All language subtitles for Death.Valley.Days.S08E36.Pete.Kitchens.Wedding.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:07,529 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:30,595 --> 00:00:33,642 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 3 00:00:33,685 --> 00:00:36,471 with an exciting new story of real life in the Old West. 4 00:00:38,908 --> 00:00:41,998 With the outbreak of the War Between the States, 5 00:00:42,042 --> 00:00:45,567 the federal government began recalling its troops from Arizona, 6 00:00:45,610 --> 00:00:49,179 and the Apaches soon ruled that territory uncontested. 7 00:00:49,223 --> 00:00:52,182 Now, ranchers, miners, and prospectors 8 00:00:52,226 --> 00:00:55,011 were either killed or had to get out. 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,536 That is, all except one rancher named Pete Kitchen. 10 00:00:58,580 --> 00:01:01,800 Our story is about this rancher'’s heroic stand 11 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 against the Apache horde-- 12 00:01:03,759 --> 00:01:06,022 his last stand, 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,938 which took place, strangely enough, on... 14 00:01:15,162 --> 00:01:19,209 Pete had arrived in Arizona from his native Kentucky back in '’54, 15 00:01:19,253 --> 00:01:22,821 homesteaded a thousand acres of rich bottomland, 16 00:01:22,865 --> 00:01:26,999 and set in raising crops, and his pride and joy-- pigs. 17 00:01:27,043 --> 00:01:30,394 Within a few years, his pigs had grown famous. 18 00:01:30,438 --> 00:01:34,094 Stores in Tucson, 58 miles to the north, 19 00:01:34,137 --> 00:01:36,705 advertised Pete Kitchen Hams. 20 00:01:36,748 --> 00:01:39,708 And his tasty bacon was equally famous. 21 00:01:39,751 --> 00:01:43,233 The Apaches had raided him time and time again. 22 00:01:43,277 --> 00:01:44,756 But there on his ranch, 23 00:01:44,800 --> 00:01:48,412 he'’d stayed unconquered and unconquerable 24 00:01:48,456 --> 00:01:51,328 up till this, the day of his wedding. 25 00:01:53,678 --> 00:01:56,464 [ horse neighing ] 26 00:02:13,655 --> 00:02:15,309 She should have been here by now, Deacon. 27 00:02:15,352 --> 00:02:17,267 Well, patience, Pete, my boy. 28 00:02:17,311 --> 00:02:19,530 It'’s a long, hot ride from Tubac. 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,794 Saw a raiding party earlier this morning 30 00:02:22,838 --> 00:02:24,796 heading towards Tubac. 31 00:02:24,840 --> 00:02:27,190 The good Lord will take care of His own, 32 00:02:27,234 --> 00:02:30,585 especially such a beautiful, young angel as she is. 33 00:02:30,628 --> 00:02:33,370 Just her and her brothers. 34 00:02:33,414 --> 00:02:36,721 What chance would they have against the Apache? 35 00:02:36,765 --> 00:02:37,983 MAN: Mr. Kitchen! Mr. Kitchen! 36 00:02:39,594 --> 00:02:41,204 Cloud of dust to the north. 37 00:02:41,248 --> 00:02:43,424 Can'’t tell yet whether they're wearing hats or not. 38 00:02:43,467 --> 00:02:46,470 I says there'’s at least 50 of '’em. 39 00:02:46,514 --> 00:02:50,170 Spread the alarm. North wall, boys! Let'’s give them a welcome! 40 00:02:50,213 --> 00:02:52,172 [ pigs squealing ] 41 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 They'’re behind a rise over there. 