All language subtitles for Death.Valley.Days.S09E06.The.Yankee.Confederate.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,401 --> 00:00:13,709 Every ounce of gold we can send from California 2 00:00:13,752 --> 00:00:16,146 will bring victory that much closer for our cause, 3 00:00:16,190 --> 00:00:18,061 the cause of the Confederacy. 4 00:00:29,159 --> 00:00:31,161 Only way to treat a Yankee spy. 5 00:00:34,034 --> 00:00:36,253 Maybe that will teach Mr. Ulysses S. Grant 6 00:00:36,297 --> 00:00:38,212 not to meddle in our affair. 7 00:00:42,912 --> 00:00:45,175 ♪♪ [ trumpet ] 8 00:00:57,274 --> 00:01:00,451 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 9 00:01:00,495 --> 00:01:04,325 It is the year 1863, at the height of the Civil War. 10 00:01:04,368 --> 00:01:07,806 Intelligence reports to Union headquarters 11 00:01:07,850 --> 00:01:13,073 indicate a secret society operating in San Francisco, 12 00:01:13,116 --> 00:01:15,858 which is sending money by the tens of thousands of dollars 13 00:01:15,901 --> 00:01:18,252 to the Confederate cause. 14 00:01:18,295 --> 00:01:22,256 It is vitally important that this Committee of 30, as it'’s called, 15 00:01:22,299 --> 00:01:24,823 be broken up and soon, 16 00:01:24,867 --> 00:01:28,610 before the largest shipment of cash to date leaves the port. 17 00:01:28,653 --> 00:01:32,135 General Grant thinks he'’s found the man who can do it, 18 00:01:32,179 --> 00:01:34,006 Captain Lynn Parker... 19 00:01:37,880 --> 00:01:40,100 Amazing, the resemblance. 20 00:01:41,623 --> 00:01:43,886 Parker, your specific duties are, 21 00:01:43,929 --> 00:01:45,583 first and foremost, 22 00:01:45,627 --> 00:01:47,324 intercept that next shipment of money. 23 00:01:47,368 --> 00:01:50,153 The largest, so far, according to our intelligence. 24 00:01:50,197 --> 00:01:52,677 Secondly, break up that ring if you can. 25 00:01:52,721 --> 00:01:54,766 Get the leader, the brains behind it. 26 00:01:54,810 --> 00:01:56,072 Is his identity known, sir? 27 00:01:57,160 --> 00:01:59,423 He is a woman. 28 00:01:59,467 --> 00:02:01,599 A woman? Well, uh-- 29 00:02:01,643 --> 00:02:06,126 Parker, it isn'’t because of your ability with the fair sex 30 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 you'’ve been selected for this assignment. 31 00:02:08,258 --> 00:02:12,044 It'’s because of your uncanny likeness to this gentleman... 32 00:02:13,655 --> 00:02:15,178 Captain DuPontier, 33 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 a Confederate prisoner in Benton Barracks. 34 00:02:18,529 --> 00:02:20,357 Amazing. 35 00:02:20,401 --> 00:02:22,185 Enough like me to be my brother. 36 00:02:22,229 --> 00:02:24,535 Enough like you to be you. 37 00:02:24,579 --> 00:02:27,973 Or... for you to be him. 38 00:02:30,933 --> 00:02:33,588 You'’re to report to Colonel Adrian at Benton Barracks. 39 00:02:33,631 --> 00:02:37,113 He'’ll be expecting you. And, uh, good luck, Parker. 40 00:02:44,729 --> 00:02:45,948 Your name? 41 00:02:45,991 --> 00:02:48,080 Lafayette Charles DuPontier II. 42 00:02:48,124 --> 00:02:51,171 Again.Lafayette Charles DuPontier II. 43 00:02:51,214 --> 00:02:52,824 My father operated a gambling boat. 44 00:02:52,868 --> 00:02:54,826 My sister'’s name was Renee, and my brother, Charles. 