All language subtitles for Death.Valley.Days.S06E17.Auto.Intoxication.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:09,183 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,226 --> 00:00:12,360 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,403 --> 00:00:14,753 Hyah! Yah! 4 00:00:21,891 --> 00:00:24,894 Yah! Yah! 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,644 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:35,687 --> 00:00:38,255 and I have another interesting true story for you 7 00:00:38,299 --> 00:00:40,344 about the historic Death Valley country. 8 00:00:41,737 --> 00:00:43,173 Not so long ago, 9 00:00:43,217 --> 00:00:46,220 as I was driving into Death Valley, 10 00:00:46,263 --> 00:00:49,397 what should I see suddenly looming up in the road ahead of me 11 00:00:49,440 --> 00:00:52,704 but an old, double-decker Fifth Avenue bus. 12 00:00:52,748 --> 00:00:54,880 Its driver looking as nonchalant 13 00:00:54,924 --> 00:00:57,057 as if he was right in Midtown Manhattan 14 00:00:57,100 --> 00:01:00,060 instead of way off in the middle of the desert. 15 00:01:00,103 --> 00:01:02,366 My mind jumped back to the first motor vehicle 16 00:01:02,410 --> 00:01:04,847 I ever saw in that Death Valley region. 17 00:01:04,890 --> 00:01:07,719 Owned by Porphyry Smith. 18 00:01:07,763 --> 00:01:09,895 And because everybody who'’s ever heard that story 19 00:01:09,939 --> 00:01:12,333 loved it and wants to hear it again, 20 00:01:12,376 --> 00:01:14,683 I'’m going to tell it to you now. 21 00:01:14,726 --> 00:01:15,814 I call it... 22 00:01:21,777 --> 00:01:25,737 This is Porphyry Smith in the year 1905, 23 00:01:25,781 --> 00:01:29,698 heading home from a prospecting trip with his burros. 24 00:01:29,741 --> 00:01:33,180 Home is this shack in the Mojave Desert. 25 00:01:33,223 --> 00:01:35,399 Matilda Smith has been married to Porphyry 26 00:01:35,443 --> 00:01:38,359 for close to 30 years, 27 00:01:38,402 --> 00:01:41,710 and she'’s counting off those 30 years bitterly 28 00:01:41,753 --> 00:01:43,842 at this particular moment. 29 00:01:45,061 --> 00:01:46,106 Hello. 30 00:01:48,412 --> 00:01:52,634 If he says, "Well, Ma, I'’m back," I'’m gonna scream. 31 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 Well, Ma, I'’m back. 32 00:01:54,418 --> 00:01:55,332 [ screams ] 33 00:02:00,294 --> 00:02:01,904 What'’s the matter? 34 00:02:01,947 --> 00:02:04,863 Can'’t you never think of nothing original, Porphyry? 35 00:02:04,907 --> 00:02:06,909 Why, sure. If you give me time. 36 00:02:06,952 --> 00:02:08,867 I'’ve given you 30 years. 37 00:02:08,911 --> 00:02:11,348 30 years come next Monday. 38 00:02:11,392 --> 00:02:15,178 Next Monday?Yeah, wash day. And our anniversary. 39 00:02:15,222 --> 00:02:18,050 Well, I'’ll be dag busted. 40 00:02:18,094 --> 00:02:21,184 30 years. Don'’t highly seem possible, does it? 41 00:02:21,228 --> 00:02:23,317 Mm, what'’ve you got to show for it? 42 00:02:23,360 --> 00:02:26,189 Well, I got you. 43 00:02:26,233 --> 00:02:29,061 And I got my burros.And this shack. 44 00:02:29,105 --> 00:02:31,194 And a pile of worthless assay reports. 45 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 Now, look, Tildy, if you'’ll just let me 46 00:02:33,196 --> 00:02:35,329 get a word in edgewi--I know you'’re sorry, Porphyry, 47 00:02:35,372 --> 00:02:37,331 and I know you'’re trying your best. 48 00:02:37,374 --> 00:02:40,943 But some folks are just born to bad luck. 49 00:02:40,986 --> 00:02:43,206 Now, if you won'’t listen, woman, 50 00:02:43,250 --> 00:02:45,252 by golly, maybe you'’ll look. 51 00:02:45,295 --> 00:02:49,169 Money!4,000 bucks. 