42 00:02:57,002 --> 00:02:59,744 I can'’t see nothin' but their dust. 43 00:02:59,788 --> 00:03:01,746 But they'’re still comin'. 44 00:03:03,792 --> 00:03:05,228 Same as always, boys. 45 00:03:05,272 --> 00:03:08,013 Shoot any son of a bronco that ain'’t wearing a hat. 46 00:03:08,057 --> 00:03:09,058 MAN: They'’re coming into the open now. 47 00:03:15,673 --> 00:03:17,197 [ horse neighing ] 48 00:03:19,199 --> 00:03:22,985 Hold it. They ain'’t Apaches! Them'’s soldiers! 49 00:03:23,028 --> 00:03:25,030 A whole company of '’em. 50 00:03:25,074 --> 00:03:27,337 Supply wagon. Civilians too! 51 00:03:27,381 --> 00:03:30,297 [ horses snorting ] 52 00:03:36,781 --> 00:03:39,436 The main bunch is going right on by, 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,438 but there'’s somebody cutting out this way. 54 00:03:43,658 --> 00:03:46,835 It looks like just one of them. No, it'’s two. 55 00:03:50,404 --> 00:03:52,449 [ horse neighing ] 56 00:03:52,493 --> 00:03:55,887 It'’s Dona Rosa!Hallelujah! 57 00:03:57,237 --> 00:03:58,716 The boss sure cuts a fancy picture 58 00:03:58,760 --> 00:04:00,675 in his wedding outfit, don'’t he? 59 00:04:00,718 --> 00:04:04,766 Yeah. People dress the same way for a burying. 60 00:04:15,951 --> 00:04:17,169 [ sighs ] 61 00:04:18,736 --> 00:04:20,608 [ chuckles ] 62 00:04:20,651 --> 00:04:23,393 MAN: Wow! [ men laughing ] 63 00:04:23,437 --> 00:04:25,613 Welcome. 64 00:04:25,656 --> 00:04:29,007 You poor dear. You must be plumb wore out. 65 00:04:29,051 --> 00:04:31,488 Come, we'’ll all help you get ready. Come on. 66 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 Did you bring something old and something new? 67 00:04:33,577 --> 00:04:35,579 Some of you menfolks bring in her things. 68 00:04:35,623 --> 00:04:37,755 [ men laughing ] 69 00:04:37,799 --> 00:04:41,803 Uh, Captain, you sure gave us quite a start. 70 00:04:41,846 --> 00:04:44,936 We weren'’t expecting a cavalry escort, but I do thank you. 71 00:04:44,980 --> 00:04:47,243 It'’s my pleasure, Mr. Kitchen. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,071 We were scheduled to pass by here today, 73 00:04:49,114 --> 00:04:51,943 so we thought it best that the young lady come with us. 74 00:04:51,987 --> 00:04:54,816 Before I get back to my company, I'’d like to have a word with ya, if I may. 75 00:04:54,859 --> 00:04:57,514 Oh, certainly. Come on in the house. 76 00:05:08,743 --> 00:05:10,353 [ chuckles ] 77 00:05:12,747 --> 00:05:14,749 Sit down, Captain. 78 00:05:14,792 --> 00:05:17,273 Uh, I'’ll get right to the point, Mr. Kitchen. 79 00:05:17,317 --> 00:05:19,449 My men out there on the trail 80 00:05:19,493 --> 00:05:22,539 represent the last of the federal forces leaving Arizona. 81 00:05:22,583 --> 00:05:24,976 Now, there are some civilians accompanying us-- 82 00:05:25,020 --> 00:05:28,545 miners, prospectors, uh, ranchers like yourself-- 83 00:05:28,589 --> 00:05:30,547 Captain, for two years, 84 00:05:30,591 --> 00:05:33,811 the Apaches have come at me with everything they got. 85 00:05:33,855 --> 00:05:35,944 They ruined my crops, 86 00:05:35,987 --> 00:05:39,251 turned my prized pigs into perambulatin'’ pin cushions 87 00:05:39,295 --> 00:05:41,384 with their cussed arrows, 88 00:05:41,428 --> 00:05:43,560 tried to set fire to this house-- 89 00:05:43,604 --> 00:05:46,824 There'’s a graveyard out there that'’s full, and all of them ain'’t Apaches. 