Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:07,746
MAN:
Hyah!
2
00:00:07,790 --> 00:00:09,792
[ continuing ]
3
00:00:35,383 --> 00:00:36,732
Get on there!
4
00:00:38,777 --> 00:00:39,909
Work for those oxen there!
5
00:00:41,998 --> 00:00:44,174
[ oxen bellowing ]
6
00:00:44,218 --> 00:00:45,219
Hyah!
7
00:00:45,262 --> 00:00:47,656
Come on! Ho!
Get on there!
8
00:00:47,699 --> 00:00:50,093
Come on, prod that leader!
9
00:00:50,137 --> 00:00:52,095
[ oxen bellowing,
men yelling ]
10
00:01:08,764 --> 00:01:11,158
Well, Mrs. Mann,
this is a surprise.
11
00:01:11,201 --> 00:01:13,986
More of a surprise
than you think,
General Houston.
12
00:01:14,030 --> 00:01:15,031
I'’ll take those oxen.
13
00:01:20,036 --> 00:01:22,473
♪♪ [ trumpet ]
14
00:01:33,136 --> 00:01:35,225
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger.
15
00:01:35,269 --> 00:01:37,227
It is the year 1836,
16
00:01:37,271 --> 00:01:39,838
the year of
the Alamo and Goliad,
17
00:01:39,882 --> 00:01:43,103
a bad year for Texas'’
little army of independence,
18
00:01:43,146 --> 00:01:45,975
beaten but not ready to quit.
19
00:01:46,018 --> 00:01:48,543
General Sam Houston kept
his army moving
20
00:01:48,586 --> 00:01:51,502
just ahead of Santa Anna'’s
victorious Mexicans,
21
00:01:51,546 --> 00:01:54,549
waiting for a propitious time
and place to strike,
22
00:01:54,592 --> 00:01:58,161
but a wet spring has turned
the roads into quagmires,
23
00:01:58,205 --> 00:02:01,773
and General Houston commandeered
all available draft animals
24
00:02:01,817 --> 00:02:04,124
to haul the heavy artillery
through the mud,
25
00:02:04,167 --> 00:02:06,213
including two known as...
26
00:02:13,263 --> 00:02:17,180
Well, General?
27
00:02:17,224 --> 00:02:18,442
All right, men, hold it!
28
00:02:20,879 --> 00:02:23,317
You didn'’t ride out here
alone, Mrs. Mann.
29
00:02:23,360 --> 00:02:25,362
Well, I'’m used to being alone,
General,
30
00:02:25,406 --> 00:02:27,625
ever since
the Battle of Goliad.
31
00:02:27,669 --> 00:02:30,976
Yes, ma'’am, well,
I'’m sorrier than I can say
about your husband.
32
00:02:31,020 --> 00:02:32,500
Didn'’t my letter reach you?
33
00:02:32,543 --> 00:02:35,807
Yes, it did,
but not my husband...
34
00:02:35,851 --> 00:02:38,201
or my oxen I loaned you
last winter.
35
00:02:38,245 --> 00:02:41,161
Those are my oxen,
aren'’t they?
36
00:02:41,204 --> 00:02:43,380
Well, you see what we'’re up
against here, ma'’am.
37
00:02:43,424 --> 00:02:45,077
Mud up to our eyeballs.
38
00:02:45,121 --> 00:02:47,341
Only oxen could drag
a fieldpiece through it.
39
00:02:47,384 --> 00:02:49,038
Or pull a plow, Captain.
40
00:02:49,081 --> 00:02:50,344
Now, the general promised me
41
00:02:50,387 --> 00:02:52,911
my team back in time
to make a crop.
42
00:02:52,955 --> 00:02:54,304
Well, I'’m right sorry, ma'am,
43
00:02:54,348 --> 00:02:55,827
but the fact is that
I can'’t possibly spare them
44
00:02:55,871 --> 00:02:56,828
for another month.
45
00:02:56,872 --> 00:02:58,221
Another month, General!
46
00:02:58,265 --> 00:03:01,355
I can'’t be without them
for another week.
47
00:03:01,398 --> 00:03:03,574
Well, ma'’am, I'm sure
you'’ve heard the old saying
48
00:03:03,618 --> 00:03:06,011
about possession being
nine points of the law.
49
00:03:06,055 --> 00:03:08,362
Exactly, so I don'’t intend
to leave here
50
00:03:08,405 --> 00:03:09,972
until I'’ve taken possession
of them.
