79
00:05:01,884 --> 00:05:02,844
[ door opens ]
80
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
We won't dip anymore, Charlie.
81
00:05:09,183 --> 00:05:12,186
Cover the tallow.
Yes, Sister.
82
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
Injun kid told me about you
taking a slug out of me.
83
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
You'll be paid.
84
00:05:16,691 --> 00:05:18,943
You don't owe me
anything, Johnny.
85
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
Of course, if you want to make
a donation for our work,
86
00:05:21,237 --> 00:05:24,198
Mother Superior
will gladly accept.
87
00:05:24,240 --> 00:05:26,993
Yeah. Yeah,
I'll do that, ma'am.
88
00:05:27,035 --> 00:05:31,497
Don't be late with the Angelus.
Yes, Sister.
89
00:05:31,539 --> 00:05:32,999
We should prepare a letter.
[ door closes ]
90
00:05:33,041 --> 00:05:36,711
Something to send
to your parents.
91
00:05:36,753 --> 00:05:39,672
Mother died when I was four,
I don't know where my father is.
92
00:05:39,714 --> 00:05:41,257
Who brought you up?
93
00:05:42,884 --> 00:05:44,469
Whole slew of aunts and uncles
94
00:05:44,510 --> 00:05:45,511
kicked me around between them.
95
00:05:47,138 --> 00:05:50,058
I took it
till I was 12 years old.
96
00:05:50,099 --> 00:05:52,477
Then, I ran away.
That don't matter now.
97
00:05:52,518 --> 00:05:55,271
I got a stake
98
00:05:55,313 --> 00:05:57,065
and there ain't nobody
99
00:05:57,106 --> 00:05:59,359
or nothing's gonna take it
away from me.
100
00:05:59,400 --> 00:06:02,528
Johnny, you're far too young
to be so bitter.
101
00:06:02,570 --> 00:06:04,697
[ bell ringing ]
Oh, stop preaching at me.
102
00:06:04,739 --> 00:06:07,617
People have been telling
Johnny Carter what to do
all my life.
103
00:06:07,658 --> 00:06:08,951
[ ringing continues ]
104
00:06:22,256 --> 00:06:24,759
Pale Moon is much better,
105
00:06:24,801 --> 00:06:27,720
but not yet well enough
to go home.
106
00:06:27,762 --> 00:06:29,680
You can see her though,
since you've come so far.
107
00:06:29,722 --> 00:06:32,767
[ crash ]
[ Johnny screams ]
108
00:06:32,809 --> 00:06:34,936
Excuse me.
I'll be right back.
109
00:06:36,813 --> 00:06:37,730
[ Johnny moaning ]
110
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
Johnny, you shouldn't
have tried to get up.
111
00:06:45,863 --> 00:06:48,658
Gotta get--
gotta--gotta--
112
00:06:48,699 --> 00:06:49,867
I can't stay here!
113
00:06:49,909 --> 00:06:51,953
Another foolish trick
like this,
114
00:06:51,994 --> 00:06:54,163
and you'll burst
your stitches.
115
00:06:54,205 --> 00:06:57,417
I hope you're convinced now
you're in no condition
to travel.
116
00:06:57,458 --> 00:06:59,210
If I could just get a horse.
117
00:06:59,252 --> 00:07:01,129
You're staying here
for another two weeks.
118
00:07:01,170 --> 00:07:03,172
Those are orders.
119
00:07:03,214 --> 00:07:04,924
I gotta get word to someone.
120
00:07:04,966 --> 00:07:08,177
When you're strong enough,
the Padre will arrange
121
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
for a rig to pick you up.
122
00:07:11,556 --> 00:07:14,267
I gotta get word.
Sister Mary Francis,
123
00:07:14,308 --> 00:07:17,228
Big Tom say goodbye.
Say thank you very much.
124
00:07:17,270 --> 00:07:20,523
Who's Big Tom?