90 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 But, Captain, I ain'’t no closer[ stammers ] 91 00:05:48,478 --> 00:05:50,915 to runnin'’ today than I was two years ago. 92 00:05:50,959 --> 00:05:54,049 Yes, but-- Now, sure, I pay my men double wages, 93 00:05:54,092 --> 00:05:56,181 but most of '’em would stay on anyhow. 94 00:05:56,225 --> 00:05:58,227 As for the Deacon... [ chuckles ] 95 00:05:58,270 --> 00:06:00,011 well, he don'’t want to go outside. 96 00:06:00,055 --> 00:06:02,797 Not since the Apaches caught him, uh, circuit ridin'’ 97 00:06:02,840 --> 00:06:04,973 and chased him through my gates some six months back. 98 00:06:05,016 --> 00:06:07,715 Mr. Kitchen, I hadn'’t expected you or your men 99 00:06:07,758 --> 00:06:09,281 to accompany our withdrawal. 100 00:06:09,325 --> 00:06:11,196 I was mainly thinking of your fiancée. 101 00:06:11,240 --> 00:06:14,983 I understand she has relatives well east of here. Yeah. 102 00:06:15,026 --> 00:06:18,203 Well, I think you should at least compel her to join us. 103 00:06:19,553 --> 00:06:21,424 Rosa. 104 00:06:21,468 --> 00:06:22,599 [ sighs ] 105 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Rosa! 106 00:06:25,689 --> 00:06:26,995 [ door opens ] 107 00:06:27,038 --> 00:06:28,953 Rosa! [ door closes ] 108 00:06:31,869 --> 00:06:34,481 Rosa, the captain here has a question. 109 00:06:36,483 --> 00:06:38,615 About joining your withdrawal, Captain? 110 00:06:38,659 --> 00:06:40,400 Yes, ma'’am. 111 00:06:40,443 --> 00:06:43,577 You already know my answer, don'’t you? 112 00:06:43,620 --> 00:06:45,753 Yes, ma'’am, I'’m afraid I do. 113 00:06:45,796 --> 00:06:49,017 Now, Rosa... 114 00:06:49,060 --> 00:06:51,411 Captain, I do wish you would stay for the ceremony. 115 00:06:51,454 --> 00:06:54,457 That would be a real pleasure, ma'’am, 116 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 but I must rejoin my troops. 117 00:07:00,202 --> 00:07:02,900 Mr. Kitchen, you are indeed fortunate. 118 00:07:02,944 --> 00:07:04,859 Aside from being a lovely lady, 119 00:07:04,902 --> 00:07:08,210 your fiancée possesses, in no small amount, 120 00:07:08,253 --> 00:07:10,604 that same indomitable courage and-- 121 00:07:10,647 --> 00:07:12,432 all due respects to you, ma'’am-- 122 00:07:12,475 --> 00:07:14,869 cussed stubbornness with which you, sir, 123 00:07:14,912 --> 00:07:17,088 are so abundantly endowed. 124 00:07:17,132 --> 00:07:19,439 I wish you both a happy marriage. 125 00:07:28,012 --> 00:07:30,014 [ chattering ] 126 00:07:31,581 --> 00:07:34,366 [ door opens ] 127 00:07:34,410 --> 00:07:38,109 ♪ [ wedding march ] [ door closes ] 128 00:07:50,948 --> 00:07:53,516 DEACON: Dearly beloved, we are gathered here 129 00:07:53,560 --> 00:07:57,346 to witness the joining of this man and this woman 130 00:07:57,389 --> 00:07:59,957 in the bonds of holy matrimony. 131 00:08:00,001 --> 00:08:02,264 Now, the good Lord hath said, 132 00:08:02,307 --> 00:08:04,919 "It is not good for man to live alone." 133 00:08:04,962 --> 00:08:06,660 Therefore, He said, 134 00:08:06,703 --> 00:08:08,966 "I shall create him a helpmate." 