Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,247 --> 00:00:33,076
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,948
with an exciting new story
of real life in the Old West.
3
00:00:38,299 --> 00:00:40,997
Less than two years
after Alexander Graham Bell
4
00:00:41,041 --> 00:00:43,304
invented the telephone,
5
00:00:43,347 --> 00:00:46,872
one of the world'’s first
long-distance lines
6
00:00:46,916 --> 00:00:49,832
was built in California'’s
mother-lode country.
7
00:00:49,875 --> 00:00:51,007
I call this story...
8
00:00:56,621 --> 00:00:59,320
The year is 1878.
9
00:00:59,363 --> 00:01:01,452
Heading for the mining town
of French Corral
10
00:01:01,496 --> 00:01:03,411
is a young engineer
fresh from Boston.
11
00:01:08,938 --> 00:01:10,809
DRIVER:
Whoa.
12
00:01:17,164 --> 00:01:18,121
Howdy.
13
00:01:18,165 --> 00:01:19,992
Hello.
14
00:01:20,036 --> 00:01:21,820
That'’s a cute little fellow
you have there.
15
00:01:21,864 --> 00:01:24,475
Yeah, name'’s Fleecy.
16
00:01:24,519 --> 00:01:27,261
Its ma died,
so I'’m-a feedin' him.
17
00:01:27,304 --> 00:01:29,437
Looks like you'’re doing
a good job.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,352
Pa says
if I can keep him alive,
19
00:01:31,395 --> 00:01:33,093
I can have him.
20
00:01:33,136 --> 00:01:34,920
Do you think you could
help keep us alive
21
00:01:34,964 --> 00:01:36,357
by giving us
a drink of water? [ door opens ]
22
00:01:37,836 --> 00:01:39,838
Sure, stranger.
Help yourself.
23
00:01:39,882 --> 00:01:42,537
Thanks.
24
00:01:42,580 --> 00:01:44,843
Don'’t waste none
'’cause it's mighty scarce.
25
00:01:47,063 --> 00:01:48,108
Now, don'’t eat too fast,
Fleecy.
26
00:01:49,500 --> 00:01:52,895
Aah.This sure is
dry country around here.
27
00:01:52,938 --> 00:01:54,505
No water in the stream
at all.
28
00:01:54,549 --> 00:01:55,941
Used to be plenty of water.
29
00:01:55,985 --> 00:01:57,552
Till them hydraulicers
took it all.
30
00:01:57,595 --> 00:01:58,901
Hydraulicers?
31
00:01:58,944 --> 00:02:01,077
Yeah, them mining fellers.
32
00:02:01,121 --> 00:02:03,732
They come along and built
flumes and ditches
up above here
33
00:02:03,775 --> 00:02:05,342
and took water
that was rightfully ours.
34
00:02:05,386 --> 00:02:08,389
Now us farmers can barely
eke out a living.
35
00:02:08,432 --> 00:02:10,521
And don'’t look like
we'’ll be able to do that
much longer.
36
00:02:10,565 --> 00:02:12,480
Seems hard to believe
37
00:02:12,523 --> 00:02:14,482
that a man would do that
to another man
38
00:02:14,525 --> 00:02:16,919
without trying to make
some sort of restitution.
39
00:02:16,962 --> 00:02:19,748
Oh, they offered us
some money.
40
00:02:19,791 --> 00:02:21,358
But there'’s some things
money can'’t buy.
41
00:02:21,402 --> 00:02:24,535
Matilda-- that'’s my woman.
42
00:02:24,579 --> 00:02:26,233
She'’s buried there.
43
00:02:26,276 --> 00:02:28,148
Our roots are here.
44
00:02:28,191 --> 00:02:29,497
I'’m asking you,
would you move out?
45
00:02:29,540 --> 00:02:32,064
We'’re not gonna either.
46
00:02:32,108 --> 00:02:34,110
I guess I told you
enough about my troubles.
47
00:02:34,154 --> 00:02:36,504
Gee, you must be
aimin'’ to fence
48
00:02:36,547 --> 00:02:39,289
a whole passel of land
with this wire.
49
00:02:39,333 --> 00:02:40,551
MAN:
That ain'’t fencin' wire.
50
00:02:40,595 --> 00:02:42,205
That'’s talkin' wire.
51
00:02:42,249 --> 00:02:43,554
Talkin'’ wire?
52
00:02:43,598 --> 00:02:46,427
That'’s right,
talkin'’ wire.
53
00:02:46,470 --> 00:02:49,212
You see this box?
54
00:02:49,256 --> 00:02:50,822
Well, you talk into it here,
55
00:02:50,866 --> 00:02:53,085
and your voice goes
through that wire.
56
00:02:53,129 --> 00:02:54,913
And then it comes out
on the other end
57
00:02:54,957 --> 00:02:56,567
where there'’s another box
just like this.
58
00:02:56,611 --> 00:02:58,961
Oh, it could be way off,
59
00:02:59,004 --> 00:03:01,485
way over on the other side
of that mountain.