Pale Moon's father.
125
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
Tell him to wait, Charlie.
Maybe he'd mail a letter for me.
126
00:07:23,734 --> 00:07:25,862
I thought you didn't want
to reach your relatives.
127
00:07:25,903 --> 00:07:28,114
The man I'm going
in business with, him.
128
00:07:28,156 --> 00:07:29,907
The Injun mail a letter
to him, you think?
129
00:07:29,949 --> 00:07:31,492
I'm sure he would.
130
00:07:31,534 --> 00:07:33,119
I'll pay him.
Tell him to wait, Charlie.
131
00:07:37,540 --> 00:07:38,833
I'll get my writing case.
132
00:07:42,378 --> 00:07:44,088
"I, uh, made a nice strike.
133
00:07:46,215 --> 00:07:48,551
"Got over $3,000 in gold.
134
00:07:51,095 --> 00:07:53,473
"I want to go
into business with you
135
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
"and split the dust with you.
136
00:07:59,228 --> 00:08:02,398
"I'm at a school
for Indian orphan kids,
137
00:08:02,440 --> 00:08:05,693
"'bout 25 miles out
of San Bernardino.
138
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
"Anybody there can tell you
how to get here.
139
00:08:09,822 --> 00:08:12,158
"Please start at once
and bring a rig.
140
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
"Thank you a lot.
141
00:08:21,501 --> 00:08:24,253
"You'll be proud
of what I done.
142
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
"I, uh, made no mistakes.
143
00:08:29,425 --> 00:08:31,385
Yours truly,
Johnny Carter."
144
00:08:34,514 --> 00:08:37,683
Uh, where
do we send this, Johnny?
145
00:08:37,725 --> 00:08:40,561
Uh, Mr. Forbes Buckner
of Los Angeles.
146
00:08:42,313 --> 00:08:45,191
The only address I have is, uh,
Silver Dollar Saloon.
147
00:08:47,735 --> 00:08:53,032
Mr. Forbes Buckner,
Los Angeles, California,
148
00:08:54,325 --> 00:08:55,576
In care of
149
00:08:55,618 --> 00:09:01,040
Silver Dollar Saloon.
150
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Uh, perhaps you
should sign this.
151
00:09:05,044 --> 00:09:07,838
Oh, no, ma'am.
He'll think it's prettier
with your signature.
152
00:09:09,131 --> 00:09:09,882
Fold it and get it going.
153
00:09:09,882 --> 00:09:14,595
I, um, hope you won't mind,
Johnny, I'm adding something.
154
00:09:14,637 --> 00:09:17,306
Why? You're gonna tell him
I can't ride for two weeks?
155
00:09:17,348 --> 00:09:20,101
No. I added the fact
that you offered to make
156
00:09:20,142 --> 00:09:23,437
a nice donation
to Mother Superior
for our charity work.
157
00:09:23,479 --> 00:09:26,649
Oh, sure.
That's what I said.
158
00:09:26,691 --> 00:09:29,527
Not a bad idea
to let your friends know
about the good deeds you do.
159
00:09:29,569 --> 00:09:31,320
Sometimes they get
the same urge.
160
00:09:31,362 --> 00:09:34,073
Oh, sure. Sure. Mr. Buckner's
a big-hearted guy.
161
00:09:34,115 --> 00:09:36,117
I'll get him
to chip in something.
162
00:09:36,158 --> 00:09:37,285
Uh, here's a gold nugget.
163
00:09:38,953 --> 00:09:41,372
About $2 worth.
164
00:09:41,414 --> 00:09:44,333
That ought to pay the Indian
for mailing the letter, huh?
165
00:09:44,375 --> 00:09:46,252
Is this some of the gold
you mined?
166
00:09:46,294 --> 00:09:48,629
Yeah.
