Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:09,226
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,229
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,273 --> 00:00:14,666
Hyah! Yah!
4
00:00:21,847 --> 00:00:24,154
Yah! Yah!
5
00:00:32,075 --> 00:00:35,557
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,081
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,125 --> 00:00:41,780
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:41,824 --> 00:00:45,828
Out of every thousand men
who joined the California
Gold Rush,
9
00:00:45,871 --> 00:00:49,179
I'’ll bet half of them
were named John.
10
00:00:49,223 --> 00:00:52,052
To distinguish between them,
they had all kinds of nicknames.
11
00:00:52,095 --> 00:00:54,663
Johnny this
and Johnny that.
12
00:00:54,706 --> 00:00:57,622
But there'’s only one who's
gone down in history as...
13
00:01:00,973 --> 00:01:03,976
It is the last day
of August, 1853.
14
00:01:04,020 --> 00:01:07,067
A wagon caravan from Indiana
has just arrived
15
00:01:07,110 --> 00:01:09,721
in the mining camp
of Hangtown.
16
00:01:11,984 --> 00:01:13,769
Ben, we made it.
17
00:01:13,812 --> 00:01:16,989
This time tomorrow,
we'’ll be picking the gold
off the ground.
18
00:01:17,033 --> 00:01:20,123
Here you are, men.
This is the place to outfit
for the diggings.
19
00:01:20,167 --> 00:01:23,126
I got everything you need
at prices that can'’t be beat.
20
00:01:23,170 --> 00:01:24,910
Come right on in.
21
00:01:24,954 --> 00:01:28,175
This is your last chance
to relax before you head
for the diggings.
22
00:01:28,218 --> 00:01:31,743
Plenty to quench your thirst
and plenty of girls
to dance with.
23
00:01:31,787 --> 00:01:33,658
And if you want to try
your luck,
24
00:01:33,702 --> 00:01:35,921
I'’ve got the only
honest tables in town.
25
00:01:35,965 --> 00:01:38,228
This is the largest stock
in town, men.
26
00:01:38,272 --> 00:01:42,754
Come on and get it. Everything
you need to be fully equipped
to dig gold.
27
00:01:42,798 --> 00:01:45,801
Well, I'’ll unhitch and sell
my team while you'’re selling
your wagon.
28
00:01:45,844 --> 00:01:47,150
Right.
29
00:01:47,194 --> 00:01:49,065
WOMAN: Come on in.
30
00:01:49,109 --> 00:01:51,154
Sale. Wagon for sale.
31
00:01:51,198 --> 00:01:53,722
Step right up, folks.
I got a wagon for sale.
32
00:01:53,765 --> 00:01:55,463
Anybody want to buy
my wagon?
33
00:01:55,506 --> 00:01:58,683
Get your digging equipment
here, men. The largest stock
in town.
34
00:01:58,727 --> 00:02:00,685
Anybody want to buy my wagon?
35
00:02:00,729 --> 00:02:02,905
I got a real good wagon.
36
00:02:02,948 --> 00:02:05,125
Meet me at the livery stable
soon as you get your money.
37
00:02:05,168 --> 00:02:07,779
We'’ll get outfitted
for the diggings.
38
00:02:07,823 --> 00:02:09,825
Look here, folks. Wagon.
39
00:02:09,868 --> 00:02:11,696
That'’s it, boys,
come right on in.
40
00:02:11,740 --> 00:02:14,134
For sale. Real fine wagon
for sale.
41
00:02:14,177 --> 00:02:16,179
Right here, folks.
42
00:02:16,223 --> 00:02:20,531
What maker?I built it myself.
43
00:02:20,575 --> 00:02:23,230
You won'’t find
a better one anywhere.
44
00:02:23,273 --> 00:02:25,754
Came all the way from Indiana
without a single breakdown.
45
00:02:25,797 --> 00:02:27,930
MAN:
What you asking for it?
46
00:02:27,973 --> 00:02:30,846
Well, I was hoping
to get $250.
47
00:02:30,889 --> 00:02:35,024
[ chuckles ]
For a wagon that'’s taken
the beating this one has?
48
00:02:35,067 --> 00:02:38,636
Well, I'’ll throw in the bedding
and the other equipment.
49
00:02:38,680 --> 00:02:42,771
With all the folks coming in,
that kind of stuff
ain'’t worth nothing.
50
00:02:42,814 --> 00:02:45,556
Well, you think 200 would--Sold.
51
00:02:45,600 --> 00:02:47,297
With the bedding
and equipment.
52
00:02:55,262 --> 00:02:57,220
Thank you, sir.
53
00:02:57,264 --> 00:02:58,961
Thank you.