60
00:03:01,529 --> 00:03:04,227
Appears to me that'’d take
a mess of shoutin'’.
61
00:03:04,271 --> 00:03:07,012
[ laughs ]
No, you don'’t have
to talk any louder
62
00:03:07,056 --> 00:03:08,275
than I'’m talking
to you right now.
63
00:03:08,318 --> 00:03:09,972
And your voice goes
through the wire,
64
00:03:10,015 --> 00:03:12,844
and it'’s carried
for miles and miles and miles.
65
00:03:12,888 --> 00:03:15,238
Hm.
66
00:03:15,282 --> 00:03:16,457
[ dings ]
67
00:03:16,500 --> 00:03:17,936
[ all laugh ]
68
00:03:17,980 --> 00:03:19,416
Some contraption.
69
00:03:19,460 --> 00:03:21,113
What will they think of next?
70
00:03:21,157 --> 00:03:23,246
Who'’s it for, somebody
in French Corral?
71
00:03:25,248 --> 00:03:27,250
No, it'’s for
the mining company.
72
00:03:27,294 --> 00:03:28,860
Not them hydraulicers.
73
00:03:28,904 --> 00:03:30,166
Yes.
74
00:03:32,037 --> 00:03:34,039
Mister, you two get
up on that wagon,
75
00:03:34,083 --> 00:03:36,259
get off my land.
76
00:03:36,303 --> 00:03:37,391
Go on, get!
77
00:03:37,434 --> 00:03:39,262
Get and don'’t come back!
78
00:03:39,306 --> 00:03:42,134
And don'’t you ever set foot
on my land again, you hear?
79
00:03:42,178 --> 00:03:43,397
Now, get!
80
00:03:43,440 --> 00:03:45,007
I'’ll help 'em, Pa.
81
00:03:45,050 --> 00:03:47,488
Hyah! Hyah![ horses neighing ]
82
00:03:47,531 --> 00:03:50,882
Hyah! Hyah!
Hyah! Hyah!
83
00:03:58,063 --> 00:03:59,064
Hey, you shouldn'’t
have done that.
84
00:04:01,371 --> 00:04:02,503
Whoa, Buck!
85
00:04:02,546 --> 00:04:03,591
Whoa, Stool!
86
00:04:07,551 --> 00:04:08,857
Susan, come back here!
87
00:04:12,252 --> 00:04:13,427
[ neighs ]
88
00:04:19,389 --> 00:04:22,044
I was scared you might
turn over and get hurt.
89
00:04:22,087 --> 00:04:23,306
So was I.
90
00:04:23,350 --> 00:04:25,265
My brother
shouldn'’t have done it.
91
00:04:25,308 --> 00:04:27,963
Say, can you tell us where
the Phillips Mining Company is?
92
00:04:28,006 --> 00:04:29,312
I can do more than that.
93
00:04:29,356 --> 00:04:30,531
Follow me.
94
00:04:55,904 --> 00:04:57,558
This here'’s the place
you'’re looking fer.
95
00:04:57,601 --> 00:04:58,994
Thank you.
96
00:05:01,518 --> 00:05:02,954
What are you doing here?
97
00:05:02,998 --> 00:05:04,129
I was just showing
these fellas
98
00:05:04,173 --> 00:05:06,001
where your place was,
Mr. Phillips.
99
00:05:07,307 --> 00:05:08,786
Oh.
100
00:05:08,830 --> 00:05:11,833
My brother Thad done '’em
a real mean trick.
101
00:05:11,876 --> 00:05:13,443
I reckon he ain'’t sorry,
102
00:05:13,487 --> 00:05:15,140
but I am.
103
00:05:15,184 --> 00:05:17,969
Hatin'’ never done
nobody no good.
104
00:05:23,497 --> 00:05:25,847
I'’m Steve Warren,
Mr. Phillips.
105
00:05:25,890 --> 00:05:28,110
Oh, you'’re the one that's come
to put in a telephone line.
106
00:05:28,153 --> 00:05:29,372
That'’s right.
107
00:05:29,416 --> 00:05:30,460
Glad to see you,
Mr. Warren.
108
00:05:30,504 --> 00:05:31,461
Thank you.
109
00:05:31,505 --> 00:05:33,376
This is my helper, Stoney.
110
00:05:33,420 --> 00:05:35,944
What happened? Did you have
a run in with those farmers?
111
00:05:35,987 --> 00:05:37,859
Well, we stopped at their place
to get some water,
112
00:05:37,902 --> 00:05:39,991
and when they found out
I was putting
a telephone line for you,
113
00:05:40,035 --> 00:05:42,167
why, they told us to get
and get fast.
114
00:05:42,211 --> 00:05:43,908
That young'’un's brother
helped us get
115
00:05:43,952 --> 00:05:45,345
by whipping our horses.
116
00:05:45,388 --> 00:05:47,216
We durn near overturned.
