All language subtitles for Death.Valley.Days.S07E31.Half.a.Loaf.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,508 --> 00:00:33,294 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 2 00:00:33,337 --> 00:00:35,078 with an exciting new story 3 00:00:35,122 --> 00:00:36,384 of real life in the Old West. 4 00:00:38,560 --> 00:00:42,216 Long before it became known as the sport of kings, 5 00:00:42,259 --> 00:00:46,133 horse racing was one of the world'’s favorite pastimes, 6 00:00:46,176 --> 00:00:49,571 and nowhere did it enjoy greater popularity 7 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 than in the Old West. 8 00:00:51,790 --> 00:00:55,185 This is the story of a fateful Nevada stake race, 9 00:00:55,229 --> 00:00:56,447 and I call it... 10 00:01:01,757 --> 00:01:03,411 The story begins, however, 11 00:01:03,454 --> 00:01:05,630 not on the Western frontier, 12 00:01:05,674 --> 00:01:08,155 but in far off Virginia. 13 00:01:08,198 --> 00:01:10,766 All right, I have $900. 14 00:01:10,809 --> 00:01:13,421 Going once, going twice. 15 00:01:13,464 --> 00:01:15,684 Sold to the gentleman for $900! 16 00:01:20,210 --> 00:01:21,603 Come, come, gentlemen. 17 00:01:21,646 --> 00:01:24,258 Now, just a moment. The sale may not be quite over. 18 00:01:24,301 --> 00:01:26,129 I crave your indulgence for just a moment. 19 00:01:29,306 --> 00:01:30,960 Now what? 20 00:01:31,003 --> 00:01:33,354 Well, there won'’t be much left after the creditors are paid. 21 00:01:33,397 --> 00:01:34,659 I thought you might'’ve changed your mind 22 00:01:34,703 --> 00:01:37,314 about, uh, Country Squire. 23 00:01:37,358 --> 00:01:41,275 Look, we went through all that before. 24 00:01:41,318 --> 00:01:43,277 This was my father'’s favorite horse. 25 00:01:43,320 --> 00:01:44,800 And he is not for sale. 26 00:01:44,843 --> 00:01:46,802 Well, he'’s way past his racing prime, 27 00:01:46,845 --> 00:01:48,151 and he'’s lame to boot. 28 00:01:48,195 --> 00:01:50,762 You let me worry about that. 29 00:01:50,806 --> 00:01:53,156 Besides, I'’m taking him as part of my share. 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,159 All right, gentlemen. 31 00:01:56,203 --> 00:01:58,683 All right, the sale is over. 32 00:01:58,727 --> 00:02:01,164 I know you gentlemen are anxious to get away, 33 00:02:01,208 --> 00:02:02,644 so I'’ll hurry up with the accounting. 34 00:02:06,604 --> 00:02:08,519 He was right, you know, about Squire. 35 00:02:08,563 --> 00:02:11,696 I'’m willing to gamble my last penny I can get him into shape 36 00:02:11,740 --> 00:02:13,524 by the time the track opens. 37 00:02:13,568 --> 00:02:16,092 But you don'’t have much left to gamble with, Greg. 38 00:02:16,136 --> 00:02:18,616 It costs a lot to ship a horse to Saratoga. 39 00:02:18,660 --> 00:02:19,704 Well, I'’ll squeak through. 40 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 I'’ll tell you what. 41 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 I'’ll pay half of Squire'’s shipment charges 42 00:02:24,231 --> 00:02:25,536 and half his keep 43 00:02:25,580 --> 00:02:27,059 till you find out whether that leg clears up. 44 00:02:28,583 --> 00:02:30,324 All right, on one condition.What'’s that? 45 00:02:30,367 --> 00:02:32,021 Half of everything I win goes to you. 46 00:02:32,064 --> 00:02:34,110 All right. 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,286 But you get half of all the gold I dig up. 48 00:02:36,330 --> 00:02:37,679 Are you still going to set out for Nevada? 49 00:02:37,722 --> 00:02:38,723 That'’s right. 50 00:02:38,767 --> 00:02:41,248 It'’s a deal? 51 00:02:41,291 --> 00:02:42,684 Whatever either of us comes up with, 52 00:02:42,727 --> 00:02:43,772 we share and share alike. 53 00:02:58,830 --> 00:03:01,833 Keep your britches on, sonny. We'’ll get there. 54 00:03:01,877 --> 00:03:04,053 Couldn'’t we go just a bit faster? 55 00:03:04,096 --> 00:03:06,186 Scared there won'’t be no gold left? 56 00:03:06,229 --> 00:03:08,057 No, but it'’s a long road from Virginia. 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,493 And now that I'’m on the last lap, 58 00:03:09,537 --> 00:03:12,061 seems I can hardly wait. 59 00:03:12,104 --> 00:03:13,497 We'’ll be at least an hour late, won'’t we? 60 00:03:13,541 --> 00:03:15,282 An hour? 61 00:03:15,325 --> 00:03:18,720 Nope, won'’t be more than 55 minutes late 62 00:03:18,763 --> 00:03:20,112 getting into Cherry Creek. 