54
00:03:11,060 --> 00:03:12,888
Good-looking wagon, Sam.
55
00:03:12,931 --> 00:03:14,672
I never saw a better one.
56
00:03:14,716 --> 00:03:15,934
What'’d you give him for it?
57
00:03:15,978 --> 00:03:19,677
With the equipment, $200.
58
00:03:19,721 --> 00:03:22,680
Why, you big skinflint.
You ought to be ashamed
of yourself.
59
00:03:22,724 --> 00:03:24,682
He'’s only a kid.
60
00:03:24,726 --> 00:03:26,162
If he'’s old enough
to wear long pants,
61
00:03:26,206 --> 00:03:27,990
he'’s old enough
to look out for himself.
62
00:03:49,968 --> 00:03:52,710
Always like to see a lad
carrying a Bible.
63
00:03:55,017 --> 00:03:57,062
My mother gave it to me
when I left home.
64
00:03:57,106 --> 00:04:00,805
Just like my own grandmother,
rest her soul.
65
00:04:00,849 --> 00:04:03,982
Oh. Um, that storekeeper
sure rooked you.
66
00:04:04,026 --> 00:04:07,072
Rooked me?Why, good wagons
are at a premium here.
67
00:04:07,116 --> 00:04:09,292
You should have gotten
double what he gave you.
68
00:04:09,336 --> 00:04:11,251
I should?
69
00:04:11,294 --> 00:04:14,079
Well, I guess that'’s what
comes of being in too much
of a hurry.
70
00:04:14,123 --> 00:04:17,082
Yes. You'’ve got to keep
a sharp eye out here, sonny.
71
00:04:19,607 --> 00:04:21,565
See this?
72
00:04:21,609 --> 00:04:23,915
I made all this money
in less than two hours.
73
00:04:23,959 --> 00:04:27,092
Just by having a sharp eye.Well, how do you mean?
74
00:04:27,136 --> 00:04:29,312
Come along. I'’ll show you.Well, I'’m meeting somebody
at the stable.
75
00:04:29,356 --> 00:04:31,009
Well, that'’s all right.
It'’s right on the way.
76
00:04:40,192 --> 00:04:42,325
MAN:
All right, boys,
here it is.
77
00:04:42,369 --> 00:04:44,240
Three-card Monte. Five'’ll get
you ten, ten'’ll get you twenty.
78
00:04:44,284 --> 00:04:47,243
Twenty gets you forty. It'’s
your eyes against my hand.
79
00:04:47,287 --> 00:04:50,072
Anybody can play it.
We have the king of diamonds,
80
00:04:50,115 --> 00:04:52,074
the ace of spades,
and the joker.
81
00:04:52,117 --> 00:04:53,902
There they are.
82
00:04:53,945 --> 00:04:55,207
Why, it'’s a gambling game.
83
00:04:55,251 --> 00:04:57,732
It'’s a test of eyesight. Watch.
84
00:04:57,775 --> 00:05:00,778
We have the ace of spades,
the king of diamonds,
and the joker.
85
00:05:00,822 --> 00:05:04,260
Your eyes against my hands.
All right. We shuffle them up.
86
00:05:04,304 --> 00:05:07,132
All right. Pick a card.
Where'’s the ace
of spades, sir?
87
00:05:07,176 --> 00:05:08,569
That one.
88
00:05:08,612 --> 00:05:10,614
No. That'’s the joker.
89
00:05:10,658 --> 00:05:11,789
The young gentleman is right.
90
00:05:11,833 --> 00:05:13,138
That'’s the joker.
91
00:05:13,182 --> 00:05:15,140
Well, that'’s easy.
Anybody can--
92
00:05:15,184 --> 00:05:16,794
Now try it yourself this time.
Go on.
93
00:05:16,838 --> 00:05:19,797
Me? Oh, no. I never touched
a card in my life.
94
00:05:19,841 --> 00:05:21,233
I promised my folks
I wouldn'’t.
95
00:05:21,277 --> 00:05:23,671
You don'’t have to touch
them, just point to them.
96
00:05:23,714 --> 00:05:25,847
All right, here we go again.
97
00:05:25,890 --> 00:05:28,980
I repeat, the ace of spades,
the king of diamonds,
and the joker.
98
00:05:29,024 --> 00:05:32,332
And we shuffle the cards up.
And where are they?
99
00:05:32,375 --> 00:05:34,290
Pick a card?
The king.
100
00:05:34,334 --> 00:05:35,639
The king? Where is it?
101
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
That one.
For how much?
102
00:05:37,946 --> 00:05:39,817
Ten dollars.
103
00:05:39,861 --> 00:05:41,689
The young gentleman
bets $10.
104
00:05:41,732 --> 00:05:43,865
And the young gentleman
is right.