52 00:02:49,212 --> 00:02:51,214 Ha! 53 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 Where'’d it come from?This ain'’t nothin'. 54 00:02:53,260 --> 00:02:56,045 I just had a little strike over there in the Funeral Range 55 00:02:56,088 --> 00:02:59,744 and sold it to the Shoshone outfit for cash. 56 00:02:59,788 --> 00:03:02,225 And there it is. 57 00:03:02,269 --> 00:03:05,010 Oh, Porphyry. [ sniffles ] 58 00:03:05,054 --> 00:03:08,318 To think how I lashed out at you just now. 59 00:03:08,362 --> 00:03:10,929 I'’m so ashamed. 60 00:03:10,973 --> 00:03:14,194 Oh, that'’s all right, Ma. That'’s your privilege. 61 00:03:14,237 --> 00:03:16,413 Once in 30 years. 62 00:03:16,457 --> 00:03:18,067 [ chuckles ] 63 00:03:23,899 --> 00:03:25,161 Ahh. 64 00:03:31,907 --> 00:03:34,301 Well... [ blows ] 65 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 here'’s to lady luck. 66 00:03:36,346 --> 00:03:38,348 And the end of the rainbow. 67 00:03:38,392 --> 00:03:40,872 Why, this ain'’t the end. 68 00:03:40,916 --> 00:03:43,832 It'’s just the beginning. 69 00:03:43,875 --> 00:03:45,355 What do you want for an anniversary present? 70 00:03:46,443 --> 00:03:48,271 Oh, Porphyry! 71 00:03:48,315 --> 00:03:52,797 Anything your heart desires is yours. Within reason. 72 00:03:52,841 --> 00:03:56,323 Well, there is something, Porphyry, that I'’ve been dying for. 73 00:03:56,366 --> 00:03:58,325 Well, you just name it. 74 00:03:58,368 --> 00:04:00,805 [ gasps ] 75 00:04:00,849 --> 00:04:03,982 I saw a picture of it in Ladies'’ Magazine last year and saved it. 76 00:04:08,422 --> 00:04:12,817 "The newest thing in automobile fashions for m'’lady." 77 00:04:12,861 --> 00:04:15,690 That'’s what I want, Porphyry. 78 00:04:15,733 --> 00:04:18,867 A motor bonnet and duster. 79 00:04:18,910 --> 00:04:20,303 Well, what would you do with it? 80 00:04:20,347 --> 00:04:22,218 Where would you wear it? 81 00:04:22,262 --> 00:04:25,047 In our new automobile.What? 82 00:04:25,090 --> 00:04:27,049 Oh, Pa, let'’s get an automobile. 83 00:04:27,092 --> 00:04:30,008 Have you lost your senses, woman? 84 00:04:30,052 --> 00:04:31,880 Please. 85 00:04:31,923 --> 00:04:34,883 Why, there ain'’t no automobiles out in the desert. 86 00:04:34,926 --> 00:04:37,146 Why, I read in the paper that Senator Clark has one 87 00:04:37,189 --> 00:04:39,061 and Mr. Schwab. 88 00:04:39,104 --> 00:04:41,803 Yeah, but they'’re big mine promoters. 89 00:04:41,846 --> 00:04:44,022 They ain'’t ordinary folks like us. 90 00:04:44,066 --> 00:04:47,199 The store in Yermo is gonna carry gasoline. 91 00:04:47,243 --> 00:04:49,071 That'’s 20 miles away. 92 00:04:49,114 --> 00:04:53,336 We could go there in two hours in an automobile. 93 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 Well, who wants to? 94 00:04:55,382 --> 00:04:58,210 I do. 95 00:04:58,254 --> 00:05:00,909 I'’d give my eye teeth to be able to ride over there 96 00:05:00,952 --> 00:05:03,215 whenever I felt like it. 97 00:05:03,259 --> 00:05:06,871 Do a bit of shopping and see the folks, 98 00:05:06,915 --> 00:05:09,004 and let them see us. 99 00:05:09,047 --> 00:05:12,268 Oh, Pa, we ain'’t never, in all our lives, 100 00:05:12,312 --> 00:05:14,357 had nothing to show off. 101 00:05:14,401 --> 00:05:17,317 This'’d be it. We'’d be the first. 102 00:05:18,883 --> 00:05:20,407 Hmm. 103 00:05:20,450 --> 00:05:23,192 Why, even that John Lucas that thinks he'’s so smart-- 104 00:05:23,235 --> 00:05:26,369 he still drives a buckboard. 