135 00:08:09,010 --> 00:08:10,577 And for this cause, 136 00:08:10,620 --> 00:08:14,363 man has left his father and his mother 137 00:08:14,406 --> 00:08:16,626 and has cleaved with his wife. [ knocking on door ] 138 00:08:16,670 --> 00:08:18,672 MAN: Mr. Kitchen. Mr. Kitchen. 139 00:08:18,715 --> 00:08:20,978 [ knocking intensifies ] 140 00:08:21,022 --> 00:08:23,154 Doggone it. 141 00:08:23,198 --> 00:08:25,026 You'’re doing a good job, Deacon. 142 00:08:25,069 --> 00:08:26,244 Excuse me. 143 00:08:30,640 --> 00:08:32,773 Apaches?Not yet, but you better come with us right now. 144 00:08:36,037 --> 00:08:38,735 [ gunfire ] 145 00:08:38,779 --> 00:08:42,043 They'’re beyond there. [ gunfire continues ] 146 00:08:43,523 --> 00:08:45,046 It'’s a cavalry outfit. 147 00:08:45,089 --> 00:08:46,743 You can'’t see 'em from the tower. 148 00:08:46,787 --> 00:08:48,702 They'’ve been going at it hot and heavy. 149 00:08:48,745 --> 00:08:50,355 Tapering off some now. 150 00:08:50,399 --> 00:08:52,357 All right, boys. Let'’s go give them some help. 151 00:08:52,401 --> 00:08:54,316 Hold on! Listen! 152 00:08:54,359 --> 00:08:56,361 [ silence ] 153 00:08:56,405 --> 00:08:57,885 The shooting stopped. 154 00:08:57,928 --> 00:08:59,800 Yeah. 155 00:08:59,843 --> 00:09:02,280 Aw, probably just a stray pack. 156 00:09:02,324 --> 00:09:04,021 Those soldier boys made sure work of '’em. 157 00:09:04,065 --> 00:09:05,066 Maybe. 158 00:09:06,458 --> 00:09:08,635 Deacon, you take care of her. 159 00:09:08,678 --> 00:09:10,288 I'’ll be back as quick as I can. 160 00:09:11,768 --> 00:09:14,031 All right, Pete. 161 00:09:14,075 --> 00:09:16,251 Maybe the soldier boys took care of '’em, 162 00:09:16,294 --> 00:09:18,601 or maybe they just scared them off. 163 00:09:18,645 --> 00:09:20,560 But if the cavalry didn'’t finish 'em, 164 00:09:20,603 --> 00:09:22,562 they'’ll be back to take a crack at us. 165 00:09:22,605 --> 00:09:24,433 Slim, you and Shorty ride out there and have a look. 166 00:09:26,348 --> 00:09:28,785 We better get extra sentinels posted, 167 00:09:28,829 --> 00:09:32,006 check our weapons, and let'’s get the pigs under cover. 168 00:09:32,049 --> 00:09:35,096 MAN: Hyah! Hyah! [ hoofbeats departing ] 169 00:09:36,706 --> 00:09:39,404 [ squealing ] 170 00:10:03,167 --> 00:10:05,039 Plenty more ammunition in the house. You'’d better get some. 171 00:10:21,403 --> 00:10:23,274 Well, I guess we'’ve done everything we can. 172 00:10:23,318 --> 00:10:25,146 You two will both be up in the tower. 173 00:10:25,189 --> 00:10:27,104 The moon will soon be bright enough to see real good. 174 00:10:39,595 --> 00:10:40,552 Oh.Oh! 175 00:10:40,596 --> 00:10:41,815 Pardon me.Excuse me. 176 00:10:41,858 --> 00:10:44,687 Any word yet?Nope. 177 00:10:44,731 --> 00:10:49,257 She had the ladies brew up a nice hot cup of coffee for the boys. 178 00:10:49,300 --> 00:10:52,564 Yes, sir! At a time like this, 179 00:10:52,608 --> 00:10:55,480 there ain'’t nothin' better for a man 180 00:10:55,524 --> 00:10:58,658 than a good hot cup of coffee. 181 00:10:58,701 --> 00:11:00,964 Along with some good, hard prayin'’, of course. 182 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 Well, I can'’t spare Jake and his fiddle. 