Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,073 --> 00:00:32,858
Howdy folks.
I'm the Old Ranger,
2
00:00:32,902 --> 00:00:36,036
with an exciting new story
of real life in the Old West.
3
00:00:38,125 --> 00:00:41,563
The Old West was full
of many well known humbugs.
4
00:00:41,606 --> 00:00:43,173
But there was one
who left an impression
5
00:00:43,217 --> 00:00:44,827
that will never be erased
6
00:00:44,870 --> 00:00:48,526
because he was both
sinner and saint.
7
00:00:48,570 --> 00:00:50,746
I won't disclose
his true identity.
8
00:00:50,789 --> 00:00:52,139
I'll just call him...
9
00:01:01,931 --> 00:01:03,759
♪ [ piano playing ]
10
00:01:23,213 --> 00:01:26,521
All right, brothers,
step right up!
11
00:01:26,564 --> 00:01:28,958
We're gonna hold
a revival meetin'!
12
00:01:29,001 --> 00:01:31,656
I'm gonna tell you
all about the joys
13
00:01:31,700 --> 00:01:33,571
of the kingdom
of glory!
14
00:01:33,615 --> 00:01:37,575
Come on in, brothers.
Come on in
15
00:01:37,619 --> 00:01:40,926
and let the Gospel
wash your souls
16
00:01:40,970 --> 00:01:42,972
whiter than snow.
17
00:01:52,634 --> 00:01:53,809
♪ [ piano continues ][ people chattering ]
18
00:02:08,215 --> 00:02:10,173
Dear brother...♪ [ piano playing stops ]
19
00:02:10,217 --> 00:02:12,175
let me carry your burden.
20
00:02:12,219 --> 00:02:14,656
Sure. Glad to go
wet my whistle.
21
00:02:18,834 --> 00:02:21,010
♪ [ piano playing ]♪ Bringing in the sheaves
22
00:02:21,053 --> 00:02:23,795
♪ Bringing in the sheaves
23
00:02:23,839 --> 00:02:26,537
♪ We shall come rejoicing
24
00:02:26,581 --> 00:02:29,192
♪ Bringing in the sheaves
25
00:02:29,236 --> 00:02:31,760
♪ [ singing continues ]
26
00:02:31,803 --> 00:02:35,198
Raise you 500.
27
00:02:35,242 --> 00:02:38,419
Hey, stop that hollerin'!
28
00:02:38,462 --> 00:02:40,769
I can't think straight
with that goin' on.
29
00:02:40,812 --> 00:02:42,553
Cut it out, will ya? ♪ [ music stops ]
30
00:02:42,597 --> 00:02:44,599
[ people chattering ]Brothers,
31
00:02:44,642 --> 00:02:47,210
give me just five minutes![ chattering stops ]
32
00:02:47,254 --> 00:02:49,691
Lay aside
your cards and bottles
33
00:02:49,734 --> 00:02:53,303
and listen to the glory
of the Gospel!
34
00:02:53,347 --> 00:02:56,132
It'll pick ya up
from degradation,
35
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
turn ya from evil,
36
00:02:58,221 --> 00:02:59,962
and start ya down
37
00:03:00,005 --> 00:03:03,792
that beautiful road
to salvation.
38
00:03:04,880 --> 00:03:06,708
Before we start
this revival meetin',
39
00:03:06,751 --> 00:03:08,971
it's customary to give
a little donation.
40
00:03:09,014 --> 00:03:11,103
[ people chattering ]
41
00:03:11,147 --> 00:03:14,803
Brothers and sisters,
won't you make a contribution?
42
00:03:14,846 --> 00:03:17,588
This is such a worthy cause.
Something for you, sir?
43
00:03:17,632 --> 00:03:19,764
Won't you make
a little donation here?
44
00:03:19,808 --> 00:03:22,158
How 'bout you, brothers,
a little donation from you?
45
00:03:22,202 --> 00:03:25,205
How 'bout you, sir,
anything from you?
46
00:03:25,248 --> 00:03:27,511
How 'bout from you, sir,
a slight contribution?
47
00:03:27,555 --> 00:03:30,775
It'll be a powerful help
to others on the road
to paradise.
48
00:03:30,819 --> 00:03:33,125
[ groans ][ gasps ]
49
00:03:34,562 --> 00:03:36,172
Here, from the two us.
50
00:03:36,216 --> 00:03:38,566
Ah, bless ya, brother!
51
00:03:38,609 --> 00:03:42,178
Thank ya, brother!
Glory be!
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,399
Behold, here's
the decent sinner,
53
00:03:45,442 --> 00:03:48,053
one in whose breast
still lurks the spar--
54
00:03:48,097 --> 00:03:49,620
Get your paws off me.
55
00:03:49,664 --> 00:03:51,970
Hey, Sam,
throw this pest out.