105 00:05:26,413 --> 00:05:30,373 Yeah. So he does. So he does. 106 00:05:30,417 --> 00:05:33,768 And I suppose that you'’ve got a picture of this auto. 107 00:05:35,030 --> 00:05:37,162 No. 108 00:05:37,206 --> 00:05:39,121 Just in my mind. 109 00:05:39,164 --> 00:05:41,732 You really got your heart set on it, huh? 110 00:05:44,082 --> 00:05:47,347 It'’d make up for everything I went without the past 30 years. 111 00:05:53,222 --> 00:05:54,702 Here. 112 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 Well, little Tildy, 113 00:06:00,403 --> 00:06:04,320 when I go up to the city next time I'’ll have a look at one. 114 00:06:04,364 --> 00:06:06,714 Oh, Pa! 115 00:06:06,757 --> 00:06:10,370 Now, mind you, Ma, I didn'’t say I was gonna buy one. 116 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 Oh! I said that I'’d have a look at one. 117 00:06:12,067 --> 00:06:13,938 [ laughing ] Pa. 118 00:06:16,288 --> 00:06:19,030 Have delivery in five days. I'’m sure you're going to be very happy. 119 00:06:19,074 --> 00:06:20,771 Thank you. Bye. 120 00:06:24,384 --> 00:06:25,863 Pardon me. 121 00:06:27,735 --> 00:06:29,693 Yes, sir. What can I do for you? 122 00:06:29,737 --> 00:06:33,044 Well, I-- I wanna buy an auto. 123 00:06:33,088 --> 00:06:35,003 You'’ve come to the right place, but, uh, 124 00:06:35,046 --> 00:06:36,874 they cost money, you know? [ chuckles ] 125 00:06:36,918 --> 00:06:39,007 How much?Well, that all depends. 126 00:06:39,050 --> 00:06:41,966 The gentlemen who just left bought a French car, a racing model. 127 00:06:42,010 --> 00:06:45,709 Yeah? Well, I don'’t want no foreign car. 128 00:06:45,753 --> 00:06:47,189 I want an American.Mm. 129 00:06:47,232 --> 00:06:49,104 And it ain'’t for racing. 130 00:06:49,147 --> 00:06:51,236 It'’s for my old woman. 131 00:06:51,280 --> 00:06:55,066 And she wants an automobile so bad that she can taste it. 132 00:06:55,110 --> 00:06:57,939 Well, sir, I'’m afraid that you'’ll, eh-- 133 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 I-I have just the very thing for you. 134 00:06:59,941 --> 00:07:01,029 Right this way. Yes, sir. Yep. 135 00:07:01,072 --> 00:07:03,423 Now, this is an electric carriage. 136 00:07:03,466 --> 00:07:06,208 This is a car that a lady can drive and still look like a lady. 137 00:07:06,251 --> 00:07:09,037 Now, sir, if you'’ll notice, it steers with a tiller. 138 00:07:09,080 --> 00:07:11,387 You see? Now, this car is absolutely quiet. 139 00:07:11,431 --> 00:07:13,041 Makes no noise whatsoever. 140 00:07:13,084 --> 00:07:15,217 It'’s just the car your wife will love. 141 00:07:15,260 --> 00:07:17,088 Yeah, I guess so. 142 00:07:17,132 --> 00:07:21,876 But if I buy an auto, I want one that folks can hear is coming. 143 00:07:21,919 --> 00:07:24,356 Ain'’t you got one that'’s bigger and noisier? 144 00:07:24,400 --> 00:07:26,402 Would you be interested in a Cadillac? 145 00:07:26,446 --> 00:07:29,057 Now, what'’s that?It'’s a gasoline model. One of our best. 146 00:07:29,100 --> 00:07:31,712 Now, here'’s our sports roadster, sir. Isn'’t she a beauty? 147 00:07:31,755 --> 00:07:34,105 This is a car that I think you would be very happy with, 148 00:07:34,149 --> 00:07:36,325 and you'’d be proud to own. 149 00:07:36,368 --> 00:07:39,023 Well... [ chuckles ] 150 00:07:39,067 --> 00:07:41,199 n-n-n-no. 151 00:07:41,243 --> 00:07:44,725 I don'’t think that that would suit me at all. 152 00:07:44,768 --> 00:07:46,117 How about this model right over here? 153 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 This has been one of our best sellers. 154 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 The very popular touring model. 155 00:07:49,730 --> 00:07:52,036 You see, it'’s secondhand, but it'’s in very good shape. 