167
00:09:48,671 --> 00:09:50,381
And tell that Indian,
168
00:09:50,423 --> 00:09:53,175
if I ever find out
he didn't mail that letter,
169
00:09:53,217 --> 00:09:54,385
I'll cut his heart out.
170
00:09:54,427 --> 00:09:58,889
Well, I'm afraid
I can't do that.
171
00:09:58,931 --> 00:10:01,559
But I will tell him
this is not my letter.
172
00:10:01,601 --> 00:10:02,852
I don't want news
to get around
173
00:10:02,893 --> 00:10:05,313
that friends of mine
live in a saloon.
174
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
♪♪ [ whistling ]
[ panting ]
175
00:10:13,487 --> 00:10:15,031
Shut up, Injun.
176
00:10:15,072 --> 00:10:18,034
You hurt, Johnny Carter?
Yeah, I hurt.
177
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
Tomorrow Sunday.
Padre come.
178
00:10:20,745 --> 00:10:22,788
You talk,
feel much better.
179
00:10:22,830 --> 00:10:24,749
Yeah, tomorrow is Sunday.
180
00:10:24,790 --> 00:10:28,336
Buckner should've been here
by now if he got my letter.
181
00:10:28,377 --> 00:10:29,545
I'll pray.
182
00:10:32,506 --> 00:10:34,008
Injun, when you pray
183
00:10:34,050 --> 00:10:36,177
how do you know
it does any good?
184
00:10:36,218 --> 00:10:37,386
It fix that
bum leg of yours?
185
00:10:38,763 --> 00:10:40,556
You really feel better?
186
00:10:40,598 --> 00:10:42,892
Sister Mary Francis
taught me pray.
187
00:10:42,933 --> 00:10:44,435
Her prayers
are always answered.
188
00:10:44,477 --> 00:10:48,773
How does she know?
She say she feel wind at back.
189
00:10:48,814 --> 00:10:50,775
Wind push Sister on road.
190
00:10:50,816 --> 00:10:52,276
Wind make much big work easy.
191
00:10:54,028 --> 00:10:57,156
When I was your age,
I used to believe that stuff.
192
00:10:57,198 --> 00:11:00,034
Not anymore.
You never feel wind at back?
193
00:11:01,369 --> 00:11:02,953
Felt a strap at my back,
194
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
somebody's boot
at the seat of my pants.
195
00:11:04,830 --> 00:11:06,624
A--
Listen.
196
00:11:06,666 --> 00:11:08,959
[ bell rings ]
Maybe him.
197
00:11:09,001 --> 00:11:10,127
Take a look and see.
198
00:11:13,005 --> 00:11:14,882
[ gate opens ]
199
00:11:14,924 --> 00:11:16,926
Well?
White man, buckboard.
200
00:11:16,967 --> 00:11:19,011
Not a lawman.
Got a badge?
201
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
No, supplies.
202
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
Must be Buckner.
203
00:11:24,433 --> 00:11:27,061
Padre's sick.
204
00:11:27,103 --> 00:11:28,229
Won't be able
to get over this week,
205
00:11:28,270 --> 00:11:30,314
so I brung over your supplies.
206
00:11:30,356 --> 00:11:31,565
Why, I hope
it's nothing serious.
207
00:11:31,607 --> 00:11:34,652
Ah, just a bellyache.
208
00:11:34,694 --> 00:11:37,405
Yeah, Mother Superior
is staying on in San Berdino
209
00:11:37,446 --> 00:11:40,574
with the Injun kids who's making
their first communion.
210
00:11:40,616 --> 00:11:41,951
They'll be coming back
211
00:11:41,992 --> 00:11:44,453
with the Padre
a week from Sunday
212
00:11:44,495 --> 00:11:45,871
Any other news
from San Bernardino?
213
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
Uh, there's one bit
of excitement.
214
00:11:49,583 --> 00:11:52,253
Prospector out
of San Juaqino way was robbed,
215
00:11:52,294 --> 00:11:54,547
3,000 gold dust.
