Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:09,226
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,403
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,840
Hyah! Yah!
4
00:00:21,934 --> 00:00:24,981
Yah! Yah!
5
00:00:32,249 --> 00:00:35,774
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:35,818 --> 00:00:38,299
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,342 --> 00:00:41,737
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:41,780 --> 00:00:45,828
As a boy, I used to hear
this story from old-timers
who had been there
9
00:00:45,871 --> 00:00:48,135
in the old camp of Bodie
when it happened.
10
00:00:48,178 --> 00:00:50,137
They knew Charlie Bates well.
11
00:00:50,180 --> 00:00:53,879
It was a tantalizing story
because it had no end.
12
00:00:53,923 --> 00:00:56,752
Always wound up
with the same question mark.
13
00:00:56,795 --> 00:00:59,755
Then, a half a century later,
the truth came out.
14
00:00:59,798 --> 00:01:02,192
So let'’s go back
to the summer of 1880
15
00:01:02,236 --> 00:01:05,152
and the day
of the Miners Union Picnic,
16
00:01:05,195 --> 00:01:08,111
which marked the beginning
of what was to remain...
17
00:01:08,155 --> 00:01:10,418
♪♪ [ band ] [ people chattering ]
18
00:01:43,538 --> 00:01:44,843
[ no audible dialogue ]
19
00:01:50,893 --> 00:01:53,504
♪♪ [ discordant notes ]
20
00:01:57,334 --> 00:02:00,207
[ cheering, applauding ]
21
00:02:05,734 --> 00:02:07,257
Lemonade?
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,259
Here.Why, sure.
23
00:02:09,303 --> 00:02:11,348
Hey![ laughing ]
24
00:02:16,745 --> 00:02:17,876
♪♪ [ drum ]
25
00:02:17,920 --> 00:02:19,835
♪♪ [ humming ][ laughter ]
26
00:02:19,878 --> 00:02:21,184
[ chattering ]
27
00:02:21,228 --> 00:02:25,014
Come on! Come on!
Hey. Hey, come on!
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,755
Enough! Hey!
29
00:02:26,798 --> 00:02:28,713
Edith, let'’s get outta here.
30
00:02:28,757 --> 00:02:30,933
I wanna talk to you, alone.
31
00:02:44,773 --> 00:02:46,992
"Far from the madding crowd."
32
00:02:47,036 --> 00:02:51,083
The what?A quotation out of a book.
33
00:02:51,127 --> 00:02:53,477
You do a lot of reading,
don'’t you, Charlie?
34
00:02:53,521 --> 00:02:57,177
Got a lot of time
on my hands nights
as watchman at the mill.
35
00:02:57,220 --> 00:02:59,831
Well, I'’m glad you put it
to good use.
36
00:02:59,875 --> 00:03:02,269
What I do most
is think about you, Edith.
37
00:03:02,312 --> 00:03:04,227
About me?
38
00:03:04,271 --> 00:03:06,882
When I try to read, I--
39
00:03:06,925 --> 00:03:10,059
I find your face coming
between me and the page.
40
00:03:10,102 --> 00:03:13,062
Maybe you need glasses.
41
00:03:13,105 --> 00:03:16,892
Night after night,
I find myself just sitting there
42
00:03:16,935 --> 00:03:20,983
alone in my room,
dreaming of you.
43
00:03:21,026 --> 00:03:23,333
Well, why don'’t you get
transferred to a day shift?
44
00:03:23,377 --> 00:03:26,162
I'’m not complaining
about my job.
I like my job.
45
00:03:26,206 --> 00:03:28,860
Father will be glad
to hear that.
46
00:03:28,904 --> 00:03:30,775
I'’m not talking
about your father.
47
00:03:30,819 --> 00:03:36,041
I'’m talking about you, us.
48
00:03:36,085 --> 00:03:39,001
I love you, Edith.
Will you marry me?
49
00:03:39,044 --> 00:03:41,395
Charlie!Will you?
50
00:03:43,048 --> 00:03:45,225
I can'’t give you my answer
that quick, Charlie.
51
00:03:45,268 --> 00:03:47,052
Why not?
52
00:03:47,096 --> 00:03:50,099
Because I--
I don'’t know what to say.
53
00:03:50,142 --> 00:03:51,840
Say yes.
54
00:03:51,883 --> 00:03:53,407
You will in the end,
anyway.
55
00:03:53,450 --> 00:03:55,147
What makes you think so?
56
00:03:55,191 --> 00:03:58,281
Don'’t keep me on tenterhooks,
Edie, please.
57
00:03:58,325 --> 00:03:59,804
♪♪ [ drum ]
58
00:03:59,848 --> 00:04:02,720
We'’d better hurry back.
59
00:04:02,764 --> 00:04:05,680
Why did I
ever join the band?
