All language subtitles for Death.Valley.Days.S06E03.Californias.First.Schoolmarm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,531 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,574 --> 00:00:11,272 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:32,423 --> 00:00:33,990 Howdy, folks. 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,600 I'’m the Old Ranger, 5 00:00:35,644 --> 00:00:38,429 and I have another interesting true story for you 6 00:00:38,473 --> 00:00:40,301 about the historic Death Valley country. 7 00:00:42,216 --> 00:00:45,175 On a December day in 1846, 8 00:00:45,219 --> 00:00:48,048 a covered wagon train creaked slowly 9 00:00:48,091 --> 00:00:49,397 into the Santa Clara Valley 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,182 and halt near the Guadalupe River. 11 00:00:52,226 --> 00:00:54,706 The long overland journey is over. 12 00:00:54,750 --> 00:00:58,232 Dr. Isabel and his party have reached California safely. 13 00:00:58,275 --> 00:01:01,496 A California in which gold has not yet been discovered. 14 00:01:01,539 --> 00:01:04,455 A California still under the flag of Mexico. 15 00:01:04,499 --> 00:01:06,544 Now, these settlers have brought with them 16 00:01:06,588 --> 00:01:10,374 their wives, their children, and their household goods. 17 00:01:10,418 --> 00:01:12,985 With them also, though nobody realized it, 18 00:01:13,029 --> 00:01:14,161 they had brought... 19 00:01:19,731 --> 00:01:21,690 This was to have been their last encampment 20 00:01:21,733 --> 00:01:24,084 before going their various ways. 21 00:01:24,127 --> 00:01:27,522 But Dr. Isabel has news that changes all that. 22 00:01:27,565 --> 00:01:30,699 This trouble between the United States and Mexico 23 00:01:30,742 --> 00:01:34,181 is far more serious than reports have lead us to believe. 24 00:01:34,224 --> 00:01:37,532 Serious enough to make every able-bodied man in this party 25 00:01:37,575 --> 00:01:39,534 feel that he should volunteer at once. 26 00:01:39,577 --> 00:01:41,318 You mean go fight? 27 00:01:41,362 --> 00:01:43,146 But what'’s gonna happen to us? 28 00:01:43,190 --> 00:01:45,496 Women and children will stay right here. 29 00:01:45,540 --> 00:01:48,543 Alone?It'’s the safest place we can leave you. 30 00:01:48,586 --> 00:01:51,067 That'’s all very well for you to say, Mr. McPherson. 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,025 You'’re not a married man. 32 00:01:58,379 --> 00:02:02,165 [ children chattering ] 33 00:02:02,209 --> 00:02:03,688 Can I help you, Mrs. Isabel? 34 00:02:03,732 --> 00:02:05,473 Oh, thank you, Vicki. 35 00:02:05,516 --> 00:02:07,214 I'’m just making sure my husband'’s buttons 36 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 are all on tight. 37 00:02:08,563 --> 00:02:10,130 You and every other wife in camp. 38 00:02:12,132 --> 00:02:13,437 Oh, you might look over these socks. 39 00:02:15,396 --> 00:02:18,181 Did Dr. Isabel really mean what he said 40 00:02:18,225 --> 00:02:20,488 about our not leaving camp while the men are gone? 41 00:02:20,531 --> 00:02:23,317 He couldn'’t have made it much clearer. 42 00:02:23,360 --> 00:02:25,493 But don'’t worry, our food will hold out. 43 00:02:25,536 --> 00:02:28,191 Well, I'’m thinking about my drawing materials. 44 00:02:28,235 --> 00:02:29,584 I'’m down to my last sheet of paper 45 00:02:29,627 --> 00:02:32,064 and just a stub of a crayon. 