156 00:07:52,080 --> 00:07:54,212 Four cylinders. And one of its best features 157 00:07:54,256 --> 00:07:56,693 is its chain drive.A what? 158 00:07:56,737 --> 00:07:57,999 A chain drive, right underneath. 159 00:07:58,042 --> 00:08:00,654 [ chuckles ] Well, I just don'’t like 160 00:08:00,697 --> 00:08:03,395 to take up so much of your time, Mister--Oh, that'’s all right. 161 00:08:03,439 --> 00:08:07,182 ...but the ones you showed me-- none of '’em seem to appeal to me. 162 00:08:07,225 --> 00:08:09,271 Well, sir, that'’s probably because 163 00:08:09,314 --> 00:08:12,187 you just don'’t know too much about automobiles. [ chuckles ] 164 00:08:12,230 --> 00:08:15,712 Well, this is the closest I'’ve ever been to one. 165 00:08:15,756 --> 00:08:17,061 Yes, well, I can believe that. 166 00:08:17,105 --> 00:08:21,022 I'’ll try and drop in again and see that... 167 00:08:21,065 --> 00:08:24,199 Say, what'’s that over yonder? 168 00:08:25,940 --> 00:08:28,029 Well, uh--Now, that'’s different. 169 00:08:28,072 --> 00:08:30,858 Yeah.That'’s real smart. 170 00:08:30,901 --> 00:08:32,686 Yeah, b-but-- B-But-- 171 00:08:32,729 --> 00:08:35,384 Ain'’t she a beauty? Huh? 172 00:08:35,427 --> 00:08:37,081 Well... [ mutters ] 173 00:08:37,125 --> 00:08:38,735 [ chuckles ] 174 00:08:38,779 --> 00:08:42,696 Folks can see us coming a mile away, eh? 175 00:08:42,739 --> 00:08:45,002 [ honks ] Oh. [ chuckles ] 176 00:08:45,046 --> 00:08:47,875 What'’s the price?Uh, the price? 177 00:08:47,918 --> 00:08:49,790 Yes. She is for sale, ain'’t she? 178 00:08:49,833 --> 00:08:53,097 Oh, yes. Certainly. Absolutely. She'’s for sale.Well, name your price. 179 00:08:53,141 --> 00:08:57,319 Are you sure you want to purchase this, uh, vehicle? 180 00:08:57,362 --> 00:08:59,756 Yes, siree. 181 00:08:59,800 --> 00:09:03,238 She'’s the only one I'’ve seen in your shop that I give two hoots about. 182 00:09:03,281 --> 00:09:05,370 Yeah, well, she'’ll cost you a little more than "two hoots." 183 00:09:05,414 --> 00:09:08,156 The, uh, price is exactly, 184 00:09:08,199 --> 00:09:11,855 uh, say, $3,800. 185 00:09:11,899 --> 00:09:14,205 Yeah? Sold. 186 00:09:14,249 --> 00:09:16,033 And you will show me how to drive her? 187 00:09:16,077 --> 00:09:18,209 Oh, certainly. It'’s just a matter of shifting gears. 188 00:09:18,253 --> 00:09:19,863 You'’ll have no difficulty. 189 00:09:19,907 --> 00:09:22,344 No? Not even in this city traffic? 190 00:09:22,387 --> 00:09:25,390 Sir, in this vehicle, 191 00:09:25,434 --> 00:09:27,871 everyone will give you the right-of-way. 192 00:09:27,915 --> 00:09:30,091 Yeah? And if they don'’t, 193 00:09:30,134 --> 00:09:32,093 I can honk my horn, huh? [ horn honking ] 194 00:09:32,136 --> 00:09:33,355 The good loud horn. 195 00:09:33,398 --> 00:09:35,879 Yeah, like, uh, Gabriel'’s trumpet. 196 00:09:35,923 --> 00:09:39,840 Now, let me see. You said 3,800. 197 00:09:39,883 --> 00:09:41,319 [ horn honks ] 198 00:09:44,061 --> 00:09:45,933 [ horn honks ] 199 00:09:50,720 --> 00:09:51,982 [ honks ] 200 00:09:52,026 --> 00:09:54,376 [ exclaiming ] [ horn honking ] 201 00:09:54,419 --> 00:09:56,421 [ exclaiming continues ] 202 00:09:56,465 --> 00:09:57,988 [ honking ] 203 00:09:59,250 --> 00:10:01,905 [ engine chugging ] 204 00:10:40,291 --> 00:10:42,424 [ honking ] 205 00:10:46,341 --> 00:10:48,125 [ laughs ] 206 00:10:48,169 --> 00:10:49,736 [ exhales ] 207 00:11:04,707 --> 00:11:07,710 Are you all right, Ma?Yes. 208 00:11:07,754 --> 00:11:11,235 But it was such a surprise. 209 00:11:11,279 --> 00:11:14,238 Oh!Now, don'’t ask me how much I paid for it, 210 00:11:14,282 --> 00:11:19,026 '’cause it's the doggonedest, highest-priced auto they had there. 