All language subtitles for Death.Valley.Days.S07E20.Stagecoach.Spy.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:09,139 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,183 --> 00:00:12,360 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,403 --> 00:00:14,405 Hyah! Yah! 4 00:00:21,499 --> 00:00:24,807 Yah! Yah! 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,557 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:35,600 --> 00:00:38,168 and I have another interesting true story for you 7 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 about the historic Death Valley country. 8 00:00:42,607 --> 00:00:44,827 Women, like men, helped build the West 9 00:00:44,870 --> 00:00:47,003 by doing strange jobs, 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,266 but none was more unusual 11 00:00:49,310 --> 00:00:50,615 than the girl who became a... 12 00:00:54,097 --> 00:00:57,013 MAN: Holdup! Holdup! 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,320 Holdup! 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,930 Holdup! 15 00:01:00,973 --> 00:01:04,107 Holdup! Holdup! 16 00:01:04,151 --> 00:01:05,543 Holdup! 17 00:01:07,284 --> 00:01:09,199 Ho! Holdup! 18 00:01:09,243 --> 00:01:11,114 Another holdup. 19 00:01:11,158 --> 00:01:12,420 My gosh. 20 00:01:19,688 --> 00:01:22,430 Well, that doesn'’t help much, but thanks anyway. 21 00:01:22,473 --> 00:01:23,953 All right, you'’re next, Mister 22 00:01:23,996 --> 00:01:26,042 Sheriff, I can'’t tell you any more than that fella. 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,609 You must'’ve noticed something. 24 00:01:27,652 --> 00:01:30,002 When I didn'’t have a gun in my face, 25 00:01:30,046 --> 00:01:31,265 I had a fist in it. 26 00:01:31,308 --> 00:01:32,701 Sorry. 27 00:01:32,744 --> 00:01:33,963 So am I. 28 00:01:34,006 --> 00:01:35,530 Just once-- 29 00:01:35,573 --> 00:01:37,140 Just once I'’d like to meet somebody 30 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 who notices things when something happens. 31 00:01:39,186 --> 00:01:40,883 Tom, you'’re wasting your time. 32 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 You'’ll never get 'em this way. You gotta go out after '’em. 33 00:01:43,364 --> 00:01:44,756 Oh, I'’ll go out, Charlie, 34 00:01:44,800 --> 00:01:46,454 but tracking '’em is gonna be a waste of time too, 35 00:01:46,497 --> 00:01:47,933 out in that rough country. 36 00:01:47,977 --> 00:01:49,413 Well, you better do something to help me. 37 00:01:49,457 --> 00:01:51,633 I can'’t take much more of this. 38 00:01:51,676 --> 00:01:53,939 This is the third time this month they'’ve hit those gold shipments. 39 00:01:53,983 --> 00:01:55,419 You might try helping yourself 40 00:01:55,463 --> 00:01:57,160 by putting more guards on your stage. 41 00:01:57,204 --> 00:01:58,727 More guards? Nobody wants to be 42 00:01:58,770 --> 00:02:00,946 a sitting duck for $50 a month. 43 00:02:00,990 --> 00:02:04,124 If there'’s anything I can do, anything to help you, just let me know. 44 00:02:04,167 --> 00:02:05,690 I'’ll even go out and help you track them, 45 00:02:05,734 --> 00:02:07,170 anything you say. 46 00:02:07,214 --> 00:02:08,911 But those holdups have got to stop. 47 00:02:15,744 --> 00:02:19,182 Oh, excuse me, ma'’am, I forgot all about you. 48 00:02:19,226 --> 00:02:20,662 Obviously. 49 00:02:20,705 --> 00:02:22,142 I'’m sorry I kept you waiting. 