60
00:04:08,813 --> 00:04:10,119
Charlie!
61
00:04:10,162 --> 00:04:11,381
Coming!
62
00:04:16,168 --> 00:04:18,736
[ machinery whirring ]
63
00:04:44,284 --> 00:04:47,025
"Standard Mine,
four bars of gold bullion,
64
00:04:47,069 --> 00:04:49,027
1,550 ounces each."
65
00:04:49,071 --> 00:04:50,899
Till you come to heft '’em.
66
00:04:50,942 --> 00:04:52,204
Then they weigh hundreds
of pounds.
67
00:04:52,248 --> 00:04:54,032
[ chuckles ]
68
00:05:08,786 --> 00:05:11,223
Much obliged, Charlie.
Got any letters
you'’d like me to mail?
69
00:05:11,267 --> 00:05:13,356
No, thanks.
My girl'’s right here in Bodie.
70
00:05:13,400 --> 00:05:14,966
Lucky you.
71
00:05:15,010 --> 00:05:16,316
Who'’s riding shotgun
this trip?
72
00:05:16,359 --> 00:05:18,056
Yours truly.
73
00:05:18,100 --> 00:05:21,364
You mean, you'’re going alone,
with a shipment that size?
74
00:05:21,408 --> 00:05:25,150
It'’s safer sometimes.
Road agents see no
shotgun messenger aboard
75
00:05:25,194 --> 00:05:28,632
and figure there
can'’t be enough gold
to make it worth their while.
76
00:05:28,676 --> 00:05:31,200
Well, that'’s one way
of looking at it,
but if I was a passenger,
77
00:05:31,243 --> 00:05:32,854
I'’d at least have
a guard on top.
78
00:05:32,897 --> 00:05:34,377
There are no passengers
this trip.
79
00:05:34,421 --> 00:05:36,771
I'’m going alone.
Well, so long, Charlie.
80
00:05:37,859 --> 00:05:39,730
So long, Donovan.
81
00:05:42,254 --> 00:05:44,344
Hyah! Giddyap!
82
00:07:21,832 --> 00:07:23,704
MAN:
Pull up, and make it fast!
83
00:07:23,747 --> 00:07:25,357
DONOVAN:
Great Scott! A bandit!
84
00:07:25,401 --> 00:07:27,751
Whoa there! Whoa!
85
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
Tie up those lines!
86
00:07:30,928 --> 00:07:32,626
Now, fork over.
87
00:07:32,669 --> 00:07:34,236
There ain'’t nothing aboard
but mailbags.
88
00:07:34,279 --> 00:07:36,760
You'’re lying.
Toss down the express box.
89
00:07:39,676 --> 00:07:40,808
[ grunts ]
90
00:07:40,851 --> 00:07:43,071
Dang fool,
going for your gun.
91
00:07:43,114 --> 00:07:45,116
Next time,
I'’ll do more than wing ya.
92
00:07:45,160 --> 00:07:46,770
Now, toss down the boxes.
93
00:07:48,685 --> 00:07:50,339
Don'’t make me
wait all night.
94
00:07:50,382 --> 00:07:52,210
I only got one arm.
95
00:07:56,127 --> 00:07:57,738
[ thud ]
96
00:07:57,781 --> 00:08:00,349
There.And the other one too.
97
00:08:06,224 --> 00:08:08,096
[ box thuds ]
98
00:08:08,139 --> 00:08:09,924
You'’ll never
get away with this.
99
00:08:09,967 --> 00:08:13,362
Now, get going,
and keep going.
100
00:08:13,405 --> 00:08:16,278
Giddyap!
Get outta here! [ hoofbeats ]
101
00:08:16,321 --> 00:08:19,237
I told you, Donovan,
you shouldn'’t go alone.
102
00:08:20,804 --> 00:08:22,327
Donovan?
103
00:08:25,766 --> 00:08:27,158
Donovan?
104
00:08:34,731 --> 00:08:37,168
Well, I'’ll be darned.
105
00:08:55,709 --> 00:08:57,754
[ laughter ]
106
00:08:59,190 --> 00:09:01,758
[ chattering ]
107
00:09:01,802 --> 00:09:05,153
Hey! The stage
has been held up.What stage?
108
00:09:05,196 --> 00:09:08,025
The one that left here
this evening for Hawthorne.
109
00:09:08,069 --> 00:09:09,853
Had a shipment of more than
a hundred thousand aboard.
110
00:09:09,897 --> 00:09:11,376
Where'’d it happen?Who was driving?
111
00:09:11,420 --> 00:09:14,162
How'’d you find out?I dreamed it.
112
00:09:15,772 --> 00:09:17,644
[ man laughing ]
113
00:09:19,950 --> 00:09:22,039
For a minute,
we believed ya, Charlie.
