All language subtitles for Death.Valley.Days.S07E14.A.Piano.Goes.West.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:09,357 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,838 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,882 --> 00:00:14,840 Hyah! Yah! 4 00:00:21,978 --> 00:00:24,415 Yah! Yah! 5 00:00:32,119 --> 00:00:35,818 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:35,861 --> 00:00:38,168 and I have another interesting true story for you 7 00:00:38,212 --> 00:00:40,127 about the historic Death Valley country. 8 00:00:41,824 --> 00:00:43,173 Tonight, I'’m going to tell you a story 9 00:00:43,217 --> 00:00:45,915 how a piano and a beautiful song 10 00:00:45,958 --> 00:00:49,136 unlocked a mystery in a small western town. 11 00:00:49,179 --> 00:00:50,528 I call it... 12 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 ♪♪ [ piano ] 13 00:00:55,272 --> 00:00:57,100 It started in Stuttgart, Germany, 14 00:00:57,144 --> 00:00:59,407 in the 1870s. 15 00:01:09,460 --> 00:01:11,941 That'’s the best-sounding piano I ever heard. 16 00:01:11,984 --> 00:01:14,944 I assure you, madam, there is nothing better made 17 00:01:14,987 --> 00:01:16,989 anywhere in the world. 18 00:01:17,033 --> 00:01:19,818 Why, we have been manufacturing pianos since 1790. 19 00:01:19,862 --> 00:01:21,733 That'’s a mighty long time. 20 00:01:21,777 --> 00:01:23,300 Say, that song you played. 21 00:01:23,344 --> 00:01:24,780 "An den Sonnenschein." 22 00:01:24,823 --> 00:01:26,912 That'’s my favorite.It is mine too. 23 00:01:26,956 --> 00:01:28,131 Are you German, sir? 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,394 No. My grandfather was. 25 00:01:30,438 --> 00:01:32,004 But me? I'’m New Mexican. 26 00:01:32,048 --> 00:01:35,225 A New Mexican? I do not understand. 27 00:01:35,269 --> 00:01:38,359 Oh, well, Papa means we live in the New Mexico Territory. 28 00:01:38,402 --> 00:01:40,839 That'’s in the southwest part of the United States. 29 00:01:40,883 --> 00:01:43,755 I don'’t suppose you ever heard of the Lovely Julie Silver Mine. 30 00:01:43,799 --> 00:01:46,323 Me and my partner, Mike Forbes, we own it. 31 00:01:46,367 --> 00:01:49,239 He'’s back there running it and I'’m over here, spending the profits. 32 00:01:49,283 --> 00:01:50,284 [ laughs ] 33 00:01:50,327 --> 00:01:52,199 Lovely Julie. 34 00:01:52,242 --> 00:01:55,115 Yeah, I named it after my girl here. 35 00:01:55,158 --> 00:01:57,769 It is a beautiful name. 36 00:01:57,813 --> 00:02:00,337 This is our home. 37 00:02:03,210 --> 00:02:06,430 A place like that deserves a piano like this. 38 00:02:06,474 --> 00:02:07,953 Well, I don'’t know. 39 00:02:07,997 --> 00:02:09,955 I was thinking something a little better. 40 00:02:09,999 --> 00:02:12,219 Oh, I can assure you, sir, there is none better. 41 00:02:12,262 --> 00:02:14,438 Well, I mean better-looking. You know, kind of fix it up. 42 00:02:14,482 --> 00:02:17,137 Put silver all over the legs. 43 00:02:17,180 --> 00:02:21,228 Silver trim and, uh, maybe my initials right about here. 44 00:02:21,271 --> 00:02:22,838 I can have that done, sir. 45 00:02:22,881 --> 00:02:24,840 Of course, there will be an additional charge. 