50 00:02:22,185 --> 00:02:23,882 Look, you don'’t have to stay around here any longer. 51 00:02:23,926 --> 00:02:25,536 I thought you wanted all your passengers 52 00:02:25,580 --> 00:02:27,886 to give you information, Sheriff. 53 00:02:27,930 --> 00:02:30,759 That'’s all right, ma'am. You probably didn'’t notice any more than the rest of them. 54 00:02:30,802 --> 00:02:33,240 Suppose you just sit down at your desk and write. 55 00:02:33,283 --> 00:02:34,545 Write what? 56 00:02:34,589 --> 00:02:37,200 What I'’m going to read you. 57 00:02:37,244 --> 00:02:40,464 All right. 58 00:02:40,508 --> 00:02:41,552 You ready? 59 00:02:41,596 --> 00:02:44,120 Ready. 60 00:02:44,164 --> 00:02:45,730 "White man."What? 61 00:02:45,774 --> 00:02:47,645 Write it. "White man. 62 00:02:47,689 --> 00:02:49,430 "About 5'’8", 63 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 "slender waist, broad shoulders, 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,173 "broad forehead, steel blue eyes, 65 00:02:53,216 --> 00:02:54,870 "deep set and piercing, 66 00:02:54,913 --> 00:02:57,220 "rather large ears, 67 00:02:57,264 --> 00:02:59,222 voice sharp and rough--"Wait. Wait. Wait. 68 00:02:59,266 --> 00:03:01,311 "Large ears. 69 00:03:01,355 --> 00:03:05,446 Voice sharp and rough." 70 00:03:05,489 --> 00:03:06,751 "Scar on back of right hand." 71 00:03:06,795 --> 00:03:07,752 Scar? 72 00:03:07,796 --> 00:03:09,754 Mm-hm, like it had been scraped, 73 00:03:09,798 --> 00:03:11,147 just enough to break the skin. 74 00:03:11,191 --> 00:03:12,453 Bullet scar? 75 00:03:12,496 --> 00:03:15,238 Possibly. Wasn'’t healed yet. 76 00:03:15,282 --> 00:03:16,587 Now for his clothing. 77 00:03:16,631 --> 00:03:18,241 Oh, you'’ve gone far enough. 78 00:03:18,285 --> 00:03:19,677 You know who he is? 79 00:03:19,721 --> 00:03:21,418 Yeah, he was in this jail just last week, 80 00:03:21,462 --> 00:03:23,028 and his name'’s... 81 00:03:23,072 --> 00:03:25,292 Benson. Todd Benson. 82 00:03:25,335 --> 00:03:27,555 Now, can you give me a description of the other two? 83 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 No, they were too far away. 84 00:03:28,991 --> 00:03:30,210 Well, it doesn'’t matter. 85 00:03:30,253 --> 00:03:31,776 At least you pegged Benson for me. 86 00:03:31,820 --> 00:03:34,301 Ma'’am, you are wonderful. 87 00:03:34,344 --> 00:03:37,260 What I mean is this is even more than I'’d hoped for. 88 00:03:37,304 --> 00:03:39,001 Still don'’t see how you did it. 89 00:03:39,044 --> 00:03:41,482 It takes a woman to look at a man, Sheriff, and really see him. 90 00:03:41,525 --> 00:03:43,614 Sure glad you were on that stage. 91 00:03:43,658 --> 00:03:45,660 Wait a minute. What about me? 92 00:03:45,703 --> 00:03:47,357 What? 93 00:03:47,401 --> 00:03:49,141 I lost everything I had in the world in that robbery. 94 00:03:49,185 --> 00:03:51,274 Hm, I'’m sorry to hear that, Miss. 95 00:03:51,318 --> 00:03:52,536 Or is it Missus? 96 00:03:52,580 --> 00:03:54,277 Miss Lee Whipple. 97 00:03:54,321 --> 00:03:55,365 Where were you bound for? 98 00:03:55,409 --> 00:03:57,280 Los Angeles, to join my aunt. 99 00:03:57,324 --> 00:03:59,630 Now I can'’t even buy a ticket to Sacramento. 100 00:03:59,674 --> 00:04:01,937 Well, tomorrow I'’ll see what I can do about it. 101 00:04:04,461 --> 00:04:06,246 You ever been in jail, Miss Whipple? 