51
00:03:14,672 --> 00:03:17,588
All right, Captain,
cut the cannon loose.
52
00:03:17,632 --> 00:03:18,981
What about it, General?
53
00:03:19,024 --> 00:03:20,330
You'’ll do no such thing,
54
00:03:20,374 --> 00:03:22,027
and I'’ll hear no more talk
about it, Mrs. Mann.
55
00:03:28,686 --> 00:03:29,861
As you were.
56
00:03:31,298 --> 00:03:33,691
Captain,
I'’m ready to fire again.
57
00:03:33,735 --> 00:03:35,171
Madam, can'’t you understand?
58
00:03:35,215 --> 00:03:37,129
If I lose the oxen,
I lose the cannon.
59
00:03:37,173 --> 00:03:38,305
One is no good
without the other.
60
00:03:38,348 --> 00:03:40,698
And if I lose them,
I lose a crop.
61
00:03:40,742 --> 00:03:42,178
I'’m waiting, Captain.
62
00:03:42,222 --> 00:03:43,832
I'’m going to start
counting to three.
63
00:03:45,355 --> 00:03:46,791
One...
64
00:03:48,184 --> 00:03:49,838
two...
65
00:03:49,881 --> 00:03:51,274
All right! All right.
66
00:03:51,318 --> 00:03:52,580
Unhitch them.
67
00:04:08,465 --> 00:04:10,859
Well, I never thought
I'’d live to see the day.
68
00:04:10,902 --> 00:04:12,948
How is that, Captain?
69
00:04:12,991 --> 00:04:14,906
She was bluffing, General.
70
00:04:14,950 --> 00:04:17,169
Come to a showdown,
she'’d have thrown
in her cards.
71
00:04:17,213 --> 00:04:18,562
Well, if that'’s true,
72
00:04:18,606 --> 00:04:19,955
why don'’t you ride
after the lady
73
00:04:19,998 --> 00:04:20,782
and bring the critters back?
74
00:04:21,870 --> 00:04:23,741
Oh.
75
00:04:23,785 --> 00:04:25,787
I'’m sorry, General.
I spoke out of turn.
76
00:04:25,830 --> 00:04:28,833
Yes, sir, and the problem'’s
all yours, Captain.
77
00:04:28,877 --> 00:04:31,227
because you'’re going
to follow her and bring
those cattle back.
78
00:04:31,271 --> 00:04:35,536
General, I don'’t know anything
about handling women.
79
00:04:35,579 --> 00:04:37,451
Private Riggs--
here'’s your man.
80
00:04:37,494 --> 00:04:39,409
Why, he'’s forgotten more about
women I'’ll ever know.
81
00:04:39,453 --> 00:04:42,325
Well, I wouldn'’t say that,
82
00:04:42,369 --> 00:04:46,634
but you'’re gonna catch
more flies with sugar
than you are with vinegar.
83
00:04:46,677 --> 00:04:48,070
How'’s that?Yeah.
84
00:04:48,113 --> 00:04:50,986
You gotta sweet-talk a woman.
85
00:04:51,029 --> 00:04:53,554
He'’s gonna sweet-talk
a women like that.
[ chuckles ]
86
00:04:53,597 --> 00:04:56,861
Why not?
A woman'’s a woman, Captain.
87
00:04:56,905 --> 00:04:59,255
Well, now, that sounds
just fine.
88
00:04:59,299 --> 00:05:02,432
Between the captain'’s tough talk
and your sweet talk, Private,
89
00:05:02,476 --> 00:05:04,173
you ought to have
those animals back
by tomorrow night.
90
00:05:04,216 --> 00:05:06,175
I'’ll have Simms
guard the cannon,
91
00:05:06,218 --> 00:05:08,699
and you and Riggs prepare
to leave immediately.
92
00:05:08,743 --> 00:05:10,135
And that'’s an order.
93
00:05:20,189 --> 00:05:22,583
Well, I reckon
if you can'’t reason
the wench into it, Captain,
94
00:05:22,626 --> 00:05:25,803
I'’m gonna plumb romance herinto it.
95
00:05:25,847 --> 00:05:27,718
I might even pick myself up
a little promotion.
96
00:05:27,762 --> 00:05:30,417
Or a knife in the ribs
from that Mrs. Mann.[ chuckles ]
97
00:06:10,761 --> 00:06:12,589
Whoa, boy.