45 00:02:54,870 --> 00:02:56,915 They were both killed when the Yankees raided our town. 46 00:02:56,959 --> 00:02:58,656 Your mother?Dead, cholera. 47 00:02:58,700 --> 00:03:00,963 Father?Killed running guns through the blockade. 48 00:03:01,006 --> 00:03:02,138 What was the name of the gambling ship? 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,835 New Orleans Mermaid. 50 00:03:05,750 --> 00:03:08,536 Well, I think you'’re as ready as you'’ll ever be. 51 00:03:08,579 --> 00:03:10,973 Everything'’s been arranged for your escape. 52 00:03:11,016 --> 00:03:13,715 Once you'’re in San Francisco, you'’ll be on your own. 53 00:03:13,758 --> 00:03:15,195 And, Captain... 54 00:03:17,197 --> 00:03:18,589 a reminder. 55 00:03:18,633 --> 00:03:20,504 The last man who tried to break up the committee 56 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 was shot in an apartment above a gambling house 57 00:03:22,593 --> 00:03:24,769 called the Lucky Garter. 58 00:03:24,813 --> 00:03:26,380 The Lucky Garter. 59 00:03:26,423 --> 00:03:28,686 Sounds like the place to begin, then.Or end. 60 00:03:31,907 --> 00:03:37,173 PARKER: ♪ Hooray for the Confederacy 61 00:03:37,217 --> 00:03:40,437 [ slurred ] ♪ Any way you mix it 62 00:03:40,481 --> 00:03:42,918 ♪ The South is the South 63 00:03:42,961 --> 00:03:45,790 ♪ Any way they fix it 64 00:03:47,139 --> 00:03:48,663 ♪ Whe-- [ grunts ] 65 00:03:48,706 --> 00:03:51,143 Beg your pardon, gentlemen. Would you all care to, uh... 66 00:03:52,449 --> 00:03:54,625 Mmm, Yankees. 67 00:03:54,669 --> 00:03:59,108 ♪ When the Northerners go to bed ♪ 68 00:03:59,151 --> 00:04:04,679 ♪ The devil keeps working in a Southerner'’s head ♪ [ chuckling ] 69 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 Oh! [ chuckles ] 70 00:04:06,768 --> 00:04:09,074 Hey, wait a minute here.You-- You look like a Southern gentleman. 71 00:04:09,118 --> 00:04:10,946 Let'’s drink to the South, huh? 72 00:04:10,989 --> 00:04:14,341 Here'’s to the president, Jefferson Davis!Look, wait a minute here. 73 00:04:14,384 --> 00:04:16,908 Look, you keep talking like this, 74 00:04:16,952 --> 00:04:18,649 you'’re gonna get yourself in a mess of trouble, you hear? 75 00:04:18,693 --> 00:04:20,477 Oh, you don'’t like Jefferson Davis? 76 00:04:20,521 --> 00:04:22,914 [ laughing ][ sighs ] 77 00:04:22,958 --> 00:04:24,916 He don'’t like Jefferson Davis. 78 00:04:24,960 --> 00:04:28,442 Well, sir, I guess I'’m just gonna have to show you a little lesson. 79 00:04:28,485 --> 00:04:29,660 En garde! 80 00:04:30,922 --> 00:04:32,576 [ grunting ] 81 00:04:36,580 --> 00:04:38,278 You take him to my place. 82 00:04:50,681 --> 00:04:52,814 MAN: Place your bets, ladies and gentlemen. 83 00:04:52,857 --> 00:04:54,685 Place your bets.[ chattering ] 84 00:04:59,951 --> 00:05:01,518 MAN: More bets, please. 85 00:05:01,562 --> 00:05:04,260 [ ball clacks ] And black'’s the winner! 86 00:05:14,531 --> 00:05:18,100 Why, if it isn'’t His Royal Highness Dandy the Duke. 87 00:05:18,143 --> 00:05:20,189 Never mind the charm, Belle. Who'’s in there? 88 00:05:27,805 --> 00:05:29,111 [ door closes ] 89 00:05:34,072 --> 00:05:36,553 You'’re welcome to look under the bed, Dandy. 90 00:05:43,473 --> 00:05:44,561 I'’m sorry. 91 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 I'’m sorry, Belle. I'’m sorry. 