Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,531
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,574 --> 00:00:12,708
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,058
Hyah! Yah!
4
00:00:22,196 --> 00:00:25,199
Yah! Yah!
5
00:00:32,510 --> 00:00:36,036
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,473
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,516 --> 00:00:40,649
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:40,692 --> 00:00:42,477
Our story opens
9
00:00:42,520 --> 00:00:45,306
on the other side of
the world from California,
10
00:00:45,349 --> 00:00:49,353
at a little French inn
in the Forest
of Fontainebleau, near Paris.
11
00:00:49,397 --> 00:00:53,227
There, on a summer evening
in the year 1877,
12
00:00:53,270 --> 00:00:55,751
fate brought
two people together,
13
00:00:55,794 --> 00:00:58,580
and nothing was
ever again the same
14
00:00:58,623 --> 00:01:00,625
for either of them
after that.
15
00:01:00,669 --> 00:01:02,323
I call this story...
16
00:01:08,155 --> 00:01:11,462
This is the young man
of the story,
an obscure Scotsman
17
00:01:11,506 --> 00:01:14,509
striving to make a name
for himself as a writer.
18
00:01:14,552 --> 00:01:18,252
The name, by the way,
is Robert Louis Stevenson.
19
00:01:18,295 --> 00:01:20,471
He has come down
from Edinburgh
20
00:01:20,515 --> 00:01:23,213
to work in the warm,
congenial atmosphere
21
00:01:23,257 --> 00:01:24,693
of Fontainebleau.
22
00:01:27,304 --> 00:01:29,611
Here to the same inn has come
23
00:01:29,654 --> 00:01:33,005
Fanny Van de Grift Osbourne
of San Francisco,
24
00:01:33,049 --> 00:01:35,095
to do some landscape painting,
25
00:01:35,138 --> 00:01:37,532
and seek rest and solace.
26
00:01:37,575 --> 00:01:39,708
[ low chatter ]
27
00:01:39,751 --> 00:01:41,753
But the important thing
is to keep in mind
28
00:01:41,797 --> 00:01:44,060
what the public
wants to read.
29
00:01:48,369 --> 00:01:50,762
THE OLD RANGER:
In that instant,
it happened.
30
00:01:50,806 --> 00:01:54,505
To his cousin who was with him,
the young Scot announces...
31
00:01:54,549 --> 00:01:58,466
Bob, there'’s the woman
I'’m going to marry.
32
00:02:08,780 --> 00:02:11,174
"Mine eyes were swift
to know thee.
33
00:02:11,218 --> 00:02:14,264
"And my heart
is swift to love."
34
00:02:14,308 --> 00:02:16,092
What'’s that from?
35
00:02:16,136 --> 00:02:17,615
A poem.
36
00:02:17,659 --> 00:02:20,662
Written at Chevion Inn
in the wee hours this morning.
37
00:02:20,705 --> 00:02:23,186
Oh.
38
00:02:23,230 --> 00:02:26,058
You'’d do better
to get some sleep.
39
00:02:26,102 --> 00:02:28,017
Your Cousin Bob tells me
you'’ve been ill.
40
00:02:28,060 --> 00:02:32,021
Oh, it'’s just the beastly
climate at Edinburgh.
41
00:02:32,064 --> 00:02:34,328
I'’ll be all right again,
42
00:02:34,371 --> 00:02:37,983
now that I'’m down here
in the sunshine.
43
00:02:38,027 --> 00:02:40,464
If you love sunshine,
you should visit California.
44
00:02:40,508 --> 00:02:42,466
It'’s pure gold there.
45
00:02:44,033 --> 00:02:46,209
The sun or the land?Both.
46
00:02:46,253 --> 00:02:47,732
Everything.
47
00:02:50,561 --> 00:02:52,215
Yes, I can see it
in your eyes.
48
00:02:52,259 --> 00:02:54,043
My eyes are black.
49
00:02:57,133 --> 00:03:00,180
With flecks of gold
in them.
50
00:03:00,223 --> 00:03:03,226
Your hair has glints
of gold in it too.
51
00:03:03,270 --> 00:03:05,185
I noticed it last night
in the lamplight.
52
00:03:05,228 --> 00:03:07,274
Hey, look!
Look what I caught.
53
00:03:07,317 --> 00:03:09,493
Oh, darling, be careful
with that pole.
54
00:03:09,537 --> 00:03:11,452
I'’m sorry.
55
00:03:11,495 --> 00:03:14,629
This gentleman whose eye
you nearly put out
is Mr. Stevenson.
56
00:03:14,672 --> 00:03:16,196
How do you do, sir?