98
00:06:12,633 --> 00:06:14,417
Blast her!
99
00:06:14,461 --> 00:06:16,201
She must'’ve driven them
upstream.
[ chuckles ]
100
00:06:16,245 --> 00:06:17,855
She'’s nobody's fool,
that'’un.
101
00:06:17,899 --> 00:06:18,900
Come on, boy.
102
00:06:35,699 --> 00:06:37,440
Yonder they went.[ horse sputters ]
103
00:06:37,484 --> 00:06:38,398
Yeah.
104
00:06:40,443 --> 00:06:43,185
Well, if it gets any darker
we'’ll lose her for sure.
105
00:06:43,228 --> 00:06:45,448
She must be figuring
on traveling all night.
106
00:06:45,492 --> 00:06:46,144
Come on.
107
00:06:52,150 --> 00:06:53,848
[ owl hooting ]
108
00:07:03,074 --> 00:07:04,554
Horse packers?
109
00:07:04,598 --> 00:07:07,035
Yeah.
110
00:07:07,078 --> 00:07:09,254
They passed here
before she did though.
111
00:07:09,298 --> 00:07:11,126
Army patrol, maybe.
112
00:07:11,169 --> 00:07:13,824
No, it'’s too far south
for that.
113
00:07:13,868 --> 00:07:17,524
Besides, they'’re not even
army-style horseshoes.
114
00:07:17,567 --> 00:07:19,743
I guess that'’d leave
but one thing.
Renegades, yeah?
115
00:07:39,284 --> 00:07:40,808
Now, that'’s strange.
116
00:07:40,851 --> 00:07:43,375
Why would a woman build a fire,
then go off and leave it?
117
00:07:43,419 --> 00:07:46,466
Everything'’s strange
about a woman, Captain,
118
00:07:46,509 --> 00:07:48,076
unless you savvy them.
[ chuckles ]
119
00:07:48,119 --> 00:07:49,033
That'’s rule one.
120
00:07:50,252 --> 00:07:51,993
[ gunshot ]
121
00:07:52,036 --> 00:07:53,385
Captain, don'’t do it.
122
00:08:01,437 --> 00:08:02,830
Well, you startled us, ma'’am.
123
00:08:02,873 --> 00:08:04,135
I meant to.
124
00:08:04,179 --> 00:08:05,920
I thought
I'’d be followed.
125
00:08:05,963 --> 00:08:08,836
Didn'’t think Sam Houston
would give up that easy.
126
00:08:08,879 --> 00:08:11,752
Uh, where are your animals?Up the hill, in the rocks.
127
00:08:11,795 --> 00:08:16,147
You see, I just built this fire
to keep the riffraff away
from my camp.
128
00:08:16,191 --> 00:08:18,628
Anybody comes looking
for my oxen, I hear them.
129
00:08:18,672 --> 00:08:19,977
That way, I surprise them.
130
00:08:20,021 --> 00:08:22,719
Uh, what are
you gentlemen up to?
131
00:08:22,763 --> 00:08:26,462
"Up to"? We just followed along
to see you get home all right.
132
00:08:26,506 --> 00:08:29,378
You came after my animals
and you know it!
133
00:08:29,421 --> 00:08:30,510
Now, you just listen to me.
134
00:08:30,553 --> 00:08:32,729
I'’ve done my share already
in this war.
135
00:08:32,773 --> 00:08:33,948
I gave a husband,
136
00:08:33,991 --> 00:08:36,037
I loaned a yolk of oxen
to the army,
137
00:08:36,080 --> 00:08:37,429
but I'’m not gonna let
my children starve
138
00:08:37,473 --> 00:08:39,823
because General Sam Houston... [ gun clatters ]
139
00:08:41,608 --> 00:08:42,913
Oh, ma'’am...
140
00:08:46,221 --> 00:08:47,483
Looks like
you dropped something.
141
00:08:50,486 --> 00:08:52,662
Now, believe me, Mrs. Mann,
142
00:08:52,706 --> 00:08:55,665
If we wanted to take those oxen,
you couldn'’t stop us.
143
00:08:55,709 --> 00:08:57,841
Then what are you doing here?
144
00:08:57,885 --> 00:09:00,844
General Houston sent us
to give you safe conduct.
145
00:09:02,193 --> 00:09:03,499
And he admired your spunk.