105
00:05:43,908 --> 00:05:46,258
The king of diamonds.
There'’s your $10.
106
00:05:46,302 --> 00:05:49,044
And 20 from me, 2 to 1.
107
00:05:49,087 --> 00:05:51,046
Now let it stay there
and play it again.
108
00:05:51,089 --> 00:05:53,309
You'’ve got an eye
like a hawk, boy.
109
00:05:53,353 --> 00:05:55,877
All right, here
we go again.
110
00:05:55,920 --> 00:05:58,358
All right, there they are.
Three cards.
111
00:05:58,401 --> 00:06:00,708
Watch me very closely.
112
00:06:00,751 --> 00:06:01,752
All right, which one?
113
00:06:01,796 --> 00:06:03,188
The king.
Where?
114
00:06:03,232 --> 00:06:04,886
Right there.
115
00:06:04,929 --> 00:06:06,191
Sorry.
116
00:06:06,235 --> 00:06:07,889
Ace of spades.
117
00:06:07,932 --> 00:06:10,631
I could have sworn.
Deal them again.
118
00:06:10,674 --> 00:06:12,589
All right, there they are.
Now watch them.
119
00:06:12,633 --> 00:06:14,286
Keep your eye on them.
And watch my hands,
120
00:06:14,330 --> 00:06:16,332
because here we go.
121
00:06:16,376 --> 00:06:17,768
Bet?
The ace.
122
00:06:17,812 --> 00:06:20,771
Where?
There.
123
00:06:20,815 --> 00:06:22,643
Wrong. Sorry.
King of diamonds.
124
00:06:37,353 --> 00:06:39,703
John, where you been?
I been looking high and low
for you.
125
00:06:39,747 --> 00:06:42,924
Now, get your equipment ready,
'’cause we're all ready
to leave.
126
00:06:42,967 --> 00:06:44,186
You'’ll have to go
without me, Ben.
127
00:06:44,229 --> 00:06:45,970
Without you?
128
00:06:47,668 --> 00:06:49,104
I haven'’t got
any grubstake.
129
00:06:49,147 --> 00:06:51,802
Well, how come? You sold
your wagon, didn'’t you?
130
00:06:51,846 --> 00:06:55,110
Yeah, I sold it.
131
00:06:55,153 --> 00:06:58,374
For 200 bucks.
132
00:06:58,418 --> 00:07:00,115
And I lost it in there.
133
00:07:03,118 --> 00:07:04,989
Gambling?
134
00:07:05,033 --> 00:07:08,210
John, what would
your folks say?
135
00:07:08,253 --> 00:07:10,734
They'’d say it serves me right.
136
00:07:12,910 --> 00:07:15,826
Look, John,
137
00:07:15,870 --> 00:07:18,786
well, I got some money
left over from the sale
of my team
138
00:07:18,829 --> 00:07:21,049
and, well, I'’ll buy you
some of the things you need,
139
00:07:21,092 --> 00:07:22,920
and with what I got,
we'’ll make out.
140
00:07:22,964 --> 00:07:24,922
No thanks, Ben. I don'’t want
to impose on you
141
00:07:24,966 --> 00:07:28,099
because of my own
lunkheadedness.
142
00:07:28,143 --> 00:07:30,014
Well, you wouldn'’t be, John.
143
00:07:30,058 --> 00:07:34,279
No, no, no. I'’ll
join you later when
I'’ve earned some money.
144
00:07:34,323 --> 00:07:36,325
Go on, now. It'’s every man
for himself out here.
145
00:07:36,368 --> 00:07:38,022
Devil take the hindmost.
146
00:07:38,066 --> 00:07:39,633
Good luck, John.
147
00:07:43,419 --> 00:07:45,639
And the devil
sure took me.
148
00:07:54,996 --> 00:07:57,041
Hi, Sam. Got
my wheelbarrow ready?
149
00:07:57,085 --> 00:07:58,782
Well, let'’s go see.
150
00:08:00,001 --> 00:08:00,784
[ tapping ]
151
00:08:05,702 --> 00:08:06,790
Got it finished, Johnny?
152
00:08:06,834 --> 00:08:08,662
Good, good.
153
00:08:08,705 --> 00:08:10,054
Well, I don'’t know how good.
154
00:08:10,098 --> 00:08:12,143
I wouldn'’t guarantee it.What?
155
00:08:12,187 --> 00:08:14,972
Well, this lumber'’s
green pitch pine.
156
00:08:15,016 --> 00:08:17,279
When she dries, she'’s
gonna crack wide open.
157
00:08:17,322 --> 00:08:18,802
And there'’s no strength
to it. Now look.