57
00:03:16,239 --> 00:03:18,285
Well, happy to meet you,
Mr. Pettifish.
58
00:03:18,328 --> 00:03:19,503
[ giggles ]
59
00:03:19,547 --> 00:03:23,203
Pettifish?
My name'’s Lloyd Osbourne.
60
00:03:23,246 --> 00:03:25,596
Osbourne? I didn'’t
realize you had a son.
61
00:03:25,640 --> 00:03:27,598
Well, I have a daughter too.
62
00:03:27,642 --> 00:03:29,557
Mother, can I eat this
for my lunch?
63
00:03:29,600 --> 00:03:32,560
Well, if Madame Chevion'’s
willing to fix it.
64
00:03:32,603 --> 00:03:33,387
It'’ll save us money.
65
00:03:33,430 --> 00:03:35,258
All right.
66
00:03:37,304 --> 00:03:39,393
Spoken like a true Scot.
[ chuckles ]
67
00:03:39,436 --> 00:03:42,570
He used the same argument
when he wanted to go barefoot.
68
00:03:42,613 --> 00:03:45,137
I expect it isn'’t easy
on a young widow
69
00:03:45,181 --> 00:03:47,575
to support two children.
70
00:03:47,618 --> 00:03:49,272
I'’m not a widow.
71
00:03:49,316 --> 00:03:51,492
You mean your husband
is living?
72
00:03:51,535 --> 00:03:54,103
For all I know.
73
00:03:54,146 --> 00:03:57,106
You don'’t sound sure.
74
00:03:59,674 --> 00:04:02,285
Captain Osbourne
disappeared once before,
75
00:04:02,329 --> 00:04:04,069
and was reported dead.
76
00:04:04,113 --> 00:04:06,637
Months later,
he came back.
77
00:04:06,681 --> 00:04:09,988
So that'’s the way it is.
78
00:04:10,032 --> 00:04:13,253
That'’s the way it is.
79
00:04:13,296 --> 00:04:16,168
Now you understand
why there'’s no use
80
00:04:16,212 --> 00:04:19,737
in your writing
any more poems to me.
81
00:04:19,781 --> 00:04:21,304
The light'’s changed.
82
00:04:21,348 --> 00:04:23,175
I better put up my work.
83
00:04:23,219 --> 00:04:24,568
I'’ll help you.
84
00:04:28,529 --> 00:04:30,182
Fanny.
85
00:04:30,226 --> 00:04:32,489
Oh, please.
Please give it to me.
86
00:04:32,533 --> 00:04:33,664
Why?
87
00:04:33,708 --> 00:04:36,058
I'’d like to finish it.
88
00:04:39,409 --> 00:04:41,063
That'’s all I
wanted to know.
89
00:04:45,589 --> 00:04:47,635
Why does it have to rain?
90
00:04:47,678 --> 00:04:50,159
Because it'’s the end
of September.
91
00:04:50,202 --> 00:04:52,248
I want to go fishing.
92
00:04:52,292 --> 00:04:54,337
Oh, give the fish
a little rest.
93
00:04:54,381 --> 00:04:55,730
They deserve it.
94
00:04:55,773 --> 00:04:58,385
Why couldn'’t it rain
somewhere else?
95
00:04:58,428 --> 00:05:01,257
[ laughs ]
96
00:05:01,301 --> 00:05:03,477
[ sighs ]
97
00:05:03,520 --> 00:05:05,609
[ thunder rumbles ]
98
00:05:05,653 --> 00:05:09,047
It is. It'’s raining
lots of places.
99
00:05:09,091 --> 00:05:11,006
"The rain is raining
all around,
100
00:05:11,049 --> 00:05:13,182
"it falls on field and tree.
101
00:05:13,225 --> 00:05:15,140
"It rains on
the umbrellas here,
102
00:05:15,184 --> 00:05:16,359
and on the ships at sea."
103
00:05:16,403 --> 00:05:17,752
Huh?
[ laughs ]
104
00:05:17,795 --> 00:05:21,103
[ laughter ]Lloyd simply
worships Louis.
105
00:05:21,146 --> 00:05:24,236
Aye.
Louis has a grand gift
106
00:05:24,280 --> 00:05:26,978
for getting into
children'’s hearts.
107
00:05:27,022 --> 00:05:30,068
Perhaps because he was
such a lonely lad himself.
108
00:05:30,112 --> 00:05:31,592
He was an only child?
109
00:05:31,635 --> 00:05:34,421
Aye, and sick
most of the time.
110
00:05:34,464 --> 00:05:36,553
Weak chest.