146
00:09:03,543 --> 00:09:05,675
MRS. MANN:
He did?
147
00:09:05,719 --> 00:09:08,156
Well, yes.
Uh, you know what he said?
148
00:09:08,199 --> 00:09:09,070
No.
149
00:09:12,203 --> 00:09:15,076
He said, "That woman is a credit
to the Republic of Texas."
150
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
Isn'’t that nice?
151
00:09:19,559 --> 00:09:21,299
You know what you can do
for me, Captain?
152
00:09:21,343 --> 00:09:24,041
You can ride right back
and thank him.
153
00:09:24,085 --> 00:09:27,654
Oh, and leave you here
unprotected?
154
00:09:27,697 --> 00:09:30,918
You probably didn'’t know
there are a lot of renegades
in this area.
155
00:09:30,961 --> 00:09:33,137
Oh, now, I'’ve heard
about those renegades,
156
00:09:33,181 --> 00:09:34,748
but I haven'’t seen many of them.
157
00:09:34,791 --> 00:09:37,054
The closest I'’ve seen
158
00:09:37,098 --> 00:09:40,492
are soldiers stealing
livestock.
159
00:09:40,536 --> 00:09:43,104
Well, you haven'’t traveled
with oxen, ma'’am.
160
00:09:45,193 --> 00:09:47,587
You and them animals
would make a rich prize.
161
00:09:47,630 --> 00:09:50,111
Oh, now, Captain.
162
00:09:50,154 --> 00:09:53,244
Now, who'’d want
a poor widow like me?
163
00:09:53,288 --> 00:09:56,378
Well, nobody in his right mind,
164
00:09:56,421 --> 00:09:57,684
but they might pick you up
and carry you out
165
00:09:57,727 --> 00:09:58,859
before they know
what they caught.
166
00:10:14,439 --> 00:10:15,745
Captain didn'’t mean that, ma'am.
167
00:10:15,789 --> 00:10:17,878
He'’s, uh--
Well, he'’s just kind of vexed
168
00:10:17,921 --> 00:10:19,662
that you won'’t let us
help you.
169
00:10:19,706 --> 00:10:23,231
You see, uh,
we seen horse tracks
back yonder.
170
00:10:23,274 --> 00:10:25,973
[ chuckles ]
Might be some bad fellas
171
00:10:26,016 --> 00:10:27,844
ranged around these hills,
172
00:10:27,888 --> 00:10:30,891
looking for a pretty girl
to steal.
173
00:10:30,934 --> 00:10:32,762
I'’ve seen those tracks.
174
00:10:32,806 --> 00:10:34,677
Probably Texas deserters.
175
00:10:34,721 --> 00:10:36,940
I resent that, ma'’am.
176
00:10:36,984 --> 00:10:40,335
Everyone in our army
is a volunteer,
177
00:10:40,378 --> 00:10:42,685
and they'’ve stuck through
the fires of Hades.
178
00:10:42,729 --> 00:10:44,905
Well, now,
along with all the heroes,
179
00:10:44,948 --> 00:10:47,603
there'’s probably a lot
of trash in that army.
180
00:10:47,647 --> 00:10:51,041
Now, since I'’ve declined
the general'’s kind offer
of assistance,
181
00:10:51,085 --> 00:10:53,609
you'’ll probably be wanting
to start right back.
182
00:10:53,653 --> 00:10:55,393
Well, now, I bet you wouldn'’t
want to send us back
183
00:10:55,437 --> 00:10:57,439
without so much
as a cup of coffee.
184
00:10:57,482 --> 00:11:00,268
Hard as we rode?
185
00:11:00,311 --> 00:11:03,532
All right.
You can come along then.
186
00:11:16,066 --> 00:11:17,764
[ owl hooting ]
187
00:11:26,033 --> 00:11:27,643
Hey, now, lookie there, Fergus.
188
00:11:30,820 --> 00:11:33,170
It'’s a campfire, all right.
189
00:11:33,214 --> 00:11:36,913
Question is,
is whose campfire is it,
190
00:11:36,957 --> 00:11:38,436
Mexicans or Texans?
191
00:11:40,177 --> 00:11:42,310
Maybe it'’s some honest traders
like ourselves.
192
00:11:42,353 --> 00:11:44,138
Yeah.