63 00:03:31,341 --> 00:03:34,083 Ah. Tie him up, Peewee. 64 00:03:34,126 --> 00:03:35,563 Give him a good rubdown. 65 00:03:35,606 --> 00:03:37,129 Yes, sir, Mr. Murdock. 66 00:03:38,696 --> 00:03:40,350 Mr. Murdock. 67 00:03:40,394 --> 00:03:42,483 What'’s up, Dawson? 68 00:03:44,485 --> 00:03:45,660 Hello, boys. 69 00:03:45,703 --> 00:03:47,270 MEN: Hi, Mr. Murdock.Well? 70 00:03:47,314 --> 00:03:48,793 We'’re making up a pool 71 00:03:48,837 --> 00:03:50,752 on how late ol'’ Charlie will bring in the stage today. 72 00:03:50,795 --> 00:03:52,275 You want in for $20? 73 00:03:52,319 --> 00:03:55,452 Why not? I'’ll take, um, 55 minutes. 74 00:03:55,496 --> 00:03:58,673 Why, shucks, ol'’ Charlie's nearly 55 minutes late already. 75 00:03:58,716 --> 00:04:00,370 [ men laugh ] 76 00:04:00,414 --> 00:04:03,112 Oh, I didn'’t realize what time it was. 77 00:04:03,155 --> 00:04:04,505 Well, I guess that'’s one on me, boys. 78 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 The stage would have to be 79 00:04:06,333 --> 00:04:08,117 practically within hailing distance right now or I'’d lose. 80 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 CHARLIE: Hyah! 81 00:04:13,514 --> 00:04:15,167 Hyah! 82 00:04:20,347 --> 00:04:23,698 Ho! Ho! 83 00:04:23,741 --> 00:04:25,134 Ho! 84 00:04:27,136 --> 00:04:30,008 Fifty-five minutes exactly. 85 00:04:30,052 --> 00:04:31,532 You win, Mr. Murdock. 86 00:04:31,575 --> 00:04:33,316 [ men chattering ] 87 00:04:33,360 --> 00:04:34,665 MURDOCK: Well, now, wasn'’t that something? 88 00:04:34,709 --> 00:04:36,537 Sure pays a man to forget to look at his watch 89 00:04:36,580 --> 00:04:38,495 once in a while, doesn'’t it? 90 00:04:38,539 --> 00:04:41,368 Oh, sure. 91 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 Well, thank you, boys. Thank you very much. 92 00:04:43,326 --> 00:04:44,675 Now, how about coming across to the saloon? 93 00:04:44,719 --> 00:04:46,068 The drinks are on me. 94 00:04:46,111 --> 00:04:47,635 That'’s a good idea. 95 00:04:54,729 --> 00:04:58,254 You did it again, Pop, after you promised me. 96 00:04:58,298 --> 00:05:00,387 Well, I'’m sorry, Helen. 97 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 I thought I had that Murdock dead to rights this time. 98 00:05:02,389 --> 00:05:06,306 Nobody ever has "Sure Thing" Murdock dead to rights. 99 00:05:06,349 --> 00:05:08,438 Look, chances are he had it fixed up with old Charlie 100 00:05:08,482 --> 00:05:12,224 to bring the stage in at exactly 55 minutes late. 101 00:05:12,268 --> 00:05:15,053 Well, you know that old Charlie wouldn'’t do a thing like that. 102 00:05:15,097 --> 00:05:17,665 He not only would, but he did. 103 00:05:17,708 --> 00:05:21,016 Ain'’t I got troubles enough without a stranger butting in? 104 00:05:21,059 --> 00:05:23,758 Sorry.Oh, you'’re not butting in as far as I'’m concerned. 105 00:05:23,801 --> 00:05:25,673 Look, it'’s time that the people in Cherry Creek 106 00:05:25,716 --> 00:05:28,110 learned a lesson about "Sure Thing" Murdock. 107 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 Why, he'’s won bets around here 108 00:05:29,720 --> 00:05:32,723 about everything from wrestling matches 109 00:05:32,767 --> 00:05:35,030 to how many crackers there are in a barrel. 110 00:05:35,073 --> 00:05:37,641 That still don'’t prove that Charlie was in on this. 111 00:05:37,685 --> 00:05:40,165 Well, I rode up on the box with him, 112 00:05:40,209 --> 00:05:43,473 and he told me we'’d be 55 minutes late getting into Cherry Creek. 113 00:05:43,517 --> 00:05:45,170 Why, he walked the horses along, 114 00:05:45,214 --> 00:05:48,348 and then he speeded them up just to make it look natural. 115 00:05:48,391 --> 00:05:50,698 Well, that still could be just one of those things. 116 00:05:50,741 --> 00:05:52,743 Oh, one of those "sure things." 117 00:05:52,787 --> 00:05:55,180 All right, have it your own way. 118 00:05:55,224 --> 00:05:57,182 Humph! 