183 00:11:05,360 --> 00:11:07,449 He'’s guarding the north wall. 184 00:11:07,492 --> 00:11:10,365 But Apaches or no Apaches, 185 00:11:10,408 --> 00:11:12,410 we'’re gettin' married this night. 186 00:11:13,760 --> 00:11:16,458 Deacon? You ready? 187 00:11:16,501 --> 00:11:20,288 Well, then, if you two will just step right over here, we'’ll get along with it. 188 00:11:28,731 --> 00:11:30,298 Dearly beloved, 189 00:11:30,341 --> 00:11:33,127 we are gathered here to witness the joining 190 00:11:33,170 --> 00:11:36,608 of this man and this woman 191 00:11:36,652 --> 00:11:38,393 in holy wedlock. 192 00:11:38,436 --> 00:11:41,570 If anyone, therefore, can show just cause 193 00:11:41,613 --> 00:11:45,487 why they may not be lawfully joined together, 194 00:11:45,530 --> 00:11:49,317 let him now speak, or else forever hold his piece. 195 00:11:49,360 --> 00:11:52,146 Pete Kitchen, wilt thou have this woman-- 196 00:11:52,189 --> 00:11:54,670 SHORTY: Mr. Kitchen! Mr. Kitchen!Oh, doggone it. 197 00:11:54,714 --> 00:11:55,671 [ knocking ] 198 00:11:57,325 --> 00:11:59,501 I hate to bust in on you like this, Mr. Kitchen, 199 00:11:59,544 --> 00:12:01,982 but we'’ve brought back somebody that we think you ought to talk to right now. 200 00:12:04,462 --> 00:12:05,986 [ breathing heavily ] 201 00:12:06,029 --> 00:12:07,814 He'’s the only one left. 202 00:12:07,857 --> 00:12:10,120 And that ain'’t all. 203 00:12:10,164 --> 00:12:12,557 You tell Mr. Kitchen what you told us. 204 00:12:12,601 --> 00:12:14,385 What is it, son? 205 00:12:14,429 --> 00:12:16,692 They killed them all. 206 00:12:16,736 --> 00:12:20,087 Every man, woman, baby. 207 00:12:20,130 --> 00:12:24,526 Then they set fire to our wagons. All except one. 208 00:12:24,569 --> 00:12:26,310 SLIM: It was a powder wagon, Mr. Kitchen. 209 00:12:26,354 --> 00:12:30,445 The Apaches took the powder wagon with them. 210 00:12:30,488 --> 00:12:33,796 Ain'’t much question what them red heathens gonna do with all that powder. 211 00:12:33,840 --> 00:12:36,799 That'’ll give them Apaches their best chance yet of blowing you to kingdom come, Mr. Kitchen. 212 00:12:36,843 --> 00:12:39,541 They'’re camped a couple of miles from here. 213 00:12:39,584 --> 00:12:41,238 They likely ain'’t gonna wait much past sunup. 214 00:12:43,632 --> 00:12:46,635 Saddle me a horse.No, Pete. 215 00:12:46,678 --> 00:12:49,203 Give us time to saddle a couple of fresh ones too. 216 00:12:49,246 --> 00:12:51,596 No, I don'’t expect you boys to ride with me. 217 00:12:51,640 --> 00:12:54,599 Ain'’t enough money in the world to pay for that kind of work. 218 00:12:54,643 --> 00:12:57,559 All the money in the world ain'’t gonna do nobody no good. 219 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 Not if them Apaches have that powder wagon tomorrow morning. 220 00:12:59,779 --> 00:13:02,912 I'’m riding with you, too, Mr. Kitchen. 221 00:13:02,956 --> 00:13:06,394 All right, boy. On your way. 222 00:13:06,437 --> 00:13:09,440 Pete-- Pete, there must be some other way. 223 00:13:09,484 --> 00:13:11,703 Oh, you mustn'’t go out there. 224 00:13:11,747 --> 00:13:14,794 Rosa, there'’s no other way. You heard what the men said. 225 00:13:14,837 --> 00:13:17,361 I'’ve got to get that powder wagon. 