211 00:11:19,069 --> 00:11:21,376 I wanted you to have the best, Ma. Uh-huh. 212 00:11:21,419 --> 00:11:22,943 Now, come on. [ grunts ] 213 00:11:22,986 --> 00:11:25,162 [ grunts ]Take it easy now. There. 214 00:11:25,206 --> 00:11:27,904 [ grunts ] There. Now. 215 00:11:35,912 --> 00:11:38,349 Alongside of this one, them other cars 216 00:11:38,393 --> 00:11:40,221 looked like a dime'’s worth of dog meat. 217 00:11:44,747 --> 00:11:46,140 What'’s this in here? 218 00:11:48,185 --> 00:11:50,710 PORPHYRY: Oh, them'’s cans of gasoline. 219 00:11:50,753 --> 00:11:52,842 Oh, this critter really drinks it up. 220 00:11:52,886 --> 00:11:55,192 But you oughta see her climb the hills, Ma. 221 00:11:55,236 --> 00:11:57,847 She goes up there at ten miles an hour. 222 00:11:57,891 --> 00:11:59,936 Ten?Yes, siree! 223 00:12:01,242 --> 00:12:02,852 Well! 224 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 You think the color'’s all right, Ma? 225 00:12:07,030 --> 00:12:08,902 I kinda wanted a bright red. 226 00:12:11,905 --> 00:12:14,342 Well, um, white'’s better for the desert. 227 00:12:14,385 --> 00:12:16,344 It don'’t show the dust so much. 228 00:12:16,387 --> 00:12:18,433 Yeah. I guess you'’re right. 229 00:12:18,476 --> 00:12:20,870 Oh, I pretty near forgot. [ chuckles ] 230 00:12:22,393 --> 00:12:24,918 I got another present for you, Ma. 231 00:12:24,961 --> 00:12:29,879 Oh, not the auto bonnet and duster! 232 00:12:29,923 --> 00:12:32,055 Now, you just take it on in and try it on.[ squeals ] 233 00:12:32,099 --> 00:12:35,015 All right. [ laughing ] 234 00:12:35,058 --> 00:12:37,365 Tildy, ain'’t that great? 235 00:12:37,408 --> 00:12:40,847 No hitchin'’. [ laughing ] [ laughing ] 236 00:12:40,890 --> 00:12:42,805 Well, how do I look? 237 00:12:45,765 --> 00:12:47,723 Like the Queen of Sheba. 238 00:12:47,767 --> 00:12:49,681 [ giggles ]Are you ready to go? 239 00:12:49,725 --> 00:12:51,988 Where to?Yermo. 240 00:12:52,032 --> 00:12:55,296 Yermo? [ gasps ] 241 00:12:55,339 --> 00:12:58,038 Ready. 242 00:12:58,081 --> 00:13:01,737 Madam, your horseless carriage awaits you. 243 00:13:01,781 --> 00:13:03,478 [ laughing ] 244 00:13:08,439 --> 00:13:11,747 I feel like I'’m flying. 245 00:13:11,791 --> 00:13:13,705 You ain'’t scared, are you, Ma? 246 00:13:13,749 --> 00:13:14,794 No. 247 00:13:16,404 --> 00:13:18,275 Look at that jackrabbit scoot. 248 00:13:18,319 --> 00:13:19,886 [ nervous chuckle ][ honking ] 249 00:13:19,929 --> 00:13:22,018 [ engine chugging ]Oh! We'’re on fire! 250 00:13:22,062 --> 00:13:24,847 There'’s smoke pouring out of our rear end. 251 00:13:24,891 --> 00:13:26,370 [ chugging continues ] 252 00:13:26,414 --> 00:13:30,853 Porphyry!Just exhaust. 253 00:13:30,897 --> 00:13:34,161 A what? Exhaust! 254 00:13:34,204 --> 00:13:36,990 Stop and rest, then. 255 00:13:37,033 --> 00:13:38,469 Now, you just sit tight. 256 00:13:44,736 --> 00:13:46,782 [ horn honking ] 257 00:13:46,826 --> 00:13:48,915 [ kids exclaiming ] 258 00:13:53,920 --> 00:13:55,443 [ horn honking ] 259 00:13:59,229 --> 00:14:01,275 [ horn honking ] 260 00:14:07,411 --> 00:14:09,370 PORPHYRY: Hello, everybody! [ laughing ] 261 00:14:09,413 --> 00:14:12,155 Well, how do you like it? 262 00:14:12,199 --> 00:14:14,766 St. Peter'’s coming to fetch me! 263 00:14:14,810 --> 00:14:16,029 MAN: Where'’d you get it, Porphyry? 264 00:14:16,072 --> 00:14:17,334 In Los Angeles. 265 00:14:17,378 --> 00:14:19,336 It cost a mint of money. 266 00:14:19,380 --> 00:14:21,338 And was well worth it. 267 00:14:21,382 --> 00:14:24,298 How long do you suppose it took us to get over here? 268 00:14:24,341 --> 00:14:27,867 One hour and 45 minutes! 