56
00:03:52,014 --> 00:03:53,798
I'll take care of him good.
57
00:03:57,324 --> 00:03:59,456
No, no, no, no violence!
No violence, sir!
58
00:03:59,500 --> 00:04:01,458
No, no, no violence!
No si--
59
00:04:01,502 --> 00:04:02,981
And stay out! [ people laughing ]
60
00:04:08,248 --> 00:04:09,858
♪ [ piano playing ]
61
00:04:13,165 --> 00:04:16,256
[ grunts ]You all right, old timer?
62
00:04:16,299 --> 00:04:18,083
Dust to dust.
63
00:04:18,127 --> 00:04:20,303
Why them son's
of Beelzebub
64
00:04:20,347 --> 00:04:23,828
don't want no more salvation
than a hog wants ringworm.
65
00:04:23,872 --> 00:04:25,352
They should've had
more respect.
66
00:04:26,570 --> 00:04:28,050
One measly buck.
67
00:04:29,530 --> 00:04:33,360
That's one buck
me and the Lord
ain't complainin' about.
68
00:04:33,403 --> 00:04:35,797
[ chuckles, inhales ]
69
00:04:37,015 --> 00:04:38,408
[ people approaching ]
70
00:04:41,977 --> 00:04:43,892
Oh, now, Chuck Dawson,
you've already eatin--
71
00:04:43,935 --> 00:04:45,067
Now--Now just a minute,
Bessie.
72
00:04:45,110 --> 00:04:47,591
It's for my friend here.
He's half-starved.
73
00:04:47,635 --> 00:04:51,029
I've been livin'
on spiritual fodder.
74
00:04:51,073 --> 00:04:53,336
Somehow it don't quite stick
to the ribs.
75
00:04:53,380 --> 00:04:54,990
He's a Gospel speaker.
76
00:04:55,033 --> 00:04:57,514
"Gates Ajar Morgan,"
ma'am.
77
00:04:57,558 --> 00:04:59,777
Gates Ajar?
78
00:04:59,821 --> 00:05:02,302
[ gasps ]
Oh, the collar. I see.
79
00:05:02,345 --> 00:05:04,913
Well, uh, how 'bout
some ham and eggs?
80
00:05:04,956 --> 00:05:08,264
They sound
truly magnificent, ma'am.
81
00:05:08,308 --> 00:05:10,005
They're quick anyway.
82
00:05:11,528 --> 00:05:12,964
Charge 'em to me.
83
00:05:17,229 --> 00:05:19,406
[ door closes ]Bless you, brother?
84
00:05:19,449 --> 00:05:21,843
Chuck Dawson, manager
of the express office.
85
00:05:24,019 --> 00:05:25,977
Bessie and I
are gonna be married.
86
00:05:26,021 --> 00:05:29,590
Well, now, if your lookin'
for someone to tie
the connubial knot--
87
00:05:29,633 --> 00:05:32,680
Aw, thanks.
Won't be till after
my promotion and transfer.
88
00:05:32,723 --> 00:05:34,116
That's the way
Bessie wants it.
89
00:05:34,159 --> 00:05:35,944
Oh.Won't be long, though.
90
00:05:35,987 --> 00:05:37,249
My office has had
the best record
91
00:05:37,293 --> 00:05:39,295
of the whole
Wells Fargo chain.
92
00:05:39,339 --> 00:05:41,123
Eat hardy.
93
00:05:41,166 --> 00:05:42,777
Tonight, I'll remember you
94
00:05:42,820 --> 00:05:44,344
in my devotions.
95
00:05:46,433 --> 00:05:48,565
[ door closes ]
96
00:05:48,609 --> 00:05:50,698
Here's some coffee
while you're waiting
for your eggs.
97
00:05:50,741 --> 00:05:52,482
Well, thank you, ma'am.
98
00:05:52,526 --> 00:05:56,268
Providence has indeed
been good to me today.
99
00:06:04,364 --> 00:06:06,670
All right, fork it over.
100
00:06:06,714 --> 00:06:08,890
Well, I'm afraid I don't--Let's have it.
101
00:06:09,891 --> 00:06:10,935
Have what?
102
00:06:10,979 --> 00:06:13,503
My wallet.Your wallet?
103
00:06:13,547 --> 00:06:15,331
You took it
when you grabbed me.
104
00:06:21,468 --> 00:06:24,601
Well, what do you know!
105
00:06:26,255 --> 00:06:27,865
Thievin' humbug.
106
00:06:31,478 --> 00:06:33,828
I hope you'll show
a little compassion, brother.
107
00:06:33,871 --> 00:06:36,004
You won't turn me over
to the sheriff, will ya?
108
00:06:37,179 --> 00:06:39,050
I guess a couple
of your prayers worked.
109
00:06:39,094 --> 00:06:40,878
I don't like sheriffs.
110
00:06:40,922 --> 00:06:42,880
Bless you, brother.