226 00:13:17,405 --> 00:13:19,363 Don'’t you worry none. 227 00:13:19,407 --> 00:13:22,410 I'’ll be back quick as a hog'’s grunt. 228 00:13:22,453 --> 00:13:24,194 Pete! 229 00:13:24,238 --> 00:13:25,848 [ scoffs ] 230 00:13:25,892 --> 00:13:28,111 [ chuckles ] Quicker than a hog'’s grunt. 231 00:13:37,773 --> 00:13:39,340 Yah, yah, yah! 232 00:13:43,039 --> 00:13:44,954 [ yells ] 233 00:14:02,493 --> 00:14:05,105 Hyah!Hyah! 234 00:14:13,940 --> 00:14:17,160 [ Indians whooping ] 235 00:14:21,556 --> 00:14:23,819 [ whooping continues ] 236 00:14:26,343 --> 00:14:27,910 We better go the rest of the way by foot. 237 00:14:30,739 --> 00:14:32,349 [ sputters ] 238 00:14:32,393 --> 00:14:34,830 ♪ [ drumming ] 239 00:14:34,874 --> 00:14:36,527 ♪ [ chanting ] 240 00:14:44,361 --> 00:14:46,407 [ whooping continues ] ♪ [ continues ] 241 00:14:56,112 --> 00:14:57,026 [ gunshot ] 242 00:14:59,681 --> 00:15:01,248 [ gunshot ] 243 00:15:05,992 --> 00:15:08,168 [ whooping continues ] 244 00:15:12,868 --> 00:15:15,131 It'’s old Red Sleeves hisself. Come for the kill. 245 00:15:21,268 --> 00:15:24,749 Pete Kitchen! Good-bye! 246 00:15:24,793 --> 00:15:27,274 He speaks English.Better than you or me. 247 00:15:27,317 --> 00:15:29,711 He'’s spent a lot of time with white people. 248 00:15:29,754 --> 00:15:31,539 Mostly bad ones. 249 00:15:31,582 --> 00:15:34,498 He hates all white people now like crazy. 250 00:15:36,761 --> 00:15:37,980 [ gunshot ] 251 00:15:41,897 --> 00:15:43,768 There'’s our passport to doomsday. 252 00:15:43,812 --> 00:15:46,075 At least three guards. 253 00:15:46,119 --> 00:15:48,991 Like flies around a hog trough. 254 00:15:49,035 --> 00:15:52,168 We ain'’t gonna be able to get close enough there to do nothing. 255 00:15:52,212 --> 00:15:54,649 Not unless they get awful careless. 256 00:15:54,692 --> 00:15:56,520 Or maybe liquored up! [ gunshot ] 257 00:15:56,564 --> 00:15:58,435 What good'’s that gonna do? 258 00:15:58,479 --> 00:16:00,481 Ain'’t gonna make no difference if they get liquored up. 259 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 We still ain'’t gonna get close enough to that rig to do nothing about it, 260 00:16:02,526 --> 00:16:03,745 pied or not. 261 00:16:03,788 --> 00:16:05,921 Well, what are we gonna do, Mr. Kitchen? 262 00:16:08,358 --> 00:16:11,796 We'’re gonna just sit tight for a spell and wait. 263 00:16:13,711 --> 00:16:16,976 [ gunfire ][ whooping continues ] 264 00:16:19,369 --> 00:16:23,069 My legs hurt so much, I can'’t hardly move. 265 00:16:23,112 --> 00:16:25,549 If we stay like this much longer, we ain'’t gonna be able 266 00:16:25,593 --> 00:16:27,987 to get ourselves out of here, forget about that wagon. 267 00:16:29,466 --> 00:16:31,642 No use arguin'’ about that. 268 00:16:31,686 --> 00:16:33,166 Come on. 269 00:16:38,693 --> 00:16:41,087 [ inaudible dialogue ] 270 00:16:49,356 --> 00:16:50,444 [ gunshot ] 271 00:16:57,581 --> 00:16:59,322 [ gunshot ] 272 00:17:05,589 --> 00:17:07,026 Hyah! Hyah! 273 00:17:11,508 --> 00:17:12,857 I sure hope it works. 