119 00:05:58,532 --> 00:06:00,708 Poor Pop. 120 00:06:00,751 --> 00:06:02,187 Oh, uh, if you want something, 121 00:06:02,231 --> 00:06:03,493 I'’d be glad to help you. 122 00:06:03,537 --> 00:06:05,190 Well, I'’m going prospecting. 123 00:06:05,234 --> 00:06:07,454 And I picked out this shovel and, uh-- 124 00:06:07,497 --> 00:06:08,716 Well, the truth is 125 00:06:08,759 --> 00:06:11,371 I'’m too green even to know what I need. 126 00:06:11,414 --> 00:06:13,416 Well, the mining stuff'’s all over there. 127 00:06:13,460 --> 00:06:15,418 Oh. 128 00:06:15,462 --> 00:06:18,247 Well, I see you run the post office here too.Uh-huh. 129 00:06:18,290 --> 00:06:20,249 I sure hope there'’s a letter for me pretty soon. 130 00:06:20,292 --> 00:06:23,470 Oh. Sounds important. Your wife? 131 00:06:23,513 --> 00:06:25,167 Oh, not married. 132 00:06:26,777 --> 00:06:28,431 Best girl? 133 00:06:28,475 --> 00:06:32,435 My brother. All the family I got left. 134 00:06:32,479 --> 00:06:35,003 Well, if-if you let me know where your diggings are, 135 00:06:35,046 --> 00:06:37,397 I'’ll try to get word to you if-if a letter comes. 136 00:06:37,440 --> 00:06:40,138 That is, if you tell me your name. 137 00:06:40,182 --> 00:06:42,140 Oh, sure thing. 138 00:06:42,184 --> 00:06:44,404 I mean, LaMonte Carlyle. 139 00:06:44,447 --> 00:06:45,796 [ chuckles ] 140 00:06:55,719 --> 00:06:57,547 [ grunts ] 141 00:07:04,075 --> 00:07:06,469 POP: Ho. 142 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 Hi, Monte. 143 00:07:08,123 --> 00:07:11,039 Oh, it'’s good to see you, Helen. 144 00:07:11,082 --> 00:07:12,301 You too, Pop.Yeah. 145 00:07:12,344 --> 00:07:14,129 Say, what brings you all the way out here? 146 00:07:14,172 --> 00:07:16,740 Well, deliver supplies to run the mine. 147 00:07:16,784 --> 00:07:18,568 You know, before you come along, 148 00:07:18,612 --> 00:07:21,179 I used to be able to make these deliveries all by myself. 149 00:07:21,223 --> 00:07:22,964 Pop, you know why I came this time. 150 00:07:23,007 --> 00:07:24,531 [ laughs ] 151 00:07:24,574 --> 00:07:26,358 Lucky you sent us word you were changing your diggings 152 00:07:26,402 --> 00:07:28,099 to Sugarloaf Hill. 153 00:07:28,143 --> 00:07:29,971 You don'’t mean a letter finally came. 154 00:07:30,014 --> 00:07:31,015 On this morning'’s stage. 155 00:07:34,018 --> 00:07:37,500 You know, I'’m the duly appointed postmaster of Cherry Creek. 156 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 But my delivering that piece of mail 157 00:07:39,415 --> 00:07:41,286 wasn'’t good enough for her.[ chuckles ] 158 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 Good news? 159 00:07:49,120 --> 00:07:50,992 Well, Squire-- that'’s the thoroughbred I was telling you about-- 160 00:07:51,035 --> 00:07:53,298 is almost over his lameness. 161 00:07:53,342 --> 00:07:55,170 The very first week of the Saratoga meeting, 162 00:07:55,213 --> 00:07:57,520 Greg picked seven winners! 163 00:07:57,564 --> 00:07:59,435 And-- 164 00:07:59,479 --> 00:08:00,436 What? 165 00:08:04,048 --> 00:08:06,355 Nothing but loses ever since. 166 00:08:06,398 --> 00:08:08,313 Fact, he'’s flatter than a flapjack. 167 00:08:08,357 --> 00:08:12,230 Had to take a job in the stable. 168 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 I wish I could send him a little money. 169 00:08:14,581 --> 00:08:17,018 Truth is I'’m almost busted myself. 170 00:08:17,061 --> 00:08:18,498 Well, I guess I was dreaming 171 00:08:18,541 --> 00:08:20,195 to think I could find a gold mine. 172 00:08:20,238 --> 00:08:22,327 Well, wake up and quit dreaming. 173 00:08:22,371 --> 00:08:23,503 I think you'’ve been standing on one. 174 00:08:23,546 --> 00:08:25,635 A gold mine? 175 00:08:25,679 --> 00:08:27,376 Right here? You mean I'’m standing on it? 176 00:08:27,419 --> 00:08:28,986 Well, what did you expect? Nuggets? 177 00:08:29,030 --> 00:08:30,553 I'’ve done a little prospectin' in my day. 178 00:08:30,597 --> 00:08:32,337 That looks like pay dirt. 179 00:08:32,381 --> 00:08:34,644 Just don'’t stand there. 180 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 But-- But I-- 181 00:08:35,776 --> 00:08:37,168 "Buts" is for billy goats. 182 00:08:37,212 --> 00:08:38,343 Get your claim markers up. 183 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 You can ride into town with us. 184 00:08:40,084 --> 00:08:41,999 And bring plenty of them samples for the assayer. 