111
00:06:42,924 --> 00:06:45,492
I work hard for what I get.
112
00:06:45,535 --> 00:06:48,277
Pickins in the Lord's vineyard
are mighty small.
113
00:06:49,321 --> 00:06:50,714
Penny-ante stuff, huh?
114
00:06:58,722 --> 00:07:00,071
[ dishes clanging ]
115
00:07:03,031 --> 00:07:05,033
How would you like
to make some big money?
116
00:07:08,558 --> 00:07:10,995
Brother, I don't know
what idea you got in mind,
117
00:07:11,039 --> 00:07:13,563
but when you say "big money,"
118
00:07:13,607 --> 00:07:15,565
I take warmly to it.
119
00:07:17,001 --> 00:07:18,220
Look across the street.
120
00:07:33,061 --> 00:07:35,280
MAN:
Know what they lock up
in that express company vault,
121
00:07:35,324 --> 00:07:36,673
the 15th of every month?
122
00:07:38,153 --> 00:07:39,546
I'm listenin'.
123
00:07:39,589 --> 00:07:42,026
Close to 40,000 in gold.
124
00:07:42,070 --> 00:07:45,943
Brought down from the mines
and held over for the stage
the next mornin'.
125
00:07:45,987 --> 00:07:48,946
My brother, that's not
the first express office
126
00:07:48,990 --> 00:07:51,558
I've seen that holds $40,000.
127
00:07:56,606 --> 00:07:57,825
It's the first one
you've ever seen
128
00:07:57,868 --> 00:07:59,566
with a vacant store
next to it.
129
00:07:59,609 --> 00:08:00,958
And stop callin' me brother.
130
00:08:01,002 --> 00:08:02,830
The name's Ben,
Ben Higgins.
131
00:08:03,874 --> 00:08:06,964
Just how do I fit
into this plan?
132
00:08:07,008 --> 00:08:08,792
Well, you know,
I figure that vacant store
133
00:08:08,836 --> 00:08:11,621
could be just the place
to open a Gospel hall.
134
00:08:13,144 --> 00:08:15,843
I see what you mean, Ben,
135
00:08:15,886 --> 00:08:18,019
and I take kindly
to that idea.
136
00:08:18,062 --> 00:08:19,977
Now, the woman
who runs this restaurant
137
00:08:20,021 --> 00:08:22,458
also owns that vacant store.
138
00:08:22,502 --> 00:08:24,982
Here's $50.
139
00:08:25,026 --> 00:08:26,418
You rent it from her.
140
00:08:26,462 --> 00:08:29,030
I'll be proud to, Ben.
141
00:08:29,073 --> 00:08:30,814
You know, that money
whizzed out of sight
142
00:08:30,858 --> 00:08:32,294
in an awful hurry.
143
00:08:32,337 --> 00:08:34,992
Be sure you rent that store.[ chuckles ]
144
00:08:46,177 --> 00:08:48,005
Here you are.
145
00:08:48,049 --> 00:08:49,311
Well, thank you, ma'am.
146
00:08:49,354 --> 00:08:52,009
Mm-hm.I, uh, understand
147
00:08:52,053 --> 00:08:54,969
you own that vacant store
across the street.
148
00:08:55,012 --> 00:08:56,666
Yeah, my father
left it to me.
149
00:08:58,102 --> 00:09:00,888
You know, I aim
to open a Gospel hall
in this town.
150
00:09:00,931 --> 00:09:02,542
Nonsectarian, of course.
151
00:09:02,585 --> 00:09:05,588
And, uh, well,
I look with favor
on that location.
152
00:09:05,632 --> 00:09:07,155
Mmm.
153
00:09:07,198 --> 00:09:08,852
One thing frets me, though.
154
00:09:08,896 --> 00:09:09,897
What's that?
155
00:09:09,940 --> 00:09:11,551
The rent.
156
00:09:11,594 --> 00:09:14,858
The Lord giveth,
but not always on time.
157
00:09:16,381 --> 00:09:19,515
Well, uh, why don't you hold
your meetings outdoors?
158
00:09:19,559 --> 00:09:20,647
The street's free.
159
00:09:20,690 --> 00:09:22,997
But hard on the knees.
160
00:09:23,040 --> 00:09:25,216
Well, all right.
161
00:09:26,827 --> 00:09:27,915
Then you'll rent it to me?
162
00:09:27,958 --> 00:09:29,699
No, I won't rent it to you...
163
00:09:32,833 --> 00:09:34,269
I'll let you have it
for nothing.
164
00:09:35,792 --> 00:09:39,491
Bless you, sister.
Hallelujah!
165
00:09:39,535 --> 00:09:43,539
You're makin' it easier
for me to do the biggest job
of my life.
166
00:09:48,109 --> 00:09:49,197
How's that?
167
00:09:49,240 --> 00:09:51,199
MORGAN:Lower.