[ chuckling ]
193
00:11:44,181 --> 00:11:48,882
Well, we got coffee,
and we got salt,
194
00:11:48,925 --> 00:11:51,362
and they ain'’t
gonna pay much
for goods like that.
195
00:11:51,406 --> 00:11:54,365
Now, if we
was bringing livestock,
196
00:11:54,409 --> 00:11:57,107
100 a head for anything
with four legs
197
00:11:57,151 --> 00:11:59,631
hanging down
from the corners...
[ chuckles ]
198
00:12:00,937 --> 00:12:03,940
Hey, maybe
they got livestock, Fergus.
199
00:12:03,984 --> 00:12:07,378
Why don'’t you ride down there
and find out and get
your head blowed off?
200
00:12:07,422 --> 00:12:09,511
Oh, now, how else
we gonna find out?
201
00:12:12,862 --> 00:12:15,343
We gonna--
gonna wait till morning,
202
00:12:15,386 --> 00:12:17,562
till it'’s nice and quiet,
and we gonna ride down there
203
00:12:17,606 --> 00:12:18,781
and hit them fast,
204
00:12:18,825 --> 00:12:21,131
get away fast.
205
00:12:21,175 --> 00:12:24,047
That'’s how we stay in business
as long as this here war last.
206
00:12:27,311 --> 00:12:30,401
All right.
The rest of you fellas
spread yourselves out.
207
00:12:30,445 --> 00:12:33,274
We don'’t want no trading party
coyoting up on us in the dark.
208
00:12:40,411 --> 00:12:43,980
Only have the one cup,
so you'’ll have to take turns.
209
00:12:45,503 --> 00:12:47,375
Well, I'’ll just, uh,
have a look around.
210
00:12:47,418 --> 00:12:50,552
See if any more riffraff
has been brought into your trap.
211
00:12:50,595 --> 00:12:54,469
[ chuckles ]
212
00:12:54,512 --> 00:12:57,254
There'’s a man.
You know, he'’s a good soldier,
213
00:12:57,298 --> 00:12:59,039
but, uh, he don'’t know
anything more about women
214
00:12:59,082 --> 00:13:00,997
than little old Snake
knows about you.
215
00:13:01,041 --> 00:13:02,564
And you do?Well,
216
00:13:02,607 --> 00:13:04,261
let'’s just say
I ain'’t totally inexperienced.
217
00:13:04,305 --> 00:13:05,654
[ both chuckles ]
218
00:13:05,697 --> 00:13:07,221
Well, now, Mr. Riggs,
just what has your experience
219
00:13:07,264 --> 00:13:08,570
taught you about us women?
220
00:13:08,613 --> 00:13:12,313
Oh, like the way
y'’all hone up for soft things
221
00:13:12,356 --> 00:13:15,403
and like the way
y'’all like perfume.
222
00:13:16,796 --> 00:13:18,319
What else, Mr. Riggs?
223
00:13:25,021 --> 00:13:27,241
What'’s your first name,
Mrs. Mann?
224
00:13:27,284 --> 00:13:29,852
Pamela.Pamela.
225
00:13:31,593 --> 00:13:34,030
You know,
a woman like you, Pamela,
226
00:13:34,074 --> 00:13:35,771
she could have any man
in Texas.
227
00:13:35,815 --> 00:13:37,033
Maybe I wouldn'’t want
228
00:13:37,077 --> 00:13:39,166
any man in Texas.Oh, yes, you would.
229
00:13:39,209 --> 00:13:42,473
You'’re the prettiest woman
I ever seed.
230
00:13:42,517 --> 00:13:44,171
Listen, Pamela,
231
00:13:44,214 --> 00:13:45,259
when this war'’s over,
232
00:13:45,302 --> 00:13:47,783
I'’m coming back after you.
233
00:13:47,827 --> 00:13:49,263
Oh, now, you don'’t mean that,
Mr. Riggs.
234
00:13:49,306 --> 00:13:50,917
I do. I surely do.
235
00:13:50,960 --> 00:13:52,483
But you know, this war,
236
00:13:52,527 --> 00:13:53,615
it'’s got to be won first.
237
00:13:53,658 --> 00:13:54,964
I know.
238
00:13:55,008 --> 00:13:57,314
And one thing'’s gonna win it.
239
00:13:57,358 --> 00:13:58,794
That'’s oxen.
240
00:13:58,838 --> 00:14:01,753
You--
You'’d wanna take my oxen?