111
00:05:36,597 --> 00:05:40,122
I often think of him in that
big, dark house in Edinburgh,
112
00:05:40,165 --> 00:05:43,386
ruled over by his Scotch father
who was a very strict man.
113
00:05:43,430 --> 00:05:45,214
But--
[ chuckles ]
114
00:05:45,257 --> 00:05:47,303
As they say,
it'’s an ill wind.
115
00:05:47,347 --> 00:05:49,697
If it hadn'’t been
for his frail health,
116
00:05:49,740 --> 00:05:53,091
Louis would have had to
follow the family tradition,
become an engineer.
117
00:05:53,135 --> 00:05:54,702
[ thunder ]
118
00:05:54,745 --> 00:05:57,357
Writing takes stamina too.
119
00:05:57,400 --> 00:06:00,229
Especially on
the uphill road.
120
00:06:00,272 --> 00:06:01,622
Would you excuse me
just a moment,
121
00:06:01,665 --> 00:06:03,406
and I'’ll just see
if the mail'’s come in.
122
00:06:03,450 --> 00:06:04,407
Of course.
123
00:06:04,451 --> 00:06:07,410
[ Lloyd and Louis laughing ]
124
00:06:07,454 --> 00:06:09,281
What do you think
Louis'’ mother
used to call him?
125
00:06:09,325 --> 00:06:11,675
I don'’t know, what?Smout.
126
00:06:11,719 --> 00:06:14,330
Smout?Means "small fry".
127
00:06:14,374 --> 00:06:16,201
Oh.
[ laughs ]
128
00:06:16,245 --> 00:06:18,552
There'’s a letter
from America for you.
129
00:06:29,127 --> 00:06:30,607
[ thunder cracks ]
130
00:06:34,219 --> 00:06:36,047
Mother, what'’s the matter?
131
00:06:41,052 --> 00:06:42,619
We'’re going home, Lloyd.
132
00:06:42,663 --> 00:06:45,013
Back to California. LLOYD: Why?
133
00:06:48,233 --> 00:06:52,194
Your-- your father
has expressed a wish
to see us.
134
00:06:56,285 --> 00:06:59,157
Captain Osbourne
is quite alive.
135
00:07:06,077 --> 00:07:08,079
Fanny, I'’ve got to speak.
136
00:07:08,123 --> 00:07:10,038
I'’m a married woman, Louis.
137
00:07:10,081 --> 00:07:12,562
Married to
a no-good philanderer,
you'’ve admitted it.
138
00:07:12,606 --> 00:07:14,477
The man is always leaving you
for other women.
139
00:07:14,521 --> 00:07:17,045
Hush.
140
00:07:17,088 --> 00:07:20,570
I took Sam Osbourne
as my husband
for better or for worse.
141
00:07:20,614 --> 00:07:23,138
I'’ve got to try
and make a life with him.
142
00:07:23,181 --> 00:07:26,271
This isn'’t the end.
143
00:07:26,315 --> 00:07:28,012
The first time I saw you
144
00:07:28,056 --> 00:07:30,667
I said you were the woman
I was going to marry.
145
00:07:30,711 --> 00:07:34,279
I haven'’t changed my mind.
146
00:07:34,323 --> 00:07:35,629
Good-bye, Louis.
147
00:07:54,778 --> 00:07:57,738
The whole happy family.
This is great.
148
00:07:57,781 --> 00:08:00,349
Fanny, I can'’t tell you how
I'’ve looked forward to this.
149
00:08:00,392 --> 00:08:04,048
It'’s a charming house, Sam.Thank you.
150
00:08:04,092 --> 00:08:07,399
Well, I'’m afraid
I'’ll have to be off.
151
00:08:07,443 --> 00:08:09,010
Off?
152
00:08:09,053 --> 00:08:11,578
I have an engagement.
153
00:08:11,621 --> 00:08:14,711
Sam, the children and I
have come 10,000 miles
154
00:08:14,755 --> 00:08:16,452
to be with you.
155
00:08:16,496 --> 00:08:18,759
And I'’m sure you can all
do with some rest.
156
00:08:18,802 --> 00:08:20,412
Tomorrow we'’ll take
a tour of the town.
157
00:08:20,456 --> 00:08:24,025
Maybe, uh, rent a boat.
Go out on the Bay.
158
00:08:24,068 --> 00:08:27,115
Till then, buenos noches.
159
00:08:34,383 --> 00:08:37,517
Sam, the children are
dreadfully disappointed.
160
00:08:37,560 --> 00:08:39,127
Couldn'’t you have kept
this first evening for them,
161
00:08:39,170 --> 00:08:40,694
if not for me?
162
00:08:40,737 --> 00:08:44,001
Frankly, I didn'’t expect you
to arrive here so soon.