216
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
they left him for dead.
217
00:12:01,137 --> 00:12:02,471
Did they catch the man?
218
00:12:02,513 --> 00:12:04,849
Man?
219
00:12:04,890 --> 00:12:06,183
He wasn't much more
than a boy
220
00:12:06,225 --> 00:12:09,395
according to Krindle's
description of him.
221
00:12:09,437 --> 00:12:11,605
Krindle?
Spence Krindle.
222
00:12:11,647 --> 00:12:13,190
He was the fella
that was robbed.
223
00:12:13,232 --> 00:12:15,359
He's pretty well shook up now,
224
00:12:15,401 --> 00:12:18,362
but he can identify him,
all right, dead or alive.
225
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
Chances are he's dead.
226
00:12:21,907 --> 00:12:26,704
Krindle shot his horse
and he wounded him
in the shoulder.
227
00:12:26,746 --> 00:12:30,416
He won't be bothering
nobody else.
228
00:12:30,458 --> 00:12:33,627
Where do you want me
to unload this stuff?
229
00:12:33,669 --> 00:12:35,379
If you'll just drive
into the patio.
230
00:12:43,345 --> 00:12:44,263
[ door opens ]
231
00:12:46,015 --> 00:12:48,684
That my friend Buckner?
232
00:12:48,726 --> 00:12:51,312
No, it's a teamster
from San Bernardino.
233
00:12:51,353 --> 00:12:54,148
Padre's sick.
He won't be out here tomorrow.
234
00:12:54,190 --> 00:12:56,525
None of them will be coming back
until a week from Sunday.
235
00:12:56,567 --> 00:12:57,860
Maybe he'll give me a lift,
this driver.
236
00:12:57,902 --> 00:12:59,570
You're not leaving.
237
00:12:59,612 --> 00:13:01,781
Well, he's got a rig.
I can take it easy.
238
00:13:01,822 --> 00:13:04,283
You're staying right here
in this room, Johnny.
239
00:13:04,325 --> 00:13:06,076
Well, let me talk to him.
Tell him to come in, Charlie.
240
00:13:06,118 --> 00:13:08,871
No.
241
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Something wrong, ma'am?
242
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
Sure. Padre sick.
243
00:13:14,293 --> 00:13:16,587
You scared of the thought
of staying alone here
244
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
another week
in this godforsaken place?
245
00:13:20,049 --> 00:13:24,303
God hasn't forsaken
this place, Johnny.
246
00:13:24,345 --> 00:13:26,889
And even if he had,
I wouldn't be scared.
247
00:13:27,973 --> 00:13:29,767
You're here to protect us.
248
00:13:30,976 --> 00:13:33,312
You can even shoot a man.
249
00:13:34,605 --> 00:13:35,564
You said so yourself.
250
00:13:42,279 --> 00:13:43,823
[ bell rings ]
251
00:13:47,076 --> 00:13:49,286
I'm looking for a fella
with the name of Johnny Carter.
252
00:13:49,328 --> 00:13:51,872
Did I come to the right place?
Please to come in.
253
00:13:59,296 --> 00:14:00,297
I'll take.
254
00:14:00,339 --> 00:14:02,132
Hello.
255
00:14:07,680 --> 00:14:09,974
You couldn't be anyone
but Mr. Forbes Buckner.
256
00:14:10,015 --> 00:14:11,976
I'm Sister Mary Francis.
[ door closes ]
257
00:14:12,017 --> 00:14:13,769
How do you do?
Johnny's right in here.
258
00:14:15,604 --> 00:14:18,524
You have a visitor, Johnny.
Someone you've waited for.
259
00:14:20,776 --> 00:14:21,902
How are you, kid?
260
00:14:23,237 --> 00:14:26,907
Mr. Buckner,
am I glad to see you.
261
00:14:29,743 --> 00:14:32,329
Looking great, Mr. Buckner.
