Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:09,183
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,226 --> 00:00:10,967
♪ [ trumpet ]
3
00:00:32,119 --> 00:00:33,642
Howdy, folks.
4
00:00:33,685 --> 00:00:35,252
I'’m the Old Ranger,
5
00:00:35,296 --> 00:00:38,081
and I have another
interesting true story for you
6
00:00:38,125 --> 00:00:39,996
about the historic
Death Valley country.
7
00:00:41,780 --> 00:00:44,348
During the 1850'’s and 60's,
8
00:00:44,392 --> 00:00:47,917
the hunting in California
was not for gold alone.
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,658
Sheriffs were busy
hunting down
10
00:00:49,701 --> 00:00:52,095
the bands of outlaws
that infested the country,
11
00:00:52,139 --> 00:00:54,706
especially along
the coast range.
12
00:00:54,750 --> 00:00:57,057
One by one
they were exterminated
13
00:00:57,100 --> 00:00:58,406
until, finally,
there remained
14
00:00:58,449 --> 00:01:02,714
only the Mexican bandit,
Tiburcio Vasquez.
15
00:01:02,758 --> 00:01:05,108
And it'’s his story
that I'’m going to tell you.
16
00:01:05,152 --> 00:01:06,283
The story of...
17
00:01:13,116 --> 00:01:15,901
[ chatter ]♪ [ Mexican dance music ]
18
00:01:15,945 --> 00:01:19,166
Born in Monterey, California
around 1837,
19
00:01:19,209 --> 00:01:21,211
young Vasquez grew up
with a passion
20
00:01:21,255 --> 00:01:23,170
for women and white horses
21
00:01:23,213 --> 00:01:26,173
and an overwhelming
hatred of Americans.
22
00:01:26,216 --> 00:01:28,044
It was at a local fandango
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,351
that he started
on his career of crime.
24
00:01:32,092 --> 00:01:34,311
A Mexican
and an American sailor
25
00:01:34,355 --> 00:01:36,270
got into a quarrel.
26
00:01:43,364 --> 00:01:45,888
Hey, don'’t push me,
you gringo.
27
00:01:45,931 --> 00:01:47,455
I happen to be
the constable, sonny.
28
00:01:50,936 --> 00:01:53,852
Sonny. [ punching, grunting ]
29
00:01:56,768 --> 00:01:59,684
CONSTABLE:
All right, break it up.
30
00:01:59,728 --> 00:02:01,469
I said, "Break it up."
31
00:02:03,210 --> 00:02:06,300
If you wanna fight
get outside.
32
00:02:06,343 --> 00:02:09,346
I said, "Break it up."
33
00:02:09,390 --> 00:02:10,391
That'’s better.
34
00:02:10,434 --> 00:02:11,870
Who doused the lights?
35
00:02:11,914 --> 00:02:14,090
[ chatter ]
36
00:02:14,134 --> 00:02:16,179
[ punching, grunting ]
37
00:02:18,921 --> 00:02:20,879
[ woman screams ]
38
00:02:20,923 --> 00:02:23,317
Hey, he'’s been stabbed.
Who did it?
39
00:02:23,360 --> 00:02:25,667
[ chatter ]
40
00:02:25,710 --> 00:02:27,973
[ horse galloping away ]
41
00:02:43,250 --> 00:02:44,294
[ horse approaching ]
42
00:02:47,819 --> 00:02:50,213
Garcia.
43
00:02:50,257 --> 00:02:52,041
Tiburcio, what brings
you here, boy?
44
00:02:52,084 --> 00:02:55,044
I am now one of you.
Against the world.
45
00:02:55,087 --> 00:02:59,048
You commit some crime?[scoffs]
Just killed an Americano.
46
00:02:59,091 --> 00:03:00,702
Well, it'’s better
I don'’t go back.
47
00:03:00,745 --> 00:03:02,965
You let me stay here.
I'’ll be useful to you.
48
00:03:03,008 --> 00:03:05,010
There'’s no horse
too wild for me.
49
00:03:05,054 --> 00:03:06,360
I'’m a dead shot
and quick with a knife.
50
00:03:06,403 --> 00:03:09,058
And no conscience.