163
00:08:44,045 --> 00:08:47,265
I started packing the minute
I received your letter.
164
00:08:47,309 --> 00:08:50,747
By golly, Fanny,
you'’re prettier than ever.
165
00:08:50,791 --> 00:08:52,662
My little tiger lily.
166
00:08:56,623 --> 00:08:58,712
I'’m sorry I'm late, honey.
167
00:08:58,755 --> 00:09:01,584
There were complications.
168
00:09:01,628 --> 00:09:03,499
The next time
you will come later,
169
00:09:03,543 --> 00:09:05,588
and then not come at all.
170
00:09:05,632 --> 00:09:07,590
I know what
these wives are like.
171
00:09:07,634 --> 00:09:11,159
Look, Lola, even if my wife
suspects, what can she do?
172
00:09:11,202 --> 00:09:13,117
She'’s dependent upon me
for support.
173
00:09:13,161 --> 00:09:16,207
She'’ll put up
with anything.
174
00:09:16,251 --> 00:09:19,428
So, you like your cake
and eat it too.
175
00:09:19,471 --> 00:09:22,170
Oh, you bad, bad capitan.
176
00:09:25,695 --> 00:09:27,610
Look, Fanny,
I'’m your own sister.
177
00:09:27,654 --> 00:09:29,699
You don'’t have to
pretend with me.
178
00:09:29,743 --> 00:09:32,572
Sam'’s been acting up again.
179
00:09:32,615 --> 00:09:35,444
Yes.Who is she this time?
180
00:09:35,487 --> 00:09:38,316
I don'’t know.
It doesn'’t matter.
181
00:09:38,360 --> 00:09:41,406
If it weren'’t this woman,
it would be another.
182
00:09:41,450 --> 00:09:44,279
No wonder he'’s always
out of funds.
183
00:09:44,322 --> 00:09:48,239
Oh, I'’ve noticed things
since I'’ve been here.
184
00:09:48,283 --> 00:09:51,721
Your clothes,
the table you set.
185
00:09:51,765 --> 00:09:54,681
You'’ve been living
on a shoestring.
186
00:09:54,724 --> 00:09:58,032
Oh, Millie.
What am I going to do?
187
00:10:01,688 --> 00:10:06,606
Times like this,
I'’m glad I'm not married.
188
00:10:06,649 --> 00:10:11,219
I'’ve tried my best,
but it'’s no use.
189
00:10:11,262 --> 00:10:13,525
I don'’t know
where to turn.
190
00:10:19,706 --> 00:10:24,319
She'’s ill and lonely
and miserable
and I'’m going to her.
191
00:10:24,362 --> 00:10:28,062
Louis, it'’s the height
of folly.
192
00:10:28,105 --> 00:10:29,454
I love her, Bob.
193
00:10:29,498 --> 00:10:31,587
Of course you do.
194
00:10:31,631 --> 00:10:34,372
But face the facts, man.
195
00:10:34,416 --> 00:10:37,201
Fanny is not free.
196
00:10:37,245 --> 00:10:38,725
And even if she were,
how could you support
197
00:10:38,768 --> 00:10:40,640
a wife and two children?
198
00:10:43,207 --> 00:10:44,513
With my writing.[ scoffs ]
199
00:10:44,556 --> 00:10:47,037
Louis.
200
00:10:47,081 --> 00:10:50,432
Louis, I'’m not trying
to rub it in,
201
00:10:50,475 --> 00:10:53,217
but you'’ve never even
supported yourself.
202
00:10:53,261 --> 00:10:55,567
Your father gives you
an allowance.
203
00:10:55,611 --> 00:10:57,526
I know.
204
00:10:57,569 --> 00:11:01,312
And he'’d cut you off
without a penny if you
persist in this.
205
00:11:01,356 --> 00:11:04,098
You know his views.
He'’d never forgive you.
206
00:11:04,141 --> 00:11:07,057
I'’ve got to stand
on my own feet.
207
00:11:09,581 --> 00:11:12,672
You'’d renounce your family?
208
00:11:12,715 --> 00:11:14,064
I'’m doing what I feel
is right.
209
00:11:14,108 --> 00:11:18,199
Fanny needs me.
I'’m going to her.
210
00:11:18,242 --> 00:11:21,463
Do not come to me to lend you
the price of the passage.
211
00:11:25,032 --> 00:11:28,557
I-I still have a little money
saved from my two books.
212
00:11:28,600 --> 00:11:31,473
I'’ll travel steerage,
and get enough material
for another book.
213
00:11:31,516 --> 00:11:34,476
The, uh--
The Amateur Immigrant.