168
00:09:58,772 --> 00:10:01,165
Here, Mr. Morgan,
I think you'll need
these things for your bed.
169
00:10:01,209 --> 00:10:05,648
Aw, Miss Bessie,
you're fixin' my livin'
quarters up fit for a king.
170
00:10:05,692 --> 00:10:07,084
Oh, and I found
some picnic benches
171
00:10:07,128 --> 00:10:08,869
in the storeroom
of the restaurant.
172
00:10:08,912 --> 00:10:11,132
Chuck, would you get them?
I'll show you where they are.
173
00:10:11,175 --> 00:10:12,960
Sure.
174
00:10:35,069 --> 00:10:36,200
[ wood creaking ]
175
00:10:36,244 --> 00:10:38,768
MORGAN:
How'd you get in here?
176
00:10:38,812 --> 00:10:40,422
Back door.
[ grunts ]
177
00:10:40,465 --> 00:10:42,250
Wanted to check
on a few details.
178
00:10:43,251 --> 00:10:44,948
Such as?
179
00:10:44,992 --> 00:10:47,081
Well, that express company
vault next door,
180
00:10:47,124 --> 00:10:49,170
should be about right here.
181
00:10:49,213 --> 00:10:51,433
Ben, that building
is solid brick.
182
00:10:51,476 --> 00:10:54,523
The whole town would hear us
if we tried to blast
through it.
183
00:10:54,566 --> 00:10:56,656
We don't have to.
184
00:10:56,699 --> 00:10:59,223
We tunnel in underneath
and come up through
the floor of the vault.
185
00:11:00,703 --> 00:11:02,400
Tunnel through the floor
of the vault?
186
00:11:02,444 --> 00:11:04,402
Believe it or not,
that vault sits
187
00:11:04,446 --> 00:11:06,709
on nothing but
ordinary wooden planking.
188
00:11:08,015 --> 00:11:09,320
Well, now, that's what I call
189
00:11:09,364 --> 00:11:11,540
downright careless
of the company.
190
00:11:11,583 --> 00:11:13,107
They deserve to lose
their money.
191
00:11:13,150 --> 00:11:14,151
[ chuckles ]
192
00:11:20,636 --> 00:11:21,811
Morgan?
193
00:11:23,813 --> 00:11:25,249
Morgan, you in there?
194
00:11:26,250 --> 00:11:27,338
Who is it?
195
00:11:27,382 --> 00:11:29,123
Ed Turner,
town marshal.
196
00:11:35,520 --> 00:11:38,915
Well, Marshal, uh,
what can I do for you?
197
00:11:38,959 --> 00:11:41,526
Well, I'm lookin' for
a gambler named Ben Higgins.
198
00:11:41,570 --> 00:11:43,877
ED:
Somebody said they saw him
come in here.
199
00:11:43,920 --> 00:11:45,661
MORGAN:
Well, there must be
some mistake, Marshal.
200
00:11:45,705 --> 00:11:47,054
I'm here all alone.
201
00:11:47,097 --> 00:11:50,840
Gettin' ready for
the opening services tonight.
202
00:11:50,884 --> 00:11:53,800
Be mighty proud to have
you come tonight, Marshal.
203
00:11:53,843 --> 00:11:57,151
Well, I might, if it don't
interfere with my duties.
204
00:11:59,066 --> 00:12:02,025
MORGAN: Just what's
this fella Wiggins done?
205
00:12:02,069 --> 00:12:03,200
Higgins.
206
00:12:03,244 --> 00:12:04,724
Oh.
207
00:12:04,767 --> 00:12:06,726
I wanna advise him
to pack up and move along
208
00:12:06,769 --> 00:12:08,249
before they run him out
on a rail.
209
00:12:08,292 --> 00:12:09,946
Well, brother Higgins
doesn't seem to be
210
00:12:09,990 --> 00:12:11,643
very popular around here.
211
00:12:11,687 --> 00:12:14,559
Well, he's had just
a might too long
a streak of winnings.
212
00:12:14,603 --> 00:12:15,952
There's been some talk.
213
00:12:15,996 --> 00:12:18,738
Why, uh, Marshal,
are you implyin'...
214
00:12:18,781 --> 00:12:20,870
He better get out
if he knows
what's good for him.
215
00:12:20,914 --> 00:12:24,482
Well, if I see him,
Marshal, I'll--
216
00:12:24,526 --> 00:12:25,919
I'll convey
your settlements to him.
217
00:12:25,962 --> 00:12:27,355
All right.
218
00:12:29,096 --> 00:12:30,097
[ door closes ]
219
00:12:34,928 --> 00:12:36,146
They're on to you, Ben.
220
00:12:36,190 --> 00:12:37,582
I heard.
221
00:12:37,626 --> 00:12:38,845
What are you gonna do?