114
00:09:22,083 --> 00:09:23,954
No, it'’s true.
115
00:09:23,998 --> 00:09:26,261
It happened about
a quarter of an hour ago.
116
00:09:26,304 --> 00:09:28,698
What did?The holdup.
117
00:09:28,742 --> 00:09:30,613
Donovan got shot in the arm
reaching for his gun.
118
00:09:30,657 --> 00:09:32,397
[ chuckles ]
Come on, Charlie.
119
00:09:32,441 --> 00:09:34,356
What are you giving us?
[ chuckling ]
120
00:09:34,399 --> 00:09:36,184
He'’s drunk.
121
00:09:36,227 --> 00:09:38,012
I haven'’t had a drop.
122
00:09:38,055 --> 00:09:40,797
I'’ve been sound asleep
in my room since 10:00.
123
00:09:40,841 --> 00:09:45,149
Say, uh, Charlie, did, uh,
you enter the pie-eating contest
at the picnic?
124
00:09:45,193 --> 00:09:46,716
[ chuckling ]No.
125
00:09:46,760 --> 00:09:48,979
Well, something sure gave you
the collywobbles,
126
00:09:49,023 --> 00:09:51,329
busting in here half-dressed
at this hour of the night.
127
00:09:51,373 --> 00:09:53,810
Why, you know
what time it is?
128
00:09:53,854 --> 00:09:55,943
It'’s almost 1:30.
129
00:09:55,986 --> 00:09:58,162
Charlie, the stage
is already in Hawthorne,
130
00:09:58,206 --> 00:10:00,730
and the gold bullion locked up
in the Wells Fargo office.
131
00:10:02,863 --> 00:10:05,039
It was so real!
132
00:10:05,082 --> 00:10:07,432
I heard every word they said.
133
00:10:07,476 --> 00:10:09,826
Heard the thud of the strongbox
when it hit the ground.
134
00:10:09,870 --> 00:10:13,351
I better be getting back
to the mill.
135
00:10:13,395 --> 00:10:16,224
Heh. Well, what do you know?
[ chuckling ]
136
00:10:16,267 --> 00:10:20,445
Dreamed a stagecoach holdup
and really thought it happened.
[ laughing ]
137
00:10:20,489 --> 00:10:24,014
He'’ll have a hard time
living this one down.
[ laughing ]
138
00:10:30,194 --> 00:10:31,892
[ no audible dialogue ]
139
00:10:35,852 --> 00:10:39,682
♪ Beautiful dreamer,
la da-da-da ♪
[ laughing ]
140
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
Charlie, do you sleep
on your back or on your side?
141
00:10:41,728 --> 00:10:43,817
[ laughter ]
142
00:10:45,514 --> 00:10:46,907
EDITH:
Charlie!
143
00:10:49,474 --> 00:10:51,128
Edie, good morning.
144
00:10:51,172 --> 00:10:53,348
You'’re not still walking
in your sleep?
145
00:10:53,391 --> 00:10:55,916
You heard about that.It'’s all over town.
146
00:10:55,959 --> 00:10:58,745
I just hope Father
doesn'’t get wind of it.
147
00:10:58,788 --> 00:11:00,442
You wouldn'’t tell him?
148
00:11:00,485 --> 00:11:03,706
And have you maybe
lose your job?
'’Course not.
149
00:11:03,750 --> 00:11:05,926
Do you really think
he'’d fire me?
150
00:11:05,969 --> 00:11:09,103
How would you feel if you were
the superintendent of a mill,
151
00:11:09,146 --> 00:11:12,193
and the watchman went
roaring into the saloon
in his nightshirt, and--
152
00:11:12,236 --> 00:11:14,238
I was not in a nightshirt.
153
00:11:14,282 --> 00:11:16,937
...announcing that the company
had been robbed
of a big shipment of bullion?
154
00:11:16,980 --> 00:11:19,679
Edie, listen.A joke is a joke, Charlie.
155
00:11:19,722 --> 00:11:21,332
But this wasn'’t a joke!
156
00:11:21,376 --> 00:11:25,162
I heard the whole thing as plain
as if I'’d been standing there.
157
00:11:25,206 --> 00:11:27,338
Then you should'’ve thrown
cold water on your face.
158
00:11:27,382 --> 00:11:29,253
That would'’ve waked you up.
159
00:11:29,297 --> 00:11:31,778
You don'’t believe me either.
160
00:11:31,821 --> 00:11:35,172
Oh, I'’ve had dreams myself
that were so real
I couldn'’t shake them off.
161
00:11:35,216 --> 00:11:38,872
Charlie, the boss
wants to see you
in his office.
162
00:11:38,915 --> 00:11:41,875
He'’s waiting for you there.Thanks.