214
00:11:34,519 --> 00:11:35,825
How'’s that for a title, huh?
215
00:11:35,869 --> 00:11:40,003
You want to wreck
what little health you have?
216
00:11:40,047 --> 00:11:43,137
Oh, Louis.
Where will this all end?
217
00:11:43,180 --> 00:11:46,967
I don'’t know.
Failure, maybe.
218
00:11:47,010 --> 00:11:49,056
But I can tell you this--
219
00:11:49,099 --> 00:11:51,449
no man'’s of any use
until he'’s dared everything.
220
00:11:56,585 --> 00:11:59,240
So now I might become a man.
221
00:12:05,550 --> 00:12:07,335
Oh, Louis. Louis.
222
00:12:07,378 --> 00:12:10,077
Fanny.
223
00:12:18,650 --> 00:12:21,523
I thought I was
seeing your ghost.
224
00:12:21,566 --> 00:12:23,699
And no wonder.
225
00:12:23,743 --> 00:12:26,223
You'’re so terribly thin.
226
00:12:26,267 --> 00:12:30,140
I'’ve been subsisting
largely on hopes and fears.
227
00:12:30,184 --> 00:12:32,577
But what of yourself?
How are you?
228
00:12:32,621 --> 00:12:36,364
Oh, I'’m much better
than when I wrote, Louis.
229
00:12:36,407 --> 00:12:41,021
You know, a lot of the trouble
was the strain of indecision.
230
00:12:41,064 --> 00:12:44,589
Not being able
to make up my mind.
231
00:12:44,633 --> 00:12:46,243
And have you?
232
00:12:46,287 --> 00:12:50,291
Yes. I filed suit
for divorce, Louis.
233
00:12:50,334 --> 00:12:52,162
My angel.
234
00:12:52,206 --> 00:12:54,295
There aren'’t many
who will call me that.
235
00:12:54,338 --> 00:12:56,253
My family is shocked.
236
00:12:56,297 --> 00:12:59,082
But it'’s the only
honest thing to do.
237
00:12:59,126 --> 00:13:01,693
My marriage was a mockery
and worse.
238
00:13:01,737 --> 00:13:04,218
How long will it take?
239
00:13:04,261 --> 00:13:06,350
The divorce?Mm-hm.
240
00:13:06,394 --> 00:13:07,569
Quite a while.
241
00:13:07,612 --> 00:13:09,658
These things move slowly.
242
00:13:09,701 --> 00:13:13,227
That will give me time
to get on my feet,
earn some money.
243
00:13:13,270 --> 00:13:17,057
I'’ll go to San Francisco
and get a job on a newspaper.
244
00:13:17,100 --> 00:13:20,060
You look as though you needed
rest more than anything.
245
00:13:20,103 --> 00:13:22,323
Madam,
you'’re talking to a man
246
00:13:22,366 --> 00:13:23,759
who'’s about to become
the head of a family.
247
00:13:32,768 --> 00:13:34,683
"Robert Louis Stevenson."
248
00:13:34,726 --> 00:13:36,990
Never heard of you.
249
00:13:37,033 --> 00:13:39,296
I-I'’ve had some things
published in London.
250
00:13:39,340 --> 00:13:41,951
Well, maybe they go
for this literary stuff.
251
00:13:41,995 --> 00:13:44,301
What we want is news--
names, places, dates.
252
00:13:44,345 --> 00:13:45,694
Sorry.
253
00:13:50,655 --> 00:13:54,311
I hate to pressure you,
Mr. Stevenson.
254
00:13:54,355 --> 00:13:57,967
Couldn'’t you give me
just a little more grace,
please?
255
00:13:58,011 --> 00:14:00,187
Room rent is supposed to be
paid in advance.
256
00:14:00,230 --> 00:14:03,277
You'’re two weeks behind.
257
00:14:03,320 --> 00:14:05,366
You-- You'’ll get your money.
258
00:14:05,409 --> 00:14:07,194
I promise you I'’m--
[ coughing ]
259
00:14:11,285 --> 00:14:12,590
On my word as a gentleman.
260
00:14:18,596 --> 00:14:21,208
All right.
261
00:14:21,251 --> 00:14:22,687
Thank you, Mrs. Carson.
262
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
Well, it'’s gone through
at last.
263
00:14:44,187 --> 00:14:45,406
Here'’s the court decree.
264
00:14:47,016 --> 00:14:48,409
It won'’t burn you, dear.
265
00:14:52,543 --> 00:14:55,633
This is the first divorce ever
in our family.
266
00:14:55,677 --> 00:14:58,506
And the last, I hope.