185 00:08:42,043 --> 00:08:43,261 [ both giggling ] 186 00:08:53,228 --> 00:08:54,185 Not yet? 187 00:08:54,229 --> 00:08:55,447 [ grunts ] 188 00:08:57,624 --> 00:09:00,365 Well, I went ahead and filed the claim already. 189 00:09:00,409 --> 00:09:02,237 You think I was fool not to wait 190 00:09:02,280 --> 00:09:03,630 till you finished the assay report? 191 00:09:05,588 --> 00:09:08,678 Yes and no. 192 00:09:08,722 --> 00:09:09,679 Well, what does that mean? 193 00:09:12,421 --> 00:09:15,685 Well, there'’s gold there, but it ain'’t high grade. 194 00:09:15,729 --> 00:09:19,994 Probably wouldn'’t run you more than $40 to the ton. 195 00:09:20,037 --> 00:09:22,997 And you'’re going to have to move a lot of rock to make it pay. 196 00:09:23,040 --> 00:09:26,391 I don'’t think you'll ever make a go of it alone. 197 00:09:26,435 --> 00:09:28,524 Well, I made my brother a half partner in the claim. 198 00:09:28,568 --> 00:09:31,005 Already wrote him to come out right away. 199 00:09:31,048 --> 00:09:32,223 That won'’t do much good 200 00:09:32,267 --> 00:09:34,356 if all he'’s got is just muscles. 201 00:09:34,399 --> 00:09:36,140 You'’re going to need a lot of heavy equipment 202 00:09:36,184 --> 00:09:37,707 to get that ore out. 203 00:09:37,751 --> 00:09:39,404 You'’re going to need a stamp mill, 204 00:09:39,448 --> 00:09:43,104 all of which is going to take a lot of capital. 205 00:09:43,147 --> 00:09:44,453 I see. 206 00:09:46,455 --> 00:09:48,326 Well, uh... 207 00:09:48,370 --> 00:09:51,112 you suppose I could borrow it on the strength of this assay report? 208 00:09:51,155 --> 00:09:55,029 Oh, you might get packing from any of a dozen different outfits 209 00:09:55,072 --> 00:09:58,510 in Denver or maybe even in San Francisco. 210 00:09:58,554 --> 00:10:00,556 Well, I-- 211 00:10:00,600 --> 00:10:02,993 I couldn'’t afford the fare there. 212 00:10:03,037 --> 00:10:04,995 There'’s one local man that might be persuaded 213 00:10:05,039 --> 00:10:05,996 to loan you the money. 214 00:10:06,040 --> 00:10:07,432 You mean you? 215 00:10:07,476 --> 00:10:10,610 No, I was referring to Mr. Murdock. 216 00:10:10,653 --> 00:10:12,307 Oh, I see. 217 00:10:12,350 --> 00:10:15,049 Well, I'’m kind of afraid to do business with him. 218 00:10:15,092 --> 00:10:17,225 He'’s the only man in these parts 219 00:10:17,268 --> 00:10:18,574 with the cash you'’re looking for. 220 00:10:18,618 --> 00:10:22,012 So, if you don'’t want to do business with him, 221 00:10:22,056 --> 00:10:23,405 you just ain'’t doing business. 222 00:10:26,103 --> 00:10:27,322 Thank you. 223 00:10:51,651 --> 00:10:52,695 Hello. 224 00:10:52,739 --> 00:10:54,523 Well, my friend, 225 00:10:54,566 --> 00:10:56,307 I'’ve already got those papers all drawn up for you. 226 00:10:56,351 --> 00:10:57,439 Is that so? 227 00:10:57,482 --> 00:10:59,267 Yes, siree, you'’ll never find moss 228 00:10:59,310 --> 00:11:01,791 growing on any proposition Seymour T. Murdock is interested in. 229 00:11:01,835 --> 00:11:04,011 Well, it must be a pretty good investment 230 00:11:04,054 --> 00:11:06,404 '’cause I understand you never back anything that'’s not a sure thing. 231 00:11:06,448 --> 00:11:07,971 That'’s right. I like sure things, 232 00:11:08,015 --> 00:11:09,277 and that'’s what you'’ve got right here, 233 00:11:09,320 --> 00:11:10,452 a sure thing. 234 00:11:10,495 --> 00:11:12,323 With the proper equipment, that is. 235 00:11:12,367 --> 00:11:15,109 Without it, you'’ve got nothing but calluses. 236 00:11:15,152 --> 00:11:17,111 All right, let'’s see the papers. 237 00:11:17,154 --> 00:11:19,461 I'’m only charging you 10% interest, 238 00:11:19,504 --> 00:11:23,117 and the payment on the principal won'’t be due for 90 days. 239 00:11:23,160 --> 00:11:24,727 That'’s mighty soon. 240 00:11:24,771 --> 00:11:26,686 To save time, I'’ve already made out a draft 241 00:11:26,729 --> 00:11:28,470 to the Great Western Mining Equipment Company 242 00:11:28,513 --> 00:11:29,950 in Sacramento. 243 00:11:29,993 --> 00:11:32,300 You just endorse it and get it in the mail right away, 244 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 and you'’ll be able to make those payments 245 00:11:33,780 --> 00:11:35,259 like they were peanuts. 