51
00:03:09,101 --> 00:03:10,973
We'’ll make a great
horse thief out of you, Vasquez.
52
00:03:15,325 --> 00:03:18,285
[ hooting and hollering ]
53
00:03:19,982 --> 00:03:20,939
[ neighs ]
54
00:03:20,983 --> 00:03:22,071
[ hooting ]
55
00:03:26,249 --> 00:03:28,773
[ neighing ]
56
00:03:31,385 --> 00:03:33,082
[ gunshots ]
57
00:03:35,389 --> 00:03:37,129
[ men yelling ]
58
00:03:44,136 --> 00:03:48,184
VASQUEZ:
Five years for horse stealing.
59
00:03:48,228 --> 00:03:51,013
They'’ll never keep me here
that long.
60
00:03:51,056 --> 00:03:53,798
And when I get out
I'’ll show them
61
00:03:53,842 --> 00:03:55,452
what Vasquez can do
on his own.
62
00:04:26,091 --> 00:04:27,136
[ gunshot ]
63
00:04:43,108 --> 00:04:43,805
Vasquez.
64
00:04:49,898 --> 00:04:50,986
[ man grunting ]
65
00:04:57,384 --> 00:04:59,951
[ speaking Spanish ]
66
00:05:04,347 --> 00:05:06,697
I can'’t understand
a word you say.
67
00:05:06,741 --> 00:05:08,699
You don'’t speak English?No, señor.
68
00:05:08,743 --> 00:05:10,092
Well, I don'’t
speak Spanish.
69
00:05:10,135 --> 00:05:12,137
Now, you just keep quiet--[ yelling in Spanish ]
70
00:05:12,181 --> 00:05:13,356
Can I be of help, señor?
71
00:05:13,400 --> 00:05:15,184
I speak both
English and Spanish.
72
00:05:15,227 --> 00:05:18,143
Yes, find out what
this fella'’s trying to say.
73
00:05:18,187 --> 00:05:21,321
[ speaking Spanish ]
74
00:05:21,364 --> 00:05:23,932
[ speaking Spanish ]
75
00:05:31,896 --> 00:05:34,203
He says he was
across the street
when he heard the shot.
76
00:05:34,246 --> 00:05:35,857
A man came running
out of the store
77
00:05:35,900 --> 00:05:36,858
and disappeared
around the corner
78
00:05:36,901 --> 00:05:38,642
into the alley.
79
00:05:38,686 --> 00:05:40,252
Did he get
a look at him?
80
00:05:40,296 --> 00:05:41,863
[ speaking Spanish ]
81
00:05:41,906 --> 00:05:43,821
[ speaking Spanish ]
82
00:05:47,085 --> 00:05:49,044
A tall man with
a yellow beard.
83
00:05:49,087 --> 00:05:51,089
Gringo?[ speaking Spanish ]
84
00:05:51,133 --> 00:05:53,178
Americanoor not,
he cannot say.
85
00:05:53,222 --> 00:05:55,137
[ speaking Spanish ]
86
00:05:57,748 --> 00:05:59,402
The witness says
a minute later
87
00:05:59,446 --> 00:06:01,883
he heard the hoof beats
of a horse galloping off.
88
00:06:01,926 --> 00:06:02,884
MAN:
Thank you, my friend.
89
00:06:02,927 --> 00:06:04,799
I'’m glad to be
of help, señor.
90
00:06:04,842 --> 00:06:08,019
At least we now have
a clue to the murderer.
91
00:06:08,063 --> 00:06:10,282
I can see that I have
to learn Spanish
92
00:06:10,326 --> 00:06:12,850
if I'’m going to serve
as county coroner.
93
00:06:12,894 --> 00:06:15,810
It would be well, señor. Si.
94
00:06:24,079 --> 00:06:26,386
[ laughs ]
I nearly laugh
in his face
95
00:06:26,429 --> 00:06:28,039
when I think that
all the time
96
00:06:28,083 --> 00:06:30,215
you have the money
right inside your own shirt.