222
00:12:38,888 --> 00:12:41,108
Stay right here.What?
223
00:12:41,151 --> 00:12:43,850
You just start
your Gospel service tonight.
224
00:12:43,893 --> 00:12:45,982
I'll take care
of the rest.
225
00:12:49,812 --> 00:12:50,944
[ people chattering ]
226
00:13:01,955 --> 00:13:03,957
♪ [ playing "Rock of Ages" ]
227
00:13:08,875 --> 00:13:12,095
♪ Rock of Ages
228
00:13:12,139 --> 00:13:14,837
♪ Cleft for me
229
00:13:14,881 --> 00:13:21,583
♪ Let me hide myself
in thee ♪
230
00:13:21,626 --> 00:13:27,850
♪ Let the water
and the blood ♪
231
00:13:27,894 --> 00:13:34,857
♪ From thy riven side
which flowed ♪
232
00:13:34,901 --> 00:13:37,991
♪ Rock of Ages
233
00:13:38,034 --> 00:13:41,211
♪ Cleft for me
234
00:13:41,255 --> 00:13:48,001
♪ Let me hide myself in thee
235
00:13:48,044 --> 00:13:49,132
♪ [ music and singing stop ]
236
00:13:50,351 --> 00:13:52,179
That'll be all
the praise singin'
237
00:13:52,222 --> 00:13:53,702
for tonight, folks.
238
00:13:54,790 --> 00:13:56,923
That may get you
to the pearly gates,
239
00:13:56,966 --> 00:13:59,229
and it may ring the bell,
240
00:13:59,273 --> 00:14:01,231
but it won't open the door.
241
00:14:01,275 --> 00:14:03,190
ALL:
Hallelujah!
242
00:14:03,233 --> 00:14:05,932
MORGAN: You gotta turn yourself
from evil
243
00:14:05,975 --> 00:14:08,108
if you wanna be saved.
244
00:14:08,151 --> 00:14:09,718
Stand up.
245
00:14:09,761 --> 00:14:14,114
Come forward
and declare yourself saved.
246
00:14:14,157 --> 00:14:16,246
Who'll be the first?
247
00:14:16,290 --> 00:14:19,075
Don't be ashamed, neighbors.
248
00:14:19,119 --> 00:14:21,469
Arise and shine!
249
00:14:21,512 --> 00:14:23,471
What better place than here
250
00:14:23,514 --> 00:14:26,169
among your own friends
and neighbors,
251
00:14:26,213 --> 00:14:28,911
to wash your soul
pure and white
252
00:14:28,955 --> 00:14:32,915
and declare all your sins
washed away.
253
00:14:32,959 --> 00:14:36,658
Cut loose from that old devil
that's holdin' you back!
254
00:14:36,701 --> 00:14:39,356
Who'll be the first?
255
00:14:39,400 --> 00:14:42,055
Come on folks,
who'll be the first?
256
00:14:43,056 --> 00:14:45,058
I'll be the first.
257
00:14:45,101 --> 00:14:47,495
[ people muttering ]Wonderful! Wonderful!
258
00:14:47,538 --> 00:14:49,192
Come forward, brother.
259
00:14:50,193 --> 00:14:51,194
I'm a...
260
00:14:55,111 --> 00:14:57,505
I just can't deceive myself
any longer.
261
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
I'm a sinner,
Mr. Morgan.
262
00:14:59,072 --> 00:15:01,857
To sin is only human.
263
00:15:01,901 --> 00:15:03,685
Done more than my share.
264
00:15:03,728 --> 00:15:06,122
I've lied and I've cheated.
265
00:15:06,166 --> 00:15:08,995
I guess I've broken
some other Commandments, too.
266
00:15:09,038 --> 00:15:11,954
And I can tell ya,
it doesn't pay.
267
00:15:11,998 --> 00:15:13,956
I'm a man
without a home,
268
00:15:14,000 --> 00:15:16,437
without friends...
269
00:15:16,480 --> 00:15:18,047
without the blessings
of a wife and children...
270
00:15:19,440 --> 00:15:21,921
I haven't even got
the respect of my fellow man.
271
00:15:24,010 --> 00:15:26,490
But at last, I think
I've seen the light.
272
00:15:26,534 --> 00:15:28,753
I can only hope and pray
that it's not too late
273
00:15:28,797 --> 00:15:30,016
to mend my ways.
274
00:15:30,059 --> 00:15:33,193
Hallelujah, brother.
Glory be!
275
00:15:33,236 --> 00:15:34,977
I'll give ya shelter.
276
00:15:35,021 --> 00:15:37,110
I'll be your friend.
277
00:15:37,153 --> 00:15:40,113
Ah, the angels
are carolin' in heaven.
278
00:15:40,156 --> 00:15:44,117
Come with me, brother.
Come with me.
279
00:15:44,160 --> 00:15:46,510
That'll be all
for tonight folks.