Look, I didn't come out here
262
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
on borrowed money just
for some social chatter.
263
00:14:34,164 --> 00:14:35,541
Borrowed money?
264
00:14:35,583 --> 00:14:38,294
Things bad for you?
265
00:14:38,335 --> 00:14:40,296
Just got out of jail.
266
00:14:41,714 --> 00:14:44,633
Spent a year because
I trusted a punk kid.
267
00:14:44,675 --> 00:14:47,636
Yeah, I know how you feel
about young fellas.
268
00:14:47,678 --> 00:14:51,432
I, um-- I tried
to join up with you
a year ago, remember?
269
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
Yeah, yeah, sure.
270
00:14:52,892 --> 00:14:55,269
Well, I've proved myself now.
271
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
Planned my own job
and I carried it out
all by myself.
272
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
I got $3,000 in gold.
273
00:15:01,025 --> 00:15:02,943
That's what you said
in your letter.
274
00:15:02,985 --> 00:15:06,697
Where is it?
Kid out?
275
00:15:06,739 --> 00:15:09,199
I'm willing to split it
with you,
276
00:15:09,241 --> 00:15:10,409
but we gotta be partners.
277
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
Oh, sure, kid.
278
00:15:13,787 --> 00:15:15,539
Soon as you're able to leave.
279
00:15:15,581 --> 00:15:17,333
Well, I wanna get out
of here right away.
280
00:15:17,374 --> 00:15:18,959
Did you bring a rig?
281
00:15:19,001 --> 00:15:20,920
No, just one horse.
282
00:15:20,961 --> 00:15:23,047
That's all I could afford.
283
00:15:26,425 --> 00:15:30,846
Besides, I wanna see some of
this gold you're talking about.
284
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
How'd you happen to get it?
285
00:15:33,432 --> 00:15:36,810
Oh, I, uh, knocked off
an old prospector.
286
00:15:36,852 --> 00:15:39,438
He wounded me
and finished my horse,
287
00:15:39,480 --> 00:15:40,940
but I got the dust.
288
00:15:40,981 --> 00:15:42,232
I got it stashed away,
like I said.
289
00:15:42,274 --> 00:15:46,695
Yeah. Yeah, you said,
but where?
290
00:15:46,737 --> 00:15:49,615
We'll get it together.
291
00:15:49,657 --> 00:15:51,951
Wish you'd brought a rig.
292
00:15:51,992 --> 00:15:55,079
Well, uh, maybe
we could ride double.
293
00:15:55,120 --> 00:15:58,040
Nah, a horse couldn't make it
in this heat.
294
00:15:58,082 --> 00:16:00,960
Maybe I could use your horse
and go and get it, and
I'll come right sure back here.
295
00:16:03,712 --> 00:16:05,422
You think
you can make it, Johnny.
296
00:16:13,931 --> 00:16:14,848
[ grunts ]
297
00:16:19,436 --> 00:16:22,356
I guess it's no go.
298
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
I didn't think
you could make it.
299
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
I'll get it.
300
00:16:29,530 --> 00:16:32,533
Oh, yeah?
Well, how do I know
you won't get it and skip?
301
00:16:32,574 --> 00:16:34,493
You don't, for sure.
302
00:16:34,535 --> 00:16:36,870
It's a chance
you'll have to take.
303
00:16:36,912 --> 00:16:39,289
I'll be all right
in a day or two.
304
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
We'll get it together.
305
00:16:41,208 --> 00:16:43,293
Look, kid, I'm clean
with the law.
306
00:16:43,335 --> 00:16:45,629
You're probably wanted
for robbery and murder.
307
00:16:45,671 --> 00:16:47,589
I get jammed up
just talking to you.
308
00:16:47,631 --> 00:16:48,590
Wait.
309
00:16:49,842 --> 00:16:52,386
Give me something
to draw on.