92 00:05:50,567 --> 00:05:53,657 It'’s just that I'’m crazy about you. You know that. 93 00:05:53,701 --> 00:05:56,138 The trouble is, you attract men too easily. 94 00:06:00,447 --> 00:06:03,275 You know you'’re the only man I want to attract. 95 00:06:03,319 --> 00:06:05,321 You mean that? 96 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 Belle, do you really mean that? 97 00:06:09,281 --> 00:06:11,501 What was that rumpus downstairs when you pulled up? 98 00:06:13,329 --> 00:06:16,811 Oh, just some Southern boy 99 00:06:16,854 --> 00:06:19,553 fighting a war down on the sidewalk. 100 00:06:19,596 --> 00:06:22,599 I had him taken to my place so he can sleep it off. 101 00:06:22,643 --> 00:06:25,646 I didn'’t want him attracting any attention. 102 00:06:26,734 --> 00:06:28,997 Good-looking boy. 103 00:06:29,040 --> 00:06:30,868 Probably comes from a good family. 104 00:06:31,956 --> 00:06:33,610 Might have some money. 105 00:06:35,220 --> 00:06:37,571 Well, why don'’t you find out who he is? 106 00:06:37,614 --> 00:06:40,008 Committee'’s always looking for those who might be useful. 107 00:06:43,403 --> 00:06:45,535 Anything you say, Belle. 108 00:06:46,623 --> 00:06:47,972 Anything. 109 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Wake up. 110 00:07:01,812 --> 00:07:03,858 Wake up, mister. 111 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 You'’re gonna sleep your life away. 112 00:07:05,512 --> 00:07:06,600 [ groans ] 113 00:07:10,430 --> 00:07:11,474 [ exhales ] 114 00:07:13,563 --> 00:07:14,912 Where in the he-- 115 00:07:16,000 --> 00:07:18,002 Who the devil are you? 116 00:07:18,046 --> 00:07:20,440 my name is Dandy Martin, and this is my apartment. 117 00:07:29,579 --> 00:07:30,885 [ whistles ] 118 00:07:34,018 --> 00:07:36,064 All that'’s left of the family fortune. 119 00:07:37,892 --> 00:07:39,676 Oh, uh, my name is DuPontier. 120 00:07:39,720 --> 00:07:43,027 Lafayette Francis DuPontier the second. 121 00:07:43,071 --> 00:07:44,986 How do you know that?I took the liberty 122 00:07:45,029 --> 00:07:46,857 of removing your billfold, 123 00:07:46,901 --> 00:07:49,033 for safekeeping, Captain. 124 00:07:50,382 --> 00:07:52,950 Was that necessary? 125 00:07:52,994 --> 00:07:57,259 Well, we have to be careful who we associate with these days. 126 00:07:57,302 --> 00:07:59,566 Word has it that you escaped. 127 00:07:59,609 --> 00:08:01,524 It'’ll take more than you to recapture me-- 128 00:08:01,568 --> 00:08:04,571 Now, wait a minute. Wait a minute here! 129 00:08:04,614 --> 00:08:07,574 Look, you listen to me. 130 00:08:07,617 --> 00:08:09,750 If I wasn'’t your friend, 131 00:08:09,793 --> 00:08:12,883 would you be here now, 132 00:08:12,927 --> 00:08:16,713 with your money safe, your billfold intact? 133 00:08:19,716 --> 00:08:22,066 You'’re right. 134 00:08:22,110 --> 00:08:24,286 My apologies. 135 00:08:24,329 --> 00:08:25,592 Forget it. [ chuckles ] 136 00:08:28,072 --> 00:08:30,031 Well, what are your plans? 137 00:08:30,074 --> 00:08:32,555 Oh, I'’m gonna live it up with this money, 138 00:08:32,599 --> 00:08:36,298 and then I'’m gonna go back and fight like the devil. 139 00:08:36,341 --> 00:08:38,126 Well, as long as you'’re gonna spend that wad, 140 00:08:38,169 --> 00:08:41,564 why don'’t you spend it where it'’ll do our cause the most good? 141 00:08:42,652 --> 00:08:46,308 "Our cause"? 