102 00:04:06,289 --> 00:04:07,682 In jail? 103 00:04:07,725 --> 00:04:08,944 What I mean is, 104 00:04:08,987 --> 00:04:10,598 well, hotel rooms are kind of scarce, 105 00:04:10,641 --> 00:04:12,382 and they'’re kind of expensive, 106 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 and I'’m kind of broke. 107 00:04:13,905 --> 00:04:15,907 We got a lot of free jail cells. 108 00:04:17,561 --> 00:04:20,303 Me? Stay here? In jail? 109 00:04:20,347 --> 00:04:22,784 Well, why not? Look, you can lock yourself in. 110 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 Or out, whichever you want. 111 00:04:25,613 --> 00:04:27,354 All right, give me the key. 112 00:04:27,397 --> 00:04:30,922 Good. I'’ll start locating Benson. 113 00:04:30,966 --> 00:04:32,924 Don'’t bother to sign the register. 114 00:04:46,373 --> 00:04:47,374 Hi, Chase. 115 00:04:47,417 --> 00:04:48,723 Tom. 116 00:04:48,766 --> 00:04:50,942 Give me a beer, will you? 117 00:04:50,986 --> 00:04:53,031 I hear they got the stage again today. 118 00:04:53,075 --> 00:04:55,773 Yeah, it'’s almost getting to be a habit. 119 00:04:55,817 --> 00:04:58,080 I'’m running out now to see if I can find any tracks. 120 00:04:58,123 --> 00:04:59,995 What, in those hills? 121 00:05:00,038 --> 00:05:01,344 You know you won'’t get anywhere. 122 00:05:01,388 --> 00:05:03,303 At least it'’ll make Duff feel better. 123 00:05:03,346 --> 00:05:05,348 He was just in here for a drink. 124 00:05:05,392 --> 00:05:07,524 Sure seems mighty worried. 125 00:05:07,568 --> 00:05:08,960 Yeah, I'’m worried too. 126 00:05:09,004 --> 00:05:12,877 Say, you remember a drifter named Benson, 127 00:05:12,921 --> 00:05:14,401 who used to come in here once in a while? 128 00:05:14,444 --> 00:05:15,445 Benson? 129 00:05:15,489 --> 00:05:17,055 Small fellow. 130 00:05:17,099 --> 00:05:20,885 Rides a bay mare with a blaze face. 131 00:05:20,929 --> 00:05:23,758 He got shot across the back of the hand last week in a brawl. 132 00:05:23,801 --> 00:05:25,020 I threw him in jail overnight. 133 00:05:25,063 --> 00:05:26,761 Oh, yeah, yeah, sure, I remember him. 134 00:05:28,632 --> 00:05:30,373 Well, in case he comes in again, 135 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 get word to me, will you? 136 00:05:31,983 --> 00:05:34,812 You, uh-- You think he had anything to do with the holdup? 137 00:05:36,161 --> 00:05:38,250 I'’m sure of it. 138 00:05:38,294 --> 00:05:40,949 If I can get just one of those outlaws behind bars, 139 00:05:40,992 --> 00:05:43,212 I'’ll find out what I need to know about the rest of them. 140 00:05:43,255 --> 00:05:44,256 See you. 141 00:06:12,676 --> 00:06:15,723 [ chattering ] 142 00:06:19,857 --> 00:06:22,077 Whisky. A double. 143 00:06:29,954 --> 00:06:31,652 Didn'’t you get my order to stay out of here? 144 00:06:31,695 --> 00:06:33,175 No. 145 00:06:33,218 --> 00:06:35,438 Told Blaine to tell you. 146 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 I ain'’t seen Blaine. 147 00:06:36,831 --> 00:06:39,486 I stopped by a friend'’s. 148 00:06:39,529 --> 00:06:43,185 Well, you better get out of town. The sheriff'’s looking for you. 149 00:06:43,228 --> 00:06:44,752 Sheriff? 150 00:06:44,795 --> 00:06:46,406 That'’s right. He'’s got you tabbed in that holdup. 151 00:06:46,449 --> 00:06:47,711 Who told him? 152 00:06:47,755 --> 00:06:49,191 That'’s exactly what I'’d like to know. 153 00:06:49,234 --> 00:06:50,192 Go on, get out of sight. 154 00:07:09,646 --> 00:07:11,082 The sheriff'’s out there now. 155 00:07:11,126 --> 00:07:12,432 He spotted my horse. 