117
00:05:47,259 --> 00:05:49,958
That farm boy'’s
just been asking for trouble.
118
00:05:50,001 --> 00:05:52,395
One of these days
I'’m gonna give it to him.
119
00:05:52,439 --> 00:05:55,311
You and I might put it a little
differently, Mr. Phillips,
120
00:05:55,355 --> 00:05:57,835
but there'’s a lot of truth
in what that little girl said.
121
00:05:57,879 --> 00:06:00,055
Hatin'’ never done nobody
no good.
122
00:06:00,098 --> 00:06:02,100
Young man, you come here
to put in a telephone.
123
00:06:02,144 --> 00:06:03,363
What do you say
we get started?
124
00:06:03,406 --> 00:06:04,799
Right.
125
00:06:10,805 --> 00:06:13,982
There'’s a section
of my flume.
126
00:06:14,025 --> 00:06:18,073
They run for 58 miles
along San Juan Ridge.
127
00:06:18,116 --> 00:06:19,988
From the dam I built
at Milton.
128
00:06:20,031 --> 00:06:21,381
Fifty-eight miles.
129
00:06:21,424 --> 00:06:25,428
On that 58 miles I'’ve got
12 hydraulic diggings.
130
00:06:25,472 --> 00:06:27,387
Twelve monitors.
131
00:06:27,430 --> 00:06:30,999
Like that one over there
just going to work
on that bank.
132
00:06:31,042 --> 00:06:32,914
Just keeping in touch
with them
133
00:06:32,957 --> 00:06:35,917
taking me three days
of horseback riding
every week.
134
00:06:41,009 --> 00:06:43,315
THAD: Let me go!
Let me go!
I ain'’t done nothing!
135
00:06:43,359 --> 00:06:45,753
MAN #2:
Look what we found
on mining company property.
136
00:06:45,796 --> 00:06:47,885
A farmer.What were you doing?
137
00:06:47,929 --> 00:06:49,496
I wasn'’t doing nothing.
I was looking for my sister.
138
00:06:49,539 --> 00:06:50,932
You'’re lying.
139
00:06:50,975 --> 00:06:52,412
If you come here
looking for her,
140
00:06:52,455 --> 00:06:53,848
you would'’ve passed her
on the road.
141
00:06:53,891 --> 00:06:54,979
I cut across the ridge.
142
00:06:57,373 --> 00:06:58,287
Give me that whip.
143
00:07:05,381 --> 00:07:07,427
A while ago you took a whip
to these horses
144
00:07:07,470 --> 00:07:09,037
to make them run faster.
145
00:07:09,080 --> 00:07:10,952
Now let'’s see how fast
you can run.
146
00:07:10,995 --> 00:07:12,344
Turn him loose!
147
00:07:14,477 --> 00:07:15,435
[ grunts ]
148
00:07:19,961 --> 00:07:21,876
Look at those welts!
149
00:07:21,919 --> 00:07:23,747
Just look at '’em!
150
00:07:23,791 --> 00:07:27,490
He marked my boy,
and I ain'’t takin' it
laying down.
151
00:07:27,534 --> 00:07:29,797
Till now I'’ve been
preaching patience
152
00:07:29,840 --> 00:07:31,407
and praying the Almighty
would move Phillips
153
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
into giving us our share
of the water.
154
00:07:33,496 --> 00:07:35,193
But it looks like
even the good Lord
155
00:07:35,237 --> 00:07:36,281
can'’t do nothin' with him,
156
00:07:36,325 --> 00:07:38,109
so I say it'’s up to us.
157
00:07:38,153 --> 00:07:39,763
MAN: I say the same thing.
158
00:07:39,807 --> 00:07:41,286
Anything you do,
we'’ll all do.
159
00:07:41,330 --> 00:07:43,158
Yeah, we'’ll get guns.No guns, Thad.
160
00:07:43,201 --> 00:07:44,812
There'’ll be no killin'.
161
00:07:49,817 --> 00:07:51,253
At daylight
I want everybody mounted
162
00:07:51,296 --> 00:07:53,211
on their fastest horse.
We'’ll meet at Twin Forks.
163
00:07:53,255 --> 00:07:54,952
Now, get home
and get some sleep.
164
00:07:54,996 --> 00:07:58,086
By tomorrow night that river'’s
going to be running brim full.
165
00:07:58,129 --> 00:07:59,914
I'’ll see 'em out, Pa.
166
00:08:06,790 --> 00:08:08,966
[ bleats ]
167
00:08:09,010 --> 00:08:11,839
Pa? What are you
fixin'’ to do?
168
00:08:11,882 --> 00:08:14,711
There, there, Susie.
Don'’t you worry
about such things.
169
00:08:14,755 --> 00:08:17,888
But you remember
what Mama used to say.
170
00:08:17,932 --> 00:08:19,847
Two wrongs don'’t make
no right.
171
00:08:21,849 --> 00:08:23,372
Two wrongs
don'’t make a right.