46 00:02:24,883 --> 00:02:26,755 And it will take several months. 47 00:02:26,798 --> 00:02:28,713 Oh, time and money are no object. 48 00:02:28,757 --> 00:02:31,020 Just as long as it'’s the best-looking piano you can make, boy. 49 00:02:31,063 --> 00:02:33,196 It will be. All right, then I'’ll take it. 50 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 Papa? 51 00:02:34,937 --> 00:02:36,286 Pardon me. 52 00:02:38,897 --> 00:02:39,768 [ no audible dialogue ] 53 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 Say, on second thought, I won'’t take it. 54 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 Won'’t take it? 55 00:02:52,955 --> 00:02:54,217 No. You see, 56 00:02:54,261 --> 00:02:56,176 well, there ain'’t nobody back home 57 00:02:56,219 --> 00:02:58,047 that could teach Julie how to play, 58 00:02:58,090 --> 00:03:01,398 and, of course, that'’s the whole idea of getting the piano. 59 00:03:01,442 --> 00:03:02,747 Nobody at all, sir? 60 00:03:02,791 --> 00:03:04,184 No, nobody. 61 00:03:04,227 --> 00:03:07,448 Now, uh, see, if we could find someone that, well, 62 00:03:07,491 --> 00:03:11,843 could play like you and, uh, maybe look like you. 63 00:03:11,887 --> 00:03:15,238 Say, are you married?No, sir. 64 00:03:15,282 --> 00:03:19,024 And maybe, uh, well, single like you. 65 00:03:19,068 --> 00:03:22,158 We, um-- Well? 66 00:03:22,202 --> 00:03:26,075 I know just the man, sir. 67 00:03:26,118 --> 00:03:29,339 He would consider it a great pleasure to come to your country 68 00:03:29,383 --> 00:03:31,385 and play the piano with silver leggs. 69 00:03:49,272 --> 00:03:51,405 Whoa. 70 00:03:51,448 --> 00:03:53,320 Well, here we are. 71 00:03:53,363 --> 00:03:55,931 You will be careful of the piano, please? 72 00:03:55,974 --> 00:03:57,367 Like it was a box of eggs. 73 00:03:57,411 --> 00:03:59,761 By the time you find these here folks, 74 00:03:59,804 --> 00:04:01,763 I'’ll have that piano sitting right there on that platform. 75 00:04:01,806 --> 00:04:04,200 Thank you. 76 00:04:15,429 --> 00:04:17,213 Excuse me. 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,740 I am looking for the Braun residence, please. 78 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Bronze? Braun. 79 00:04:25,047 --> 00:04:27,310 Braun. Up the street, turn to your left. 80 00:04:27,354 --> 00:04:28,311 You can'’t miss it. 81 00:04:28,355 --> 00:04:29,443 Thank you. 82 00:04:50,028 --> 00:04:51,508 Mr. Mahler! 83 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 Good day, Miss Julie. 84 00:04:53,467 --> 00:04:56,252 I have just arrived at the town with your piano. 85 00:04:56,296 --> 00:04:57,993 Didn'’t-- Well, didn't you get my letter? 86 00:04:58,036 --> 00:04:59,211 Your letter? 87 00:04:59,255 --> 00:05:00,996 Well, I wrote a month ago. 88 00:05:01,039 --> 00:05:03,781 Oh, I left Germany more than a month ago. 89 00:05:03,825 --> 00:05:06,088 Oh. Won'’t you please come in? 90 00:05:11,311 --> 00:05:13,748 Isn'’t exactly what you expected, is it? 91 00:05:13,791 --> 00:05:17,752 Why, it is very, very nice. 92 00:05:17,795 --> 00:05:20,276 What is it about this letter you sent? 93 00:05:20,320 --> 00:05:23,018 I wanted to try and stop you from coming. 