97
00:06:30,259 --> 00:06:31,869
[ laughing ]
98
00:06:31,913 --> 00:06:33,828
Maybe they catch a gringo
with a yellow beard
99
00:06:33,871 --> 00:06:35,177
and hang him, I hope.
100
00:06:35,220 --> 00:06:38,136
[ chuckles ]
You are clever, Tiburcio.
101
00:06:38,180 --> 00:06:41,226
You know, the first time
I talk with you in prison
102
00:06:41,270 --> 00:06:45,361
I say to myself,
"There is the man I join
up with when I get out."
103
00:06:45,405 --> 00:06:47,885
This is only
the beginning, Francisco.
104
00:06:47,929 --> 00:06:52,020
Before I get through,
nothing the Americanosown
will be safe from Vasquez.
105
00:06:52,063 --> 00:06:52,977
Nothing!
106
00:06:55,240 --> 00:06:57,939
[ humming ]
107
00:07:03,074 --> 00:07:04,772
[ humming continues ]
108
00:07:08,253 --> 00:07:11,169
[ humming continues ]
109
00:07:26,750 --> 00:07:29,710
Uh, pardon, señorita,
if I intrude.
110
00:07:31,102 --> 00:07:33,409
It'’s all right.My horse was thirsty.
111
00:07:33,453 --> 00:07:34,976
Go ahead, let him drink.
112
00:07:36,368 --> 00:07:38,370
No, señorita.
113
00:07:38,414 --> 00:07:40,068
The water that has
held your image
114
00:07:40,111 --> 00:07:40,808
shall not be sullied.
115
00:07:42,113 --> 00:07:43,941
You Spanish make
the prettiest speeches.
116
00:07:47,249 --> 00:07:49,643
You'’re not afraid to ride
alone so far from home?
117
00:07:49,686 --> 00:07:51,688
I live just
at the foot of the mountain.
118
00:07:51,732 --> 00:07:54,038
The Warner Ranch.
Maybe you know it?
119
00:07:54,082 --> 00:07:56,998
Ah, the RW brand,
yes, surely.
120
00:07:57,041 --> 00:07:58,347
So that is your ranch?
121
00:07:58,390 --> 00:07:59,870
My father'’s.
122
00:08:02,220 --> 00:08:03,787
I should be going back.
123
00:08:03,831 --> 00:08:05,789
They'’ll worry about me.
124
00:08:08,183 --> 00:08:09,967
If you please?
125
00:08:10,011 --> 00:08:10,968
Oh.
126
00:08:14,755 --> 00:08:16,844
My father, too,
has a ranch.
127
00:08:16,887 --> 00:08:18,802
A grant
from the King of Spain.
128
00:08:23,067 --> 00:08:23,938
Beautiful.
129
00:08:25,853 --> 00:08:28,420
Where is it?South of Los Angeles.
130
00:08:28,464 --> 00:08:30,858
Along the ocean.
131
00:08:30,901 --> 00:08:33,687
My name is Sepulveda.Sepulveda?
132
00:08:33,730 --> 00:08:35,993
Why, that'’s one of the most
famous names in California.
133
00:08:36,037 --> 00:08:36,733
Yes.
134
00:08:38,909 --> 00:08:40,345
And I mistook you
for a cowboy.
135
00:08:40,389 --> 00:08:43,218
An ordinary vaquero.
136
00:08:43,261 --> 00:08:45,699
There is nothing ordinary
about me, señorita.
137
00:08:49,877 --> 00:08:51,835
You make trouble
for yourself.
138
00:08:51,879 --> 00:08:55,186
Ah, but you should
see her, Francisco.
139
00:08:55,230 --> 00:08:58,712
Hair like gold.
Skin like milk.
140
00:08:58,755 --> 00:09:00,714
If there'’s anything I love
more than a white horse
141
00:09:00,757 --> 00:09:03,194
it'’s the white, white skin
of a woman.
142
00:09:03,238 --> 00:09:05,719
And how do you think
you could ever win her?
143
00:09:05,762 --> 00:09:08,199
You, an outlaw.
And with a price on your head?
144
00:09:08,243 --> 00:09:10,854
The same way I get everything
else from the gringos.
145
00:09:10,898 --> 00:09:12,856
I steal her.