267
00:14:58,549 --> 00:15:01,117
It'’s a dreadful thing
to go through, Nellie.
268
00:15:01,161 --> 00:15:04,381
Well, now what?
269
00:15:04,425 --> 00:15:05,992
I'’ll wait a decent interval,
of course.
270
00:15:07,384 --> 00:15:09,604
Sam has been very generous.
271
00:15:09,647 --> 00:15:11,258
He agreed to support me
272
00:15:11,301 --> 00:15:12,999
until I remarried.
273
00:15:13,042 --> 00:15:14,478
I wouldn'’t count on it, Fanny.
274
00:15:20,006 --> 00:15:21,398
Sam'’s out of work.
275
00:15:21,442 --> 00:15:23,139
He lost his job last week.
276
00:15:24,401 --> 00:15:26,012
Oh.
277
00:15:28,057 --> 00:15:30,016
Louis mustn'’t know.
278
00:15:30,059 --> 00:15:31,713
He has enough other worries.
279
00:15:31,756 --> 00:15:33,715
How'’s he getting along?
280
00:15:33,758 --> 00:15:35,369
Writing day and night.
281
00:15:35,412 --> 00:15:38,589
I don'’t know when
he ever eats and sleeps.
282
00:15:38,633 --> 00:15:41,331
He'’s certainly determined
to prove himself.
283
00:15:41,375 --> 00:15:44,465
And he will, Nellie,
if he can just hold out.
284
00:15:44,508 --> 00:15:45,988
[ bell rings ]
285
00:15:46,032 --> 00:15:48,208
Lloyd, would you see
who'’s at the door, please?
286
00:15:51,080 --> 00:15:52,995
Louis sent his manuscript
of The Amateur Emigrant
287
00:15:53,039 --> 00:15:54,431
to his publishers in London.
288
00:15:54,475 --> 00:15:55,519
We'’re waiting now to hear.
289
00:15:55,563 --> 00:15:57,086
[ door closes ]
290
00:15:57,130 --> 00:15:58,740
Telegram from
San Francisco.
291
00:15:58,783 --> 00:16:00,611
Oh, they'’ve accepted it.
292
00:16:00,655 --> 00:16:02,570
Oh, Louis, I knew it.
293
00:16:04,311 --> 00:16:07,009
The boy wanted to know
if there'’s any answer.
294
00:16:07,053 --> 00:16:08,750
Mrs. Carson, his landlady.
295
00:16:08,793 --> 00:16:10,534
[gasps]
296
00:16:10,578 --> 00:16:12,058
Louis is dying.
297
00:16:13,755 --> 00:16:16,758
"Hemorrhage, unconscious."
298
00:16:19,326 --> 00:16:22,329
[ muttering ]
299
00:16:22,372 --> 00:16:24,200
It'’s galloping consumption,
300
00:16:24,244 --> 00:16:25,549
complicated by malaria.
301
00:16:25,593 --> 00:16:27,290
And starvation.
302
00:16:27,334 --> 00:16:29,292
He spent only
a few cents a day for food
303
00:16:29,336 --> 00:16:32,295
for the last two months.
304
00:16:32,339 --> 00:16:33,470
I'’ll stay and nurse him.
305
00:16:38,127 --> 00:16:41,391
[ muttering ]
306
00:16:41,435 --> 00:16:43,219
What is it?
What is it, Louis?
307
00:16:43,263 --> 00:16:46,092
[ muttering ]
Not yet.
308
00:16:47,745 --> 00:16:50,574
I still have yet
a while to part.
309
00:16:50,618 --> 00:16:53,142
You'’re going to live,
beloved.
310
00:16:53,186 --> 00:16:54,404
I'’m going to make you live.
311
00:17:29,613 --> 00:17:31,441
[ muttering ]
312
00:17:52,245 --> 00:17:54,116
Now, you eat
every bit of that.
313
00:17:54,160 --> 00:17:55,639
It'’ll be good for you.
314
00:17:59,426 --> 00:18:03,082
Well, Doctor,
it'’s been a tough battle.
315
00:18:03,125 --> 00:18:04,431
Six long weeks...
316
00:18:06,215 --> 00:18:07,390
but he won.
317
00:18:14,180 --> 00:18:17,183
You'’re very much in love
with Mr. Stevenson, aren'’t you?
318
00:18:17,226 --> 00:18:19,141
Yes.
319
00:18:19,185 --> 00:18:22,101
Then I think you should know.
320
00:18:22,144 --> 00:18:25,582
There'’s no cure
for what he has.
321
00:18:25,626 --> 00:18:27,671
I give him only about,
322
00:18:27,715 --> 00:18:29,325
well, just a few months
at most.