172
00:08:25,548 --> 00:08:27,158
Yes, I remember.
173
00:08:29,987 --> 00:08:31,511
But the Bible also says,
174
00:08:31,554 --> 00:08:34,165
"An eye for an eye
and a tooth for a tooth."
175
00:08:37,386 --> 00:08:39,997
What does that mean?
176
00:08:40,041 --> 00:08:42,304
Well, when a man
gets pushed too far,
177
00:08:42,347 --> 00:08:43,871
he'’s got to fight
for his rights.
178
00:08:43,914 --> 00:08:45,220
[ lamb bleats ]
179
00:08:45,263 --> 00:08:47,352
Now, you go on
and put that lamb
in the barn.
180
00:08:47,396 --> 00:08:49,137
Then get to bed and I'’ll come
in and hear your prayers.
181
00:08:49,180 --> 00:08:50,442
Go on.
182
00:08:50,486 --> 00:08:53,228
Come on, Fleecy.
183
00:08:53,271 --> 00:08:54,882
Mama'’s gonna put you to bed.
184
00:09:01,062 --> 00:09:03,151
Eye for an eye,
tooth for a tooth.
185
00:09:11,855 --> 00:09:13,378
How'’s it going, Steve?
186
00:09:13,422 --> 00:09:15,685
Well, if my calculations
are correct,
187
00:09:15,729 --> 00:09:16,991
we'’ll be hearing
from number-two diggings
188
00:09:17,034 --> 00:09:18,166
in a short while.
189
00:09:18,209 --> 00:09:19,907
[ chuckles ]
Good.
190
00:09:21,169 --> 00:09:24,433
Phillips,
I want to talk to you.
191
00:09:24,476 --> 00:09:27,218
All right, Cannon.
192
00:09:27,262 --> 00:09:28,480
I'’ll give you
just five minutes.
193
00:09:31,483 --> 00:09:33,050
I'’ve been a patient man,
194
00:09:33,094 --> 00:09:35,357
not one for violence,
195
00:09:35,400 --> 00:09:37,054
but for the last time
I'’m asking you,
196
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
are you going
to give us water?
197
00:09:38,839 --> 00:09:41,276
For the last time,
my answer is no.
198
00:09:41,319 --> 00:09:43,365
I offered you a fair price
for your land.
199
00:09:43,408 --> 00:09:45,019
If you don'’t want to take it,
200
00:09:45,062 --> 00:09:47,151
stay and take
the consequences.
201
00:09:47,195 --> 00:09:50,198
Phillips, we'’re staying
and we'’re gettin' our water.
202
00:09:50,241 --> 00:09:51,982
[ chuckles ]
How?
203
00:09:53,984 --> 00:09:57,858
In exactly 10 seconds,
you'’ll find out.
204
00:10:02,384 --> 00:10:03,559
All right, I'’m waiting.
205
00:10:06,388 --> 00:10:07,911
[ explosion ]
206
00:10:07,955 --> 00:10:09,347
What was that?
207
00:10:09,391 --> 00:10:11,045
That'’s what
you'’ve been waiting for.
208
00:10:11,088 --> 00:10:12,133
[ phone rings ]
209
00:10:14,352 --> 00:10:16,224
Hello.
210
00:10:16,267 --> 00:10:17,878
Hello. Yes.
Yes, I can hear you.
211
00:10:19,793 --> 00:10:22,534
What was that you said?
212
00:10:22,578 --> 00:10:24,885
The flumes above number-two
diggings have been dynamited.
213
00:10:24,928 --> 00:10:26,582
The water'’s running wild.
214
00:10:26,626 --> 00:10:29,150
Hello.
Hello, this is Phillips.
215
00:10:30,542 --> 00:10:33,328
Who did it?
216
00:10:33,371 --> 00:10:35,112
I see.
217
00:10:35,156 --> 00:10:36,157
How bad is it?
218
00:10:40,640 --> 00:10:42,903
Send a rider
out to the dam right away.
219
00:10:42,946 --> 00:10:44,382
Have him shut the water off.
220
00:10:48,343 --> 00:10:50,562
Cannon, you'’re going to rot
in jail for this.
221
00:10:50,606 --> 00:10:52,782
I was right here
when that blast went off.
222
00:10:52,826 --> 00:10:54,436
But you'’re responsible.
Some of your farmers set it.
223
00:10:54,479 --> 00:10:56,220
Your men catch any of them?Not yet, but--
224
00:10:56,264 --> 00:10:57,613
See any of '’em?No, but--
225
00:10:57,657 --> 00:10:59,963
Then I'’m afraid
you'’ll just have to prove it.
226
00:11:11,018 --> 00:11:12,193
[ horse neighs ]
227
00:11:21,245 --> 00:11:22,551
Well?
228
00:11:22,594 --> 00:11:24,509
Sheriff Robinson says
he won'’t do nothin'
229
00:11:24,553 --> 00:11:26,294
unless you got
positive proof.