156 00:07:12,475 --> 00:07:13,781 Go through my office, out the back door. 157 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 Hold it, Benson. 158 00:07:19,743 --> 00:07:20,875 Come here. 159 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 You better take a little trip. 160 00:07:29,361 --> 00:07:31,494 Well, thanks. 161 00:07:31,538 --> 00:07:33,365 Mm-hm. 162 00:07:33,409 --> 00:07:34,715 Oh, uh, one more thing. 163 00:07:36,630 --> 00:07:37,544 [ gun fires ] 164 00:07:48,380 --> 00:07:49,425 How did it happen? 165 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 Well, I tried to hold him for you. 166 00:07:51,688 --> 00:07:52,950 Pretended to offer him a job, 167 00:07:52,994 --> 00:07:54,952 brought him in here to talk about it. 168 00:07:54,996 --> 00:07:56,650 He got a little edgy. He started to leave. 169 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 So I pulled my gun to cover him, 170 00:07:58,478 --> 00:08:00,567 and he drew on me. 171 00:08:00,610 --> 00:08:02,569 That'’s too bad. 172 00:08:02,612 --> 00:08:04,092 He can'’t talk now. 173 00:08:04,135 --> 00:08:08,009 Sorry, Tom, just nothing else I could do. 174 00:08:08,052 --> 00:08:09,706 Well, I'’ll send the coroner over. 175 00:08:09,750 --> 00:08:12,143 Better leave him like he is until he has a look at him. 176 00:08:25,809 --> 00:08:28,899 Hey, you in there? 177 00:08:30,901 --> 00:08:32,294 LEE: Hm? Is that you? 178 00:08:32,337 --> 00:08:33,469 Uh-huh. 179 00:08:34,775 --> 00:08:37,168 Oh, I didn'’t hear you come in. 180 00:08:37,212 --> 00:08:38,343 Did you find your man? 181 00:08:38,387 --> 00:08:40,302 Yeah. Dead. 182 00:08:40,345 --> 00:08:42,173 Dead? 183 00:08:42,217 --> 00:08:43,827 Friend of mine was holding him for me. 184 00:08:43,871 --> 00:08:45,612 He tried to get away. 185 00:08:45,655 --> 00:08:48,440 A rotten break. 186 00:08:48,484 --> 00:08:50,834 If I could just slap Benson behind bars, 187 00:08:50,878 --> 00:08:53,358 I might'’ve busted that gang wide open. 188 00:08:53,402 --> 00:08:55,665 That'’s too bad. 189 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 I'’ll get you the description of another one. 190 00:08:57,537 --> 00:08:59,582 Oh? How? 191 00:08:59,626 --> 00:09:01,845 I'’ll ride the stage until there'’s another holdup. 192 00:09:01,889 --> 00:09:04,892 Send a woman out to spy for me? Uh-uh. 193 00:09:04,935 --> 00:09:06,763 Nothing doing. 194 00:09:06,807 --> 00:09:09,287 Stop talking like a-- like a man. 195 00:09:09,331 --> 00:09:11,638 If a woman'’s able to help you, you should be glad. 196 00:09:11,681 --> 00:09:13,857 We don'’t have a holdup every trip. 197 00:09:13,901 --> 00:09:17,382 Besides, you don'’t have any excuse to spend all your time riding on the stage. 198 00:09:17,426 --> 00:09:18,558 I'’ll find one. 199 00:09:39,230 --> 00:09:40,710 I'’m sure you'll like them. 200 00:09:40,754 --> 00:09:42,494 I charge a dollar and a half a piece, 201 00:09:42,538 --> 00:09:44,018 and they'’re the best material I can get, 202 00:09:44,061 --> 00:09:45,323 and they'’re well made. 203 00:09:45,367 --> 00:09:47,064 Your shop'’s in Auburn, eh? 204 00:09:47,108 --> 00:09:49,719 Yes, but I get so much business in Grass Valley, 205 00:09:49,763 --> 00:09:52,287 that it keeps me busy traveling back and forth. 206 00:09:52,330 --> 00:09:55,595 Look, I got all of these orders just on this one trip. 207 00:09:55,638 --> 00:09:58,206 MAN: Pull up there! 