241
00:14:01,797 --> 00:14:03,451
Would you give them to me
242
00:14:03,494 --> 00:14:05,192
if I promise
to bring them back,
243
00:14:05,235 --> 00:14:06,889
and stay?
244
00:14:06,933 --> 00:14:08,195
No.
245
00:14:09,849 --> 00:14:11,676
I just wanted to see how
a man who understands women
246
00:14:11,720 --> 00:14:13,896
goes about tricking one.
247
00:14:13,940 --> 00:14:15,332
So you were just
having fun, huh?
248
00:14:15,376 --> 00:14:16,420
Oh, you let go of me!Now I'’m gonna have some fun.
249
00:14:16,464 --> 00:14:17,378
Let go of me!
250
00:14:19,336 --> 00:14:21,208
Help me!
251
00:14:21,251 --> 00:14:22,862
Stop it!
252
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
Let go!
253
00:14:27,736 --> 00:14:29,825
Please! Let go of me!
254
00:14:32,567 --> 00:14:34,308
That wench-- she pulled a gun
on me, Captain.
255
00:14:34,351 --> 00:14:35,483
She did, eh?
256
00:14:41,881 --> 00:14:42,882
[ grunts ]
257
00:14:51,891 --> 00:14:53,109
[ coughs ]
258
00:14:53,153 --> 00:14:55,242
[ exhales ]
259
00:14:55,285 --> 00:14:56,896
Now, you get back
to that bivouac.
260
00:14:58,506 --> 00:15:00,160
This'’ll mean a court-martial.
261
00:15:13,521 --> 00:15:16,045
[ exhales ]
262
00:15:16,089 --> 00:15:19,222
I'’m sorry about that, ma'am.
263
00:15:19,266 --> 00:15:21,529
I never thought he'’d try
to pull a thing like that.
264
00:15:21,572 --> 00:15:23,748
Well, if you hadn'’t forced
your so-called protection on me,
265
00:15:23,792 --> 00:15:25,881
it would never have happened.
266
00:15:25,925 --> 00:15:28,405
Well, whether you like
our protection or not,
267
00:15:28,449 --> 00:15:30,973
my orders are to see you
safely to your farm.
268
00:15:31,017 --> 00:15:33,584
I suppose I can survive
another artilleryman.
269
00:15:54,344 --> 00:15:55,780
[ animal howling ]
270
00:16:11,709 --> 00:16:13,233
[ clicks teeth, mutters ]
271
00:16:22,372 --> 00:16:23,765
[ owl hooting ]
272
00:16:29,814 --> 00:16:32,034
You know,
I like you better that way,
273
00:16:32,078 --> 00:16:35,864
with a spoon in your hand
rather than a gun.
274
00:16:35,907 --> 00:16:38,693
I like myself better
this way, Captain.
275
00:16:38,736 --> 00:16:43,437
But in a man'’s country,
a women'’s gotta play
a man'’s part.
276
00:16:43,480 --> 00:16:45,743
Well, I must say,
you play it to perfection.
277
00:16:45,787 --> 00:16:47,049
Well, how long
do you think I'’d last
278
00:16:47,093 --> 00:16:49,225
mincing around
like a silly woman?
279
00:16:49,269 --> 00:16:50,748
Why, some worthless doings
of a man
280
00:16:50,792 --> 00:16:54,317
would take over my farm
in a month.
281
00:16:54,361 --> 00:16:56,624
Who do you think
will take it over
if we lose this war?
282
00:16:58,191 --> 00:17:00,193
You know, they outnumber us
four to one.
283
00:17:00,236 --> 00:17:01,890
They'’re better armed.
284
00:17:01,933 --> 00:17:03,892
And what artillery we have,
285
00:17:03,935 --> 00:17:06,242
we can'’t move
for lack of draft animals.
286
00:17:06,286 --> 00:17:07,069
Such as oxen?
287
00:17:08,244 --> 00:17:09,593
Such as oxen.
288
00:17:11,378 --> 00:17:14,076
Oh, Captain, why don'’t
you come right out
and say it?
289
00:17:14,120 --> 00:17:17,297
You didn'’t follow me
to give me safe conduct.
290
00:17:17,340 --> 00:17:18,820
You wanted my animals.
291
00:17:26,001 --> 00:17:30,179
All right. Now you know it
and I know it.