158
00:08:22,893 --> 00:08:24,199
See what I mean?
159
00:08:24,242 --> 00:08:26,593
I sure don'’t want
no wheelbarrow like that.
160
00:08:26,636 --> 00:08:29,160
Wait a minute, Bill.
161
00:08:29,204 --> 00:08:30,945
[ door closes ]
162
00:08:30,988 --> 00:08:33,643
You nincompoop.
163
00:08:33,687 --> 00:08:36,080
I gave you a job
out of the bigness
of my heart,
164
00:08:36,124 --> 00:08:39,388
and this is how you repay me--
you run customers off.
165
00:08:39,431 --> 00:08:42,347
You'’re fired. But the barrow was
no good, Mr.--
166
00:08:42,391 --> 00:08:45,263
It was good enough
to sell.
167
00:08:45,307 --> 00:08:47,265
You mean you would
knowingly cheat a man?
168
00:08:47,309 --> 00:08:48,963
Get out of here!
169
00:08:54,359 --> 00:08:57,058
I gave you
a $5 advance.
170
00:08:57,101 --> 00:08:59,626
Don'’t you leave town
until you'’ve paid it back.
171
00:08:59,669 --> 00:09:02,672
Yes, sir. No-no, sir.
172
00:09:02,716 --> 00:09:04,065
"Yes, sir, no, sir."
173
00:09:04,108 --> 00:09:05,806
Why didn'’t you
stand up to him?
174
00:09:05,849 --> 00:09:07,721
You don'’t have to take
his guff.
175
00:09:07,764 --> 00:09:10,027
I wouldn'’t want to get
in a fight, ma'’am.
176
00:09:10,071 --> 00:09:11,333
Fighting'’s a sin.
177
00:09:11,376 --> 00:09:12,943
Who says so?
178
00:09:12,987 --> 00:09:15,859
It'’s the way
I was brought up.
179
00:09:15,903 --> 00:09:17,992
All violence is wrong.
180
00:09:18,035 --> 00:09:20,342
I shouldn'’t even have busted
that wheelbarrow.
181
00:09:20,385 --> 00:09:22,823
That was an act of violence.
182
00:09:22,866 --> 00:09:26,304
You came to the wrong place,
young man, when you came
to Hangtown.
183
00:09:26,348 --> 00:09:29,873
I'’m only staying till I can get
a stake for the diggings.
184
00:09:29,917 --> 00:09:32,223
You wouldn'’t need somebody
to do the chores, would you?
185
00:09:32,267 --> 00:09:34,617
I mean, in exchange
for meals.
186
00:09:34,661 --> 00:09:37,881
I don'’t serve meals.
Oh.
187
00:09:37,925 --> 00:09:40,710
Well, thanks anyway.
188
00:09:40,754 --> 00:09:42,233
Just a minute.
189
00:09:42,277 --> 00:09:45,062
There'’s a blacksmith
up the street named Joe Hinds.
190
00:09:45,106 --> 00:09:48,718
Tell him Goldie sent you,
said to put you to work
making wheelbarrows.
191
00:09:48,762 --> 00:09:51,242
Wheelbarrows?
Wheelbarrows.
192
00:09:51,286 --> 00:09:52,983
Every miner needs one.
193
00:09:53,027 --> 00:09:55,116
Needs more than one,
the rate they break down.
194
00:09:55,159 --> 00:09:58,728
Well, mine would stand up.
I mean, if I could get
decent material.
195
00:09:58,772 --> 00:10:00,904
Tell Joe to give you
$10 a barrow.
196
00:10:00,948 --> 00:10:03,124
Ten dollars?
197
00:10:03,167 --> 00:10:05,779
Well, Mr. Dalrymple was only
going to give me five.
198
00:10:05,822 --> 00:10:07,955
That skinflint would.
199
00:10:07,998 --> 00:10:11,001
Tell Joe $10,
and if he doesn'’t like it,
to argue with me.
200
00:10:11,045 --> 00:10:15,223
Ten dollars a barrow,
a barrow a day.
201
00:10:15,266 --> 00:10:19,662
Why, in a couple of weeks,
I'’d be able to quit
and go out and dig for gold.
202
00:10:19,706 --> 00:10:22,709
Gee, thanks, ma'’am.
May-Maybe I can do something
for you sometime.
203
00:10:43,120 --> 00:10:45,122
I got another one finished,
Mr. Hinds.
204
00:10:45,166 --> 00:10:46,994
Oh?
205
00:10:51,085 --> 00:10:54,218
Fine job, John.
206
00:10:54,262 --> 00:10:55,872
Here'’s your $10.
207
00:10:55,916 --> 00:10:57,265
Thank you, sir.