146
00:09:12,900 --> 00:09:15,685
You want to run your head
right into a noose?
147
00:09:15,729 --> 00:09:19,167
This Henry Warner,
he'’s a man of influence.
148
00:09:19,210 --> 00:09:21,082
You lay a finger
on his daughter
149
00:09:21,125 --> 00:09:23,301
and he will not rest
until he sees you swing.
150
00:09:25,042 --> 00:09:28,959
Who is boss here?
You or me?
151
00:09:29,003 --> 00:09:30,352
You.
152
00:09:30,395 --> 00:09:34,138
Then hold your tongue
before I slit it.
153
00:09:43,887 --> 00:09:45,280
[ cow moos ]
154
00:09:47,412 --> 00:09:49,458
Sounds like a stray.
Better take a look.
155
00:09:53,897 --> 00:09:56,421
[ cow moos ]
156
00:10:29,106 --> 00:10:32,806
Help, Father!
Help, Father!
157
00:10:33,894 --> 00:10:35,722
Help!
158
00:11:01,225 --> 00:11:03,358
[ gunshots ]
159
00:11:11,192 --> 00:11:12,280
[ gunshot ]
160
00:11:15,022 --> 00:11:16,719
Harriet.
161
00:11:16,763 --> 00:11:18,329
Oh, I'’m all right, Dad.
I'’m just a little shaken up.
162
00:11:18,373 --> 00:11:20,375
Oh, thank goodness.
163
00:11:20,418 --> 00:11:23,204
Not satisfied with
our cattle and our horses.
164
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
Now, the devil, he'’s trying
to steal our women.
165
00:11:25,206 --> 00:11:26,860
But, why would
a Sepulveda--
166
00:11:26,903 --> 00:11:28,339
Sepulveda?
That'’s Vasquez.
167
00:11:28,383 --> 00:11:31,038
The bandit.Vasquez? Are you sure?
168
00:11:31,081 --> 00:11:34,215
Oh, his picture'’s posted
on every poster in the state.
169
00:11:34,258 --> 00:11:37,174
He'’s already been sent up
to prison and he escaped.
170
00:11:37,218 --> 00:11:39,133
But I promise you
one thing.
171
00:11:39,176 --> 00:11:42,876
He'’ll go back to prison
for a long, long stretch,
172
00:11:42,919 --> 00:11:45,313
or my name
isn'’t Henry Warner.
173
00:11:49,796 --> 00:11:52,363
The Americanos
will regret this.
174
00:11:52,407 --> 00:11:54,278
All too soon
I'’ll be out of here.
175
00:11:56,280 --> 00:11:58,413
And then, Tiburcio Vasquez
will stop at nothing!
176
00:12:01,068 --> 00:12:02,939
Do you hear me?
Nothing!
177
00:12:18,172 --> 00:12:19,477
[ gunshot ]
178
00:12:22,872 --> 00:12:23,960
[ gunshot ]
179
00:12:30,314 --> 00:12:33,317
Drop the guns.
180
00:12:33,361 --> 00:12:34,754
Throw down the box.
181
00:12:40,890 --> 00:12:42,283
Everybody out.
182
00:12:45,025 --> 00:12:45,939
Line up.
183
00:12:58,038 --> 00:12:59,126
Please don'’t take the watch.
184
00:12:59,169 --> 00:13:00,736
It was a wedding present
from my wife.
185
00:13:00,780 --> 00:13:02,825
I have heard that
many times, señor.
186
00:13:02,869 --> 00:13:05,001
Every watch
is from the wife.
187
00:13:05,045 --> 00:13:06,133
[ chuckles ]
188
00:13:08,048 --> 00:13:09,136
Francisco.
189
00:13:18,754 --> 00:13:20,277
[ chuckles ]
190
00:13:22,192 --> 00:13:23,280
Ah.
191
00:13:27,241 --> 00:13:28,808
And now the gun, señor.
192
00:13:44,345 --> 00:13:45,825
Ha!
193
00:14:00,927 --> 00:14:03,930
Our next raid will be
the general store, Tres Piños.
194
00:14:03,973 --> 00:14:05,845
We follow
the usual plan.