230
00:11:26,337 --> 00:11:29,427
What am I supposed to do,
post guards every inch
231
00:11:29,471 --> 00:11:31,778
along 58 miles of flume?
232
00:11:31,821 --> 00:11:34,041
I don'’t know.
Unless we do something,
233
00:11:34,084 --> 00:11:35,390
they'’ll keep blowin' them up.
234
00:11:39,524 --> 00:11:42,832
Water, life-giving water.
235
00:11:42,876 --> 00:11:45,095
Thad, tomorrow morning
we'’ll irrigate the orchard.
236
00:11:45,139 --> 00:11:46,836
God willing,
those dried roots
237
00:11:46,880 --> 00:11:48,533
aren'’t too far gone
to drink it up.
238
00:11:48,577 --> 00:11:50,840
Thad says they won'’t be able
to shut the water off
239
00:11:50,884 --> 00:11:52,189
for days and days.
240
00:11:52,233 --> 00:11:53,887
Uh-huh.
Up we go.
241
00:11:56,106 --> 00:11:57,891
And, Pa, I'’ll help you
flood the field,
242
00:11:57,934 --> 00:11:59,936
and we can do some planting.Mm-hm.
243
00:11:59,980 --> 00:12:02,156
Yeah, but the water
will only last until they
get the flume fixed.
244
00:12:02,199 --> 00:12:03,461
Then we'’ll blow it up again,
245
00:12:03,505 --> 00:12:04,811
and we'’ll keep
blowing them up
246
00:12:04,854 --> 00:12:07,204
till Phillips calls it quits.
247
00:12:07,248 --> 00:12:09,859
Let'’s go back to the house
and get some sleep.
248
00:12:09,903 --> 00:12:11,426
We'’ve got a lot of work
to do tomorrow.
249
00:12:14,211 --> 00:12:15,822
Pa! The barn'’s on fire!
250
00:12:17,562 --> 00:12:20,870
Fleecy! Fleecy, my lamb!
My lamb!
251
00:12:20,914 --> 00:12:22,045
No, Susie, it'’s too late.
252
00:12:22,089 --> 00:12:23,786
There'’s nothing we can do.
253
00:12:23,830 --> 00:12:26,223
[ sobbing ]
Oh, Pa!
254
00:12:26,267 --> 00:12:27,790
Oh, Pa.
255
00:12:32,403 --> 00:12:33,927
We can save time and wire
256
00:12:33,970 --> 00:12:35,798
between diggings
number two and three
257
00:12:35,842 --> 00:12:37,931
if we cross the canyon here
258
00:12:37,974 --> 00:12:38,888
instead of following
the flume.
259
00:12:38,932 --> 00:12:39,889
Uh-huh.
260
00:12:51,205 --> 00:12:52,293
What is it?
261
00:12:52,336 --> 00:12:54,556
It'’s my pet lamb.
262
00:12:54,599 --> 00:12:56,950
[ weeping ]
All that'’s left of it.
263
00:13:05,132 --> 00:13:06,786
[ sobbing ]
264
00:13:19,363 --> 00:13:21,496
[ explosion ]
265
00:13:32,115 --> 00:13:33,900
Some of my men
were supposed to meet me here.
266
00:13:33,943 --> 00:13:34,901
Have you heard from them?
267
00:13:34,944 --> 00:13:36,554
Not yet.Oh...
268
00:13:36,598 --> 00:13:40,167
What are you going to do now?What can I do but ride again?
269
00:13:40,210 --> 00:13:42,952
What you call riding again
isn'’t the answer.
270
00:13:42,996 --> 00:13:45,389
Then what is the answer?
271
00:13:45,433 --> 00:13:48,044
Mr. Phillips,
every time one of those
monitors are shut down
272
00:13:48,088 --> 00:13:50,003
so the muckers
can handle their washings,
273
00:13:50,046 --> 00:13:51,482
an awful lot of water
is wasted.
274
00:13:51,526 --> 00:13:53,310
Go ahead.
275
00:13:53,354 --> 00:13:56,096
If we extend the telephone line
all the way to the dam,
276
00:13:56,139 --> 00:13:58,446
they can phone there
and have it shut down.
277
00:13:58,489 --> 00:14:00,187
According to my calculations,
278
00:14:00,230 --> 00:14:02,102
at least 50% of the water
could be saved,
279
00:14:02,145 --> 00:14:03,407
which you can divert
to the farmers.
280
00:14:03,451 --> 00:14:05,845
And let them think
they'’ve licked me.
281
00:14:05,888 --> 00:14:07,237
They'’d think they'd
figured you wrong.
282
00:14:07,281 --> 00:14:08,891
They'’d think you were
a pretty nice fellow.
283
00:14:08,935 --> 00:14:10,980
They would not.
284
00:14:11,024 --> 00:14:13,243
Why, even my own men
would lose respect for me.