208
00:11:03,140 --> 00:11:05,403
This $10 will give me
almost as much as I need
209
00:11:05,447 --> 00:11:08,058
to buy my outfit and join
my friends at the diggings.
210
00:11:08,102 --> 00:11:10,278
Couldn'’t persuade you to stay?
211
00:11:10,321 --> 00:11:12,236
No, sir.
212
00:11:12,280 --> 00:11:14,412
Well, if you got your mind
set on going to diggings,
213
00:11:14,456 --> 00:11:18,199
I guess the only way
to unset it is to go and dig.
214
00:11:28,165 --> 00:11:31,255
Good evening, Mr. Dalrymple.What do you want?
215
00:11:31,299 --> 00:11:34,302
I got a list here
of the things I want
to take to the diggings.
216
00:11:34,345 --> 00:11:37,305
After I pick them out,
I'’ll come back with one of my
wheelbarrows and get them.
217
00:11:37,348 --> 00:11:40,221
And pay for them?Don'’t worry,
I'’ve got the money.
218
00:11:40,264 --> 00:11:42,005
[ bell clanging ]
219
00:11:42,049 --> 00:11:44,399
Fire!
220
00:11:49,970 --> 00:11:51,972
The whole end
of town'’s ablaze.
221
00:11:52,015 --> 00:11:53,538
Blacksmith'’s shop.
My money!
222
00:11:57,412 --> 00:11:58,761
[ overlapping chatter ]
223
00:12:56,384 --> 00:12:58,386
Tough luck, Johnny.
224
00:13:03,783 --> 00:13:06,220
Why do these things
always happen to me?
225
00:13:06,263 --> 00:13:08,352
There'’s plenty of others
that lost everything.
226
00:13:10,050 --> 00:13:11,747
Must be punishment
for something that I--
227
00:13:11,791 --> 00:13:14,706
Oh, stop blaming yourself.
It just happened, that'’s all.
228
00:13:14,750 --> 00:13:17,274
These things don'’t just happen.
We bring them on ourselves.
229
00:13:19,146 --> 00:13:21,061
I'’ve been doing
something that'’s wrong.
230
00:13:21,104 --> 00:13:24,891
Well, for one thing,
it was wrong to keep
the money under the floor.
231
00:13:24,934 --> 00:13:26,370
You should have put it
in the bank.
232
00:13:26,414 --> 00:13:28,808
The bank has a safe
that even a fire can'’t touch.
233
00:13:34,378 --> 00:13:36,772
"Owe no man anything."
234
00:13:38,774 --> 00:13:39,775
I'’ll never get
to the diggings.
235
00:13:39,819 --> 00:13:42,082
I might as well
quit trying.
236
00:13:42,125 --> 00:13:43,779
I'’ll stake you, Johnny.
237
00:13:43,823 --> 00:13:45,737
Fire didn'’t even touch
my place.
238
00:13:45,781 --> 00:13:47,739
I'’ve got plenty of money
in the bank.
239
00:13:47,783 --> 00:13:50,873
Come on, how much you need?
A hundred? Two hundred?
Three hundred?
240
00:13:50,917 --> 00:13:52,962
I'’d be ashamed to borrow
from a woman.
241
00:13:53,006 --> 00:13:54,877
Then I'’ll give you the money.
242
00:13:56,531 --> 00:14:00,927
Thanks. But I can still
build wheelbarrows.
243
00:14:31,174 --> 00:14:32,915
Yes, sir?
244
00:14:32,959 --> 00:14:34,177
I'’d like to open an account.
245
00:14:34,221 --> 00:14:35,918
Well, come on in.
246
00:14:35,962 --> 00:14:38,790
The bank is always glad
to welcome a new depositor.
247
00:14:38,834 --> 00:14:42,055
Just, uh, sign your name
right here.
248
00:14:45,319 --> 00:14:47,451
Your money couldn'’t be
in a safer place.
249
00:14:52,848 --> 00:14:54,197
No danger of moths?
250
00:14:54,241 --> 00:14:56,765
Moths?
251
00:14:56,808 --> 00:14:59,202
Well, you know what the Bible
says about treasure laid up
on earth,
252
00:14:59,246 --> 00:15:01,509
where moths and rust doth
corrupt and thieves break in?
253
00:15:01,552 --> 00:15:04,120
[ chuckles ]
254
00:15:04,164 --> 00:15:06,470
You don'’t have to worry
about any of those things,
my friend.
255
00:15:06,514 --> 00:15:07,297
Not with this bank.
256
00:15:07,341 --> 00:15:10,170
There you are, $35.
257
00:15:10,213 --> 00:15:11,693
Thank you.
258
00:15:11,736 --> 00:15:13,173
Guess I don'’t have to worry
about fires now.