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,947 I know Apaches, son. 275 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 It'’ll work. 276 00:17:17,862 --> 00:17:20,300 It'’s got to. 277 00:17:20,343 --> 00:17:23,303 [ whooping continues ] [ gunshots ] 278 00:17:24,608 --> 00:17:27,089 Be daylight soon. 279 00:17:27,133 --> 00:17:29,135 We still have some time. 280 00:17:29,178 --> 00:17:31,137 [ leaves rustling ] 281 00:17:36,968 --> 00:17:39,667 [ squealing ] 282 00:17:41,582 --> 00:17:43,758 My prized four sucklings. 283 00:17:43,801 --> 00:17:45,673 All right. You boys know what to do? 284 00:17:45,716 --> 00:17:48,850 Yes, sir. We all set.All right. Get goin'’. 285 00:17:54,856 --> 00:17:56,901 [ whooping continues ] 286 00:17:58,686 --> 00:18:02,124 Boy?Yes, sir. 287 00:18:02,168 --> 00:18:05,214 Well, let'’s get on with it. Put that around your hand, son. 288 00:18:07,477 --> 00:18:09,523 Here we go. Slow and easy. 289 00:18:12,482 --> 00:18:14,441 Come on![ squealing ] 290 00:18:18,836 --> 00:18:21,970 [ squealing continues ] 291 00:18:23,058 --> 00:18:25,408 [ Indians shouting, whooping ] 292 00:18:36,419 --> 00:18:38,204 [ neighing ] 293 00:18:41,381 --> 00:18:43,122 Hey! Yah! 294 00:18:53,175 --> 00:18:55,134 [ whooping continues ] 295 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 [ Indian shouting ] 296 00:19:03,446 --> 00:19:05,013 [ gunshots ] 297 00:19:07,363 --> 00:19:08,147 [ blow lands ] 298 00:19:09,060 --> 00:19:10,453 [ squealing ] 299 00:19:10,497 --> 00:19:12,151 [ whooping ] 300 00:19:14,240 --> 00:19:16,416 Come on! Ride! 301 00:19:16,459 --> 00:19:18,548 [ whooping continues ] 302 00:19:23,292 --> 00:19:24,815 [ whooping stops ] 303 00:19:45,619 --> 00:19:46,794 Pete! 304 00:19:49,013 --> 00:19:52,016 Well, we sure took care of the powder wagon.Well, hallelujah. 305 00:19:52,060 --> 00:19:54,062 Yes, but they'’re gonna be hot on our trail in a few minutes, 306 00:19:54,105 --> 00:19:55,890 so let'’s get on with the marriage ceremony. 307 00:19:55,933 --> 00:19:58,849 What, right here, right now?Oh, Deacon, please. 308 00:19:58,893 --> 00:20:01,461 Well, I haven'’t got my good book with me. 309 00:20:01,504 --> 00:20:02,940 But, well, no matter. 310 00:20:02,984 --> 00:20:04,899 Well, we haven'’t much time. 311 00:20:04,942 --> 00:20:06,683 Dearly beloved... 312 00:20:06,727 --> 00:20:08,990 Uh! From where we left off, please. 313 00:20:10,470 --> 00:20:12,254 Oh. Uh, Pete Kitchen, 314 00:20:12,298 --> 00:20:15,344 will you take this woman here for your lawful wedded wife? 315 00:20:15,388 --> 00:20:17,259 Will you promise to love, obey, 316 00:20:17,303 --> 00:20:19,305 cherish, and comfort her 317 00:20:19,348 --> 00:20:21,524 for as long as you both shall live? 318 00:20:21,568 --> 00:20:24,266 I will. Dona Rosa, 319 00:20:24,310 --> 00:20:27,356 will you accept this man as your lawful wedded husband? 320 00:20:27,400 --> 00:20:29,271 Will you promise to love him-- 321 00:20:29,315 --> 00:20:30,490 There they come! 322 00:20:34,494 --> 00:20:36,496 And all of the other questions that I just asked him 323 00:20:36,539 --> 00:20:39,150 just a few moments ago as long as you both shall live? 324 00:20:39,194 --> 00:20:40,108 I will. 325 00:20:43,677 --> 00:20:46,419 Join your right hands together, please. 326 00:20:46,462 --> 00:20:49,160 Inasmuch as you'’ve decided and determined 327 00:20:49,204 --> 00:20:51,337 to become wedded in holy wedlock, 328 00:20:51,380 --> 00:20:54,427 then I now pronounce you man and wife. 329 00:21:16,797 --> 00:21:18,146 [ horse snorting ] 330 00:21:18,189 --> 00:21:20,453 Hey, that'’s a flag of truce! 