208 00:09:58,249 --> 00:09:59,903 [ guns firing ]It'’s a holdup! 209 00:09:59,947 --> 00:10:01,035 [ firing continues ] 210 00:10:16,659 --> 00:10:18,400 Hello. 211 00:10:18,443 --> 00:10:19,619 I'’ve been waiting for you. 212 00:10:19,662 --> 00:10:21,446 I had to ride out and look into a shooting 213 00:10:21,490 --> 00:10:22,796 at the flats this afternoon. 214 00:10:22,839 --> 00:10:24,058 Just now heard about this holdup. 215 00:10:24,101 --> 00:10:25,581 I think I'’ve got something for you. 216 00:10:27,670 --> 00:10:29,498 A redhead? 217 00:10:29,541 --> 00:10:32,893 Yes, he had sandy eyebrows and rather light-colored skin 218 00:10:32,936 --> 00:10:36,157 and big red freckles on the back of his hands. 219 00:10:36,200 --> 00:10:38,942 "Thin build, one shoulder higher than the other." 220 00:10:38,986 --> 00:10:40,727 No, don'’t place him. 221 00:10:40,770 --> 00:10:42,380 How about the other one? 222 00:10:43,730 --> 00:10:45,340 "Black hair, 5'’7", 223 00:10:45,383 --> 00:10:47,342 "dark eyes, deep set and piercing, 224 00:10:47,385 --> 00:10:48,996 left-handed." 225 00:10:49,039 --> 00:10:50,998 No. 226 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 "Six feet, heavy build, 227 00:10:52,739 --> 00:10:55,524 gray eyes, rather flat nose"? 228 00:10:55,567 --> 00:10:57,395 How could you tell that? 229 00:10:57,439 --> 00:10:59,963 Well, his nose didn'’t hold the bandana away from his face very far. 230 00:11:00,007 --> 00:11:02,052 It had to be flat. 231 00:11:02,096 --> 00:11:03,053 You haven'’t finished. 232 00:11:05,577 --> 00:11:06,753 "Very large forearms, 233 00:11:06,796 --> 00:11:07,971 "hands heavily calloused, 234 00:11:08,015 --> 00:11:10,539 walks with right foot turned in." 235 00:11:10,582 --> 00:11:12,759 Yes, like his leg might have been broken at one time. 236 00:11:12,802 --> 00:11:14,412 It was. A horse fell on him. 237 00:11:14,456 --> 00:11:16,893 His name is Manning. He works at the livery stable. 238 00:11:16,937 --> 00:11:19,374 Please don'’t take any chances. 239 00:11:19,417 --> 00:11:21,115 I won'’t take as much chance as you did 240 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 getting his description. 241 00:11:35,999 --> 00:11:37,218 Manning. 242 00:11:37,261 --> 00:11:39,220 Yeah? 243 00:11:39,263 --> 00:11:41,004 What'’s the idea of the gun? 244 00:11:41,048 --> 00:11:42,876 Want to ask you some questions about a stage holdup. 245 00:11:42,919 --> 00:11:44,791 MANNING: Are you kidding? 246 00:11:44,834 --> 00:11:46,401 Nope. Come on, let'’s go to the jail. 247 00:11:55,845 --> 00:11:56,759 All right, come on. 248 00:12:16,387 --> 00:12:19,477 You say that Manning doesn'’t know how the sheriff got wise to him? 249 00:12:19,521 --> 00:12:22,219 No. No idea at all. 250 00:12:22,263 --> 00:12:23,960 He said the sheriff just walked onto the stable 251 00:12:24,004 --> 00:12:25,962 and threw down on him. 252 00:12:26,006 --> 00:12:27,181 Well, something or somebody 253 00:12:27,224 --> 00:12:30,227 is putting the law too close for comfort. 254 00:12:30,271 --> 00:12:31,838 And we'’ve got to find out who it is. 255 00:12:34,579 --> 00:12:36,973 I wonder if it could be that girl. 256 00:12:37,017 --> 00:12:38,018 What girl? 257 00:12:38,061 --> 00:12:40,107 Miss Whipple. 258 00:12:40,150 --> 00:12:42,239 She was on the stage during both holdups. 