259
00:15:16,045 --> 00:15:17,481
Ben!
260
00:15:17,525 --> 00:15:19,962
Johnny! Johnny,
where you been?
261
00:15:20,006 --> 00:15:22,312
We'’ve been expecting you
to turn up at the diggings
every day.
262
00:15:22,356 --> 00:15:25,272
Well, I was all ready,
but the big fire
cleaned me out.
263
00:15:25,315 --> 00:15:26,795
Sorry, John.
264
00:15:26,838 --> 00:15:28,318
Is that gold?
265
00:15:28,362 --> 00:15:30,146
Heft it.
266
00:15:34,237 --> 00:15:36,196
You dug all this?
267
00:15:36,239 --> 00:15:39,242
Me and a couple other fellows.
I brung it down to the bank
for safekeeping.
268
00:15:39,286 --> 00:15:41,375
You know how much I took
out in one day?
269
00:15:41,418 --> 00:15:44,944
More than $700.
270
00:15:44,987 --> 00:15:48,512
Seven hundred dollars?Yes, sir.
271
00:15:48,556 --> 00:15:50,210
I'’ll see you later, Ben.
272
00:15:50,253 --> 00:15:51,951
John, what'’s the hurry?
273
00:15:51,994 --> 00:15:54,170
I gotta go back to the shop
and make some more wheelbarrows
274
00:15:54,214 --> 00:15:55,955
so I can go to the diggings.
275
00:16:23,069 --> 00:16:25,071
Hello, Miss Goldie.
276
00:16:25,114 --> 00:16:28,465
So, Wheelbarrow Johnny'’s going
to the diggings at last.
277
00:16:28,509 --> 00:16:31,033
I would have gone before this
if I hadn'’t had so many orders
to fill,
278
00:16:31,077 --> 00:16:32,904
and I didn'’t want
to disappoint folks.
279
00:16:32,948 --> 00:16:34,819
Say, when'’s Joe coming
back from Sacramento?
280
00:16:34,863 --> 00:16:36,386
He'’s due in this afternoon.
281
00:16:36,430 --> 00:16:38,345
You bought your outfit yet?
282
00:16:38,388 --> 00:16:41,217
Nope. I'’m going over
to the bank now,
and then to the store.
283
00:16:41,261 --> 00:16:43,524
Know how much money I got
in the bank, Miss Goldie?
284
00:16:43,567 --> 00:16:45,830
Three thousand dollars.
285
00:16:45,874 --> 00:16:47,832
You'’re not carrying that
with you to the diggings?
286
00:16:47,876 --> 00:16:49,356
Nope. I'’m just drawing out
what I need.
287
00:16:49,399 --> 00:16:52,054
Well, don'’t you leave
without saying good-bye.
288
00:16:52,098 --> 00:16:53,273
I won'’t.
289
00:17:01,977 --> 00:17:05,241
Open up!
290
00:17:05,285 --> 00:17:06,808
Sorry, the bank'’s closed.
291
00:17:06,851 --> 00:17:08,418
But it'’s only 2:00.
292
00:17:09,463 --> 00:17:11,117
We'’re closing early today.
293
00:17:11,160 --> 00:17:12,988
Monthly audit.
294
00:17:13,032 --> 00:17:14,946
Look here, I'’ve got
to draw out some money.
295
00:17:14,990 --> 00:17:16,774
I'’m leaving town
in the morning,
going to the diggings.
296
00:17:16,818 --> 00:17:18,341
I gotta get my supplies.
297
00:17:18,385 --> 00:17:19,995
Sorry. You'’ll have to wait
till tomorrow.
298
00:17:26,480 --> 00:17:28,917
That pigheaded young Dutchman.
299
00:17:28,960 --> 00:17:30,832
All right, get along
with your work.
300
00:17:36,316 --> 00:17:38,100
Everything out of the safe
and packed up
301
00:17:38,144 --> 00:17:39,841
so we can move it
out of here after dark.
302
00:17:45,847 --> 00:17:48,328
Hello, Joe.
303
00:17:48,371 --> 00:17:51,200
Johnny, good to see you.
304
00:17:51,244 --> 00:17:52,506
I was afraid
you'’d left already.
305
00:17:52,549 --> 00:17:54,899
I'’m on my way tomorrow.
306
00:17:54,943 --> 00:17:57,163
I'’m supposed to pick up
my outfit this afternoon,
but the bank'’s closed.
307
00:17:57,206 --> 00:17:59,208
Closed?
An hour early.
308
00:17:59,252 --> 00:18:01,080
Monthly audit,
the bank man said.
309
00:18:01,123 --> 00:18:02,994
Seems like more things
can happen to hold me up.