269 00:14:27,910 --> 00:14:29,172 From Los Angeles? 270 00:14:29,216 --> 00:14:32,219 No, from my shack.Oh. 271 00:14:32,262 --> 00:14:34,264 Does anybody wanna take a ride for two bits a head? 272 00:14:34,308 --> 00:14:36,788 [ chattering ] 273 00:14:39,226 --> 00:14:41,924 [ horn honking ][ whooping ] 274 00:14:43,404 --> 00:14:44,884 Has he went into the business? 275 00:14:44,927 --> 00:14:47,016 No. Appears like he bought it for pleasure. 276 00:14:47,060 --> 00:14:49,366 Pleasure? The darned old fool. 277 00:14:49,410 --> 00:14:52,152 Don'’t he know one when he sees one? Reckon not. 278 00:14:52,195 --> 00:14:54,328 Did you tell him?Didn'’t have a chance. 279 00:14:54,371 --> 00:14:56,983 His missus sitting there so proud, she'’d like to bust a gusset. 280 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 [ both chuckling ] 281 00:14:58,767 --> 00:15:00,638 Well, we'’ll have some fun with him. 282 00:15:00,682 --> 00:15:02,379 Tell the boys not to tell him what kind of a car he'’s got. 283 00:15:02,423 --> 00:15:04,425 [ both laughing ] 284 00:15:16,089 --> 00:15:19,353 I'’ve got to speak to the county commissioner about these roads. 285 00:15:19,396 --> 00:15:21,398 You don'’t have to drive so fast. 286 00:15:21,442 --> 00:15:24,358 Well, there'’s a storm a'’comin'. Look over yonder. 287 00:15:24,401 --> 00:15:27,448 Rain'’s already coming down on the mountains. 288 00:15:29,232 --> 00:15:31,843 [ rain falling ] [ thunderclap ] 289 00:15:32,932 --> 00:15:35,195 Is it never gonna let up? 290 00:15:35,238 --> 00:15:38,024 I don'’t see how there'’s any rain left in the heavens by now. 291 00:15:38,067 --> 00:15:40,852 Only time I can recollect it pouring so hard and long 292 00:15:40,896 --> 00:15:43,681 was back in '’93, or maybe in '’92. 293 00:15:43,725 --> 00:15:47,033 I don'’t know. [ knocking on door ] 294 00:15:47,076 --> 00:15:50,862 Who could that be this time of night?I'’ll see. 295 00:15:50,906 --> 00:15:54,214 Why, it'’s Charlie Hall. Come in. 296 00:15:54,257 --> 00:15:58,087 Tildy, you know Charlie Hall, our county commissioner.Porphyry, I, uh-- 297 00:15:58,131 --> 00:16:01,177 We was just talking about you yesterday, coming back from Yermo. 298 00:16:01,221 --> 00:16:02,744 I just came from there. 299 00:16:02,787 --> 00:16:05,007 Well, then, you must'’ve heard about my automobile. 300 00:16:05,051 --> 00:16:07,879 Why, the Mojave River'’s on a rampage. It'’s overflowed its banks. 301 00:16:07,923 --> 00:16:10,186 I'’m gonna tell you, it'’s the classiest model you ever did-- 302 00:16:10,230 --> 00:16:11,709 Mojave? 303 00:16:11,753 --> 00:16:13,015 Half the district'’s underwater. 304 00:16:13,059 --> 00:16:15,713 Houses are floating away. People are stranded. 305 00:16:15,757 --> 00:16:18,716 I'’m rounding up all the help I can to rescue '’em 306 00:16:18,760 --> 00:16:20,153 and get word of warning to the others. 307 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 Well, you can count me in. 308 00:16:22,242 --> 00:16:24,331 We can use our auto.That'’s what I figured. 309 00:16:24,374 --> 00:16:26,681 Now, get all the blankets and food together. 310 00:16:26,724 --> 00:16:27,856 Uh, how about gasoline? 311 00:16:27,899 --> 00:16:29,727 I got plenty of it stored in the shed. 312 00:16:29,771 --> 00:16:31,816 Good. Well, I'’ll see you later. I gotta get going. 313 00:16:36,212 --> 00:16:38,127 [ thunderclap ] 314 00:16:44,090 --> 00:16:46,831 All right. Get in there now, and we'’ll get out of here. 315 00:16:58,191 --> 00:17:01,368 [ engine backfires, starts ] 316 00:17:10,333 --> 00:17:11,813 [ thunderclap ] 317 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 The river'’s on a rampage! Clear out! 318 00:17:22,954 --> 00:17:25,914 Whoa. I'’ll take care of you folks. 