246 00:11:35,303 --> 00:11:38,262 [mumbling] What is this? 247 00:11:38,306 --> 00:11:40,308 According to this agreement, if I should happen to default, 248 00:11:40,351 --> 00:11:42,049 you get the mine. 249 00:11:42,092 --> 00:11:44,791 Well, now, a man puts up $15,000, 250 00:11:44,834 --> 00:11:47,054 he'’s entitled to protection. 251 00:11:47,097 --> 00:11:48,098 Anyone else you'’d borrow from 252 00:11:48,142 --> 00:11:49,360 is going to demand the same thing. 253 00:11:51,406 --> 00:11:52,320 Well? 254 00:11:55,366 --> 00:11:56,541 There'’s pen and ink in my tent. 255 00:12:02,852 --> 00:12:05,028 ♪ [ saloon piano ] 256 00:12:06,595 --> 00:12:08,510 ♪ [ continuing ] 257 00:12:08,553 --> 00:12:09,685 [ men chattering ] 258 00:12:09,729 --> 00:12:11,252 Excuses me. 259 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 Well, you sure put one over on me. Didn'’t you, Murdock? 260 00:12:17,214 --> 00:12:19,608 Well, I can'’t imagine what you'’re talking about. 261 00:12:19,651 --> 00:12:22,567 This letter from the Great Western Mining Equipment Company, 262 00:12:22,611 --> 00:12:24,439 informing me they won'’t be able to make deliveries 263 00:12:24,482 --> 00:12:26,658 on their equipment for at least 120 days. 264 00:12:26,702 --> 00:12:29,749 Well, now, that'’s a real darn right shame. 265 00:12:29,792 --> 00:12:33,230 Oh, I knew you'’d cry your eyes out for me, 266 00:12:33,274 --> 00:12:34,362 especially since the first payment 267 00:12:34,405 --> 00:12:37,060 on that contract is due you in 90 days. 268 00:12:37,104 --> 00:12:40,498 You found yourself a sure thing all right. Didn'’t you? 269 00:12:40,542 --> 00:12:43,153 Now, how was I to know they were short of machinery? 270 00:12:43,197 --> 00:12:45,068 Well, maybe this will refresh your memory. 271 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 "In fact we had already informed Mr. Murdock 272 00:12:50,378 --> 00:12:52,554 of the unavoidable delay in all deliveries." 273 00:12:52,597 --> 00:12:54,208 Carlyle, 274 00:12:54,251 --> 00:12:55,862 I guess the rocks and the men 275 00:12:55,905 --> 00:12:58,255 are just a little bit too hard for you out here in the West. 276 00:13:01,476 --> 00:13:02,782 [ laughing ] 277 00:13:11,616 --> 00:13:13,488 What did he say? 278 00:13:13,531 --> 00:13:15,316 He'’s actually proud of the way he tricked me. 279 00:13:15,359 --> 00:13:17,535 And the worst part of it is just like he says, 280 00:13:17,579 --> 00:13:19,015 all according to law. 281 00:13:19,059 --> 00:13:20,234 Well, can'’t you get your money back 282 00:13:20,277 --> 00:13:21,539 and buy the equipment somewhere else? 283 00:13:21,583 --> 00:13:22,758 Not a chance. 284 00:13:22,802 --> 00:13:24,281 They already cashed the bank draft 285 00:13:24,325 --> 00:13:26,109 and entered the order. 286 00:13:26,153 --> 00:13:27,676 There must be some law 287 00:13:27,719 --> 00:13:31,027 to protect people against a slippery customer like him. 288 00:13:31,071 --> 00:13:32,637 No one in this town'’s ever had the courage 289 00:13:32,681 --> 00:13:34,161 to take Murdock to court. 290 00:13:35,466 --> 00:13:38,034 Maybe-- 291 00:13:38,078 --> 00:13:39,688 Maybe it'’s about time someone did. 292 00:13:47,652 --> 00:13:49,219 [ chattering ] 293 00:13:57,488 --> 00:13:59,055 [ strikes gavel ] 294 00:13:59,099 --> 00:14:00,665 JUDGE: Ready for the verdict. 295 00:14:00,709 --> 00:14:02,363 Litigants will rise. 296 00:14:04,756 --> 00:14:06,410 The evidence shows 297 00:14:06,454 --> 00:14:08,369 that you were deliberately deceived 298 00:14:08,412 --> 00:14:10,110 and done in, 299 00:14:10,153 --> 00:14:12,416 but we happen to have a principle in law-- 300 00:14:12,460 --> 00:14:14,114 uh, caveat emptor, 301 00:14:14,157 --> 00:14:17,030 which means, "Let the buyer beware." 302 00:14:17,073 --> 00:14:18,422 Now, you bought the money, 303 00:14:18,466 --> 00:14:21,034 but this court can do nothing about the terms 304 00:14:21,077 --> 00:14:24,211 except to urge you to do a little more bewaring 305 00:14:24,254 --> 00:14:26,648 the next time you make any deal, 306 00:14:26,691 --> 00:14:29,564 particularly with men of the defendant'’s nature. 