323
00:18:35,114 --> 00:18:36,245
Thank you for telling me,
Doctor.
324
00:18:48,127 --> 00:18:50,303
I, Robert Louis,
325
00:18:50,346 --> 00:18:52,740
take thee, Fanny,
326
00:18:52,783 --> 00:18:55,264
to be my wedded wife,
327
00:18:55,308 --> 00:18:57,701
to have and to hold
328
00:18:57,745 --> 00:19:00,487
from this day forward.
329
00:19:00,530 --> 00:19:02,750
For richer, for poorer,
330
00:19:02,793 --> 00:19:05,405
in sickness and in health,
331
00:19:05,448 --> 00:19:07,146
to love and to cherish...
332
00:19:09,278 --> 00:19:11,150
till death us do part.
333
00:19:43,399 --> 00:19:44,748
See that sign, fella?
334
00:19:44,792 --> 00:19:46,489
It says "Silverado."
335
00:19:46,533 --> 00:19:49,144
That'’s where we're
going to spend our honeymoon.
336
00:19:49,188 --> 00:19:50,406
There'’s an old deserted
mining camp
337
00:19:50,450 --> 00:19:52,016
way high up in the mountains.
338
00:19:52,060 --> 00:19:54,062
So it won'’t cost us anything.
339
00:19:54,105 --> 00:19:56,456
I only hope it won'’t be
too rough for you, darling.
340
00:19:56,499 --> 00:19:58,675
Be heaven.
341
00:19:58,719 --> 00:20:01,200
Sit in the blessed sun,
342
00:20:01,243 --> 00:20:03,289
breathe the air
and look at the sky.
343
00:20:03,332 --> 00:20:04,551
[ chuckles ]
344
00:20:04,594 --> 00:20:06,422
You know, Fanny,
345
00:20:06,466 --> 00:20:10,339
I was so sure last winter
that I was going to die,
346
00:20:10,383 --> 00:20:14,256
I even wrote my own epitaph.
347
00:20:14,300 --> 00:20:16,563
"Home is the sailor,
home from the sea,
348
00:20:16,606 --> 00:20:19,522
and the hunter home
from the hill."
349
00:20:19,566 --> 00:20:21,394
[ chuckles ]
350
00:20:21,437 --> 00:20:23,352
They won'’t carve
those words for me
351
00:20:23,396 --> 00:20:25,136
for a long time yet.
352
00:20:28,183 --> 00:20:29,576
Giddyap.
353
00:20:48,159 --> 00:20:50,074
You'’re supposed to be
resting.
354
00:20:54,340 --> 00:20:56,124
Here, I'’ll take these. [ dog barking ]
355
00:20:58,605 --> 00:21:00,346
I brought the mail.
356
00:21:00,389 --> 00:21:01,608
It'’s mostly bills.
357
00:21:01,651 --> 00:21:03,218
I'’ll take those.
358
00:21:03,262 --> 00:21:05,133
It'’s a cable for you, Louie,
from Scotland.
359
00:21:05,176 --> 00:21:07,004
A cable?
360
00:21:07,048 --> 00:21:08,136
Addressed from my father.
361
00:21:21,497 --> 00:21:24,544
What is it, Lou?
362
00:21:24,587 --> 00:21:26,676
He'’s forgiven me.
363
00:21:26,720 --> 00:21:28,199
He'’s sending money.
364
00:21:30,245 --> 00:21:31,681
He wants me to bring
my wife home.
365
00:21:31,725 --> 00:21:34,118
Oh, Lou.
366
00:21:39,080 --> 00:21:40,603
And my son.
367
00:21:44,041 --> 00:21:46,479
STEVENSON:
"Fifteen men
on a dead man'’s chest.
368
00:21:46,522 --> 00:21:49,351
Yo-ho-ho
and a bottle of rum."
369
00:21:49,395 --> 00:21:51,179
[ chuckles ]
370
00:21:51,222 --> 00:21:53,050
I remember him
as if it were yesterday.
371
00:21:54,748 --> 00:21:56,358
A brown old seaman
372
00:21:56,402 --> 00:21:59,535
with the saber cut
across his cheek...
373
00:21:59,579 --> 00:22:02,756
[ chuckles ]
as he came plodding
up to the door
374
00:22:02,799 --> 00:22:05,106
of the Admiral Benbow Inn,
375
00:22:05,149 --> 00:22:08,283
breaking out into
that old sea song--
376
00:22:08,327 --> 00:22:11,591
"Drink and the devil
had done for the rest.
377
00:22:11,634 --> 00:22:15,508
Yo-ho-ho and a bottle of rum."