259 00:12:42,283 --> 00:12:44,241 In fact she'’s been on the stage during every trip. 260 00:12:44,285 --> 00:12:47,767 Eh, that'’s just on account selling them shirts. 261 00:12:47,810 --> 00:12:50,639 Yeah, that'’s what she says. 262 00:12:50,682 --> 00:12:51,988 But is that the real reason? 263 00:12:52,032 --> 00:12:54,295 If it is her, how does she do it? 264 00:12:54,338 --> 00:12:57,646 During the next holdup, I'’ll be on that stage. 265 00:13:03,565 --> 00:13:04,827 All right, don'’t be all day. 266 00:13:11,573 --> 00:13:12,704 Come on, move! 267 00:13:19,668 --> 00:13:21,626 All right, now, get in the coach. 268 00:13:21,670 --> 00:13:22,889 On your way! 269 00:13:30,331 --> 00:13:31,767 Giddyap! [ whistles ] 270 00:13:31,811 --> 00:13:33,987 Giddyap! Giddyap! 271 00:13:43,039 --> 00:13:44,998 Well, that'’s the fastest 200 I'’ve ever lost. 272 00:13:47,304 --> 00:13:48,871 You seem awfully calm, Miss Whipple, 273 00:13:48,915 --> 00:13:51,395 for someone who'’s just gone through a holdup. 274 00:13:51,439 --> 00:13:53,615 It'’s the first one that frightens you, Mr. Chase. 275 00:13:53,658 --> 00:13:55,965 After a while, you sort of get used to them. 276 00:14:12,416 --> 00:14:14,549 Whoa! Hold up! 277 00:14:16,116 --> 00:14:17,639 Did you say $200, Ed? 278 00:14:17,682 --> 00:14:19,380 That'’s right. 279 00:14:19,423 --> 00:14:22,513 $200. 280 00:14:22,557 --> 00:14:24,951 Well, look, if you don'’t need me for anything else, 281 00:14:24,994 --> 00:14:26,474 maybe I better get back to my place 282 00:14:26,517 --> 00:14:28,563 and see if I can make up what I lost. 283 00:14:28,606 --> 00:14:30,608 Sure, go ahead. 284 00:14:30,652 --> 00:14:32,088 Now, how about you, sir? 285 00:14:43,795 --> 00:14:45,449 [ men chattering ] 286 00:14:51,629 --> 00:14:52,935 Where'’s Briggs? 287 00:14:52,979 --> 00:14:54,502 He went to his blacksmith'’s shop. 288 00:14:54,545 --> 00:14:56,243 Did you find out anything about that girl? 289 00:14:56,286 --> 00:14:57,809 Yeah, she'’s working with the sheriff all right, 290 00:14:57,853 --> 00:14:59,289 giving him a description of you men. 291 00:14:59,333 --> 00:15:01,552 Now, you get out of town for a while and play safe. 292 00:15:01,596 --> 00:15:02,989 I'’ll tell Briggs. 293 00:15:43,029 --> 00:15:44,987 I saw you bring him in. Is he one of them? 294 00:15:45,031 --> 00:15:46,249 He sure is. 295 00:15:46,293 --> 00:15:47,555 Can you make it stick? 296 00:15:47,598 --> 00:15:48,599 I sure can. 297 00:15:48,643 --> 00:15:50,601 Good. Good! 298 00:15:50,645 --> 00:15:53,561 Charlie, you once said you'’d do anything to help me. 299 00:15:53,604 --> 00:15:55,650 You mean it?Name it. 300 00:15:55,693 --> 00:15:59,132 All right, I want to slip this man out of here after dark, 301 00:15:59,175 --> 00:16:01,308 have you take him down to Sacramento until his trial. 302 00:16:01,351 --> 00:16:03,832 I'’ll fix it so you can get the stage outside of town. 303 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 Nobody'’ll be the wiser. 304 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 Think they might try to bust him loose, huh? 305 00:16:07,401 --> 00:16:09,055 I'’m not going to take any chances. 306 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 Anybody hits me on the head this time, 307 00:16:10,882 --> 00:16:12,362 all I'’m going to lose is my consciousness. 308 00:16:28,074 --> 00:16:30,163 Monroes wanted us to come out to dinner tonight. 309 00:16:30,206 --> 00:16:31,425 Tell '’em I'm sorry. 