195
00:14:07,934 --> 00:14:10,197
Yolo, Lopez, Rodriguez.
196
00:14:10,240 --> 00:14:12,721
Ride into town
from the north.
197
00:14:12,764 --> 00:14:16,159
Enter the store and engage
the storekeeper in conversation.
198
00:14:16,203 --> 00:14:18,335
Leiva, Chavez.
199
00:14:18,379 --> 00:14:21,034
We ride into town
from the south.
200
00:14:21,077 --> 00:14:24,298
Go into the store and take
the storekeeper by surprise.
201
00:14:26,778 --> 00:14:28,868
He does a good business,
this man.
202
00:14:28,911 --> 00:14:30,695
There should be
plenty of money.
203
00:14:30,739 --> 00:14:31,871
Go through his stock.
204
00:14:31,914 --> 00:14:33,742
Take liquor, food, tobacco.
205
00:14:33,785 --> 00:14:37,006
Oh, and boots.
We need boots.
206
00:14:37,050 --> 00:14:38,834
Francisco and I
will remain outside
207
00:14:38,878 --> 00:14:41,010
to make sure
you'’re not disturbed.
208
00:14:41,054 --> 00:14:44,013
Now, is everything plain?
209
00:14:44,057 --> 00:14:45,885
[ all affirm ]
210
00:14:45,928 --> 00:14:47,843
Vámanos, muchachos.
211
00:14:53,370 --> 00:14:54,850
[ neighing ]
212
00:15:36,196 --> 00:15:38,328
Señor,stop!
213
00:15:38,372 --> 00:15:39,721
Señor, do you hear me?
214
00:15:39,764 --> 00:15:42,158
Do not go into the store.
215
00:15:42,202 --> 00:15:43,943
[ gunshot ]
216
00:15:47,294 --> 00:15:48,773
[ gunshots ]
217
00:15:48,817 --> 00:15:50,166
Come on, guys.
Vámanos.
218
00:15:50,210 --> 00:15:52,038
Pronto!
219
00:16:04,006 --> 00:16:04,964
[ gunshot ]
220
00:16:18,194 --> 00:16:20,283
[ gunshots ] [ men yelling ]
221
00:16:30,946 --> 00:16:33,340
And so I said to myself,
"If there'’s one man
222
00:16:33,383 --> 00:16:36,734
"in the state of California
who can track this fella down
223
00:16:36,778 --> 00:16:38,693
"it'’s you, Harry Morris."
224
00:16:38,736 --> 00:16:40,738
I'’ll do my best, Governor.
225
00:16:40,782 --> 00:16:42,740
From now on,
forget all your other duties
226
00:16:42,784 --> 00:16:44,742
as sheriff
of Alameda County.
227
00:16:44,786 --> 00:16:48,355
Get a posse together
and go after Vasquez.
228
00:16:48,398 --> 00:16:50,183
That may take months.
229
00:16:50,226 --> 00:16:52,837
Well, the legislature'’s
already voted an appropriation
230
00:16:52,881 --> 00:16:54,709
for whatever
it'’ll cost you.
231
00:16:54,752 --> 00:16:57,059
Ah, I appreciate
their confidence.
232
00:16:57,103 --> 00:16:59,018
You'’ve earned it, Harry.
233
00:16:59,061 --> 00:17:01,063
You realize
how many outlaw gangs
234
00:17:01,107 --> 00:17:03,152
you'’ve whacked out
practically single-handed
235
00:17:03,196 --> 00:17:06,025
since you were elected?'’Fraid I lost track.
236
00:17:06,068 --> 00:17:08,114
Vasquez is the last
of the line.
237
00:17:08,157 --> 00:17:10,029
And the worst.
238
00:17:10,072 --> 00:17:12,031
He'’ll end up where
all the others did.
239
00:17:12,074 --> 00:17:13,815
It'’s just
a question of time.
240
00:17:19,734 --> 00:17:21,692
Vasquez is still
on a rampage.
241
00:17:21,736 --> 00:17:23,346
Made another raid yesterday.
242
00:17:23,390 --> 00:17:25,174
Robbed
the San Gabriel Mission,
243
00:17:25,218 --> 00:17:26,915
then rode up to the north.