163
00:11:41,918 --> 00:11:43,964
Just tell him the truth,
Charlie.
164
00:11:44,007 --> 00:11:46,836
That'’s all Father
ever asks-- the truth.
165
00:11:57,368 --> 00:11:59,327
You wanted to see me, sir?
166
00:12:01,938 --> 00:12:03,505
Sit down.
167
00:12:05,115 --> 00:12:07,335
I just received a message
over the telegraph wire
168
00:12:07,378 --> 00:12:09,119
from Jack Donovan
in Hawthorne.
169
00:12:09,163 --> 00:12:11,731
Then he got there all right?Yes.
170
00:12:11,774 --> 00:12:13,733
Here.
171
00:12:13,776 --> 00:12:15,865
Read it aloud.
172
00:12:15,909 --> 00:12:19,216
"Stage held up and robbed
on Lucky Boy grade
173
00:12:19,260 --> 00:12:21,044
around 1:00 this morning."
174
00:12:21,088 --> 00:12:22,654
1:00!
175
00:12:22,698 --> 00:12:25,092
That'’s just the time
I dreamed it happened!
176
00:12:25,135 --> 00:12:27,268
Don'’t give me that
"dream" stuff, Charlie.
177
00:12:27,311 --> 00:12:29,705
How'’d you know the stage
was going to be held up?
178
00:12:29,749 --> 00:12:33,796
Mr. Anders,
I swear to you, sir,
I heard it in my sleep.
179
00:12:33,840 --> 00:12:37,017
That holdup took place
over 30 miles from Bodie.
180
00:12:37,060 --> 00:12:39,802
There'’s only one possible way
you could'’ve heard about it.
181
00:12:39,846 --> 00:12:41,412
You'’re in cahoots
with the robber.
182
00:12:41,456 --> 00:12:44,241
Mr. Anders,
if I was in on the deal,
183
00:12:44,285 --> 00:12:46,853
why would I run down
to the saloon and report it?
184
00:12:46,896 --> 00:12:49,725
You'’re not the first guy
who'’s pulled a cover-up trick
like that.
185
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
But I tell ya, I was asleep!
186
00:12:51,814 --> 00:12:54,425
Look, somebody
tipped somebody off.
187
00:12:54,469 --> 00:12:56,950
Now, what gang was it,
Charlie?
188
00:12:56,993 --> 00:13:00,910
It was only one man.
Just-- Just one voice I heard.
189
00:13:00,954 --> 00:13:02,825
I know the whole thing
sounds fishy, sir,
190
00:13:02,869 --> 00:13:05,132
but as God is my witness--
191
00:13:05,175 --> 00:13:07,090
Never mind the dramatics.
192
00:13:07,134 --> 00:13:09,092
You'’re under arrest.
193
00:13:09,136 --> 00:13:10,833
You'’re putting me in jail?
194
00:13:10,877 --> 00:13:12,922
I'’m keeping you
right here under guard
195
00:13:12,966 --> 00:13:15,316
until Donovan returns
and we can check his story.
196
00:13:33,900 --> 00:13:35,815
Ain'’t allowed
any visitors, ma'’am.
197
00:13:35,858 --> 00:13:39,644
I'’m not a visitor,
I'’m an angel of mercy.
198
00:13:39,688 --> 00:13:43,910
If you were in trouble,
wouldn'’t you want me
to come and comfort you?
199
00:13:43,953 --> 00:13:46,216
Well, all right.
Just a few minutes, though.
200
00:13:46,260 --> 00:13:47,957
Oh, thank you, Johnny.
201
00:13:48,001 --> 00:13:50,394
What'’s that?A hacksaw.
202
00:13:56,923 --> 00:13:58,359
[ door closes ]
203
00:13:58,402 --> 00:14:00,187
Edie!Charlie!
204
00:14:00,230 --> 00:14:01,928
You poor darling.
205
00:14:01,971 --> 00:14:03,930
Have you heard anything?
Is Donovan back yet?
206
00:14:03,973 --> 00:14:06,758
No. I brought you
some calf'’s-foot jelly.
207
00:14:06,802 --> 00:14:09,065
What?Calf'’s-foot jelly.
208
00:14:09,109 --> 00:14:11,676
What they always bring
invalids and criminals.
209
00:14:11,720 --> 00:14:15,115
Don'’t say that, Edie.
I'’m not guilty of anything.
210
00:14:15,158 --> 00:14:17,813
I had no more to do
with that holdup
than your father did.
211
00:14:17,857 --> 00:14:19,815
Only he didn'’t
dream about it,
212
00:14:19,859 --> 00:14:23,036
and then run a mile to town
to tell everybody.
213
00:14:23,079 --> 00:14:26,082
I was a fool to run off
half-cocked that way, but--
214
00:14:26,126 --> 00:14:28,128
but it was so real.