310 00:16:31,468 --> 00:16:33,035 All right, I'’ll ride out to tell 'em. 311 00:16:33,079 --> 00:16:34,689 Maybe we can make it Saturday. 312 00:16:38,432 --> 00:16:39,650 Hi there. 313 00:16:42,044 --> 00:16:43,219 See you when you get back. 314 00:16:43,263 --> 00:16:45,047 You better. 315 00:16:46,918 --> 00:16:47,919 MAN: Morning, Ma'’am. 316 00:17:19,821 --> 00:17:21,475 All right, Johnny, let her roll. 317 00:17:21,518 --> 00:17:22,954 Yes, sir.Oh, wait, please. 318 00:17:22,998 --> 00:17:23,999 I almost forgot something important. 319 00:17:28,786 --> 00:17:30,353 I'’ll just be a minute. 320 00:18:10,089 --> 00:18:12,134 Will you please see that Tom gets this, Mr. Duff? 321 00:18:12,178 --> 00:18:13,396 He'’ll want to wear it tonight for dinner. 322 00:18:13,440 --> 00:18:14,963 Oh, all right. 323 00:18:20,186 --> 00:18:22,144 Be sure to tell him I fixed the pocket. 324 00:18:22,188 --> 00:18:24,712 I'’ll do that. Let '’er roll! 325 00:18:24,755 --> 00:18:27,454 Hyah! Giddyap now! Hyah! 326 00:18:29,543 --> 00:18:32,154 Hyah! 327 00:18:32,198 --> 00:18:33,547 Giddyap now! 328 00:18:52,522 --> 00:18:53,523 DUFF: Oh, Sheriff! 329 00:18:56,309 --> 00:18:58,093 I'’ve been waiting for you to come back. 330 00:18:58,137 --> 00:18:59,747 Miss Whipple asked me if I'’d give you this. 331 00:19:02,402 --> 00:19:03,794 A shirt. 332 00:19:03,838 --> 00:19:05,535 She said you'’d probably want to wear it tonight 333 00:19:05,579 --> 00:19:06,275 to the Monroes for dinner. 334 00:19:06,319 --> 00:19:08,321 Tonight? 335 00:19:08,364 --> 00:19:10,497 Yeah, and she said to be sure and tell you that-- [ horse neighs ] 336 00:19:14,283 --> 00:19:16,155 Wonder what the stage is coming back for. 337 00:19:16,198 --> 00:19:18,679 Holdup! Holdup! 338 00:19:20,507 --> 00:19:21,943 Whoa! 339 00:19:23,074 --> 00:19:24,163 What'’s the matter, Johnny? 340 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Holdup. 341 00:19:25,251 --> 00:19:26,730 On the way to Grass Valley? 342 00:19:26,774 --> 00:19:28,515 You never carry any gold shipment going that direction. 343 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 They weren'’t after gold, this time. 344 00:19:29,864 --> 00:19:31,648 They were after Miss Whipple. 345 00:19:31,692 --> 00:19:34,390 Whipple. They told me to turn around and come back and tell you 346 00:19:34,434 --> 00:19:36,000 that they'’d make a trade. 347 00:19:36,044 --> 00:19:37,828 Briggs for Miss Whipple. 348 00:19:37,872 --> 00:19:41,136 And you have until midnight if you ever want to see her again. 349 00:19:45,184 --> 00:19:47,316 This is one time I really outsmarted myself, 350 00:19:47,360 --> 00:19:49,318 sending Briggs down to Sacramento. 351 00:19:49,362 --> 00:19:51,190 If I could get my hands on him, 352 00:19:51,233 --> 00:19:53,017 I'’d find out where they'’re keeping her. 353 00:19:53,061 --> 00:19:55,585 He can'’t do us any good where he is right now. 354 00:19:55,629 --> 00:19:58,153 If there was just some way we could get word to the gang 355 00:19:58,197 --> 00:20:00,895 that he isn'’t here, that we couldn'’t make a trade if we wanted to. 356 00:20:00,938 --> 00:20:02,810 No, that would just make things worse. 357 00:20:02,853 --> 00:20:05,029 They'’d never send her back then. 358 00:20:05,073 --> 00:20:07,162 Well, I sure wish I could help you, Tom. 359 00:20:18,565 --> 00:20:20,436 "Ed Chase has the cigar case. 360 00:20:20,480 --> 00:20:23,134 I saw the outlaws take from him during the holdup." 