94 00:05:23,061 --> 00:05:24,846 I wanted to try to get our money back. 95 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 From the piano. Get it back? 96 00:05:27,414 --> 00:05:29,981 Yes. When we got back from Europe, 97 00:05:30,025 --> 00:05:32,157 we learned that my father'’s mine had run out of ore 98 00:05:32,201 --> 00:05:33,985 and it was closed up. 99 00:05:34,029 --> 00:05:36,423 Our debts had piled up so, it took everything we owned 100 00:05:36,466 --> 00:05:38,468 to cover them. 101 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 My father couldn'’t stand it. 102 00:05:40,209 --> 00:05:41,384 He-- Well, he-- 103 00:05:41,428 --> 00:05:42,429 He was killed. 104 00:05:44,431 --> 00:05:45,780 Killed? 105 00:05:45,823 --> 00:05:47,259 Yes. I'’m sure of it. 106 00:05:47,303 --> 00:05:49,218 That'’s what Mother thinks. 107 00:05:49,261 --> 00:05:50,959 But I can'’t believe it. 108 00:05:51,002 --> 00:05:52,569 He left a farewell note. 109 00:05:52,613 --> 00:05:56,138 I don'’t believe that he ever wrote that note. 110 00:05:56,181 --> 00:05:58,096 Oh, my husband wasn'’t the kind of a man 111 00:05:58,140 --> 00:05:59,489 to run away and leave his wife and daughter. 112 00:05:59,533 --> 00:06:01,970 Mother, please. 113 00:06:02,013 --> 00:06:04,059 Oh, you'’re right, Julie. 114 00:06:04,102 --> 00:06:07,454 I shouldn'’t burden Mr. Mahler with our problem. 115 00:06:07,497 --> 00:06:09,760 But you can see that under the circumstances, 116 00:06:09,804 --> 00:06:12,328 piano lessons are out of the question. 117 00:06:12,372 --> 00:06:16,332 I'’m only sorry that you had this long trip for nothing. 118 00:06:16,376 --> 00:06:20,423 But I am so sorry you'’ve had such misfortune. 119 00:06:20,467 --> 00:06:23,339 Is it possible that you could sell the piano to someone here? 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,080 Mother. 121 00:06:25,123 --> 00:06:27,256 Oh, maybe we could. 122 00:06:27,299 --> 00:06:29,954 Well, it is the only piano within 300 miles. 123 00:06:29,998 --> 00:06:32,435 Pianos are that rare? 124 00:06:32,479 --> 00:06:35,046 Perhaps the people around here would pay to hear me play. 125 00:06:35,090 --> 00:06:36,396 I could give concerts. 126 00:06:36,439 --> 00:06:39,442 Concerts. That'’s a wonderful idea. 127 00:06:39,486 --> 00:06:41,531 Then I will try it. 128 00:06:41,575 --> 00:06:44,578 I will need a place to stay. 129 00:06:44,621 --> 00:06:46,797 Would you have room for another boarder? 130 00:06:46,841 --> 00:06:48,277 With meals, if you please? 131 00:06:48,320 --> 00:06:51,106 Oh, we'’d be very happy to have you stay with us. 132 00:06:51,149 --> 00:06:53,021 Wunderbar.Then I will get my bags 133 00:06:53,064 --> 00:06:55,110 and have the piano brought right out. 134 00:06:55,153 --> 00:06:57,591 You will see. Everything will be fine. 135 00:07:17,437 --> 00:07:19,090 ♪♪ [ random piano notes ] 136 00:07:27,229 --> 00:07:28,056 [ chatter ] MAN: How am I doing? 137 00:07:30,928 --> 00:07:33,104 ♪♪ [ picking out melody ] 138 00:07:41,504 --> 00:07:43,419 Now, wait a minute, young fellow. 139 00:07:43,463 --> 00:07:46,335 Who brought this piano in here? 140 00:07:46,378 --> 00:07:48,032 I did. 141 00:07:48,076 --> 00:07:50,992 By what right? This piano belongs to the Brauns. 