307 00:14:29,607 --> 00:14:31,261 [ crowd murmuring ] 308 00:14:31,305 --> 00:14:33,307 However, an investigation of the title 309 00:14:33,350 --> 00:14:34,743 to the Sugarloaf mine 310 00:14:34,786 --> 00:14:37,572 reveals that LaMonte and Gregory Carlyle 311 00:14:37,615 --> 00:14:39,617 were not registered as co-owners, 312 00:14:39,661 --> 00:14:41,793 but as individual owners 313 00:14:41,837 --> 00:14:43,665 of a 50% share apiece. 314 00:14:43,708 --> 00:14:45,493 Well, what has that got to do with it? 315 00:14:45,536 --> 00:14:47,582 Under the law, LaMonte Carlyle 316 00:14:47,625 --> 00:14:50,498 had no right to put up his brother'’s half interest in this mine. 317 00:14:50,541 --> 00:14:53,327 [ murmuring ] 318 00:14:53,370 --> 00:14:55,155 [ strikes gavel ] 319 00:14:55,198 --> 00:14:58,158 It is therefore the decision of this court 320 00:14:58,201 --> 00:15:00,595 that S.T. Murdock can foreclose 321 00:15:00,638 --> 00:15:04,468 only on LaMonte Carlyle'’s half interest in the mine 322 00:15:04,512 --> 00:15:07,602 and that Gregory Carlyle'’s separate half interest 323 00:15:07,645 --> 00:15:09,996 shall remain free and unencumbered. 324 00:15:10,039 --> 00:15:11,649 [ strikes gavel ] Court is adjourned. 325 00:15:11,693 --> 00:15:13,216 [ chattering ] 326 00:15:17,612 --> 00:15:20,702 Well, you'’re pretty slick yourself. Ain'’t you? 327 00:15:20,745 --> 00:15:23,183 Well, call it that if you like. 328 00:15:23,226 --> 00:15:25,707 What I don'’t like is being in business with your brother. 329 00:15:25,750 --> 00:15:27,274 Where is he anyway? 330 00:15:27,317 --> 00:15:29,189 I finally heard from him. He'’s on his way here. 331 00:15:29,232 --> 00:15:30,364 Oh, good. 332 00:15:30,407 --> 00:15:32,409 When he shows up, send him around. 333 00:15:32,453 --> 00:15:35,673 I never was one to be satisfied with just half a loaf. 334 00:15:35,717 --> 00:15:37,327 Well, he'’ll be here any day, Murdock, 335 00:15:37,371 --> 00:15:39,503 but I wouldn'’t be too anxious to meet him if I were you. 336 00:15:48,686 --> 00:15:51,341 Greg? Greg! 337 00:15:51,385 --> 00:15:53,430 Well, hello, brother. How are you? 338 00:15:53,474 --> 00:15:55,432 Gee, it'’s great to see you, Greg. 339 00:15:55,476 --> 00:15:57,434 Maybe you don'’t think I'’m glad to see you. 340 00:15:57,478 --> 00:15:59,654 What took you so long? I thought you'’d never get here. 341 00:15:59,697 --> 00:16:01,656 Neither did I, but the only way I could cross country 342 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 was on old Squire'’s back. 343 00:16:03,223 --> 00:16:04,398 Good old Squire. 344 00:16:04,441 --> 00:16:05,703 I just couldn'’t risk laming him again, 345 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 so I took it in real easy stages. 346 00:16:07,357 --> 00:16:09,098 Every now and then I had to stop off 347 00:16:09,142 --> 00:16:11,361 to earn enough for grub. 348 00:16:11,405 --> 00:16:13,189 Well, hello. 349 00:16:13,233 --> 00:16:14,538 You'’re Greg.That'’s right. 350 00:16:14,582 --> 00:16:17,193 This is Helen. 351 00:16:17,237 --> 00:16:19,108 Well, I-- 352 00:16:19,152 --> 00:16:21,545 I see you really did strike it rich up here, brother. 353 00:16:21,589 --> 00:16:23,721 And I don'’t mean just the Sugarloaf mine. 354 00:16:23,765 --> 00:16:26,420 Well, Greg, listen. About the mine-- 355 00:16:26,463 --> 00:16:27,682 DAWSON: Out of the way, everybody! 356 00:16:27,725 --> 00:16:28,726 Get back! 357 00:16:28,770 --> 00:16:30,163 Out of the way! 358 00:16:30,206 --> 00:16:31,512 Get back. [ gun fires ] 359 00:16:31,555 --> 00:16:32,687 [ crowd clamoring ] 360 00:16:37,300 --> 00:16:39,737 Horse racing Western style? 361 00:16:39,781 --> 00:16:41,000 "Sure Thing" Murdock style. 362 00:16:43,567 --> 00:16:45,526 He'’s not only got most of the money in town. 363 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 He owns the horse that just won. 364 00:16:47,658 --> 00:16:50,009 Well, I'’d sure like to meet him. 365 00:16:50,052 --> 00:16:53,055 You will. In fact, you'’re in business with him. 366 00:16:53,099 --> 00:16:55,492 Me?Here he comes. 367 00:16:55,536 --> 00:16:58,060 Well, this is my brother. 