310
00:16:52,428 --> 00:16:53,929
It's very close by.
311
00:17:00,185 --> 00:17:01,812
That's the letter you sent me.
312
00:17:32,843 --> 00:17:36,638
I wanted to talk to you before
Mr. Buckner arrived, Johnny,
313
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
but I had to make sure
in my own mind
314
00:17:38,682 --> 00:17:41,185
just what I was going
to say to you.
315
00:17:41,226 --> 00:17:43,520
Everything's turned out
just fine, ma'am.
316
00:17:43,562 --> 00:17:45,856
Partner's gone to get my gold
317
00:17:45,898 --> 00:17:48,150
and he'll fetch
a good easy riding rig
from San Berdino
318
00:17:48,192 --> 00:17:51,070
and I'll be out of your way
in no time at all.
319
00:17:51,111 --> 00:17:52,488
Johnny--
Oh, don't worry,
320
00:17:52,529 --> 00:17:54,364
I'll pay you
for being so nice to me
321
00:17:54,406 --> 00:17:58,827
[ chuckles ]
and an extra donation
for your charity work.
322
00:17:58,869 --> 00:18:01,497
The teamster who brought
the supplies yesterday
323
00:18:01,538 --> 00:18:04,124
told me a distressing story.
324
00:18:04,166 --> 00:18:06,794
It seems a prospector
near San Jacinto
325
00:18:06,835 --> 00:18:12,800
was robbed of $3,000
in gold dust and left for dead.
326
00:18:12,841 --> 00:18:17,012
He didn't die.
He's in San Bernardino.
327
00:18:17,054 --> 00:18:19,765
He gave the law officers
a good description
of the man who shot him.
328
00:18:22,309 --> 00:18:26,105
The prospector said
he killed the fellow's horse
329
00:18:26,146 --> 00:18:28,065
and wounded him
in the left chest.
330
00:18:35,906 --> 00:18:39,451
Johnny, don't you want
to tell me something?
331
00:18:39,493 --> 00:18:42,996
I don't know
what you're talking about.
332
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
I dug that gold out
of my own claim.
333
00:18:45,916 --> 00:18:47,459
I'm the one
they tried to rob.
334
00:18:49,920 --> 00:18:53,882
Look, everybody's gotta
lead their own life,
335
00:18:53,924 --> 00:18:55,759
but they gotta do it
their own way.
336
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Yes.
337
00:18:57,511 --> 00:18:59,680
And everybody knows
by instinct what is best
338
00:18:59,721 --> 00:19:02,432
and what is worst
in himself.
339
00:19:02,474 --> 00:19:05,602
You're a coward if
you do not suppress the bad
and build the good.
340
00:19:05,644 --> 00:19:08,689
Ah, words. Just a lot of words
that mean nothing.
341
00:19:08,730 --> 00:19:11,108
I told you
to quit preaching at me.
342
00:19:11,150 --> 00:19:14,444
There's one short little prayer
you should learn, Johnny.
343
00:19:14,486 --> 00:19:17,406
"Thy will, not mine, be done."
344
00:19:17,447 --> 00:19:20,242
You'll never be
somebody stealing.
345
00:19:20,284 --> 00:19:22,578
You'll never be anything
running, hiding, living a lie.
346
00:19:22,619 --> 00:19:24,163
Oh, stop talking crazy.
347
00:19:24,204 --> 00:19:26,957
The man you robbed
is Spence Krindle.
348
00:19:26,999 --> 00:19:28,292
I never heard of him.
349
00:19:28,333 --> 00:19:30,752
The saddlebags you buried
have the initials S.K.
350
00:19:30,794 --> 00:19:34,047
I tell you, I ne--
351
00:19:34,089 --> 00:19:36,884
How do you know about them?
The saddlebags?
352
00:19:36,925 --> 00:19:38,969
The first night you arrived,
you were delirious.