292
00:17:30,223 --> 00:17:33,269
I also know
you can'’t eat cannons, Captain.What do you mean?
293
00:17:33,313 --> 00:17:36,403
What I mean is,
an army can'’t fight
on an empty stomach.
294
00:17:36,446 --> 00:17:38,187
Now, I raise food.
295
00:17:38,231 --> 00:17:40,102
So who'’s to say
which is the better patriot?
296
00:17:40,146 --> 00:17:41,930
The farmer or the soldier?
297
00:17:45,194 --> 00:17:48,284
Well, you'’ve got a point there,
I suppose.
298
00:17:48,328 --> 00:17:51,287
But when the Alamo fell,
Travis'’ garrison
299
00:17:51,331 --> 00:17:53,420
had 20 bushels of corn left,
300
00:17:53,463 --> 00:17:55,639
but no gunpowder.
301
00:17:55,683 --> 00:17:58,120
It'’s a hard problem, Captain,
302
00:17:58,164 --> 00:17:59,774
but I'’m glad
it'’s been settled between us.
303
00:18:02,081 --> 00:18:04,561
Now, go on, eat it.
You'’ll feel better.
304
00:18:06,955 --> 00:18:07,608
I...
305
00:18:09,305 --> 00:18:12,439
I wish I could reconcile
306
00:18:12,482 --> 00:18:15,311
the way you seem to be
with what you are.
307
00:18:15,355 --> 00:18:16,921
Well, now, most women
are a mystery.
308
00:18:16,965 --> 00:18:17,922
You know that, Captain.
309
00:18:23,711 --> 00:18:27,193
I-- I'’ll get you
some coffee.
310
00:18:31,371 --> 00:18:32,807
[ brush rustling ]
311
00:18:34,287 --> 00:18:35,723
Hey, you hear that?
312
00:18:41,207 --> 00:18:42,643
Whoa, boy. Whoa.
313
00:18:47,213 --> 00:18:48,344
I hear something.
314
00:18:54,742 --> 00:18:57,788
Yonder he is.
315
00:18:57,832 --> 00:18:59,007
All right, now, you hold it
right there, fella!
316
00:19:01,923 --> 00:19:05,318
Now, take it easy.
Let me say my piece.
317
00:19:05,361 --> 00:19:08,756
Mister, you better
start making your peace
if you keep coming.
318
00:19:16,546 --> 00:19:17,504
Who be you?
319
00:19:17,547 --> 00:19:19,375
Private Riggs.
320
00:19:19,419 --> 00:19:21,029
You deserted?
321
00:19:21,072 --> 00:19:23,205
I wouldn'’t say that.
322
00:19:23,249 --> 00:19:24,598
More of a trader-like.
323
00:19:24,641 --> 00:19:27,688
Well, what do you trade?Most everything.
324
00:19:29,472 --> 00:19:31,257
I trade best
with my hands down.
325
00:19:32,736 --> 00:19:34,347
All right.
You can put your hands down.
326
00:19:37,437 --> 00:19:39,090
Where'’s your horse at?
327
00:19:39,134 --> 00:19:41,441
Left him down the hill.
328
00:19:41,484 --> 00:19:43,094
What do you trade?
329
00:19:43,138 --> 00:19:45,096
Livestock.
330
00:19:45,140 --> 00:19:46,707
Beef cattle?
331
00:19:46,750 --> 00:19:48,535
Two oxen...
332
00:19:49,623 --> 00:19:50,798
and two horses.
333
00:19:50,841 --> 00:19:52,495
[ chuckles ]
334
00:19:52,539 --> 00:19:54,715
You talking about
that bunch up there
on the hill.
335
00:19:54,758 --> 00:19:56,151
We done got them
in the bag.
336
00:19:56,195 --> 00:19:58,675
Oh, but there'’s a hole
in that bag.
337
00:19:58,719 --> 00:20:03,332
They ain'’t anywhere
near that fire
if that'’s what you seen.
338
00:20:03,376 --> 00:20:06,030
Where they at?That'’s what I'm trading--
339
00:20:06,074 --> 00:20:07,336
where they'’re at
and how many of them.
340
00:20:07,380 --> 00:20:08,816
How much?
341
00:20:10,644 --> 00:20:13,864
$100.50, if we get them.
342
00:20:13,908 --> 00:20:16,693
75. We'’ll get them.
343
00:20:27,965 --> 00:20:30,011
[ horses neighing ]
344
00:20:47,333 --> 00:20:49,900
Their camp'’s on the hill.