310
00:18:03,038 --> 00:18:04,692
Monthly audit?
311
00:18:04,735 --> 00:18:06,346
I don'’t like it, Johnny.
312
00:18:06,389 --> 00:18:08,130
You don'’t think anything's
wrong, do you?
313
00:18:08,174 --> 00:18:10,132
Gee, I got $3,000
in that bank.
314
00:18:10,176 --> 00:18:13,048
I got 20,000, and I
don'’t intend to lose it.
315
00:18:13,092 --> 00:18:16,269
Lose it?I heard a rumor in Sacramento.
316
00:18:16,312 --> 00:18:19,098
Come on over to the shop
where we can talk.
317
00:18:21,100 --> 00:18:23,928
You mean a big bank
like McAdams is in trouble?
318
00:18:23,972 --> 00:18:26,931
Some branches aren'’t
as strong as Hangtown.
319
00:18:26,975 --> 00:18:29,195
I know how
these fellows operate.
320
00:18:29,238 --> 00:18:32,198
Get in a jam in one place,
can'’t meet their obligations,
321
00:18:32,241 --> 00:18:34,896
they have money
from another branch
to take care of it.
322
00:18:34,939 --> 00:18:36,811
Rob from Peter
to pay Paul.
323
00:18:36,854 --> 00:18:38,117
They'’d rob us?
324
00:18:38,160 --> 00:18:39,988
They wouldn'’t call it that.
325
00:18:40,031 --> 00:18:42,469
Somehow, they'’ve always been
able to make it good.
326
00:18:42,512 --> 00:18:44,862
I don'’t like
the sound of this.
327
00:18:44,906 --> 00:18:47,213
What do you think
we can do?
328
00:18:47,256 --> 00:18:49,911
They wouldn'’t dare
take it out in daylight.
329
00:18:49,954 --> 00:18:51,521
If they'’re gonna do it at all,
330
00:18:51,565 --> 00:18:54,045
they'’d do it at night.
331
00:19:02,532 --> 00:19:04,230
We can watch from here.
332
00:19:04,273 --> 00:19:05,796
Come on.
333
00:19:27,340 --> 00:19:28,384
Stars are fading.
334
00:19:28,428 --> 00:19:30,865
Be morning before long.
335
00:19:30,908 --> 00:19:32,910
Yeah.If they was gonna be here,
336
00:19:32,954 --> 00:19:34,347
they would have
been here by now.
337
00:19:34,390 --> 00:19:38,220
Looks like we wasted
a night'’s sleep for nothing.
338
00:19:38,264 --> 00:19:40,222
At least our money'’s safe.
First thing in the morning,
339
00:19:40,266 --> 00:19:42,181
I can go and draw out what I-- [ door opens ]
340
00:19:54,497 --> 00:19:57,370
I was right. They are
taking it out of the bank.
341
00:20:14,213 --> 00:20:17,041
They'’re putting it
in the store.
342
00:20:17,085 --> 00:20:20,567
That Sam Dalrymple.
Pretty smart.
343
00:20:20,610 --> 00:20:23,396
That way, they can freight it
out in boxes and barrels
in broad daylight,
344
00:20:23,439 --> 00:20:25,833
and nobody'’d be the wiser.
345
00:20:25,876 --> 00:20:27,269
You keep watch.
I'’ll go get the sheriff.
346
00:20:27,313 --> 00:20:28,879
Yeah, go on.
347
00:20:39,238 --> 00:20:41,370
Sheriff?
348
00:20:42,589 --> 00:20:43,938
Sheriff!
349
00:20:50,336 --> 00:20:53,295
Sheriff must be out of town.
They might take it out
before he gets back.
350
00:20:53,339 --> 00:20:55,123
What do we do?Act on our own.
351
00:20:55,166 --> 00:20:57,038
Have we got the right?It'’s our money, ain't it?
352
00:20:57,081 --> 00:20:58,387
What I mean is--
Come on.
353
00:21:05,568 --> 00:21:07,962
[ pounding on door ]
354
00:21:08,005 --> 00:21:10,094
JOE:
Open up!
355
00:21:10,138 --> 00:21:12,836
[ pounding continues ][ whispers ]
356
00:21:15,186 --> 00:21:18,059
What'’s the idea of breaking
into my store?
357
00:21:18,102 --> 00:21:21,236
So, this is what you call
an audit, huh?
358
00:21:21,280 --> 00:21:23,412
Sneaking this out of town
to some other branch, eh?
359
00:21:23,456 --> 00:21:24,892
What business is it
of yours?
360
00:21:24,935 --> 00:21:26,894
Twenty thousand dollars
of that happens to be mine.
361
00:21:26,937 --> 00:21:28,591
And three thousand is mine.