142 00:08:46,351 --> 00:08:49,746 You mean, your sympathies are with the South, too? 143 00:08:49,790 --> 00:08:53,010 Well, not all of us wanted California to join the Union side. 144 00:08:53,054 --> 00:08:58,363 I heard that, uh, there are a lot of Southerners around here. 145 00:08:58,407 --> 00:09:01,671 And there are. And when I learned who you were, 146 00:09:01,715 --> 00:09:04,413 I was able to arrange a nice surprise for you. 147 00:09:04,456 --> 00:09:05,806 You don'’t say? 148 00:09:05,849 --> 00:09:07,721 Your Uncle Pierre has escaped. 149 00:09:07,764 --> 00:09:10,462 He'’s here in San Francisco. 150 00:09:10,506 --> 00:09:13,291 Oh, uh, my Uncle Pierre. 151 00:09:13,335 --> 00:09:15,511 Well, that'’s great, isn'’t it? 152 00:09:15,555 --> 00:09:18,079 I mean,he was reported missing or presumed dead. 153 00:09:18,122 --> 00:09:20,168 And to have him suddenly alive? 154 00:09:20,211 --> 00:09:22,126 Well, look, you make ready, hear? 155 00:09:22,170 --> 00:09:23,475 I'’ll take you to see him. 156 00:09:29,090 --> 00:09:31,135 Hurry up now. 157 00:09:31,179 --> 00:09:32,833 Your uncle'’s anxious to see you. 158 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 MAN: Whoa! [ horse neighs ] 159 00:09:48,326 --> 00:09:49,719 [ men laughing ] 160 00:10:06,475 --> 00:10:08,303 [ chattering ] 161 00:10:18,008 --> 00:10:21,664 You act as if you'’ve never seen a gambling hall before. 162 00:10:21,708 --> 00:10:24,319 [ chuckles ] I was raised in one. 163 00:10:24,362 --> 00:10:27,583 My father owned a gambling boat, the, uh, New Orleans Mermaid. 164 00:10:27,627 --> 00:10:29,280 [ chuckles ] So you'’re uncle said. 165 00:10:30,630 --> 00:10:31,848 Well, right this way. 166 00:10:46,515 --> 00:10:48,648 Oh, Belle, this is my young friend I was telling you about, 167 00:10:48,691 --> 00:10:50,780 Captain DuPontier. 168 00:10:50,824 --> 00:10:53,565 My fiancée Belle Waverly. 169 00:10:56,264 --> 00:10:58,353 Captain. 170 00:10:58,396 --> 00:10:59,789 Miss Waverly. 171 00:11:02,270 --> 00:11:04,576 How do you do, Captain. Won'’t you come in? 172 00:11:09,756 --> 00:11:11,235 We'’ve been expecting you. 173 00:11:13,281 --> 00:11:14,848 Here'’s your uncle. 174 00:11:18,199 --> 00:11:20,114 Why, Captain DuPontier, 175 00:11:20,157 --> 00:11:21,811 don'’t you recognize your own uncle? 176 00:11:28,600 --> 00:11:30,211 My uncle... 177 00:11:31,516 --> 00:11:32,953 My Uncle Pierre? 178 00:11:32,996 --> 00:11:35,695 Of course. Don'’t you recognize him? 179 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 If one of these men claim to be a relative of mine, 180 00:11:40,787 --> 00:11:42,527 he'’s an imposter, Miss Waverly. 181 00:11:42,571 --> 00:11:44,660 You mean, you don'’t recognize me? 182 00:11:44,704 --> 00:11:46,531 Why, that'’s ridiculous! 183 00:11:46,575 --> 00:11:48,925 I mean, sir, I'’ve never set eyes on you before in my life. 184 00:11:51,319 --> 00:11:53,625 And you'’re absolutely right, young man. 185 00:11:53,669 --> 00:11:55,889 [ chuckles ] 186 00:11:55,932 --> 00:11:58,761 Oh, it'’s terrible to distrust our friends, Captain, 187 00:11:58,805 --> 00:12:01,808 but these days we just can'’t be too careful. 188 00:12:01,851 --> 00:12:05,463 That'’s why we devised these silly little tests. 189 00:12:05,507 --> 00:12:07,596 It was very clever of you. 190 00:12:07,639 --> 00:12:10,251 I did have an Uncle Pierre, 191 00:12:10,294 --> 00:12:12,775 but he was killed early in the war. 192 00:12:12,819 --> 00:12:15,735 But, uh, why all this secrecy? 