215
00:14:28,171 --> 00:14:30,652
Like I was standing
right there on the ground.
216
00:14:30,695 --> 00:14:32,915
Do you always have
such vivid dreams, Charlie?
217
00:14:34,351 --> 00:14:36,832
None that ever landed me
in trouble before.
218
00:14:43,317 --> 00:14:45,797
I am in trouble now, Edie.
219
00:14:45,841 --> 00:14:47,669
Even if they can'’t
prove anything against me,
220
00:14:47,712 --> 00:14:49,671
my reputation will suffer,
221
00:14:49,714 --> 00:14:52,195
I may lose my job,
222
00:14:52,239 --> 00:14:55,285
and, oh, darling, I--
I won'’t have a chance with you.
223
00:14:55,329 --> 00:14:57,679
I can promise you
one thing, Charlie:
224
00:14:57,722 --> 00:14:59,855
Father'’s a square shooter.
225
00:14:59,899 --> 00:15:01,770
He'’ll give you
a fair trial.
226
00:15:09,256 --> 00:15:13,695
Oh, come in, Charlie.
You needn'’t stay, Deputy.
227
00:15:13,738 --> 00:15:15,827
Hi, Donovan.Hello, Charlie.
228
00:15:15,871 --> 00:15:18,178
How'’s the arm?Coming along.
229
00:15:18,221 --> 00:15:20,702
I purposely waited till you
were both together, Charlie,
230
00:15:20,745 --> 00:15:23,705
before asking Donovan
any questions
about the other night,
231
00:15:23,748 --> 00:15:26,055
or telling him anything
about your part in it.
232
00:15:26,099 --> 00:15:28,840
His part?It'’s not what you think,
Donovan, I swear.
233
00:15:28,884 --> 00:15:30,277
Please, fellas.
234
00:15:30,320 --> 00:15:32,932
I'’m holding
this investigation.Sorry, sir.
235
00:15:32,975 --> 00:15:36,109
Did anybody besides yourself,
Donovan,
236
00:15:36,152 --> 00:15:38,676
know that you were taking
a shipment of bullion
to Hawthorne?
237
00:15:38,720 --> 00:15:40,243
No, sir.
Except Charlie.
238
00:15:40,287 --> 00:15:43,072
He helped me load it.That'’s part of my job.
239
00:15:43,116 --> 00:15:45,335
There was nobody hanging around
at the time watching?
240
00:15:45,379 --> 00:15:47,207
Nobody aboard the stage?
241
00:15:47,250 --> 00:15:49,252
I didn'’t carry
any passengers
that trip.
242
00:15:49,296 --> 00:15:51,167
In fact...Yes?
243
00:15:51,211 --> 00:15:54,779
I mentioned it to Charlie
as I was leaving, remember?
244
00:15:54,823 --> 00:15:58,000
He asked me
who was riding shotgun,
and I told him nobody.
245
00:15:58,044 --> 00:16:00,742
I was going alone.I see.
246
00:16:02,700 --> 00:16:04,876
This was a regular run?
247
00:16:04,920 --> 00:16:06,617
Sure.
248
00:16:06,661 --> 00:16:08,924
I picked up the mailbags
and started down the canyon
249
00:16:08,968 --> 00:16:10,926
just as it was getting dark.
250
00:16:10,970 --> 00:16:12,841
Everything went according
to schedule
251
00:16:12,884 --> 00:16:16,062
until I reached
the Lucky Boy grade,
around 1:00 in the morning.
252
00:16:16,105 --> 00:16:18,194
That'’s exactly
the time I had my dream.
253
00:16:18,238 --> 00:16:20,588
You go on from here,
Charlie.
254
00:16:20,631 --> 00:16:23,025
Somebody ordered you
to pull up, and you did.
255
00:16:23,069 --> 00:16:25,114
Sure. He had me covered.
256
00:16:25,158 --> 00:16:28,335
He told you to drop the lines.
Then he said, "Fork over."
257
00:16:28,378 --> 00:16:32,034
You said,
"There'’s nothing aboard
but mailbags."
258
00:16:32,078 --> 00:16:34,732
That'’s right.
I hoped I could bluff him.
259
00:16:34,776 --> 00:16:38,388
Then he said, "You'’re lying.
Throw down the express boxes."
260
00:16:38,432 --> 00:16:41,043
By gosh!
You must'’ve been hiding
behind the rocks.
261
00:16:41,087 --> 00:16:44,090
I was right here in Bodie,
asleep in my bed.
262
00:16:44,133 --> 00:16:45,874
Go on, Charlie.
263
00:16:45,917 --> 00:16:47,136
The next thing,
there was a shot.
264
00:16:47,180 --> 00:16:49,182
You gave a grunt of pain.