280
00:15:46,554 --> 00:15:48,599
My heart's too full
to go on.
281
00:15:50,210 --> 00:15:51,820
[ chattering ]
282
00:15:51,863 --> 00:15:53,213
[ door closing ]
283
00:15:53,256 --> 00:15:55,171
Well, you could've
knocked me over
with a feather.
284
00:15:55,215 --> 00:15:58,131
Can you imagine
that tinhorn getting religion?
285
00:15:58,174 --> 00:15:59,523
I just hope it sticks.
286
00:15:59,567 --> 00:16:01,308
Must be somethin' wrong
with my ears.
287
00:16:01,351 --> 00:16:03,049
I didn't hear
any angels sing.
288
00:16:03,092 --> 00:16:04,180
Hmm.
289
00:16:12,014 --> 00:16:13,537
[ grunts ]
290
00:16:19,152 --> 00:16:22,111
[ groans ]
I'm tired, Ben.
291
00:16:23,765 --> 00:16:25,593
Well, don't dig
so fast, brother.
292
00:16:25,636 --> 00:16:27,029
Just dig steady.
293
00:16:42,175 --> 00:16:44,090
All right,
gimme the lantern.
294
00:16:46,048 --> 00:16:47,267
Make sure you don't
get any dirt
295
00:16:47,310 --> 00:16:49,008
on the floorboards
or the hall.
296
00:16:53,099 --> 00:16:54,013
[ grunts ]
297
00:17:00,802 --> 00:17:02,195
Don't forget to get
those floorboards back
298
00:17:02,238 --> 00:17:04,066
just exactly
like they were.
299
00:17:12,901 --> 00:17:14,207
Mr. Morgan!
300
00:17:14,250 --> 00:17:16,992
Mr. Morgan,
I've got to talk to you!
301
00:17:17,993 --> 00:17:19,429
Who is it?
302
00:17:19,473 --> 00:17:21,649
BESSIE:
It's Bessie!
I've got to see you!
303
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
[ knocking on door ]
304
00:17:37,578 --> 00:17:38,840
Well, what is it,
Miss Bessie?
305
00:17:38,883 --> 00:17:40,885
Someone's robbed
the express office.
306
00:17:40,929 --> 00:17:44,367
No.Almost $40,000 worth of gold.
307
00:17:44,411 --> 00:17:45,542
Miss Bessie!
308
00:17:45,586 --> 00:17:47,675
And they're accusing Chuck!
309
00:17:47,718 --> 00:17:49,590
Chuck?Chuck!
310
00:17:49,633 --> 00:17:50,852
Oh, brother Dawson.
311
00:17:50,895 --> 00:17:52,114
BESSIE:
All the windows
312
00:17:52,158 --> 00:17:53,289
and all the doors
were locked.
313
00:17:53,333 --> 00:17:55,204
And-- Well, everybody,
including the marshal,
314
00:17:55,248 --> 00:17:57,424
says it had to be done
from the inside.
315
00:17:57,467 --> 00:18:00,688
But Chuck's the only one
with a key to that vault.
316
00:18:00,731 --> 00:18:02,951
Why, Miss Bessie,
brother Dawson
317
00:18:02,994 --> 00:18:05,084
wouldn't steal that
any more than--
318
00:18:05,127 --> 00:18:06,824
well, than I would.
319
00:18:06,868 --> 00:18:08,913
You've got to do
something for me.
320
00:18:08,957 --> 00:18:11,133
Well, sure, Miss Bessie,
you just name it.
321
00:18:11,177 --> 00:18:13,744
The miners who own that gold
have gone crazy.
322
00:18:13,788 --> 00:18:15,268
They wanna take Chuck
out of jail
323
00:18:15,311 --> 00:18:17,879
and force him
to tell them where he hid it.
324
00:18:17,922 --> 00:18:20,447
Why, they couldn't prove
in 100 years
325
00:18:20,490 --> 00:18:22,797
that he'd steal that money.
326
00:18:22,840 --> 00:18:24,059
Tell them that!
327
00:18:24,103 --> 00:18:26,366
Why, sure, Miss Bessie.
Sure, sure.
328
00:18:26,409 --> 00:18:28,759
And please, Mr. Morgan,
please hurry.
329
00:18:30,196 --> 00:18:32,111
[ door opens then closes ]
330
00:18:34,200 --> 00:18:36,027
Where do you think
you're going?
331
00:18:36,071 --> 00:18:38,682
Why, I'm going
to the jail, Ben.
I got no choice.
332
00:18:38,726 --> 00:18:41,163
You haven't, but I have.
333
00:18:41,207 --> 00:18:43,122
You're stayin' put.
334
00:18:43,165 --> 00:18:45,080
Well, now, Ben,
it won't do no hurt
335
00:18:45,124 --> 00:18:46,777
to talk to the men.