285
00:14:13,287 --> 00:14:14,418
Mr. Phillips,
if I were you,
286
00:14:14,462 --> 00:14:15,985
I wouldn'’t care.
287
00:14:16,029 --> 00:14:17,900
But I'’m not you,
and I do care.
288
00:14:17,944 --> 00:14:19,380
Well, then let me
handle this.
289
00:14:19,423 --> 00:14:21,295
I'’ll tell them all
it was my idea
290
00:14:21,338 --> 00:14:24,515
and that I talked you into
letting me go along with it.
291
00:14:24,559 --> 00:14:26,039
Well?
292
00:14:33,524 --> 00:14:35,918
According to my calculations,
293
00:14:35,962 --> 00:14:38,181
it'’ll take at least two weeks
294
00:14:38,225 --> 00:14:40,096
to finish the telephone line
to Milton Dam.
295
00:14:40,140 --> 00:14:42,882
Now, during that time there are
to be no more acts of violence,
296
00:14:42,925 --> 00:14:43,926
no dynamiting...
297
00:14:45,406 --> 00:14:47,190
no reprisals.
298
00:14:47,234 --> 00:14:49,236
Phillips will live up
to his end of the bargain.
299
00:14:49,279 --> 00:14:51,934
How do we know he will?
300
00:14:51,978 --> 00:14:54,197
You'’ll have to take
my word for it.Your word?
301
00:14:54,241 --> 00:14:55,285
Yes, my word.
302
00:14:55,329 --> 00:14:57,940
Be still, Thad.
303
00:14:57,984 --> 00:14:59,507
When the telephone'’s
through to the dam,
304
00:14:59,550 --> 00:15:01,465
Phillips will give us water?
305
00:15:01,509 --> 00:15:02,858
I wouldn'’t be here
if I didn'’t believe that.
306
00:15:05,165 --> 00:15:06,993
I don'’t know
how the rest of you feel,
307
00:15:07,036 --> 00:15:08,908
but I'’m willing
to give it a try.
308
00:15:11,084 --> 00:15:12,912
Whatever you say, Ben,
we'’ll back you.
309
00:15:16,089 --> 00:15:18,091
It'’s agreed.
There'’s my hand on it.
310
00:15:18,134 --> 00:15:19,396
Good.
311
00:15:19,440 --> 00:15:21,921
Susie.Yes, sir?
312
00:15:21,964 --> 00:15:23,270
I brought you something
from French Corral.
313
00:15:23,313 --> 00:15:25,402
What is it?
314
00:15:25,446 --> 00:15:26,926
Come with me.
315
00:15:37,110 --> 00:15:39,199
Is it candy?No.
316
00:15:39,242 --> 00:15:40,156
Is it a dolly?
317
00:15:40,200 --> 00:15:41,288
No.
318
00:15:44,421 --> 00:15:46,336
A puppy!
319
00:15:48,034 --> 00:15:49,383
It'’s sweet.
320
00:15:49,426 --> 00:15:52,473
[ chuckles ]Oh.
321
00:15:52,516 --> 00:15:54,779
Thank you.
Thank you.
322
00:15:54,823 --> 00:15:56,868
Pa! Pa, look what I'’ve got!
323
00:16:32,339 --> 00:16:33,383
Stoney, when I get inside,
324
00:16:33,427 --> 00:16:34,428
feed these wires through,
will ya?
325
00:16:34,471 --> 00:16:35,385
Right.
326
00:16:38,562 --> 00:16:39,868
Push her through.
327
00:16:43,176 --> 00:16:44,568
Fine.
328
00:16:49,312 --> 00:16:50,487
Well, here we go.
329
00:16:56,928 --> 00:16:58,365
[ phone rings ]
330
00:17:00,323 --> 00:17:01,846
[ rings ]
331
00:17:05,546 --> 00:17:06,938
Hello?
332
00:17:06,982 --> 00:17:09,289
This is Steve.
Can you hear me?
333
00:17:09,332 --> 00:17:10,942
Yeah, sure I can hear you.
334
00:17:12,553 --> 00:17:14,120
Where'’re you talking from?
335
00:17:14,163 --> 00:17:15,469
Milton Dam.
336
00:17:15,512 --> 00:17:17,819
Milton Dam!
337
00:17:17,862 --> 00:17:20,865
[ laughs ]
That'’s hard to believe.
338
00:17:20,909 --> 00:17:22,476
Fifty-eight miles.
339
00:17:22,519 --> 00:17:25,305
Two days traveling.
340
00:17:25,348 --> 00:17:27,350
Yet I can hear you
just like you'’re right here.
341
00:17:27,394 --> 00:17:30,049
We'’re making history,
Mr. Phillips.
342
00:17:30,092 --> 00:17:32,007
Now you'’ve got
complete control of the water
343
00:17:32,051 --> 00:17:33,878
from here to French Corral.
344
00:17:33,922 --> 00:17:35,402
Looks like my job'’s finished.
345
00:17:35,445 --> 00:17:37,012
Well, maybe it isn'’t.