362
00:21:30,289 --> 00:21:32,900
Very well, gentlemen.
I'’ll give it to you.
363
00:21:32,943 --> 00:21:34,380
And the rest you'’ll put
back in the bank.
364
00:21:36,904 --> 00:21:38,253
"Put back"?
365
00:21:38,297 --> 00:21:41,300
That money belongs to folks
who trust you.
366
00:21:41,343 --> 00:21:43,127
It'’s every cent some of them
have got.
367
00:21:43,171 --> 00:21:45,478
What you'’re doing is just like
stealing it from them.
368
00:21:45,521 --> 00:21:48,176
All I'’m doing is carrying out
orders from the head office.
369
00:21:48,219 --> 00:21:49,308
Not this time.
370
00:21:49,351 --> 00:21:51,310
See here, Hinds.
371
00:21:51,353 --> 00:21:53,181
You'’ve got no right
to tell him what to do.
372
00:21:53,224 --> 00:21:55,357
Haven'’t I?
No, you haven'’t.
373
00:21:55,401 --> 00:21:57,490
Then I'’ll let
the town folks tell you.
374
00:21:57,533 --> 00:21:59,143
After I tell them
what'’s going on here.
375
00:21:59,187 --> 00:22:00,188
Stop him!
376
00:22:07,326 --> 00:22:09,328
[ grunting ]
377
00:22:41,098 --> 00:22:43,492
All right. Now, everybody
grab an armload.
378
00:22:43,536 --> 00:22:46,016
It'’s getting daylight.
379
00:22:46,060 --> 00:22:48,367
Somebody'’ll see us if we go
traipsing over to the bank
with it now.
380
00:22:50,151 --> 00:22:53,197
Yeah. All right.
You go back to the bank
381
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
and get ready to open up
as usual.
382
00:22:55,243 --> 00:22:57,376
Joe and I'’ll
take care of this.
383
00:23:12,478 --> 00:23:14,436
Looks like you got yourself
a little load there, Johnny.
384
00:23:14,480 --> 00:23:16,438
Sure have.
What is it?
385
00:23:16,482 --> 00:23:18,309
Load of gold for the bank.
386
00:23:18,353 --> 00:23:21,530
Gold.
[ laughing ]
387
00:23:34,021 --> 00:23:37,328
Johnny. Joe tells me you'’re
pretty good with your fists.
388
00:23:37,372 --> 00:23:38,417
I'’m proud of you.
389
00:23:38,460 --> 00:23:40,549
I'’m kind of proud
of myself.
390
00:23:40,593 --> 00:23:43,465
Fighting makes you feel good
when it'’s for a good cause.
391
00:23:43,509 --> 00:23:45,641
Well, I got mine out.
392
00:23:45,685 --> 00:23:48,296
One hundred cents
on the dollar.
393
00:23:48,339 --> 00:23:49,950
Folks in Hangtown owe you
a debt of thanks.
394
00:23:51,952 --> 00:23:53,910
I like Hangtown.
395
00:23:53,954 --> 00:23:54,650
Now I'’m leaving it.
396
00:23:54,694 --> 00:23:57,392
Letter for you, Johnny.
397
00:23:58,654 --> 00:24:00,395
It'’s from one of my brothers.
398
00:24:00,439 --> 00:24:02,005
It'’s a good thing it
caught up with you
399
00:24:02,049 --> 00:24:04,355
before you left
for the diggings.
400
00:24:08,403 --> 00:24:10,231
I won'’t be going
to the diggings.
401
00:24:10,274 --> 00:24:12,146
Not going?
402
00:24:12,189 --> 00:24:14,148
Not now or ever.
403
00:24:14,191 --> 00:24:16,367
Johnny.
404
00:24:16,411 --> 00:24:20,850
We can use my money
to better advantage back home.
405
00:24:20,894 --> 00:24:24,550
So I'’m going back to Indiana.
South Bend.
406
00:24:24,593 --> 00:24:27,944
What'’ll you do
when you get there?
Make wheelbarrows?
407
00:24:27,988 --> 00:24:31,470
No, ma'’am.
I'’ll build wagons.
408
00:24:38,389 --> 00:24:40,609
And build wagons he did.
409
00:24:40,653 --> 00:24:43,917
And from wagons, went on
to automobiles.
410
00:24:43,960 --> 00:24:46,397
That money he'’d earned
and saved in Hangtown
411
00:24:46,441 --> 00:24:50,358
was the initial capital
for a company that became
world famous.
412
00:24:50,401 --> 00:24:53,056
For Wheelbarrow Johnny'’s name
413
00:24:53,100 --> 00:24:55,058
was Studebaker.
31501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.