142 00:07:51,035 --> 00:07:54,561 Not anymore it don'’t. This happens to be my piano now. 143 00:07:54,604 --> 00:07:58,216 Your piano? I do not understand. 144 00:07:58,260 --> 00:08:01,219 Sheriff, maybe you better explain it to him. 145 00:08:01,263 --> 00:08:03,787 Well, the law'’s on his side, son. 146 00:08:03,831 --> 00:08:06,050 This is Mr. Forbes. 147 00:08:06,094 --> 00:08:09,010 He was Braun'’s partner, and he'’s got a lien on Braun'’s property 148 00:08:09,053 --> 00:08:11,055 to pay off all debts. 149 00:08:11,099 --> 00:08:14,276 Mr. Braun'’s partner? 150 00:08:14,319 --> 00:08:16,365 You must be that Dutchman who brought this thing over. 151 00:08:16,408 --> 00:08:17,540 Can you play it? 152 00:08:17,584 --> 00:08:18,367 Ja,I can. 153 00:08:18,410 --> 00:08:20,282 Well, fine. 154 00:08:20,325 --> 00:08:21,892 You know, piano players are a little scarce 155 00:08:21,936 --> 00:08:23,067 out in this territory. 156 00:08:23,111 --> 00:08:25,113 How'’d you like a job playing it? 157 00:08:25,156 --> 00:08:26,854 In here? 158 00:08:26,897 --> 00:08:29,030 [ exclaiming ][ chattering, laughing ] 159 00:08:34,383 --> 00:08:37,386 And the sheriff said he had a legal right to take it. 160 00:08:37,429 --> 00:08:41,042 He took the piano like he'’s taken everything else we'’ve owned. 161 00:08:41,085 --> 00:08:45,133 He seems to have benefited a great deal by your father'’s disappearance. 162 00:08:45,176 --> 00:08:48,049 It does seem that way, doesn'’t it? 163 00:08:48,092 --> 00:08:50,486 What-What happened the day your father disappeared? 164 00:08:50,530 --> 00:08:54,577 Well, Pa and Mr. Forbes 165 00:08:54,621 --> 00:08:56,057 had been together all day, 166 00:08:56,100 --> 00:08:58,494 going over their business affairs. 167 00:08:58,538 --> 00:09:02,193 He was very upset, and hardly touched his supper. 168 00:09:02,237 --> 00:09:06,546 The next morning, we found a note saying he'’d gone away to make a new start 169 00:09:06,589 --> 00:09:09,374 and would send for us. 170 00:09:09,418 --> 00:09:12,377 And you have never found anything that might connect him 171 00:09:12,421 --> 00:09:14,205 with your father'’s disappearance? 172 00:09:14,249 --> 00:09:16,904 No. We'’ve never found out anything. 173 00:09:18,949 --> 00:09:20,908 Perhaps I can. 174 00:09:20,951 --> 00:09:22,562 With the help of your piano. 175 00:09:26,348 --> 00:09:28,263 ♪♪ [ piano ] 176 00:09:43,495 --> 00:09:46,281 [ piano stops ] 177 00:09:46,324 --> 00:09:48,370 How do you like that, folks?[ clapping ] 178 00:09:48,413 --> 00:09:50,415 The only piano in New Mexico. 179 00:09:50,459 --> 00:09:52,417 And a piano player imported all the way from Germany. 180 00:09:52,461 --> 00:09:53,941 Can'’t beat that, can you? 181 00:09:53,984 --> 00:09:55,290 MAN: Hard to beat. 182 00:09:55,333 --> 00:09:57,161 Come on, Mahler, play some more, huh? 183 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 ♪♪ [ piano ] 184 00:10:13,395 --> 00:10:15,049 [ no audible dialogue ] 185 00:10:28,062 --> 00:10:31,674 ♪♪ [ piano continues ] 186 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 There, there, Ellen. There'’s nothing to get excited about. 