336
00:18:46,821 --> 00:18:49,954
After all Miss Bessie's done,
I owe it to her.
337
00:18:49,998 --> 00:18:51,695
You owe me more.
338
00:18:51,739 --> 00:18:54,350
Now, they got a suspect
and we're in the clear.
339
00:18:54,394 --> 00:18:58,833
You just let things
stand as the are.
340
00:18:58,876 --> 00:19:01,270
Well, if you say so, Ben.
341
00:19:01,314 --> 00:19:04,404
But I was just trying
to help Chuck and Bessie.
That's all.
342
00:19:04,447 --> 00:19:07,320
[ people chattering ]All their plans are made an--
343
00:19:17,068 --> 00:19:18,505
Marshal, we dug hard
for that dust,
344
00:19:18,548 --> 00:19:21,029
and we aim to make Dawson
tell what he done with it.
345
00:19:21,072 --> 00:19:22,465
We don't know he took it.
346
00:19:22,509 --> 00:19:24,380
Now, you boys get
on back to your mines
347
00:19:24,424 --> 00:19:25,816
and let the law
handle this.
348
00:19:25,860 --> 00:19:26,861
You'll give us Dawson,
349
00:19:26,904 --> 00:19:28,167
or we're goin' in
and get him.
350
00:19:28,210 --> 00:19:30,995
[ people shouting ]The miners are powerful mad
351
00:19:31,039 --> 00:19:32,606
at brother Dawson, Ben.
352
00:19:32,649 --> 00:19:35,086
Tough luck
for brother Dawson.
353
00:19:38,655 --> 00:19:41,005
Just do what we tell ya,
and you'll be all right.
354
00:19:41,049 --> 00:19:42,616
You gonna listen to me!
355
00:19:42,659 --> 00:19:44,618
How could Chuck tell you
where he hid the gold
356
00:19:44,661 --> 00:19:46,228
when he didn't even take it?
357
00:19:46,272 --> 00:19:48,361
What else do you
expect her to say?
She's his girl.
358
00:19:48,404 --> 00:19:51,102
Get her out of here!
Never mind that, Marshal.
359
00:19:51,146 --> 00:19:53,279
They shouldn't do that
to her, Ben.
360
00:19:53,322 --> 00:19:55,411
I don't fancy it.
361
00:19:55,455 --> 00:19:56,978
She butted in,
didn't she?
362
00:19:57,021 --> 00:19:58,501
This is the last
warning, Marshal.
363
00:19:58,545 --> 00:20:01,025
You're gonna give us Dawson
or we come in and get him.
364
00:20:01,069 --> 00:20:02,113
What do ya say?
365
00:20:02,157 --> 00:20:04,115
I'll do it, Joe.
So help me, I'll fire!
366
00:20:04,159 --> 00:20:05,116
[ thud ][ groans ]
367
00:20:05,160 --> 00:20:06,857
[ people clamoring ]
368
00:20:08,946 --> 00:20:11,122
I hate to see 'em
do that, Ben.
369
00:20:11,166 --> 00:20:13,081
Marshal's only trying
to do his duty.
370
00:20:13,124 --> 00:20:16,127
Look, whose side
are you on anyway?
371
00:20:16,171 --> 00:20:19,914
Ours! But I just can't stomach
other people gettin' hurt.
372
00:20:23,134 --> 00:20:26,007
You tell us what
you did with that gold,
and you won't get hurt.
373
00:20:26,050 --> 00:20:27,443
I tell you,
I didn't take the gold.
374
00:20:27,487 --> 00:20:29,837
You're a liar! You stole it
and I'll give you one second
375
00:20:29,880 --> 00:20:31,230
to tell us what you did
with it.
376
00:20:31,273 --> 00:20:33,101
I didn't take it.
You think I'd be such a fool?
377
00:20:33,144 --> 00:20:35,190
All right, tie him up!
378
00:20:36,104 --> 00:20:38,672
I can't go throughwith it.
379
00:20:38,715 --> 00:20:40,282
Yes, you can.
380
00:20:40,326 --> 00:20:42,806
Look, Ben, I've done
a lot of bad things in my day,
381
00:20:42,850 --> 00:20:45,679
but I can't stand by
and see an innocent man
get lynched.
382
00:20:45,722 --> 00:20:48,377
Then you're just gonna
have to look the other way.
383
00:20:48,421 --> 00:20:49,726
Now look, Ben, look.
384
00:20:49,770 --> 00:20:51,075
I'll tell you
what we'll do.
385
00:20:51,119 --> 00:20:52,381
You go out the back way.
386
00:20:52,425 --> 00:20:54,340
Take my wagon
and get out of here.
387
00:20:54,383 --> 00:20:56,951
I'm gonna stay here
and take my medicine.
388
00:20:56,994 --> 00:20:59,040
You're not crossin' me up.
389
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
Sit down.