193 00:12:15,778 --> 00:12:17,606 Even if California did vote Union, 194 00:12:17,649 --> 00:12:21,653 there'’s no law against believing in the Southern cause. 195 00:12:21,697 --> 00:12:24,874 Some of us do more than just believe in it, Captain DuPontier. 196 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 We help. 197 00:12:26,397 --> 00:12:28,530 There'’ve been Union spies sent here, 198 00:12:28,573 --> 00:12:30,793 and so far, we'’ve been able to take care of them. 199 00:12:31,838 --> 00:12:33,535 I'’m sure glad to hear that. 200 00:12:33,578 --> 00:12:37,191 Dandy, would you excuse us? 201 00:12:37,234 --> 00:12:41,412 I have committee business to discuss with Captain DuPontier. 202 00:12:41,456 --> 00:12:42,674 Gentlemen. 203 00:12:54,774 --> 00:12:57,080 [ door closes ] 204 00:12:57,124 --> 00:12:59,430 You'’ve heard of the Committee of 30,Captain? 205 00:12:59,474 --> 00:13:01,476 Uh, vaguely, 206 00:13:01,519 --> 00:13:03,304 but I don'’t know who they are. 207 00:13:03,347 --> 00:13:04,958 They don'’t even know each other. 208 00:13:05,001 --> 00:13:07,743 That'’s how secret their operations are. 209 00:13:07,787 --> 00:13:08,918 Somebody must know who they are. 210 00:13:10,572 --> 00:13:12,269 You'’re looking at that somebody, Captain. 211 00:13:13,880 --> 00:13:15,925 Miss Belle, if it'’s a, uh, contribution you want-- 212 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 No, keep your money. 213 00:13:19,320 --> 00:13:21,801 I think we may find a greater use for your services. 214 00:13:23,498 --> 00:13:24,891 What did you have in mind? 215 00:13:24,934 --> 00:13:26,936 We'’ll let you know when the time comes. 216 00:13:29,634 --> 00:13:30,897 Refreshment, Captain? 217 00:13:34,770 --> 00:13:37,164 MAN: No more bets, please.[ people chattering ] 218 00:13:39,906 --> 00:13:42,125 [ both chuckling ] 219 00:13:51,961 --> 00:13:54,268 What a wonderful young man, Dandy. 220 00:13:54,311 --> 00:13:56,096 It'’s just like old times.You must be very proud 221 00:13:56,139 --> 00:13:58,359 of your fiancée, Dandy. She'’s real people. 222 00:13:58,402 --> 00:13:59,882 Real Southern people. 223 00:13:59,926 --> 00:14:02,624 And, I might remind you,pledged. 224 00:14:02,667 --> 00:14:04,365 Oh, I won'’t forget that for a minute. 225 00:14:04,408 --> 00:14:08,325 I'’ll remind ya, in case you should happen to. 226 00:14:08,369 --> 00:14:10,806 MAN: Place your bets, please. Place your bets, ladies and gentlemen. 227 00:14:10,850 --> 00:14:13,417 Well, I'’ve been lucky so far, meeting folks like you. 228 00:14:13,461 --> 00:14:15,942 Maybe my luck will hold at the tables. 229 00:14:15,985 --> 00:14:17,987 What'’s your favorite number, Miss Belle? 230 00:14:18,031 --> 00:14:20,250 Try 31, black. 231 00:14:20,294 --> 00:14:21,643 MAN: No more bets. 232 00:14:21,686 --> 00:14:23,993 I'’m on my way. 233 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 Oh, um, the champagne-- 234 00:14:26,387 --> 00:14:29,129 is it, uh, private stock, or can I have the bartender send over a bottle? 235 00:14:29,172 --> 00:14:31,479 It'’s private stock, 236 00:14:31,522 --> 00:14:34,134 but since you'’re a special guest, I'’ll send you over a bottle. 