378
00:22:16,596 --> 00:22:19,033
[ chuckles ]
379
00:22:19,076 --> 00:22:22,079
That'’s an adventure story
he'’s making up for Lloyd.
380
00:22:22,123 --> 00:22:24,386
It'’s called Treasure Island.
381
00:22:24,430 --> 00:22:27,476
I can scarcely believe
my eyes.
382
00:22:27,520 --> 00:22:31,262
I came up here wondering if
I'’d find your husband alive.
383
00:22:31,306 --> 00:22:34,744
How did you perform this
miracle, Mrs. Stevenson?
384
00:22:34,788 --> 00:22:38,008
You'’ve-- You've heard
of amulets, Doctor?
385
00:22:38,052 --> 00:22:39,140
Of course.
386
00:22:39,183 --> 00:22:42,273
Charms to ward off evil.
387
00:22:42,317 --> 00:22:46,190
Louis once wrote that
"To love is the great amulet."
388
00:22:48,149 --> 00:22:49,237
I believe that'’s true.
389
00:22:59,247 --> 00:23:00,379
[ sighs ]
390
00:23:07,690 --> 00:23:09,300
It'’s finished.
391
00:23:09,344 --> 00:23:10,563
The whole thing?
392
00:23:10,606 --> 00:23:11,694
The whole thing.
393
00:23:11,738 --> 00:23:14,001
Oh, Louis.
394
00:23:14,044 --> 00:23:16,003
What'’s the name of it, Louie?
395
00:23:16,046 --> 00:23:18,309
STEVENSON:
Well, Lloyd,
we'’ll call it
396
00:23:18,353 --> 00:23:20,660
Strange Case
of Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
397
00:23:20,703 --> 00:23:22,705
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
398
00:23:25,012 --> 00:23:28,581
Well, even if it'’s rejected,
399
00:23:28,624 --> 00:23:30,278
it only took me
three days to write it.
400
00:23:32,236 --> 00:23:33,629
OLD RANGER:
Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
401
00:23:33,673 --> 00:23:35,675
published in 1886,
402
00:23:35,718 --> 00:23:38,329
sold for a shilling.
403
00:23:38,373 --> 00:23:40,506
It was an immediate sensation.
404
00:23:40,549 --> 00:23:42,551
Edition followed edition.
405
00:23:42,595 --> 00:23:43,726
The book swept England,
406
00:23:43,770 --> 00:23:45,641
America, Europe,
407
00:23:45,685 --> 00:23:48,035
became the subject
of leading articles
408
00:23:48,078 --> 00:23:49,428
and long reviews.
409
00:23:51,647 --> 00:23:54,215
Louis, you'’re
the most talked-of writer
410
00:23:54,258 --> 00:23:55,216
in the world today.
411
00:24:00,264 --> 00:24:02,005
I wonder what
the world would say
412
00:24:02,049 --> 00:24:05,748
if they knew I burned
the whole first draft
of the book
413
00:24:05,792 --> 00:24:07,489
in this very grate
414
00:24:07,533 --> 00:24:09,491
because you said
it was no good.
415
00:24:09,535 --> 00:24:11,101
No, darling,
416
00:24:11,145 --> 00:24:13,756
I said, "Not good enough."
417
00:24:13,800 --> 00:24:16,672
I knew you could write
a masterpiece, and you did.
418
00:24:18,587 --> 00:24:20,676
With you beside me, Fanny,
419
00:24:20,720 --> 00:24:23,200
please, God, I'’ll write more.
420
00:24:29,250 --> 00:24:31,992
The works
of Robert Louis Stevenson,
421
00:24:32,035 --> 00:24:35,082
produced in
an all-too-short lifetime:
422
00:24:35,125 --> 00:24:36,518
Treasure Island,
423
00:24:36,562 --> 00:24:37,650
Kidnapped,
424
00:24:37,693 --> 00:24:39,173
The Black Arrow,
425
00:24:39,216 --> 00:24:41,001
The Master of Ballantrae,
426
00:24:41,044 --> 00:24:42,742
A Child'’s Garden of Verses--
427
00:24:42,785 --> 00:24:44,091
one of my favorites.
428
00:24:46,310 --> 00:24:48,487
Here'’s one.
429
00:24:48,530 --> 00:24:52,316
"The world is so full
of a number of things.
430
00:24:52,360 --> 00:24:55,450
I'’m sure we should all be
as happy as kings."
431
00:24:57,583 --> 00:24:58,627
Certainly no writer
432
00:24:58,671 --> 00:25:00,499
ever contributed more
433
00:25:00,542 --> 00:25:02,457
to the happiness
of the reading world.
30821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.