331 00:21:20,496 --> 00:21:22,846 Hey, they'’re carrying a white flag of truce! 332 00:21:22,890 --> 00:21:24,674 I don'’t trust 'em.It is. It'’s a white flag. 333 00:21:24,718 --> 00:21:26,067 He'’s carrying a white flag. The one in front. 334 00:21:31,290 --> 00:21:34,597 You keep '’em covered with your rifles, boys. 335 00:21:34,641 --> 00:21:36,904 I'’ll go try to find 'em something to answer with. 336 00:21:36,947 --> 00:21:39,602 You, stay with the Deacon. 337 00:21:39,646 --> 00:21:41,038 Oh, I am. 338 00:21:49,656 --> 00:21:52,006 Pete Kitchen! 339 00:21:52,049 --> 00:21:54,443 You come out! Alone! 340 00:22:03,713 --> 00:22:05,672 Pete Kitchen! 341 00:22:05,715 --> 00:22:07,108 Keep those rifles on '’em. 342 00:22:15,508 --> 00:22:16,857 Wait! 343 00:22:16,900 --> 00:22:18,424 No guns. 344 00:22:49,150 --> 00:22:51,021 We have come to make terms. 345 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 What kind of terms? 346 00:22:55,112 --> 00:22:59,421 From now on, we will not come more than half mile from your ranch. 347 00:22:59,465 --> 00:23:01,858 You, Pete Kitchen, 348 00:23:01,902 --> 00:23:05,514 will stay away from Apache stronghold forever! 349 00:23:05,558 --> 00:23:06,907 Agreed? 350 00:23:08,387 --> 00:23:09,300 Agreed. 351 00:23:20,877 --> 00:23:23,227 [ cheering ] 352 00:23:28,885 --> 00:23:32,367 [ cheering continues ] 353 00:23:32,411 --> 00:23:36,415 OLD RANGER: From that day on, the Apaches ignored Pete Kitchen. 354 00:23:36,458 --> 00:23:39,330 At times, raiding parties would pass within sight of his house, 355 00:23:39,374 --> 00:23:42,290 but never closer than half a mile. 356 00:23:42,333 --> 00:23:44,379 Pete had more than proven himself 357 00:23:44,423 --> 00:23:46,686 as an enemy worthy of their steel. 358 00:23:46,729 --> 00:23:49,340 And his victory, one unparalleled 359 00:23:49,384 --> 00:23:51,865 in the entire history of Apache warfare, 360 00:23:51,908 --> 00:23:54,302 was final. 361 00:23:54,345 --> 00:23:56,826 Ah, hallelujah. 362 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 You done it, Lord. Thank You. 363 00:24:01,352 --> 00:24:04,355 This is a .50 caliber Sharps carbine, 364 00:24:04,399 --> 00:24:06,445 for which I have the greatest respect. 365 00:24:06,488 --> 00:24:08,621 So did the Apaches. 366 00:24:08,664 --> 00:24:11,754 This is the actual gun that Pete Kitchen carried 367 00:24:11,798 --> 00:24:13,974 in the Apache warfare, 368 00:24:14,017 --> 00:24:17,804 taken from his saddle by his brother-in-law, Manuel Ronquillo. 369 00:24:17,847 --> 00:24:21,416 It was loaned to us by Colonel Gil Procter, 370 00:24:21,460 --> 00:24:24,114 the present owner of the Pete Kitchen Ranch-- 371 00:24:24,158 --> 00:24:28,510 the old ranch house that now houses the Pete Kitchen Museum. 372 00:24:28,554 --> 00:24:32,819 Oh, yes, the original stronghold is still standing, 373 00:24:32,862 --> 00:24:37,171 just off the U.S. Highway 89 between Tucson and Nogales. 374 00:24:37,214 --> 00:24:41,480 A landmark to the memory of a doughty pioneer 375 00:24:41,523 --> 00:24:44,004 who refused to be driven out. 27898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.