319 00:17:25,957 --> 00:17:27,437 You just move round to the back end. 320 00:17:29,396 --> 00:17:32,877 Come on now. The whole kit and caboodle of you get in, 321 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 and I'’ll take you to safety in my auto. 322 00:17:35,097 --> 00:17:36,881 Now, crowd right back in there, because-- 323 00:17:36,925 --> 00:17:38,709 Move them blankets and that can. 324 00:17:38,753 --> 00:17:41,799 We got enough room for ya. Now, all right. 325 00:17:44,193 --> 00:17:45,716 [ thunderclap ]TILDY: Pa, stop! 326 00:17:45,760 --> 00:17:48,023 There'’s some folks stuck up there on that rooftop! 327 00:17:52,723 --> 00:17:54,464 [ thunderclap ] 328 00:17:59,687 --> 00:18:02,646 Help! Help! 329 00:18:02,690 --> 00:18:05,997 Hey, that'’s Mrs. Callahan, ain'’t it? Yeah. 330 00:18:06,041 --> 00:18:08,130 TILDY: Oh, with the baby and her little boy! 331 00:18:08,174 --> 00:18:10,001 Oh, please help! 332 00:18:10,045 --> 00:18:12,352 We gotta get '’em off of there pretty quick, or they'’ll drown. 333 00:18:12,395 --> 00:18:14,005 The building'’s about to go to pieces. 334 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 Ohh! 335 00:18:18,184 --> 00:18:20,099 [ thunderclap ] 336 00:18:20,142 --> 00:18:21,709 Help us! 337 00:18:24,973 --> 00:18:27,976 Now, one of you fellas go up here and give me a hand with the rope here. 338 00:18:28,019 --> 00:18:31,153 Take the end of it and tie it on to the other end of that rope.Watch what'’s going on, kid. 339 00:18:31,197 --> 00:18:33,199 [ chattering ] 340 00:18:34,678 --> 00:18:36,289 Down here?I got it. 341 00:18:42,382 --> 00:18:44,427 I'’m ready here. How about you? 342 00:18:44,471 --> 00:18:47,256 We'’re all set here. All right. Gonna take her away. 343 00:18:52,043 --> 00:18:53,132 [ thunderclap ] 344 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 [ engine revving ] 345 00:18:59,921 --> 00:19:01,314 Back up! Back up! 346 00:19:04,186 --> 00:19:07,189 [ all shouting ] 347 00:19:13,456 --> 00:19:15,980 [ shouting continues ] 348 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 Oh, that'’s doing it! 349 00:19:31,692 --> 00:19:33,868 Oh, Pa, it'’s coming in to shore. 350 00:19:33,911 --> 00:19:36,087 [ chattering ] [ thunderclap ] 351 00:19:41,397 --> 00:19:43,051 There'’s so many heroes among us, 352 00:19:43,094 --> 00:19:46,185 I can'’t pay them all individual tribute, but-- 353 00:19:46,228 --> 00:19:48,970 You done all right yourself, John. [ chuckles ] 354 00:19:49,013 --> 00:19:50,972 But I guess we'’d all agree 355 00:19:51,015 --> 00:19:53,279 if it hadn'’t been for Porphyry Smith and his-- 356 00:19:53,322 --> 00:19:55,411 his automobile, 357 00:19:55,455 --> 00:19:57,848 we might'’ve suffered real loss of life in this flood. 358 00:19:57,892 --> 00:19:59,328 That'’s right. 359 00:19:59,372 --> 00:20:02,723 And to show that we really mean it, 360 00:20:02,766 --> 00:20:05,334 we want to present you with this medal. 361 00:20:05,378 --> 00:20:08,076 [ chuckling ] Well, thank you. 362 00:20:09,730 --> 00:20:12,211 Oh, I'’m so proud of you, Pa. 363 00:20:12,254 --> 00:20:13,690 [ laughing ] 364 00:20:13,734 --> 00:20:15,779 [ men shouting ] 365 00:20:39,716 --> 00:20:41,196 I beg your pardon. 