390
00:21:03,610 --> 00:21:05,568
Would you like to preach
a little sermon?
391
00:21:12,096 --> 00:21:14,055
You gonna tell us
what you did with that gold?
392
00:21:14,098 --> 00:21:15,535
I already told ya, Bates.
393
00:21:15,578 --> 00:21:17,798
I didn't steal it,
and I don't know where it went.
394
00:21:17,841 --> 00:21:19,147
All right, tie him off.
395
00:21:23,891 --> 00:21:26,589
He who swears falsely, sins...
396
00:21:28,287 --> 00:21:31,638
but he who bears
false witness by silence...
397
00:21:33,292 --> 00:21:35,076
shall burn forever.
398
00:21:36,164 --> 00:21:37,992
Book of Saint Gates Ajar.
399
00:21:38,035 --> 00:21:40,211
Matthew 15:8.
400
00:21:40,255 --> 00:21:41,996
Matthew, my foot.
401
00:21:43,214 --> 00:21:44,868
Matthew 15:8.
402
00:21:45,913 --> 00:21:48,524
How much?Half my share of the dust.
403
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
Done.I'll show ya.
404
00:21:52,223 --> 00:21:53,747
Now you just do that
405
00:21:53,790 --> 00:21:56,880
'cause my mom made me learn
a chapter every Sunday.
406
00:21:56,924 --> 00:21:59,883
Sharpened me up
for memorizing
a stacked deck of cards.
407
00:22:05,933 --> 00:22:07,282
There it is.
408
00:22:33,264 --> 00:22:34,440
You can't do this!
409
00:22:34,483 --> 00:22:36,529
He didn't steal
your filthy gold.
410
00:22:36,572 --> 00:22:38,400
We gave him
a fair chance.
411
00:22:38,444 --> 00:22:41,229
Somebody get her out of here
and keep her away.
412
00:22:41,272 --> 00:22:43,057
[ Bessie yelling ]Get out--
413
00:23:02,032 --> 00:23:04,078
Wait there!
Hold on!
414
00:23:04,121 --> 00:23:05,209
Don't do that!
415
00:23:05,253 --> 00:23:07,255
You're makin' a mistake!
416
00:23:07,298 --> 00:23:08,822
Brother Dawson
didn't steal that gold.
417
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
Then who did?
418
00:23:10,650 --> 00:23:14,218
Uh, me and Ben Higgins
tunneled into the vault
and took it.
419
00:23:14,262 --> 00:23:15,872
It's still there!
420
00:23:15,916 --> 00:23:17,221
Could of gotten away with it,
421
00:23:17,265 --> 00:23:19,310
but funny thing,
some of the Gospel
422
00:23:19,354 --> 00:23:21,095
must've rubbed off on me.
423
00:23:21,138 --> 00:23:23,793
Oh, Chuck!
424
00:23:23,837 --> 00:23:25,491
All right, fellas,
take a look.
425
00:23:38,982 --> 00:23:40,375
Better get started, Morgan,
426
00:23:40,419 --> 00:23:42,464
before we change our mind.
427
00:23:42,508 --> 00:23:45,293
Well, think
we're all ready.
428
00:23:45,336 --> 00:23:47,774
And, Marshal,
I wanna thank you
very much
429
00:23:47,817 --> 00:23:50,820
for everything you've done.
I appreciate it a great deal.
430
00:23:50,864 --> 00:23:52,518
Oh, and Marshal,
431
00:23:52,561 --> 00:23:53,867
there's one other thingI think
432
00:23:53,910 --> 00:23:55,129
you and the good
brothers and sisters
433
00:23:55,172 --> 00:23:56,696
oughta know.
434
00:23:56,739 --> 00:23:58,306
What's that?
435
00:23:58,349 --> 00:24:01,701
Well, for--
for givin' me this chance,
436
00:24:01,744 --> 00:24:03,746
I'm gonna turn around
and do good to others
437
00:24:03,790 --> 00:24:06,096
for a change,
cut out the humbug,
438
00:24:06,140 --> 00:24:07,663
practice what I preach.
439
00:24:09,970 --> 00:24:11,754
Oh, and Marshal.
440
00:24:15,236 --> 00:24:17,194
I guess a man
can't reform overnight,
441
00:24:17,238 --> 00:24:19,893
but I tryin' anyway.
442
00:24:19,936 --> 00:24:22,330
Well, good-bye, all.
443
00:24:22,373 --> 00:24:24,767
Giddyup there, boy!
444
00:24:36,300 --> 00:24:39,260
And so reformed
Gates Ajar Morgan
445
00:24:39,303 --> 00:24:41,958
went on his way
to benefit mankind.
446
00:24:42,002 --> 00:24:44,483
And to this day,
history records
447
00:24:44,526 --> 00:24:48,225
the many fine deeds
he performed in the early West.
31997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.