265
00:16:49,225 --> 00:16:51,836
He said you were a dang fool
to think you could beat him
to the draw.
266
00:16:51,880 --> 00:16:54,230
How in blazes
do you know all this
if you wasn'’t there?
267
00:16:54,274 --> 00:16:56,841
I heard it in my dream.
268
00:16:56,885 --> 00:16:59,714
Thirty-five miles away?
269
00:16:59,757 --> 00:17:01,672
As plain as if it was
right in my room.
270
00:17:01,716 --> 00:17:03,413
And a few minutes later,
271
00:17:03,457 --> 00:17:06,199
he was in the Temple saloon
telling what happened.
272
00:17:06,242 --> 00:17:09,332
Word for word.
I don'’t understand it.
273
00:17:09,376 --> 00:17:13,075
Neither do I.
It'’s a mystery to me.
274
00:17:13,119 --> 00:17:15,643
Just a dream
that came true.
275
00:17:15,686 --> 00:17:17,993
Call it second sight.
276
00:17:18,037 --> 00:17:20,082
Call it anything you please.
277
00:17:20,126 --> 00:17:22,824
I'’m convinced now, Charlie,
that you'’re telling the truth,
278
00:17:22,867 --> 00:17:25,609
and I offer my apologies
for having doubted you.
279
00:17:25,653 --> 00:17:27,263
Thank you, sir.
280
00:17:30,266 --> 00:17:32,921
Goldarnedest thing
I ever heard of.
281
00:17:32,964 --> 00:17:35,706
He'’s what you call
clairvoyant.
282
00:17:35,750 --> 00:17:39,101
He can, uh, see what ain'’t there
and watch where he ain'’t.
283
00:17:39,145 --> 00:17:42,626
You mean that while he'’s on duty
at the-- at the mill,
284
00:17:42,670 --> 00:17:45,151
that he can tell
what'’s going on down here?
285
00:17:45,194 --> 00:17:48,763
Oh, heck.
He can tell what'’s happening
the other side of the world
286
00:17:48,806 --> 00:17:50,852
if he puts his mind to it.
287
00:17:50,895 --> 00:17:53,115
Mm! Gives me the willies.
288
00:17:55,422 --> 00:17:59,034
I always knew there was
something out of the ordinary
about you, Charlie,
289
00:17:59,078 --> 00:18:01,732
but I never dreamed
you had second sight.
290
00:18:01,776 --> 00:18:04,257
I never suspected it
myself until--
291
00:18:04,300 --> 00:18:07,303
well, until I met you.
292
00:18:07,347 --> 00:18:09,175
Really?
293
00:18:09,218 --> 00:18:12,221
Do you remember
the day at the picnic
when I proposed to you?
294
00:18:12,265 --> 00:18:16,617
I told you to say yes,
because you would in the end.
295
00:18:16,660 --> 00:18:19,663
Yes-- I mean, I remember.
296
00:18:19,707 --> 00:18:23,102
I wasn'’t just talking.
I knew.
297
00:18:25,930 --> 00:18:27,889
I can look into
the future now, Edie,
298
00:18:27,932 --> 00:18:31,022
and see exactly
what'’s going to happen.
299
00:18:31,066 --> 00:18:32,981
Don'’t tell me if it's bad.
300
00:18:33,024 --> 00:18:35,592
I see you as a bride
301
00:18:35,636 --> 00:18:37,638
in a white dress and veil,
302
00:18:37,681 --> 00:18:39,814
standing beside me.
303
00:18:39,857 --> 00:18:41,990
I see our home.
304
00:18:42,033 --> 00:18:45,211
A small house at first,
but a big one later,
305
00:18:45,254 --> 00:18:46,821
filled with children.
306
00:18:46,864 --> 00:18:48,170
How many?
307
00:18:48,214 --> 00:18:51,260
A number.
Boys and girls.
308
00:18:51,304 --> 00:18:54,133
Wonderful kids.
309
00:18:54,176 --> 00:18:57,136
Your husband is no longer
a watchman.
310
00:18:57,179 --> 00:18:59,790
He'’s moved on up
to become superintendant.
311
00:18:59,834 --> 00:19:02,010
Father'’s job?
312
00:19:02,053 --> 00:19:03,968
Well, it--
313
00:19:04,012 --> 00:19:06,536
it could be another company.
314
00:19:06,580 --> 00:19:08,712
But I'’m making good money.
315
00:19:08,756 --> 00:19:11,150
We own mining shares
316
00:19:11,193 --> 00:19:14,283
and take trips
when we want to.
317
00:19:14,327 --> 00:19:17,243
You have a fur coat.
318
00:19:17,286 --> 00:19:18,983
No, two of them.
319
00:19:19,027 --> 00:19:21,856
Oh, Charlie!