346
00:17:37,056 --> 00:17:40,494
I'’d like to
have you stay, Steve.
347
00:17:40,537 --> 00:17:42,104
I could use a young man
like you
348
00:17:42,148 --> 00:17:43,192
in my organization.
349
00:17:43,236 --> 00:17:44,541
Thanks!
350
00:17:44,585 --> 00:17:46,195
See you when I get back.
351
00:17:46,239 --> 00:17:47,327
Good-bye.
352
00:17:49,329 --> 00:17:51,374
He wants to see us
down below, Stoney.
Come on.
353
00:17:53,159 --> 00:17:54,421
With the saving in water,
354
00:17:54,464 --> 00:17:56,292
we'’ll be able to put
in six new monitors
355
00:17:56,336 --> 00:17:58,381
along San Juan Ridge.
356
00:17:58,425 --> 00:18:00,601
Hello, Steve.
I'’ll be with you
in two minutes.
357
00:18:02,298 --> 00:18:04,996
Now, with these
extra monitors,
358
00:18:05,040 --> 00:18:06,781
we ought to be able
to double production.
359
00:18:09,436 --> 00:18:11,002
When do you want
to start this?
360
00:18:11,046 --> 00:18:13,004
I want you to go to
French Corral in the morning,
361
00:18:13,048 --> 00:18:14,441
hire 40 more men,
362
00:18:14,484 --> 00:18:16,399
have them report for work.
363
00:18:16,443 --> 00:18:18,358
Well, now, just a minute,
Mr. Phillips.
364
00:18:18,401 --> 00:18:21,274
Why, you won'’t have enough
water to run any more monitors.
365
00:18:21,317 --> 00:18:22,971
Well, why not?
366
00:18:23,014 --> 00:18:25,452
Because you'’ve already
promised it to the farmers.
367
00:18:25,495 --> 00:18:27,280
I promised it to the farmers?
368
00:18:27,323 --> 00:18:28,890
Well, I promised it to them.
369
00:18:28,933 --> 00:18:30,892
You knew what I was doing,
and you didn'’t stop me,
370
00:18:30,935 --> 00:18:32,850
so it amounts
to the same thing.
371
00:18:32,894 --> 00:18:35,114
[ chuckles ]
Look, my boy.
372
00:18:35,157 --> 00:18:36,506
Let'’s be practical.
373
00:18:36,550 --> 00:18:38,160
My first business
374
00:18:38,204 --> 00:18:39,770
is to make
all the money I can
375
00:18:39,814 --> 00:18:41,250
for my stockholders.
376
00:18:41,294 --> 00:18:42,817
If I see a chance
377
00:18:42,860 --> 00:18:44,819
to increase production
and efficiency,
378
00:18:44,862 --> 00:18:47,430
I'’d be a fool
not to take it.
379
00:18:47,474 --> 00:18:49,084
You'’re asking for trouble,
Mr. Phillips.
380
00:18:49,128 --> 00:18:50,781
And I know how to handle it.
381
00:18:50,825 --> 00:18:53,480
With a phone put in
all the way to the dam,
382
00:18:53,523 --> 00:18:55,873
it won'’t take the guards long
to come wherever they'’re needed.
383
00:18:57,571 --> 00:18:59,834
I feel sorry for you.
384
00:19:13,891 --> 00:19:15,371
[ wood chopping ]
385
00:19:24,163 --> 00:19:27,253
Good evening, Thad.
Where'’s your father?
386
00:19:27,296 --> 00:19:29,385
Him and Susie rode over
to Johnson'’s farm.
387
00:19:29,429 --> 00:19:31,474
Say, when are we
going to get our water?
388
00:19:31,518 --> 00:19:32,910
It looks like
you won'’t get any.
389
00:19:32,954 --> 00:19:34,869
After you shook hands with Pa?
390
00:19:34,912 --> 00:19:37,872
Thad, I sympathize
with you people.
391
00:19:37,915 --> 00:19:39,047
Mr. Phillips went back
on his word.
392
00:19:39,090 --> 00:19:41,180
There wasn'’t anything
I could do.
393
00:19:41,223 --> 00:19:44,183
In fact, I rode over here
to see if there was
any way I could help.
394
00:19:44,226 --> 00:19:47,011
More likely you rode over
here to spy on us,
395
00:19:47,055 --> 00:19:48,230
to see what
we'’re gonna do now.
396
00:19:48,274 --> 00:19:50,363
I came over here
to talk to your father.
397
00:19:50,406 --> 00:19:51,929
You ain'’t talkin' to nobody.
398
00:19:54,410 --> 00:19:56,107
We ain'’t listenin'
to your lies.
399
00:20:10,470 --> 00:20:12,167
He ain'’t been at the Bailey,
400
00:20:12,211 --> 00:20:14,082
and the Woods
haven'’t see him either.
401
00:20:14,125 --> 00:20:16,258
I'’m a might worried.