244
00:17:26,958 --> 00:17:29,744
Good.What do you mean, "good?"
245
00:17:29,787 --> 00:17:32,051
He might run right
into the arms of Harry Morris.
246
00:17:32,094 --> 00:17:33,661
Morris is working
his way down here
247
00:17:33,704 --> 00:17:35,358
with orders from
the governor to get Vasquez.
248
00:17:35,402 --> 00:17:37,186
Vasquez has found out,
no doubt.
249
00:17:37,230 --> 00:17:39,841
He won'’t be caught
that easy, the devil.
250
00:18:00,079 --> 00:18:02,864
Our trail'’s getting too hot.
251
00:18:02,907 --> 00:18:04,126
We best scatter and lay low
252
00:18:04,170 --> 00:18:06,172
till Sheriff Morris
gets out of the country.
253
00:18:06,215 --> 00:18:09,044
He will never give up,
that bloodhound.
254
00:18:09,088 --> 00:18:11,916
He will comb every valley,
every canyon.
255
00:18:11,960 --> 00:18:15,050
He'’ll never find me.
Not where I'’m going.
256
00:18:15,094 --> 00:18:18,880
I know a place where
they'’ll never think of looking.
257
00:18:18,923 --> 00:18:21,883
The adobe house belonging
to Greek George.
258
00:18:21,926 --> 00:18:24,320
The rest of you hole up
wherever you can.
259
00:18:24,364 --> 00:18:26,801
And keep an eye on Morris.
260
00:18:28,368 --> 00:18:31,284
[ speaking Spanish ]
261
00:18:37,377 --> 00:18:41,032
And so I come
to tell you, señor.
262
00:18:41,076 --> 00:18:43,034
You swear
you tell the truth?
263
00:18:43,078 --> 00:18:44,166
I swear, señor.
264
00:18:44,210 --> 00:18:45,733
Why do you betray
your leader?
265
00:18:45,776 --> 00:18:47,169
Because he betray me.
266
00:18:47,213 --> 00:18:48,214
He take my wife.
267
00:18:50,738 --> 00:18:52,870
All right.
Here you are.
268
00:18:52,914 --> 00:18:54,263
Gracias, señor.
269
00:18:59,268 --> 00:19:02,141
Well, Sheriff,
when do we go in for the kill?
270
00:19:02,184 --> 00:19:03,229
I have a call to make
271
00:19:03,272 --> 00:19:05,013
on the sheriff
of Los Angeles first.
272
00:19:05,056 --> 00:19:06,319
Los Angeles?
273
00:19:06,362 --> 00:19:08,408
Well, after all,
this is his territory.
274
00:19:08,451 --> 00:19:09,844
Might as well
be notified.
275
00:19:09,887 --> 00:19:11,193
And let Vasquez get away?
276
00:19:11,237 --> 00:19:12,716
Vasquez won'’t make a move
277
00:19:12,760 --> 00:19:14,718
as long as he knows
I'’m around.
278
00:19:14,762 --> 00:19:16,285
I'’ll be getting on
into town right now.
279
00:19:19,375 --> 00:19:21,247
You'’ve been on the trail
how long, Sheriff?
280
00:19:21,290 --> 00:19:24,206
Two months.
Travelled 2,700 miles.
281
00:19:24,250 --> 00:19:26,208
All for nothing,
I'’m afraid.
282
00:19:26,252 --> 00:19:27,383
Our latest information
283
00:19:27,427 --> 00:19:29,733
is Vasquez has
skipped the country.
284
00:19:29,777 --> 00:19:31,692
He'’s on his way
to South America
onboard a ship.
285
00:19:31,735 --> 00:19:32,823
Red herring.
286
00:19:32,867 --> 00:19:34,173
I happen to know
at this moment
287
00:19:34,216 --> 00:19:36,044
he'’s hiding out just
a few miles from here.
288
00:19:36,087 --> 00:19:37,176
How'’d you learn this?
289
00:19:37,219 --> 00:19:38,177
MORRIS:
From one of his own men.
290
00:19:38,220 --> 00:19:39,743
You'’ve heard of
Greek George?