320
00:19:21,899 --> 00:19:24,293
Sounds like a dream.
321
00:19:27,253 --> 00:19:30,647
My dreams come true,
you know.
322
00:19:30,691 --> 00:19:32,867
Will you marry me, Edith?
323
00:19:32,910 --> 00:19:36,262
With a future like that,
how can I say no?
324
00:19:36,305 --> 00:19:38,612
My darling.
325
00:19:42,311 --> 00:19:44,226
♪♪ [ wedding march ]
326
00:19:44,270 --> 00:19:46,794
You'’re the most beautiful
creature in the world.
327
00:19:46,837 --> 00:19:48,839
I hope you'’ll
always think so, Charlie.
328
00:19:48,883 --> 00:19:51,059
Want me to prophesy?
329
00:19:51,102 --> 00:19:54,062
You'’ll be just as lovely
on our golden wedding day.
330
00:20:16,040 --> 00:20:18,739
Mr. Bates, would you like
to tell our radio listeners
331
00:20:18,782 --> 00:20:22,177
your recipe
for a happy marriage?
332
00:20:22,221 --> 00:20:25,049
Just pick out the right girl
and stick with her.
333
00:20:25,093 --> 00:20:28,052
[ chuckles ]
What do you say, Mrs. Bates?
334
00:20:28,096 --> 00:20:30,751
Well, everything turned out
335
00:20:30,794 --> 00:20:34,233
exactly the way
Charlie said it would.
336
00:20:34,276 --> 00:20:38,193
Even to her
being prettier than ever
on our golden anniversary.
337
00:20:38,237 --> 00:20:40,021
[ chuckles ]
338
00:20:40,064 --> 00:20:43,329
A man doesn'’t have to have
second sight to see that.
339
00:20:43,372 --> 00:20:47,637
But what about this
reputation you have, sir,
for divining things?
340
00:20:47,681 --> 00:20:50,074
Oh, that, uh-- that--
341
00:20:50,118 --> 00:20:52,860
that goes way back
to our days in Bodie.
342
00:20:52,903 --> 00:20:55,819
Don'’t ask me to explain.
343
00:20:55,863 --> 00:20:58,039
It'’s one of those stories
344
00:20:58,082 --> 00:21:01,738
that'’s been
put down in our family
as an unsolved mystery.
345
00:21:01,782 --> 00:21:03,740
Well, it'’s certainly
no mystery
346
00:21:03,784 --> 00:21:06,047
that you are
a mighty happy couple.
347
00:21:06,090 --> 00:21:08,223
And I'’m sure our friends
in the radio audience join me
348
00:21:08,267 --> 00:21:11,095
in wishing you
many more years together.
349
00:21:11,139 --> 00:21:12,227
Thank you.Thanks.
350
00:21:12,271 --> 00:21:13,924
Ladies and gentlemen,
351
00:21:13,968 --> 00:21:15,883
this concludes
our special broadcast
352
00:21:15,926 --> 00:21:18,189
from the home
of Mr. and Mrs. Charles Bates
353
00:21:18,233 --> 00:21:20,975
on the occasion of their
golden wedding anniversary.
354
00:21:21,018 --> 00:21:23,586
We return you now
to our main studios.
355
00:21:23,630 --> 00:21:25,109
[ button clicks ]
356
00:21:28,374 --> 00:21:30,245
You'’ve aroused my curiosity,
Mrs. Bates.
357
00:21:30,289 --> 00:21:32,595
What was this mystery?
358
00:21:32,639 --> 00:21:37,078
It was a stagecoach holdup
I heard from 35 mile away.
359
00:21:37,121 --> 00:21:40,081
Well, if you'’re going
to launch on that story,
360
00:21:40,124 --> 00:21:44,215
I'’m going out to the kitchen
and get these gentlemen
some wedding cake and coffee.
361
00:21:44,259 --> 00:21:45,782
Thank you, ma'’am.
362
00:21:53,312 --> 00:21:55,618
When I woke up,
I could hear their voices,
363
00:21:55,662 --> 00:21:58,752
like they was still talking,
right in my ear.
364
00:21:58,795 --> 00:22:02,973
Mr. Bates,
this mill where you slept,
did it have electric power?
365
00:22:03,017 --> 00:22:07,151
No. Machinery
was all run by steam.
366
00:22:07,195 --> 00:22:10,764
There was some
electrical apparatus
in the assay office, though.
367
00:22:10,807 --> 00:22:13,593
Ah. Tell me more
about the building.
368
00:22:13,636 --> 00:22:15,595
What are you driving at, Ed?
369
00:22:15,638 --> 00:22:17,597
Oh, it had
big smokestacks.
370
00:22:17,640 --> 00:22:19,773
And I mean big.
371
00:22:19,816 --> 00:22:21,775
Fifty, sixty foot high.