368 00:16:58,104 --> 00:17:00,410 Well, well, the long lost brother. 369 00:17:00,454 --> 00:17:02,673 You know, I actually thought he made you up. 370 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Slick enough to, you know. 371 00:17:04,371 --> 00:17:07,548 We Carlyles don'’t consider being called "slick" a compliment. 372 00:17:07,591 --> 00:17:10,986 Oh, now, I didn'’t mean no harm. 373 00:17:11,030 --> 00:17:13,162 Me, I like everything slick-- 374 00:17:13,206 --> 00:17:15,556 men and... horses. 375 00:17:15,599 --> 00:17:17,427 Never saw a breed like that before. 376 00:17:17,471 --> 00:17:18,559 What is he? 377 00:17:18,602 --> 00:17:20,039 A thoroughbred. 378 00:17:20,082 --> 00:17:23,216 Oh-Oh, my mistake, I guess. 379 00:17:23,259 --> 00:17:26,088 I never would'’ve picked that horse for a thoroughbred. 380 00:17:26,132 --> 00:17:27,785 Listen, Mister, anyt--Greg. 381 00:17:29,048 --> 00:17:30,701 You were saying? 382 00:17:30,745 --> 00:17:32,442 Never mind. 383 00:17:32,486 --> 00:17:35,619 It'’s too bad he doesn'’t amount to more. 384 00:17:35,663 --> 00:17:37,056 I'’m sort of running out of horses 385 00:17:37,099 --> 00:17:38,405 to race against Star Hill, 386 00:17:38,448 --> 00:17:41,060 but about the mine... 387 00:17:41,103 --> 00:17:44,237 Later. My brother and I have some things to talk over first. 388 00:17:44,280 --> 00:17:45,455 I'’ll be over at the saloon. 389 00:17:47,675 --> 00:17:49,198 Thoroughbred, ey? 390 00:17:51,505 --> 00:17:53,115 Why wouldn'’t you let me take up his challenge? 391 00:17:54,682 --> 00:17:57,380 Or are you so set against betting? 392 00:17:57,424 --> 00:18:00,079 Like I said, we got things to talk over. 393 00:18:04,648 --> 00:18:06,259 [ men chattering ] 394 00:18:18,749 --> 00:18:21,448 Well, boys, 395 00:18:21,491 --> 00:18:23,319 here'’s to settling our differences. 396 00:18:23,363 --> 00:18:26,496 Sounds like you got an idea on the subject. 397 00:18:26,540 --> 00:18:30,587 Sure thing. I mean, sign your half of the mine over to me, 398 00:18:30,631 --> 00:18:32,763 and I'’ll give you a percentage of all I take out of there. 399 00:18:34,200 --> 00:18:36,332 No. 400 00:18:36,376 --> 00:18:38,334 Well, you haven'’t even asked me what percentage. 401 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 Don'’t have to. 402 00:18:39,901 --> 00:18:41,729 Why, you'’d rig the books so that even the mother lode 403 00:18:41,772 --> 00:18:42,991 wouldn'’t show a profit. 404 00:18:43,034 --> 00:18:44,340 [ chuckles ] 405 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 You just don'’t trust me. Do you, boys? 406 00:18:47,213 --> 00:18:49,476 Well, do you have a better solution to the problem? 407 00:18:49,519 --> 00:18:53,088 Yeah. A little stake race. 408 00:18:54,742 --> 00:18:56,091 Our half of the mine against yours. 409 00:18:58,485 --> 00:19:00,574 You mean Star Hill against-- 410 00:19:00,617 --> 00:19:02,053 against your horse? 411 00:19:02,097 --> 00:19:04,055 That'’s right. Whatta you say? 412 00:19:08,016 --> 00:19:10,497 Well, I'’d want to sleep on it. 413 00:19:12,107 --> 00:19:14,283 Well, told you he'’d back down, Greg. 414 00:19:14,327 --> 00:19:17,112 He only likes a sure thing. 415 00:19:17,156 --> 00:19:18,983 Said I'’d let you know in the morning, didn'’t I? 416 00:19:19,027 --> 00:19:22,161 Well, suit yourself, Murdock. 417 00:19:22,204 --> 00:19:23,988 Come on, Greg. 418 00:19:44,270 --> 00:19:45,662 [ no audible dialogue ] 419 00:20:26,486 --> 00:20:27,617 [ horses approaching ] 420 00:20:33,319 --> 00:20:35,059 Where do you want us to start, Mr. Murdock? 421 00:20:35,103 --> 00:20:37,323 Start your race down at the rock slide 422 00:20:37,366 --> 00:20:39,194 and finish up at this point up there. 423 00:20:39,238 --> 00:20:40,456 That'’s about the right distance. 424 00:20:40,500 --> 00:20:41,805 All right, let'’s get started. 425 00:20:41,849 --> 00:20:43,198 I'’ll be waiting down here. 426 00:21:27,068 --> 00:21:28,765 Didn'’t even have to prod him, Mr. Murdock. 427 00:21:28,809 --> 00:21:30,724 Star Hill had plenty left at the finish. 428 00:21:30,767 --> 00:21:33,074 Good. How about that one? 429 00:21:33,117 --> 00:21:34,771 I pushed him for all he was worth. 