291
00:19:39,787 --> 00:19:41,702
Came through here a few years
back with a camel train?
292
00:19:41,745 --> 00:19:43,704
Yes?Well, Vasquez
is hiding out
293
00:19:43,747 --> 00:19:45,706
in his empty shack
in Allison Canyon.
294
00:19:45,749 --> 00:19:47,708
Very close to the entrance
to Laurel Canyon.
295
00:19:47,751 --> 00:19:49,013
We should
double-check that.
296
00:19:49,057 --> 00:19:50,711
Oh, by all means.
Send out a scout.
297
00:19:50,754 --> 00:19:54,715
You, Smith. Pass yourself off
as a farmhand looking for work.
298
00:19:54,758 --> 00:19:55,803
That'’ll give me
an excuse to stop
299
00:19:55,846 --> 00:19:57,718
at every house
and look around.
300
00:19:57,761 --> 00:19:59,676
We'’ll combine forces.
301
00:19:59,720 --> 00:20:01,330
Better I head back north.
302
00:20:01,374 --> 00:20:03,332
Vasquez'’s gang
is watching me like hawks.
303
00:20:03,376 --> 00:20:06,030
If they think I'’m gone
they'’ll relax their guard.
304
00:20:06,074 --> 00:20:07,902
But the reward.
The honor.
305
00:20:07,945 --> 00:20:11,035
All that matters is that
Tiburcio Vasquez be captured.
306
00:20:11,079 --> 00:20:12,863
So long and good luck,
gentlemen.
307
00:20:12,907 --> 00:20:13,951
So long.
308
00:20:25,267 --> 00:20:27,313
Vasquez is there, all right.
With a woman.
309
00:20:27,356 --> 00:20:29,184
Count on Vasquez
to have a woman.
310
00:20:29,228 --> 00:20:31,186
Vasquez kept out of sight,
311
00:20:31,230 --> 00:20:33,188
but I recognize
that white horse of his
312
00:20:33,232 --> 00:20:34,320
tied out in the brush.
313
00:20:34,363 --> 00:20:36,887
The time to attack
is at daybreak.
314
00:20:36,931 --> 00:20:38,889
Ride out of town
during the night.
315
00:20:38,933 --> 00:20:42,893
Take a posse and send them
one by one on different routes.
316
00:20:42,937 --> 00:20:44,852
Take up your stand
at the mouth of the canyon.
317
00:20:44,895 --> 00:20:46,070
You'’ll head up the posse.
318
00:20:46,114 --> 00:20:48,247
I'’ll stay here in town.
319
00:20:48,290 --> 00:20:50,684
Make sure the Vasquez spies
see me on the streets
320
00:20:50,727 --> 00:20:52,163
so they'’ll suspect nothing.
321
00:20:52,207 --> 00:20:54,340
Ah, it seems too bad
you can'’t be in on the finish.
322
00:20:54,383 --> 00:20:57,081
You heard what
the sheriff for Alameda said.
323
00:20:57,125 --> 00:20:59,127
"All that matters
is Vasquez be caught."
324
00:21:07,744 --> 00:21:11,226
House about a mile
further down the canyon.
325
00:21:11,270 --> 00:21:15,056
Question is how to approach it
without being seen.
326
00:21:15,099 --> 00:21:17,450
We'’ll have to leave
our horses, I reckon,
and fan out on foot.
327
00:21:22,324 --> 00:21:23,020
Someone'’s coming.
328
00:21:26,067 --> 00:21:27,851
It'’s only a freight wagon.
329
00:21:27,895 --> 00:21:31,072
Only? An answer
to our prayers.
330
00:21:31,115 --> 00:21:32,595
We'’ll climb aboard,
hide under the canvas
331
00:21:32,639 --> 00:21:34,293
and get the driver to take
us right down to the house.
332
00:21:40,037 --> 00:21:40,951
Hold on.
333
00:21:52,398 --> 00:21:54,008
Take us down
to Greek George'’s house
334
00:21:54,051 --> 00:21:55,705
and don'’t make a sign
or a sound.