353
00:19:39,011 --> 00:19:42,055
You talked constantly
about hiding your gold,
where it was.
354
00:19:42,097 --> 00:19:44,892
You went out and got it?
Yes, last night.
355
00:19:44,933 --> 00:19:46,476
You had no right!
I prayed for guidance.
356
00:19:46,518 --> 00:19:48,395
Oh, guidance.
Johnny, listen to me,
357
00:19:48,437 --> 00:19:50,814
it is not too late for you.
Give yourself up,
358
00:19:50,856 --> 00:19:52,858
return the stolen saddlebags.
359
00:19:52,900 --> 00:19:55,944
You stay out of this.
I want that gold!
360
00:19:55,986 --> 00:19:58,739
I can't let you ruin your life.
361
00:19:58,780 --> 00:20:01,408
Don't you understand?
Buckner's a killer.
362
00:20:01,450 --> 00:20:03,243
If he thinks I was playing him
for a sucker...
363
00:20:03,285 --> 00:20:04,369
[ door opens ]
364
00:20:07,039 --> 00:20:07,748
Get out.
365
00:20:14,463 --> 00:20:17,716
I will not.
And it's time
for you to leave.
366
00:20:19,301 --> 00:20:21,178
Now, listen, Buckner.
367
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Take it easy.
I can explain everything.
368
00:20:23,263 --> 00:20:24,890
Play me for a chump, huh?
369
00:20:24,932 --> 00:20:26,683
No, there was gold,
buried there, but--
370
00:20:26,725 --> 00:20:28,852
Why, you lying punk!
[ grunts ]
371
00:20:28,894 --> 00:20:32,356
There was gold buried there.
I have it.
372
00:20:32,397 --> 00:20:34,024
And you're not getting
your hands on it.
373
00:20:34,066 --> 00:20:36,777
No one is, except
the rightful owner.
374
00:20:36,818 --> 00:20:38,737
So, if you're determined
to shoot someone,
375
00:20:38,779 --> 00:20:40,697
I'm afraid it will
have to be me.
376
00:20:44,076 --> 00:20:47,496
Now, look, you two,
I got no time for playing games.
377
00:20:47,537 --> 00:20:48,789
But it's true,
she's got it.
378
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
I didn't know she dug it up.
379
00:20:50,499 --> 00:20:52,626
I talked in my sleep
or something when I was
out of my head.
380
00:20:52,668 --> 00:20:56,213
Johnny's going to return
that gold and give himself up.
381
00:20:56,255 --> 00:20:58,966
That's your idea, Johnny?
No.
382
00:20:59,007 --> 00:21:01,385
Now, look, Sister, I don't wanna
cause you any trouble,
383
00:21:01,426 --> 00:21:03,679
but I want that gold.
384
00:21:03,720 --> 00:21:06,306
Now, turn it over
or you're gonna get hurt.
385
00:21:06,348 --> 00:21:08,976
You'll never see that gold,
Mr. Buckner.
386
00:21:09,017 --> 00:21:12,604
I'm warning you, Sister,
and I mean it.
387
00:21:12,646 --> 00:21:14,356
Buckner, we can't do nothing
with her.
388
00:21:14,398 --> 00:21:16,358
Let her keep the dust.
389
00:21:16,400 --> 00:21:19,236
You and me,
we'll go away
and we'll get a lot more.
390
00:21:19,278 --> 00:21:20,612
I want that dust.
391
00:21:22,197 --> 00:21:24,408
JOHNNY:
Buckner, please.
392
00:21:24,449 --> 00:21:27,077
Shut up!
393
00:21:27,119 --> 00:21:29,288
You'd better believe me, Sister.
394
00:21:29,329 --> 00:21:31,873
I don't wanna
get rough with you,
but I'm going to.
395
00:21:34,167 --> 00:21:36,545
You've got till I count three
to start talking.
396
00:21:36,586 --> 00:21:38,672
Tell me where it is.