We'’ll walk up.
345
00:20:49,944 --> 00:20:53,034
Barnes won'’t catch on
till it'’s too late.
346
00:20:53,077 --> 00:20:54,601
Travis, you stay here
with the horses.
347
00:21:03,740 --> 00:21:06,569
Pamela.
348
00:21:06,613 --> 00:21:09,529
It'’s Riggs and some other men.
I don'’t know what they're after.
349
00:21:09,572 --> 00:21:11,270
They'’re after my oxen.
350
00:21:11,313 --> 00:21:12,836
The devil with your oxen.
351
00:21:12,880 --> 00:21:14,098
You'’re more important.
352
00:21:17,232 --> 00:21:17,885
Now get down.
353
00:21:52,702 --> 00:21:53,616
Captain?
354
00:21:55,270 --> 00:21:56,576
It'’s me, Riggs.
355
00:21:56,619 --> 00:21:58,012
Right over here, Private.
356
00:22:11,112 --> 00:22:12,287
Get down!
357
00:22:23,254 --> 00:22:24,212
[ exhales forcefully ]
358
00:22:24,255 --> 00:22:25,909
They'’ve gone.
359
00:22:25,953 --> 00:22:28,259
Yeah, they won'’t be back.
360
00:22:28,303 --> 00:22:29,609
I'’ll see to Riggs.
361
00:22:42,099 --> 00:22:44,363
Ma'’am...
362
00:22:44,406 --> 00:22:46,234
Pamela.
363
00:22:46,277 --> 00:22:49,063
I-- I'’ve been thinking about
those oxen of yours.
364
00:22:49,106 --> 00:22:52,371
It'’s even wrong for me
to ask for them.
365
00:22:52,414 --> 00:22:54,764
I hadn'’t thought about
the matter of the food
for the army.
366
00:22:54,808 --> 00:22:56,679
Oh, now, listen, Captain--Steven.
367
00:22:56,723 --> 00:22:59,726
Steven, I feel
kind of foolish
saying this,
368
00:22:59,769 --> 00:23:02,337
but after all,
first things come first,
369
00:23:02,381 --> 00:23:04,774
and the first thing is
to win the war, isn'’t it?
370
00:23:04,818 --> 00:23:07,647
So I want you to take
those oxen back with you.
371
00:23:07,690 --> 00:23:10,606
Oh, no. No, absolutely not,
Mrs. Mann.
372
00:23:10,650 --> 00:23:12,608
How do you think
I would feel,
373
00:23:12,652 --> 00:23:15,176
knowing you were having
to work the earth
with your bare hands? No.
374
00:23:15,219 --> 00:23:18,005
Well, now, it isn'’t gonna
be quite that bad.
375
00:23:18,048 --> 00:23:19,441
You see,
there are some neighbors.
376
00:23:19,485 --> 00:23:22,488
They have oxen,
and, well, I could borrow them.
377
00:23:22,531 --> 00:23:24,968
Are you sure?I'’ll make out
378
00:23:25,012 --> 00:23:27,188
till the war'’s over.
379
00:23:27,231 --> 00:23:29,582
What about after that?
380
00:23:29,625 --> 00:23:31,584
Well, I don'’t make
any plans anymore.
381
00:23:31,627 --> 00:23:35,283
No. I guess soldiers
can'’t make any plans.
382
00:23:37,328 --> 00:23:39,722
Well, you'’re just as much
a soldier
383
00:23:39,766 --> 00:23:43,552
in this war, Mrs. Mann,
as I am.
384
00:23:46,773 --> 00:23:47,991
Thank you, Captain.
385
00:24:03,398 --> 00:24:06,357
History doesn'’t record
whether Pamela Mann'’s oxen
386
00:24:06,401 --> 00:24:09,578
took part
in the Battle of San Jacinto
a few weeks later.
387
00:24:09,622 --> 00:24:12,102
The battle which won
the war for Texas.
388
00:24:12,146 --> 00:24:15,976
But Pamela and General Houston--
now President Houston--
389
00:24:16,019 --> 00:24:17,804
did become friends.
390
00:24:17,847 --> 00:24:21,677
So much so, that when her son
was married some years later,
391
00:24:21,721 --> 00:24:25,420
Sam Houston was best man
at the wedding.
28967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.