335
00:22:27,911 --> 00:22:30,131
[ screaming in Spanish ]
336
00:22:34,701 --> 00:22:35,441
[ gunshot ]
337
00:22:40,054 --> 00:22:41,316
[ neighing ]
338
00:23:03,773 --> 00:23:06,689
Buenos dias.The doctor
fix you up, did he?
339
00:23:06,733 --> 00:23:09,213
Good as new.
340
00:23:09,257 --> 00:23:11,215
All your gringobullets
couldn'’t kill me.
341
00:23:11,259 --> 00:23:14,871
There'’s still
a hangman'’s rope.
342
00:23:14,915 --> 00:23:17,308
I'’m not so bad a man
as you think, Sheriff.
343
00:23:17,352 --> 00:23:20,834
[ scoffs ]
Sure, I robbed a little.
344
00:23:20,877 --> 00:23:22,879
Tied a few people up.
345
00:23:22,923 --> 00:23:25,360
But Americanos,
they drove me to it.
346
00:23:25,404 --> 00:23:28,842
They persecuted me. They--Save your breath, Vasquez.
347
00:23:28,885 --> 00:23:30,191
You'’ll need it in court.
348
00:23:30,234 --> 00:23:31,714
I'’m going to have
a big trial?
349
00:23:31,758 --> 00:23:34,369
SHERIFF:
You'’ll have a fair trial.
350
00:23:34,413 --> 00:23:37,198
Everybody will come
to see me.
351
00:23:37,241 --> 00:23:40,201
The ladies will weep.
352
00:23:40,244 --> 00:23:43,247
Every newspaper will carry
my picture on its front page.
353
00:23:43,291 --> 00:23:45,902
It'’ll be your last show
on Earth, Vasquez,
so make the most of it.
354
00:23:45,946 --> 00:23:48,035
Where have
I seen you before?
355
00:23:48,078 --> 00:23:50,298
Charley Miles,
our county recorder.
356
00:23:53,083 --> 00:23:55,042
Ah, yes,
on the stagecoach.
357
00:23:55,085 --> 00:23:58,175
You gave me your watch.You stole my watch.
358
00:23:58,219 --> 00:24:00,351
[ chuckles ]
You can have it back.
359
00:24:00,395 --> 00:24:02,832
I won'’t need it
where I'’m going.
360
00:24:02,876 --> 00:24:04,965
It never kept
good time, anyway.
361
00:24:07,924 --> 00:24:10,144
They'’re taking you
to San José to stand trial.
362
00:24:13,060 --> 00:24:14,844
Hey, easy with
the legs, señor.
363
00:24:14,888 --> 00:24:17,238
It'’s still sore
from the buck shot.
364
00:24:17,281 --> 00:24:19,022
SHERIFF:
Anything you'’d like to say
before you go?
365
00:24:19,066 --> 00:24:22,896
Yes. How did you find
out where I was hiding?
366
00:24:22,939 --> 00:24:26,377
Don'’t you know the law always
catches up with you bad hombres?
367
00:24:26,421 --> 00:24:29,946
It took you
gringosten years.But we got you.
368
00:24:29,990 --> 00:24:30,730
Come on, let'’s go.
369
00:24:32,340 --> 00:24:34,037
VASQUEZ:
I tell you something.
370
00:24:34,081 --> 00:24:36,692
I planned to do
one more robbery.
371
00:24:36,736 --> 00:24:40,391
A big one, $10,000,
and then quit.
Take a long rest.
372
00:24:40,435 --> 00:24:41,828
SHERIFF:
If it'’s a long rest
you'’re looking for,
373
00:24:41,871 --> 00:24:42,959
you'’ll get it in eternity.
374
00:24:46,746 --> 00:24:50,706
Contrary to the old saying,
it'’s the bad men who die young.
375
00:24:50,750 --> 00:24:53,056
Vasquez was hanged
at the age of 37
376
00:24:53,100 --> 00:24:57,365
in the jail at San José
on March 19, 1875.
377
00:24:57,408 --> 00:24:59,933
And California was rid
of the last
378
00:24:59,976 --> 00:25:01,935
of its great outlaws.
379
00:25:04,111 --> 00:25:07,331
♪ [ trumpet ]
27357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.