237 00:14:34,177 --> 00:14:35,875 [ chuckles ] Thank you, Honey. 238 00:14:37,964 --> 00:14:39,922 MAN: Place your bets, please. 239 00:14:39,966 --> 00:14:42,403 "Honey," champagne, kissing! What'’s going on here? 240 00:14:42,446 --> 00:14:44,579 Keep your voice down. 241 00:14:44,622 --> 00:14:46,973 I told you the committee was in need of a courier soon. 242 00:14:47,016 --> 00:14:49,889 One who'’s young and reckless enough to risk his neck. 243 00:14:49,932 --> 00:14:52,500 MAN: 31, black. A winner! 244 00:14:52,543 --> 00:14:54,676 Well, I don'’t trust him, 245 00:14:54,719 --> 00:14:57,113 even if he did pass that test. 246 00:14:57,157 --> 00:14:58,593 We'’ll keep watching him. 247 00:14:58,636 --> 00:15:00,900 We'’ll only use him if there'’s nothing suspicious. 248 00:15:00,943 --> 00:15:02,727 And if we find something that is? 249 00:15:03,990 --> 00:15:05,817 Why, I'’ll leave him to you, Dandy. 250 00:15:07,254 --> 00:15:08,951 MAN: Place your bets, ladies and gentlemen. 251 00:15:08,995 --> 00:15:11,954 Place your bets, please. 252 00:15:11,998 --> 00:15:13,738 [ chattering ] 253 00:15:25,707 --> 00:15:26,969 Hey, Honey. 254 00:15:31,713 --> 00:15:33,802 Cash these in for me, please. 255 00:15:42,245 --> 00:15:45,683 Take this note to Captain Randolph on the Pacific Star. 256 00:15:45,727 --> 00:15:48,077 Is he getting a passenger?Yes. 257 00:15:48,121 --> 00:15:51,472 Good. Good. 258 00:15:51,515 --> 00:15:54,301 Ten days with Captain Lafayette Francis DuPontier 259 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 is enough for me. 260 00:15:57,260 --> 00:15:58,958 Wait a minute. 261 00:15:59,001 --> 00:16:01,569 But, Belle, why are you sending me? 262 00:16:01,612 --> 00:16:03,963 That boat is anchored way out beyond breakwater. 263 00:16:04,006 --> 00:16:05,965 That'’s gonna take a couple of hours. 264 00:16:06,008 --> 00:16:08,793 Place your bets, ladies and gentlemen.Well, is that what you want? 265 00:16:08,837 --> 00:16:10,970 Belle, is that what you want? 266 00:16:11,013 --> 00:16:12,754 You get rid of me and have a few precious moments 267 00:16:12,797 --> 00:16:14,321 with the Pontier before he leaves? 268 00:16:14,364 --> 00:16:16,584 Is that what you want, Honey?Dandy, I'’m sending you 269 00:16:16,627 --> 00:16:19,021 because you'’re the only man I can trust. 270 00:16:19,065 --> 00:16:21,328 You know the city'’s full of Union soldiers. 271 00:16:21,371 --> 00:16:23,243 If another man were caught, he might be-- 272 00:16:23,286 --> 00:16:25,462 Well, he might talk. 273 00:16:25,506 --> 00:16:27,812 Oh, Belle, I'’m... 274 00:16:29,249 --> 00:16:30,380 Oh, Honey... 275 00:16:30,424 --> 00:16:31,947 Dandy, please. 276 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 Gentlemen, I'’m afraid you'’ve cleaned me out. 277 00:16:53,055 --> 00:16:55,884 Captain, would you like to solace yourself 278 00:16:55,927 --> 00:16:59,279 with a bottle of champagne, upstairs? 279 00:16:59,322 --> 00:17:02,891 Well, I couldn'’t think of a nicer way to ease the ache of a empty purse. 280 00:17:02,934 --> 00:17:05,111 [ chuckles ] Gentlemen. 281 00:17:05,154 --> 00:17:06,025 '’Night. 282 00:17:11,465 --> 00:17:15,077 I told you I'’d let you know when the committee could use your services. 