187 00:10:34,503 --> 00:10:36,592 Everything'’s all right. 188 00:10:36,636 --> 00:10:40,117 Music. I hear music. 189 00:10:40,161 --> 00:10:44,295 That'’s my new piano. Sounds nice, doesn'’t it? 190 00:10:44,339 --> 00:10:47,081 You must get dressed for our guests. 191 00:10:47,124 --> 00:10:49,474 There'’s plenty of time for that. 192 00:10:49,518 --> 00:10:53,435 I'’ve put out the best china for the occasion. 193 00:10:53,478 --> 00:10:55,698 Doesn'’t it look nice? 194 00:10:55,742 --> 00:10:58,309 It looks real pretty, Ellen. 195 00:10:58,353 --> 00:11:01,051 Real pretty. 196 00:11:01,095 --> 00:11:04,620 Hank will like that music. 197 00:11:04,664 --> 00:11:07,275 Hank isn'’t gonna be there. I told you that. Now forget him. 198 00:11:07,318 --> 00:11:09,407 But Mary'’s my best friend. 199 00:11:09,451 --> 00:11:12,410 I'’d better hurry. We're going riding in the hills. 200 00:11:19,504 --> 00:11:21,376 ♪♪ [ piano exercises ] 201 00:11:27,382 --> 00:11:28,426 ♪♪ [ piano continues ] 202 00:11:34,215 --> 00:11:35,172 ♪♪ [ loud, discordant notes ] 203 00:11:37,435 --> 00:11:38,480 ♪♪ [ exercise resumes ] 204 00:11:51,188 --> 00:11:52,624 Hello, Ling. 205 00:11:52,668 --> 00:11:54,191 How is Mrs. Forbes? 206 00:11:54,235 --> 00:11:55,976 Not good. Very sick. 207 00:11:56,019 --> 00:11:57,455 That'’s too bad. 208 00:11:57,499 --> 00:12:00,067 We haven'’t seen her in such a long time. 209 00:12:00,110 --> 00:12:01,721 Got to stay in bed all the time. 210 00:12:01,764 --> 00:12:03,026 Very sick. 211 00:12:05,028 --> 00:12:06,116 [ piano stops ] 212 00:12:16,779 --> 00:12:18,346 Did you find out anything? 213 00:12:18,389 --> 00:12:20,130 I went through his desk. 214 00:12:20,174 --> 00:12:21,653 If he has anything incriminating, 215 00:12:21,697 --> 00:12:23,525 then he must keep it in the safe. 216 00:12:23,568 --> 00:12:25,570 That is beyond my humble talents. 217 00:12:25,614 --> 00:12:28,922 I don'’t think we'll ever find out what really happened. 218 00:12:28,965 --> 00:12:31,620 Please, do not give up hope, liebchen. 219 00:12:31,663 --> 00:12:34,971 My father'’s one hope was that I would learn to play piano well. 220 00:12:35,015 --> 00:12:38,148 He loved music. Ja,I know. 221 00:12:38,192 --> 00:12:40,194 Please, Kurt, just for me, 222 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 would you play his favorite song? 223 00:12:41,717 --> 00:12:44,676 "An den Sonnenschein"?Certainly. 224 00:12:47,679 --> 00:12:49,029 ♪♪ [ piano ] 225 00:13:12,356 --> 00:13:14,576 [ piano stops ] Please don'’t stop. 226 00:13:14,619 --> 00:13:16,752 Mrs. Forbes. 227 00:13:16,796 --> 00:13:19,146 We heard you were ill. 228 00:13:19,189 --> 00:13:23,411 But your hair-- it'’s white. 229 00:13:23,454 --> 00:13:25,369 What happened? 230 00:13:25,413 --> 00:13:29,765 Why didn'’t they tell me we had guests? 231 00:13:29,809 --> 00:13:32,463 Mrs. Forbes, don'’t you recognize me? 232 00:13:32,507 --> 00:13:33,551 I'’m Julie. 233 00:13:33,595 --> 00:13:35,336 Julie Braun. 234 00:13:35,379 --> 00:13:37,294 Won'’t you please play some more? An encore? 235 00:13:37,338 --> 00:13:39,644 I'’d be willing to pay. 236 00:13:39,688 --> 00:13:42,169 I would be very happy to. 237 00:13:45,172 --> 00:13:47,087 Ellen, try to remember. 