372
00:22:21,818 --> 00:22:22,950
Brick?
373
00:22:22,993 --> 00:22:25,866
Brick with metal tubing.Yeah?
374
00:22:25,909 --> 00:22:28,129
They were held in place
by guy-wires.
375
00:22:28,172 --> 00:22:30,914
Good stout ones.
376
00:22:30,958 --> 00:22:33,308
Bodie'’s 8,000 foot
up on a mountain, you know.
377
00:22:33,352 --> 00:22:36,006
The winds that hit it
were something fierce.
378
00:22:36,050 --> 00:22:38,922
Where were
the guy-wires anchored?
You remember?
379
00:22:38,966 --> 00:22:40,881
I remember where
one of '’em was.
380
00:22:40,924 --> 00:22:43,927
I fell over it more than once.
381
00:22:43,971 --> 00:22:46,887
It was anchored to a post
sunk in the ground,
382
00:22:46,930 --> 00:22:48,628
the corner of the assay office.
383
00:22:48,671 --> 00:22:50,151
Perfect!
384
00:22:50,194 --> 00:22:52,196
I'’m beginning to catch on.
385
00:22:52,240 --> 00:22:54,373
When you, uh, got ready
for bed that night,
what did you do?
386
00:22:56,897 --> 00:22:59,203
Wound my watch,
blew out the light--
387
00:22:59,247 --> 00:23:02,076
No. Before that.
388
00:23:02,119 --> 00:23:05,122
You said you hung your tuba
on the bedpost.
389
00:23:05,166 --> 00:23:07,211
Oh, that. Yes.
390
00:23:07,255 --> 00:23:10,040
It was an iron bed set?Sure.
391
00:23:10,084 --> 00:23:13,870
Mr. Bates, you didn'’t dream
you heard that holdup.
392
00:23:13,914 --> 00:23:16,220
You did hear it,
by radio.
393
00:23:16,264 --> 00:23:17,744
What?
394
00:23:17,787 --> 00:23:20,181
By radio? Yes.
395
00:23:20,224 --> 00:23:23,793
You picked up
those sound waves
from 35 miles away.
396
00:23:23,837 --> 00:23:26,579
How could he,
without a set?
397
00:23:26,622 --> 00:23:28,929
He had all the equipment needed
for radio reception.
398
00:23:28,972 --> 00:23:31,192
The tall smokestacks
with their metal tubing.
399
00:23:31,235 --> 00:23:33,847
On top of a mountain.The guy-wires running
to the ground.
400
00:23:33,890 --> 00:23:35,762
And other wires,
for all we know.
401
00:23:35,805 --> 00:23:39,200
Electrical equipment
in the assay office
right next to your room.
402
00:23:39,243 --> 00:23:41,811
And last but not least,
the tuba.
403
00:23:41,855 --> 00:23:42,812
The tuba?
404
00:23:47,861 --> 00:23:49,863
There was
your loudspeaker.
405
00:23:49,906 --> 00:23:52,300
Well, I'’ll be darned.
406
00:23:52,343 --> 00:23:54,998
Radio way back in 1880!
407
00:23:55,042 --> 00:23:57,000
It'’s the only
practical explanation.
408
00:23:57,044 --> 00:24:00,395
Then the whole mystery
of 50 years ago
409
00:24:00,439 --> 00:24:03,311
has been solved after all.
410
00:24:03,354 --> 00:24:06,836
And you didn'’t have
second sight at all, Charlie.
411
00:24:08,098 --> 00:24:11,145
Oh, I guess I didn'’t, Mother.
412
00:24:11,188 --> 00:24:14,148
But I was the first person,
I'’ll betcha,
413
00:24:14,191 --> 00:24:17,020
ever to pick up a broadcast
of a news event over the air.
414
00:24:18,979 --> 00:24:22,722
Well, that doggone tuba!
415
00:24:22,765 --> 00:24:25,333
Give her here.
416
00:24:25,376 --> 00:24:27,161
See if I-- if I
still got my wind
417
00:24:27,204 --> 00:24:30,033
after 50 years.
418
00:24:32,166 --> 00:24:34,168
♪♪ [ discordant notes ]
419
00:24:46,180 --> 00:24:48,138
THE OLD RANGER:
The story you'’ve just heard
420
00:24:48,182 --> 00:24:50,837
is one of Bodie'’s
famous stories.
421
00:24:50,880 --> 00:24:54,797
Bodie was a fabulous gold camp
and is now a ghost town.
422
00:24:54,841 --> 00:24:57,974
It has recently become part
of the California State
Park system,
423
00:24:58,018 --> 00:25:00,107
and is well worth a visit
424
00:25:00,150 --> 00:25:03,676
for those who love our true
Death Valley Days stories.
32193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.