402
00:20:16,302 --> 00:20:18,129
Thad ain'’t never stayed out
all night before
403
00:20:18,173 --> 00:20:20,262
without letting us know.
404
00:20:20,306 --> 00:20:23,047
Steve told me Phillips
was hiring gunslingers,
405
00:20:23,091 --> 00:20:25,354
and you know
how hotheaded Thad is.
406
00:20:25,398 --> 00:20:27,269
I'’ll ride down the road
a piece toward the diggings,
407
00:20:27,313 --> 00:20:28,401
see if I can find him.
408
00:20:28,444 --> 00:20:29,880
All right, Susie.
409
00:20:59,997 --> 00:21:02,086
Where you been
all night, son?
410
00:21:02,130 --> 00:21:04,785
I'’ve been doing what I shoulda
done a long time ago.
411
00:21:04,828 --> 00:21:06,961
What do you mean, boy?
412
00:21:07,004 --> 00:21:09,485
I fixed Phillips.What?
413
00:21:09,529 --> 00:21:11,922
Well, I learned he was always
the first one in his office,
414
00:21:11,966 --> 00:21:13,402
so I rigged it with dynamite.
415
00:21:13,446 --> 00:21:14,925
This morning,
when he comes in,
he'’ll get it.
416
00:21:16,492 --> 00:21:19,278
You fool.
You fool!
417
00:21:28,374 --> 00:21:31,420
Hey! Steve!
418
00:21:31,464 --> 00:21:32,943
Whoa. Whoa.
419
00:21:35,163 --> 00:21:36,207
Mr. Phillips.
420
00:21:40,516 --> 00:21:43,345
Sure you won'’t reconsider
staying, Steve?
421
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
I made my decision last night,
Mr. Phillips.
422
00:21:45,608 --> 00:21:47,480
I'’m sorry to hear it.Drive on, Stoney.
423
00:21:47,523 --> 00:21:50,918
[ horse neighs ]
424
00:21:50,961 --> 00:21:53,834
Thank the Lord
I got here in time.What do you want?
425
00:21:53,877 --> 00:21:56,967
I want to undo something that
should never have been done.
426
00:21:57,011 --> 00:21:59,187
That office of yours
is loaded with dynamite
427
00:21:59,230 --> 00:22:01,058
that'’s set to go off
when you open the door.
428
00:22:02,582 --> 00:22:04,323
And you came to warn me?
429
00:22:04,366 --> 00:22:06,412
Well, you'’re still
a human being.
430
00:22:06,455 --> 00:22:08,370
Who did it?Never mind that.
431
00:22:08,414 --> 00:22:10,241
Let'’s get it out of there
before somebody else
opens the door.
432
00:22:39,401 --> 00:22:40,968
Susie!
433
00:22:41,011 --> 00:22:42,404
Susie!Susie!
434
00:22:45,451 --> 00:22:47,235
[ horse neighing ]
435
00:22:47,278 --> 00:22:49,280
Oh, God.
436
00:22:49,324 --> 00:22:50,369
[ horse neighing ]
437
00:23:13,566 --> 00:23:16,395
Doctor,
what are her chances?
438
00:23:16,438 --> 00:23:18,048
There are no broken bones,
439
00:23:18,092 --> 00:23:19,093
and her heart'’s
fairly strong.
440
00:23:19,136 --> 00:23:22,009
All we can do is wait.
441
00:23:22,052 --> 00:23:24,446
Terrible that a thing
like this has to happen
442
00:23:24,490 --> 00:23:25,491
to wake a man up.
443
00:23:27,014 --> 00:23:29,495
I don'’t hold no grudge,
Phillips.
444
00:23:29,538 --> 00:23:30,974
We all needed wakenin'’ up.
445
00:23:32,498 --> 00:23:35,326
If the Lord takes her,
446
00:23:35,370 --> 00:23:36,850
that'’s His will.
447
00:23:43,509 --> 00:23:45,119
[ groans ]
448
00:23:45,162 --> 00:23:46,947
She moved, Doc.
449
00:23:46,990 --> 00:23:48,427
She moved.
450
00:24:01,265 --> 00:24:02,310
Pa.
451
00:24:02,353 --> 00:24:04,355
Baby. Baby.
452
00:24:07,010 --> 00:24:07,837
Mr. Phillips?
453
00:24:11,362 --> 00:24:12,538
Pa.
454
00:24:14,322 --> 00:24:16,150
Ain'’t you two a-hatin'?
455
00:24:16,193 --> 00:24:17,934
No, Susie.
456
00:24:19,893 --> 00:24:21,068
There'’ll be no more hating.
457
00:24:27,857 --> 00:24:30,251
Well, Susie Cannon lived,
458
00:24:30,294 --> 00:24:33,428
and so did the long-distance
telephone line.
459
00:24:33,472 --> 00:24:37,084
It was extended to the town
of French Corral,
460
00:24:37,127 --> 00:24:40,870
where the old telephone
building still stands today.
32798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.