397
00:21:40,132 --> 00:21:41,425
Tell him, Sister,
tell him!
398
00:21:43,302 --> 00:21:44,428
No, Johnny.
399
00:21:46,221 --> 00:21:47,597
[ cocks gun ]
400
00:21:49,016 --> 00:21:50,142
One...
401
00:21:52,728 --> 00:21:55,397
Buckner, please.
Buckner, don't.
402
00:21:59,901 --> 00:22:00,736
Two...
403
00:22:03,155 --> 00:22:04,698
Now, get out.
404
00:22:06,158 --> 00:22:08,243
Get out before
I finish the job.
405
00:22:08,285 --> 00:22:11,830
Like I said,
a punk kid.
406
00:22:14,916 --> 00:22:16,960
[ door closes ]
407
00:22:23,133 --> 00:22:25,218
I'll be all right, Sister.
408
00:22:25,260 --> 00:22:27,262
Yes, Johnny.
[ horse riding away ]
409
00:22:27,304 --> 00:22:31,391
I know you'll be all right now.
410
00:22:31,433 --> 00:22:33,310
That was a fine thing you did.
411
00:22:33,352 --> 00:22:36,021
What made you do it?
412
00:22:36,063 --> 00:22:38,732
I don't know.
413
00:22:38,774 --> 00:22:41,193
I guess just seeing you facing
Buckner's gun like that
414
00:22:41,234 --> 00:22:43,695
made me realize that--
that all those things
you were saying
415
00:22:43,737 --> 00:22:44,946
did have some meaning.
416
00:22:44,988 --> 00:22:47,491
A lot more than meaning.
417
00:22:47,532 --> 00:22:50,243
Showed me that you did kind
of care about me.
418
00:22:50,285 --> 00:22:52,871
Enough to risk your life.
419
00:22:52,913 --> 00:22:56,625
Oh, I knew
he wouldn't shoot me.
[ chuckles ]
420
00:22:56,666 --> 00:22:58,585
[ laughs ]
421
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
I wish you'd told me.
422
00:23:12,182 --> 00:23:14,893
You've been most understanding,
Marshal Hadaway,
423
00:23:14,935 --> 00:23:18,105
and I know you'll do
everything you can.
424
00:23:18,146 --> 00:23:20,690
Be sure to let us know
when the trial date is set.
425
00:23:22,526 --> 00:23:25,904
I know you'll take your medicine
like a man, Johnny.
426
00:23:25,946 --> 00:23:26,655
I will.
427
00:23:27,989 --> 00:23:30,283
Who knows,
428
00:23:30,325 --> 00:23:32,369
maybe I'll feel that--
that wind at my back.
429
00:23:38,875 --> 00:23:40,377
Yah!
430
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
[ bell ringing ]
431
00:23:46,383 --> 00:23:48,635
[ wind whistling ]
432
00:23:55,308 --> 00:23:57,477
I have here, along with
some old pictures
433
00:23:57,519 --> 00:23:59,896
of the place
and the Indian children,
434
00:23:59,938 --> 00:24:02,858
the old ledger in which
the Sisters of St. Joseph
435
00:24:02,899 --> 00:24:05,986
recorded the names of all those
who came under their care
436
00:24:06,027 --> 00:24:07,779
out there in the desert.
437
00:24:07,821 --> 00:24:10,490
The name of Johnny Carter
doesn't appear
438
00:24:10,532 --> 00:24:12,451
for a very good reason.
439
00:24:12,492 --> 00:24:15,620
They explained to me,
they never entered his real name
440
00:24:15,662 --> 00:24:17,706
for fear it might be
a black mark
441
00:24:17,747 --> 00:24:20,000
against his reputation
in the future,
442
00:24:20,041 --> 00:24:22,502
when he'd gone straight.
443
00:24:22,544 --> 00:24:24,629
And go straight Johnny did.
32997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.