430 00:21:34,815 --> 00:21:36,207 He just ain'’t got it. 431 00:21:36,251 --> 00:21:37,774 [ laughs ] 432 00:21:37,818 --> 00:21:40,081 [ riders laughing ] 433 00:21:44,390 --> 00:21:46,696 Heard Murdock was looking for you boys 434 00:21:46,740 --> 00:21:48,307 over at the hotel. 435 00:21:48,350 --> 00:21:49,699 Don'’t worry. He'’ll find us. 436 00:21:49,743 --> 00:21:51,222 Speak of the devil. 437 00:21:53,834 --> 00:21:57,664 Well, you boys changing your horse'’s shoes? 438 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 Just the two front ones. 439 00:22:00,231 --> 00:22:03,583 Well, I-- I must say he looks a lot sharper 440 00:22:03,626 --> 00:22:05,149 than the first time I'’d seen him. 441 00:22:05,193 --> 00:22:06,586 In other words, you didn'’t sleep too well. 442 00:22:06,629 --> 00:22:07,630 How'’s that? 443 00:22:07,674 --> 00:22:09,502 You said you had to sleep on it. 444 00:22:09,545 --> 00:22:11,112 I guess you had a bad dream 445 00:22:11,155 --> 00:22:13,462 and decided not to race your horse against Squire. 446 00:22:13,506 --> 00:22:16,378 Matter of fact I had me a mighty satisfying dream. 447 00:22:16,422 --> 00:22:19,599 Just real as life I saw Star Hill breezing 448 00:22:19,642 --> 00:22:21,252 down Main Street in easy weather. 449 00:22:23,211 --> 00:22:24,995 You can'’t back down on me now 450 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 just because you heard the mining equipment is finally arriving. 451 00:22:27,563 --> 00:22:32,394 It is? Well, a Carlyle never backed down yet. 452 00:22:32,438 --> 00:22:35,049 Uh, 2:00 this afternoon, then? 453 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 Let'’s shake on it. 454 00:22:36,442 --> 00:22:38,574 Let'’s put it in writing instead. 455 00:22:38,618 --> 00:22:41,403 I already have. 456 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 The winner gets all of the Sugarloaf mine. 457 00:22:43,492 --> 00:22:46,060 And this is something that'’ll hold up in any court. 458 00:22:53,154 --> 00:22:54,721 [ people chattering ] 459 00:22:58,768 --> 00:23:02,511 Monte, you shouldn'’t have let Murdock trick you into this. 460 00:23:02,555 --> 00:23:05,209 Well, half a mine'’s no good anyway. 461 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 [ chattering continues ] 462 00:23:13,479 --> 00:23:14,436 Get ready. 463 00:23:19,572 --> 00:23:22,966 One, two... 464 00:23:23,010 --> 00:23:24,098 [ people shouting ] 465 00:23:32,193 --> 00:23:35,239 [ shouting ] 466 00:23:35,283 --> 00:23:36,197 Come on, Squire! 467 00:23:42,072 --> 00:23:43,422 [ shouts ] 468 00:23:45,598 --> 00:23:48,601 [ crowd cheering ] 469 00:23:48,644 --> 00:23:50,167 I can'’t understand. 470 00:23:52,648 --> 00:23:54,607 [ overlapping cheering ] 471 00:23:54,650 --> 00:23:55,999 [ laughing ] 472 00:23:56,043 --> 00:23:58,524 I just can'’t understand it. 473 00:23:58,567 --> 00:24:00,526 Well, it'’s not so hard to understand, Murdock. 474 00:24:00,569 --> 00:24:03,224 We just tore a page out of your book. 475 00:24:03,267 --> 00:24:05,313 How'’d you work it? What did you do? 476 00:24:05,356 --> 00:24:08,664 Well, I knew you'’d never make the bet unless you figured it was a sure thing, 477 00:24:08,708 --> 00:24:10,536 which meant that you'’d probably kidnap Squire 478 00:24:10,579 --> 00:24:13,321 and hold a test race. 479 00:24:13,364 --> 00:24:14,496 That still doesn'’t explain it. 480 00:24:14,540 --> 00:24:16,106 This will. 481 00:24:18,718 --> 00:24:21,503 We put these heavy shoes, weighing four pounds apiece, 482 00:24:21,547 --> 00:24:22,635 on Squire'’s front hooves, 483 00:24:22,678 --> 00:24:24,071 for your race last night. 484 00:24:24,114 --> 00:24:25,638 That slowed him down. 485 00:24:25,681 --> 00:24:28,031 And this morning we put the regular shoes back on. 486 00:24:28,075 --> 00:24:29,163 [ horseshoes clang ] 487 00:24:29,206 --> 00:24:32,035 Here, hang them up over your mantle. 488 00:24:35,517 --> 00:24:37,301 The winning of that horse race 489 00:24:37,345 --> 00:24:40,130 was only the beginning for the Carlyle brothers, 490 00:24:40,174 --> 00:24:41,915 for the Sugarloaf mine 491 00:24:41,958 --> 00:24:45,353 became one of the most productive in the history of the Old West. 36116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.