361 00:20:24,310 --> 00:20:26,790 "Ed Chase has the cigar case 362 00:20:26,834 --> 00:20:28,662 I saw the outlaws take..." 363 00:20:30,316 --> 00:20:31,969 Chase. 364 00:20:32,013 --> 00:20:34,668 Ed Chase. 365 00:20:34,711 --> 00:20:35,712 [ slams desk ] 366 00:20:54,340 --> 00:20:56,429 Hey, Ed. 367 00:20:56,472 --> 00:20:58,213 Well, hello, Tom. 368 00:20:58,257 --> 00:20:59,519 Any news on Miss Whipple? 369 00:20:59,562 --> 00:21:01,172 Yes, I found out where she is, 370 00:21:01,216 --> 00:21:02,696 and I'’m getting a posse to go after her. 371 00:21:02,739 --> 00:21:04,393 Can I count on you? 372 00:21:04,437 --> 00:21:07,788 Well, sure-- sure you can, Tom. Sure. 373 00:21:07,831 --> 00:21:09,311 How'’d you find out? 374 00:21:09,355 --> 00:21:12,575 Had a little... talk with Briggs. 375 00:21:12,619 --> 00:21:14,664 Look, we leave my office in a half an hour. 376 00:21:14,708 --> 00:21:16,187 Gonna round up some others. 377 00:22:03,496 --> 00:22:04,497 [ horse neighs ] 378 00:22:10,285 --> 00:22:11,547 The boss. 379 00:22:18,989 --> 00:22:21,470 Well, did he turn Briggs loose? 380 00:22:21,514 --> 00:22:23,994 No, he did not. He made him tell where this place is. 381 00:22:24,038 --> 00:22:25,953 Now, look. There'’ll be a posse here in about a half an hour. 382 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 I want you two to clear out. Take the girl with you. 383 00:22:27,868 --> 00:22:29,130 Go to Blaine'’s place. 384 00:22:49,368 --> 00:22:50,760 [ Miss Whipple gasps ] 385 00:22:50,804 --> 00:22:52,371 All right, reach! 386 00:22:53,676 --> 00:22:54,808 Drop those guns. 387 00:23:00,596 --> 00:23:01,945 Watch him. 388 00:23:06,341 --> 00:23:07,342 [ grunting, punches ] 389 00:23:53,693 --> 00:23:54,998 Good morning. 390 00:23:55,042 --> 00:23:56,217 You going on that stage again? 391 00:23:56,260 --> 00:23:57,697 Of course. 392 00:23:57,740 --> 00:24:00,047 Now that I'’ve got my prisoners, your work'’s over. 393 00:24:00,090 --> 00:24:02,658 On the contrary, my work is just beginning. 394 00:24:02,702 --> 00:24:05,008 My excuse for being a stagecoach spy 395 00:24:05,052 --> 00:24:07,358 has suddenly blossomed into a thriving business. 396 00:24:07,402 --> 00:24:10,231 Does that mean that you just might stay here in Auburn? 397 00:24:10,274 --> 00:24:11,275 Well, it would be rather difficult 398 00:24:11,319 --> 00:24:12,755 to carry it on from Los Angeles. 399 00:24:12,799 --> 00:24:14,670 What about your aunt? 400 00:24:14,714 --> 00:24:18,631 Funny, but I haven'’t even thought about her the last few weeks. 401 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 Well, don'’t you think you ought to... 402 00:24:20,894 --> 00:24:22,635 write and tell her? 403 00:24:22,678 --> 00:24:24,375 I already have. 404 00:24:32,775 --> 00:24:34,516 You know, I never thought I'’d see the day 405 00:24:34,560 --> 00:24:35,691 I'’d be kissing my deputy. 406 00:24:35,735 --> 00:24:37,258 That shows how times change. 407 00:24:41,784 --> 00:24:44,439 It was a long time before Duff Stage Line 408 00:24:44,483 --> 00:24:46,746 had any more trouble with outlaws, 409 00:24:46,789 --> 00:24:48,530 and the wedding of Tom and Lee 410 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 was the only one I know of 411 00:24:50,401 --> 00:24:52,316 where the groom wore the bride'’s shirt. 29189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.