238 00:13:47,130 --> 00:13:51,265 Julie. Julie Braun.♪♪ [ piano ] 239 00:13:51,308 --> 00:13:53,136 Julie Braun. 240 00:13:54,616 --> 00:13:56,705 Julie Braun. 241 00:13:56,748 --> 00:14:01,188 You must remember. Hank Braun'’s daughter? 242 00:14:01,231 --> 00:14:05,540 Hank? Hank Braun? That song. 243 00:14:05,583 --> 00:14:07,107 It was his favorite. 244 00:14:10,458 --> 00:14:14,592 Why doesn'’t he come to see us anymore? 245 00:14:14,636 --> 00:14:17,987 He should never have gone there. 246 00:14:18,031 --> 00:14:20,337 Poor Hank. 247 00:14:20,381 --> 00:14:21,643 Where did he go, Ellen? 248 00:14:21,686 --> 00:14:24,559 Tell us. 249 00:14:24,602 --> 00:14:25,777 I would like to attend 250 00:14:25,821 --> 00:14:28,606 all of the concerts this season. 251 00:14:28,650 --> 00:14:31,044 I'’ll get a new dress. 252 00:14:31,087 --> 00:14:33,785 Maybe there'’ll be a dance or two. 253 00:14:33,829 --> 00:14:36,440 Oh, Ellen, Ellen, please. 254 00:14:36,484 --> 00:14:38,616 You said that Hank went someplace. 255 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Where? Where? Try to remember. 256 00:14:45,362 --> 00:14:48,452 Missy Forbes, you bad girl, go down here. 257 00:14:48,496 --> 00:14:49,801 Come, you go up. 258 00:14:49,845 --> 00:14:52,108 I want to stay and listen to the music. 259 00:14:52,152 --> 00:14:56,243 No. Mr. Forbes come. You stay here, make very big trouble. 260 00:14:56,286 --> 00:14:58,680 Why can she not stay? 261 00:14:58,723 --> 00:15:01,204 Please leave alone. She'’s sick. 262 00:15:01,248 --> 00:15:04,642 I want my handkerchief. 263 00:15:04,686 --> 00:15:08,342 Thank you. Good-bye. 264 00:15:08,385 --> 00:15:10,518 Do come and visit me again. 265 00:15:22,704 --> 00:15:26,012 You wouldn'’t believe it was the same woman, Mother. 266 00:15:26,055 --> 00:15:30,146 Her hair is white and, oh, she must have suffered a dreadful shock. 267 00:15:30,190 --> 00:15:32,148 And she said that Hank was coming? 268 00:15:32,192 --> 00:15:33,715 She was not very clear. 269 00:15:33,758 --> 00:15:35,195 Her mind wandered. 270 00:15:35,238 --> 00:15:37,458 She spoke as if Papa were still here. 271 00:15:37,501 --> 00:15:39,460 Oh, poor Ellen. 272 00:15:39,503 --> 00:15:42,506 She said one thing, though, that might be important. 273 00:15:42,550 --> 00:15:45,553 That is, if it wasn'’t another one of her hallucinations. 274 00:15:45,596 --> 00:15:48,556 She said that Papa shouldn'’t have gone somewhere. 275 00:15:48,599 --> 00:15:50,732 As though he were in some kind of danger. 276 00:15:50,775 --> 00:15:53,256 She knows something, Mother, I'’m sure. 277 00:15:53,300 --> 00:15:55,780 Is it possible that the shock she suffered 278 00:15:55,824 --> 00:15:57,782 has something to do with your father'’s disappearance? 279 00:15:57,826 --> 00:16:00,307 Come to think of it, 280 00:16:00,350 --> 00:16:03,701 it was just about the same time that Ellen dropped out of sight, 281 00:16:03,745 --> 00:16:07,053 and Mike Forbes spread the story that she was too sick to see anyone. 