283 00:17:15,121 --> 00:17:18,124 [ door closes ]That time has come. 284 00:17:18,167 --> 00:17:21,257 Captain, there'’s an even half million dollars here. 285 00:17:21,301 --> 00:17:23,738 We'’re turning it over to you. 286 00:17:23,781 --> 00:17:26,001 To me?Yes, 287 00:17:26,045 --> 00:17:27,568 for delivery to Jefferson Davis. 288 00:17:27,611 --> 00:17:29,309 Oh, I'’m, uh-- 289 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 I'’m deeply honored. 290 00:17:35,228 --> 00:17:38,057 Believe me, I'’ll guard it with my life. 291 00:17:39,841 --> 00:17:43,801 Your life won'’t be worth much if you don'’t, Captain. 292 00:17:43,845 --> 00:17:46,978 A ship, The Pacific Star,is sailing down the coast at dawn. 293 00:17:47,022 --> 00:17:50,025 You'’ll be escorted aboard in three hours. 294 00:17:50,069 --> 00:17:51,592 You'’ll debark at San Diego, where another escort 295 00:17:51,635 --> 00:17:53,811 will take you overland to Texas. 296 00:17:53,855 --> 00:17:55,596 Your instructions have all been written out. 297 00:17:58,120 --> 00:18:00,209 It'’s very difficult for me to, um-- 298 00:18:01,558 --> 00:18:03,778 to express my gratitude, 299 00:18:03,821 --> 00:18:05,910 your having chosen me for the job. 300 00:18:07,956 --> 00:18:09,653 I think we'’ve chosen well. 301 00:18:23,406 --> 00:18:25,626 Here are your instructions,Captain. 302 00:18:25,669 --> 00:18:27,584 Read them when you get aboard. 303 00:18:33,242 --> 00:18:34,548 You may need this. 304 00:18:45,124 --> 00:18:47,691 Belle... 305 00:18:47,735 --> 00:18:50,868 I'’ll always remember you with deep affection. 306 00:18:50,912 --> 00:18:53,828 No matter what happens, remember that. 307 00:18:53,871 --> 00:18:56,222 What do you mean by that? 308 00:18:56,265 --> 00:18:59,138 War is a strange business. 309 00:19:01,879 --> 00:19:03,620 One never knows-- [ knocking on door ] 310 00:19:03,664 --> 00:19:06,014 There'’s your escort. 311 00:19:06,057 --> 00:19:07,363 Come in. 312 00:19:17,591 --> 00:19:18,679 [ door closes ] 313 00:19:25,947 --> 00:19:27,035 Bye, Belle. 314 00:19:37,785 --> 00:19:39,526 Good luck, and safe journey. 315 00:19:59,459 --> 00:20:01,548 [ chattering ] 316 00:20:08,555 --> 00:20:10,644 Your boat is waiting on you, Captain. 317 00:20:10,687 --> 00:20:12,733 Oh, Dandy, 318 00:20:12,776 --> 00:20:15,518 I sure am glad I got a chance to see you before I left. 319 00:20:15,562 --> 00:20:17,955 We haven'’t much time, Captain.I wanna thank you 320 00:20:17,999 --> 00:20:20,480 for your hospitality, Dandy, and for the little gambling lesson you gave me. 321 00:20:20,523 --> 00:20:22,917 But most of all, I wanna thank you for sharing so many things with me. 322 00:20:22,960 --> 00:20:26,225 Your apartment, for one thing, and, uh, Miss Honey Belle. 323 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 Mmm. Now I know what we'’re fighting for. [ chuckles ] 324 00:20:29,315 --> 00:20:31,360 How dare you insult that woman'’s honor. 325 00:20:31,404 --> 00:20:33,710 Honor? [ laughs ] 326 00:20:33,754 --> 00:20:36,539 We have no time for that, Dandy. 327 00:20:36,583 --> 00:20:37,975 [ sighs ] 328 00:20:38,019 --> 00:20:39,673 I'’m sure I wasn't the first. 329 00:21:03,871 --> 00:21:05,481 [ gunshot ] [ Belle yells ] 330 00:21:05,525 --> 00:21:09,355 [ gunshot ][ gasps, cries ] 331 00:21:09,398 --> 00:21:11,661 Let'’s move. Those shots will bring the police. 