46 00:02:32,108 --> 00:02:34,284 Well, you'’ll just have to possess your soul in patience. 47 00:02:34,328 --> 00:02:35,677 I didn'’t want to come 48 00:02:35,720 --> 00:02:38,158 to California in the first place. 49 00:02:38,201 --> 00:02:41,335 I wanted to stay back East and study art. 50 00:02:41,378 --> 00:02:43,206 Papa insisted. 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,556 Well, you were all he had, dear. 52 00:02:45,600 --> 00:02:47,254 He couldn'’t foresee that he'’d never live 53 00:02:47,297 --> 00:02:49,212 to the end of the journey. 54 00:02:49,256 --> 00:02:52,563 VICKI: Parents are so selfish about children. 55 00:02:52,607 --> 00:02:55,218 You'’ll understand when you have children of your own. 56 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 Thank you, I don'’t intend to have any. 57 00:02:57,394 --> 00:03:01,093 Vicki, no marriage is complete without children. 58 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 Well, who said anything about getting married? 59 00:03:03,357 --> 00:03:06,360 Of course you'’ll marry. [ chuckles ] 60 00:03:06,403 --> 00:03:08,492 VICKI: I'’m going to be an artist. 61 00:03:08,536 --> 00:03:10,668 Wait till you fall in love. 62 00:03:10,712 --> 00:03:13,018 With whom? 63 00:03:21,288 --> 00:03:23,377 I don'’t see any prospects around here. 64 00:03:23,420 --> 00:03:27,207 Well, keep looking.I'’m not that interested. 65 00:03:27,250 --> 00:03:29,513 A career is all very fine, Vicki. 66 00:03:29,557 --> 00:03:31,211 But it can'’t take the place of marriage 67 00:03:31,254 --> 00:03:33,125 and the joys of motherhood. 68 00:03:33,169 --> 00:03:34,170 BOY: Bat! Bat! Bat! 69 00:03:34,214 --> 00:03:36,085 Bats in the belfry! 70 00:03:36,128 --> 00:03:37,695 VICKI: Ethan Bullock, don'’t you dare. 71 00:03:37,739 --> 00:03:40,045 I found him in the old mission hanging from an arch. 72 00:03:40,089 --> 00:03:42,222 VICKI: Well, take it away. Nasty creature. 73 00:03:42,265 --> 00:03:44,224 [ blowing raspberry ][ screaming ] 74 00:03:44,267 --> 00:03:45,660 Boo![ screams ] 75 00:03:45,703 --> 00:03:46,661 Wanna see him fly? 76 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 No.No. 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,273 [ shrieking ] 78 00:03:50,317 --> 00:03:53,189 Bats! Bats! Bats in the belfry! 79 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 [ children chanting ] 80 00:03:55,278 --> 00:03:56,540 Is it gone? 81 00:03:56,584 --> 00:03:57,672 Yes. 82 00:04:03,068 --> 00:04:04,635 Little monsters. 83 00:04:04,679 --> 00:04:06,376 Well, boys will be boys. 84 00:04:06,420 --> 00:04:08,335 Well, you can have the joys of motherhood. 85 00:04:08,378 --> 00:04:10,119 I'’ll stick to my sketchbook. 86 00:04:13,383 --> 00:04:15,124 [ indistinct chatter ] 87 00:04:58,733 --> 00:05:01,039 Who'’s it meant to be?Oh... 88 00:05:01,083 --> 00:05:02,127 ...just a man. 89 00:05:06,567 --> 00:05:08,220 Handsome devil. 90 00:05:08,264 --> 00:05:09,787 Of all the conceit. 91 00:05:11,528 --> 00:05:13,225 Don'’t tell me it's me. 92 00:05:13,269 --> 00:05:16,316 You just happened to be in my line of vision. 93 00:05:18,405 --> 00:05:20,798 You used up your last bit of crayon on me? 94 00:05:25,412 --> 00:05:27,501 Why aren'’t you over there at the meeting? 95 00:05:27,544 --> 00:05:30,068 Oh, it'’s more for families. 96 00:05:30,112 --> 00:05:32,506 I have nobody leaving tomorrow that I care about. 