282 00:16:07,096 --> 00:16:10,143 There'’s something locked up in her mind, I'’m sure. 283 00:16:10,186 --> 00:16:13,450 Ja,and I think I have the key to unlock it. 284 00:16:16,453 --> 00:16:18,238 ♪♪ [ piano ] 285 00:16:22,068 --> 00:16:23,547 Isn'’t she ever going to come down? 286 00:16:23,591 --> 00:16:26,115 She must. 287 00:16:26,159 --> 00:16:28,161 ♪♪ [ piano continues ] 288 00:17:03,500 --> 00:17:06,068 That'’s "An den Sonnenschein," by Schumann. 289 00:17:06,112 --> 00:17:08,723 Do you like this song, Mrs. Forbes? 290 00:17:08,766 --> 00:17:10,725 Isn'’t that silly of me? 291 00:17:10,768 --> 00:17:13,075 I forgot my gloves. 292 00:17:13,119 --> 00:17:16,426 The song, Mrs. Forbes. What does it remind you of? 293 00:17:16,470 --> 00:17:20,778 You came back to see me. How nice. 294 00:17:20,822 --> 00:17:23,433 I must see about the champagne before the other guests arrive. 295 00:17:28,177 --> 00:17:31,485 He used to sing that song all the time. 296 00:17:31,528 --> 00:17:34,444 He loved it.Who, Mrs. Forbes? 297 00:17:34,488 --> 00:17:39,232 ♪♪ [ vocalizing ]Who, Mrs. Forbes? Who used to sing that song? 298 00:17:39,275 --> 00:17:43,410 Hank. You must know Hank Braun. 299 00:17:43,453 --> 00:17:45,847 When was the last time you saw him? 300 00:17:45,890 --> 00:17:47,544 When was it, Mrs. Forbes? 301 00:17:47,588 --> 00:17:50,156 When was the last time you saw Hank Braun? 302 00:17:50,199 --> 00:17:53,420 He had such a nice voice. 303 00:17:53,463 --> 00:17:56,118 He came to see Mike. 304 00:17:56,162 --> 00:17:58,773 They began to talk, and... 305 00:17:58,816 --> 00:18:02,124 then they began to argue. 306 00:18:02,168 --> 00:18:04,779 Hank was very angry. 307 00:18:04,822 --> 00:18:07,738 I never saw him angry before. 308 00:18:07,782 --> 00:18:09,784 What were they arguing about? 309 00:18:09,827 --> 00:18:13,179 Arguing? Who was arguing? 310 00:18:13,222 --> 00:18:14,702 Your husband and Hank. 311 00:18:14,745 --> 00:18:17,139 You said they were arguing. 312 00:18:17,183 --> 00:18:19,489 Yes. 313 00:18:19,533 --> 00:18:21,665 Yes, they were. 314 00:18:21,709 --> 00:18:23,667 It was about the mine. 315 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 Something about the mine. 316 00:18:25,321 --> 00:18:26,714 [ piano stops ] 317 00:18:26,757 --> 00:18:30,761 Hank was shouting, "You'’ve been cheating me. 318 00:18:30,805 --> 00:18:33,460 You'’ve been cheating me. I'’ll prove it." 319 00:18:33,503 --> 00:18:35,592 And then what happened? 320 00:18:35,636 --> 00:18:37,203 They went out. 321 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 Mike took his gun. 322 00:18:38,813 --> 00:18:40,684 I saw him. 323 00:18:40,728 --> 00:18:42,686 He got it when Hank wasn'’t looking. 324 00:18:42,730 --> 00:18:44,166 I was frightened. 325 00:18:44,210 --> 00:18:46,255 I followed them to the mine. 326 00:18:46,299 --> 00:18:48,736 They went in number three tunnel at the-- 327 00:18:48,779 --> 00:18:52,305 Don'’t. Mike, don't shoot him! 328 00:18:52,348 --> 00:18:54,916 Don'’t!Mrs. Forbes! 329 00:19:49,449 --> 00:19:50,667 What did you tell them? 330 00:19:50,711 --> 00:19:52,365 He was playing one of Hank'’s songs. 331 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 Answer me. What did you tell them? 332 00:19:53,844 --> 00:19:54,671 You no hurt Missy Forbes. 