366 00:20:41,240 --> 00:20:43,067 I'’m sorry to bother you at this time, 367 00:20:43,111 --> 00:20:45,679 but I was wondering if you could give me some water for my car? 368 00:20:45,722 --> 00:20:47,768 The radiator'’s nearly dry. 369 00:20:47,811 --> 00:20:49,683 You got a car? 370 00:20:49,726 --> 00:20:51,728 Yes, it'’s at the bottom of the hill. 371 00:20:51,772 --> 00:20:53,730 I didn'’t know whether I could make it. 372 00:20:53,774 --> 00:20:56,864 Well, I declare. '’Course you can have some water. 373 00:20:56,907 --> 00:20:59,736 It'’s kind of-- kind of scarce out here, 374 00:20:59,780 --> 00:21:03,044 but we'’re always willing to do a favor, you know. 375 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 You'’re very kind. 376 00:21:05,046 --> 00:21:07,875 I hesitated to stop under the circumstances. 377 00:21:07,918 --> 00:21:09,659 Knowing the trouble you'’re in. 378 00:21:09,703 --> 00:21:11,313 What give you that idea? 379 00:21:11,357 --> 00:21:15,274 Why, the hearse. 380 00:21:15,317 --> 00:21:16,971 "The hearse"? 381 00:21:17,014 --> 00:21:18,929 [ chuckling ] Oh. Well, that'’s my auto. 382 00:21:21,062 --> 00:21:23,847 Oh, I see. I didn'’t realize. 383 00:21:27,068 --> 00:21:30,201 Well, I always thought that hearses was black. 384 00:21:30,245 --> 00:21:33,901 Not always. They have white hearses for children. 385 00:21:33,944 --> 00:21:37,383 Well, where I'’ve always lived on the desert, 386 00:21:37,426 --> 00:21:41,343 they take their folks to the burying ground in a wagon. 387 00:21:41,387 --> 00:21:43,214 I'’ve never-- 388 00:21:43,258 --> 00:21:47,001 I'’ve never seen a hearse in my life until... 389 00:22:22,210 --> 00:22:23,864 [ engine idling ] 390 00:22:36,703 --> 00:22:38,357 [ engine continues idling ] 391 00:22:38,400 --> 00:22:40,315 [ honks ] 392 00:23:23,227 --> 00:23:26,013 Porphyry, I didn'’t hear you drive up. 393 00:23:26,056 --> 00:23:29,016 I was afoot.Afoot? 394 00:23:29,059 --> 00:23:31,018 Something happen to the car? 395 00:23:31,061 --> 00:23:34,021 It'’s gone.Gone? 396 00:23:34,064 --> 00:23:36,153 Skidded off the road into a canyon. 397 00:23:36,197 --> 00:23:39,069 [ gasps ] Oh, Pa! 398 00:23:39,113 --> 00:23:42,246 I'’m all right, though.Oh, thank goodness for that. 399 00:23:42,290 --> 00:23:46,033 The only thing I regret is that that fella in Los Angeles 400 00:23:46,076 --> 00:23:48,165 that sold it to me wasn'’t in it. 401 00:23:48,209 --> 00:23:52,692 I'’ve been the laughingstock of this whole desert with that car. 402 00:23:52,735 --> 00:23:54,433 No, you haven'’t. 403 00:23:56,043 --> 00:23:58,872 I feel-- I feel so ashamed, Tildy, 404 00:23:58,915 --> 00:24:01,875 that I don'’t know how to tell you. 405 00:24:01,918 --> 00:24:04,443 You don'’t need to, honey. I'’ve known all along. 406 00:24:07,750 --> 00:24:09,404 You knew that car was a-- a-- 407 00:24:09,448 --> 00:24:11,885 From the very beginning, when you brung it home. 408 00:24:11,928 --> 00:24:15,889 And you never told me? Why? 409 00:24:15,932 --> 00:24:18,979 Because you were doing it for me, Pa, and I love you. 410 00:24:20,241 --> 00:24:21,677 Oh, Tildy. 411 00:24:24,375 --> 00:24:25,855 [ sniffling ] 412 00:24:25,899 --> 00:24:28,292 Where, uh-- Where'’s my matches? 413 00:24:34,385 --> 00:24:36,736 Comfortable? 414 00:24:36,779 --> 00:24:38,738 I don'’t know how I ever got along 415 00:24:38,781 --> 00:24:42,393 without a veil and duster to protect me. 416 00:24:42,437 --> 00:24:45,832 There'’s something mighty friendly about a horse, ain'’t there? 417 00:24:45,875 --> 00:24:47,703 Mighty. 418 00:24:50,053 --> 00:24:51,838 Well, folks, that'’s it. 419 00:24:51,881 --> 00:24:54,188 The brief, but spectacular career 420 00:24:54,231 --> 00:24:56,973 of the first automobile in the Mojave Desert. 31267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.