332 00:21:11,705 --> 00:21:13,663 [ dog barking ][ no audible dialogue ] 333 00:21:18,059 --> 00:21:20,366 MAN: Hyah! 334 00:21:20,409 --> 00:21:23,369 [ bell clangs ]You cabin'’s number two. 335 00:21:23,412 --> 00:21:25,632 We'’ll be under way in a few minutes now. 336 00:21:25,675 --> 00:21:28,069 Thank you. 337 00:21:28,112 --> 00:21:30,724 Prepare to cast off! 338 00:21:30,767 --> 00:21:31,725 MAN: Aye aye, sir. 339 00:21:39,341 --> 00:21:41,691 Lay anchors! 340 00:21:41,735 --> 00:21:43,084 Aye aye, sir. 341 00:21:46,174 --> 00:21:48,437 [ chain rattling ] 342 00:21:48,481 --> 00:21:53,355 Surprised? I'’d be. [ captain continues orders ] 343 00:21:53,399 --> 00:21:57,968 Took a lot of hurrying through back streets to get here before you. 344 00:21:58,012 --> 00:22:01,407 We'’ve nothing left to share now, DuPontier. 345 00:22:01,450 --> 00:22:04,235 Not even the Southern cause. 346 00:22:04,279 --> 00:22:06,977 I'’m relieving you of that money. 347 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 But first, I'’m gonna kill you. 348 00:22:11,895 --> 00:22:14,768 All right. 349 00:22:14,811 --> 00:22:16,726 You start walking. 350 00:22:19,294 --> 00:22:20,600 Go ahead. 351 00:22:23,472 --> 00:22:25,605 Cast off! 352 00:22:25,648 --> 00:22:28,738 Aye aye, sir.When you reach the deck, you drop the bags. 353 00:22:32,307 --> 00:22:34,309 It'’ll be quick. 354 00:22:34,353 --> 00:22:38,661 Just one fast push, and over the rail you go. Kind of painless, too. 355 00:22:38,705 --> 00:22:40,489 You'’re heading for trouble.Oh, no. 356 00:22:40,533 --> 00:22:44,101 They'’ll be out beyond the Golden Gate before you'’re ever missed. 357 00:22:44,145 --> 00:22:46,669 And that money-- they'’ll think you made off with it, 358 00:22:46,713 --> 00:22:49,324 Captain DuPontier. 359 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 All right. 360 00:22:51,413 --> 00:22:52,675 All right, let'’s go. 361 00:23:01,162 --> 00:23:03,338 All right, put the bags down. 362 00:23:03,382 --> 00:23:05,296 On the deck, DuPontier! On the deck! 363 00:23:05,340 --> 00:23:06,689 [ grunts ] 364 00:23:09,300 --> 00:23:10,693 [ groans ] 365 00:23:13,479 --> 00:23:15,916 [ gunshot ] 366 00:23:21,400 --> 00:23:23,924 DuPontier! He made off with the money! 367 00:23:26,796 --> 00:23:29,669 [ gunshots continue ] 368 00:23:29,712 --> 00:23:31,627 It'’s a job well done,Captain. 369 00:23:31,671 --> 00:23:33,412 The committee will just disintegrate. 370 00:23:36,676 --> 00:23:38,547 War is a rough game,Captain, 371 00:23:38,591 --> 00:23:41,028 and assignments like this are just about the worst part of it. 372 00:23:42,899 --> 00:23:45,032 I killed Belle, 373 00:23:45,075 --> 00:23:47,817 just as sure as if I'’d have pulled the trigger myself. 374 00:23:58,001 --> 00:24:01,527 I have here some real Confederate money, 375 00:24:01,570 --> 00:24:05,487 money that played such an important part in the Civil War. 376 00:24:05,531 --> 00:24:10,057 But equally important was the part played by espionage, 377 00:24:10,100 --> 00:24:15,279 particularly when the opposing spies were a man and a woman. 378 00:24:15,323 --> 00:24:18,935 It takes a rare courage to play the game out to the bitter end, 379 00:24:18,979 --> 00:24:22,765 especially if the spy is as much of a human being 380 00:24:22,809 --> 00:24:26,639 as young Captain Parker, the Yankee Confederate. 28601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.