333 00:19:54,715 --> 00:19:56,195 Stay out of this. 334 00:19:56,238 --> 00:19:57,413 What did you say to them? 335 00:19:57,457 --> 00:19:59,285 I told them about poor Hank. 336 00:19:59,328 --> 00:20:01,200 He'’s in number three tunnel. They'’re going to help him. 337 00:21:45,739 --> 00:21:47,306 Whoa. Whoa. 338 00:22:00,319 --> 00:22:01,320 MAHLER: But it'’s Forbes' horse. 339 00:22:13,244 --> 00:22:14,245 Well, hello. 340 00:22:15,856 --> 00:22:17,597 What are you doing here, Forbes? 341 00:22:17,640 --> 00:22:19,468 We thought the mine was closed. 342 00:22:19,512 --> 00:22:21,731 Well, I'’m thinking of reopening it. 343 00:22:21,775 --> 00:22:24,343 New assay report indicates there'’s enough silver left 344 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 to make it pay. 345 00:22:26,345 --> 00:22:29,696 Well, we'’d like to look at the inside of tunnel number three. 346 00:22:29,739 --> 00:22:31,698 Of course. 347 00:22:31,741 --> 00:22:33,352 What'’s it all about? 348 00:22:33,395 --> 00:22:35,919 Your wife told us all about tunnel number three. 349 00:22:35,963 --> 00:22:38,531 You mean about my shooting Hank? 350 00:22:38,574 --> 00:22:40,663 Oh, poor Ellen. 351 00:22:40,707 --> 00:22:43,405 She'’s had this wild idea ever since-- 352 00:22:43,449 --> 00:22:45,625 Well, ever since she'’s been sick. 353 00:22:45,668 --> 00:22:49,411 I'’ve tried to reason with her but, well, it'’s hopeless. 354 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 I still think we ought to look. 355 00:22:50,847 --> 00:22:53,633 I think you should too, Julie. 356 00:22:53,676 --> 00:22:55,765 It might even help convince Ellen. 357 00:23:10,563 --> 00:23:12,565 Let me have that. 358 00:23:27,449 --> 00:23:29,538 Well, there'’s nothing in there. 359 00:23:29,582 --> 00:23:30,844 I told you. 360 00:23:30,887 --> 00:23:34,543 It'’s too bad Ellen has those crazy ideas. 361 00:23:34,587 --> 00:23:36,806 I think I owe you an apology, Mr. Forbes. 362 00:23:36,850 --> 00:23:38,634 Oh, forget it, Mr. Mahler. 363 00:23:38,678 --> 00:23:41,245 You had no way of knowing about my wife. 364 00:23:41,289 --> 00:23:43,857 I guess I owe you an apology too, Mr. Forbes. 365 00:23:43,900 --> 00:23:45,989 I'’m glad you said that, Miss Julie. 366 00:23:46,033 --> 00:23:49,471 After all, your father was a friend as well as a partner. 367 00:23:49,515 --> 00:23:52,343 I felt pretty bad when you and your mother held it against me 368 00:23:52,387 --> 00:23:55,869 for all the things I had to do to straighten things out. 369 00:23:55,912 --> 00:23:57,305 What'’s that? 370 00:24:00,743 --> 00:24:02,353 No. No! 371 00:24:08,229 --> 00:24:09,491 Just a minute, Mike. 372 00:24:14,583 --> 00:24:17,760 Well, Mike, you almost got away with it. 373 00:24:37,563 --> 00:24:41,392 It'’s simply wonderful what this music is doing for her, Mrs. Braun. 374 00:24:41,436 --> 00:24:44,526 I can see improvement every day. 375 00:24:44,570 --> 00:24:47,529 This piano'’s turned out to be a blessing for all of us. 376 00:24:47,573 --> 00:24:49,096 Excuse me. 377 00:24:51,228 --> 00:24:52,752 More tea, Ellen? 378 00:24:52,795 --> 00:24:54,493 Yes. Thank you, Mary. 27457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.