97 00:05:32,549 --> 00:05:34,377 That'’s too bad. 98 00:05:34,421 --> 00:05:37,075 I think I'’m very fortunate. 99 00:05:37,119 --> 00:05:38,163 You do? 100 00:05:39,251 --> 00:05:40,383 Please. 101 00:05:40,427 --> 00:05:41,689 What do you want it for? 102 00:05:41,732 --> 00:05:44,300 So I can draw something else on the back. 103 00:05:52,221 --> 00:05:53,440 [ indistinct chatter ] 104 00:06:00,272 --> 00:06:01,622 [ indistinct chatter continues ] 105 00:06:23,078 --> 00:06:24,558 Goodbye, Mac.Goodbye, Vicki. 106 00:06:26,429 --> 00:06:29,432 What I said last night about being fortunate? 107 00:06:29,476 --> 00:06:33,175 Oh, I understood. I think I'’m fortunate, too. 108 00:06:33,218 --> 00:06:35,612 MAX: Girl I matter most to is going with me. 109 00:06:36,787 --> 00:06:39,529 My horse. 110 00:06:44,099 --> 00:06:46,188 WOMAN: Bye! Bye, Henry! 111 00:06:46,231 --> 00:06:49,321 [ all saying "Bye!" ] 112 00:07:01,421 --> 00:07:03,510 There, that'’s the last. 113 00:07:03,553 --> 00:07:06,513 What a relief not to have all those heavy overalls. 114 00:07:06,556 --> 00:07:08,210 Oh, I kind of miss them. 115 00:07:08,253 --> 00:07:09,690 Aw, Mrs. Isabel. 116 00:07:09,733 --> 00:07:11,518 [ children yelling ] 117 00:07:11,561 --> 00:07:12,519 [ yelling continues ] 118 00:07:12,562 --> 00:07:14,129 [ screaming ] 119 00:07:23,399 --> 00:07:26,663 Oh, I could rip the hides off all of them. 120 00:07:26,707 --> 00:07:30,188 Brats.Something'’s got to be done with those children. 121 00:07:30,232 --> 00:07:32,060 They need occupation. 122 00:07:32,103 --> 00:07:34,497 They might try doing the wash. 123 00:07:34,541 --> 00:07:36,499 Oh, it'’s a strain, living herded together 124 00:07:36,543 --> 00:07:38,414 like this in wagons. 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,111 They were back home, they'’d be going to school. 126 00:07:42,113 --> 00:07:45,421 School. That'’s what we need. 127 00:07:45,465 --> 00:07:47,510 Where is there any school in this wilderness? 128 00:07:47,554 --> 00:07:50,513 We'’ll start one. I taught before I was married. 129 00:07:50,557 --> 00:07:54,691 I'’d be glad to take charge. We could use one of the wagons. 130 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 No, not enough room. 131 00:07:56,693 --> 00:08:00,175 But there'’s a nice place in front of the old mission. 132 00:08:00,218 --> 00:08:02,656 Oh, but then we have no school supplies. 133 00:08:02,699 --> 00:08:06,529 No blackboards or slates, no pencils and paper. 134 00:08:06,573 --> 00:08:10,228 If we could find pieces of wood, like shingles, 135 00:08:10,272 --> 00:08:11,752 they could write on those like the Indians. 136 00:08:11,795 --> 00:08:13,362 Write with what? 137 00:08:13,405 --> 00:08:16,539 Anyway, there are no shingles around here. 138 00:08:16,583 --> 00:08:19,063 You'’ll just have to teach them by rote. 139 00:08:19,107 --> 00:08:21,370 Let them repeat out loud after you. 140 00:08:21,413 --> 00:08:24,068 Oh, they can'’t learn to read that way, Vicki. 141 00:08:24,112 --> 00:08:25,287 They'’ve got to see the letters. 142 00:08:31,685 --> 00:08:33,382 Charcoal. 143 00:08:33,425 --> 00:08:35,210 That'’s what we'’ll write with. 144 00:08:35,253 --> 00:08:37,125 But what can we write on? 145 00:08:38,561 --> 00:08:40,171 Our hands. 146 00:08:45,394 --> 00:08:46,482 Oh, Vicki. 147 00:08:54,577 --> 00:08:56,144 Ethan, take off your hat. 148 00:08:56,187 --> 00:08:57,319 MRS. ISABEL: Jimmy, sit down. 149 00:08:58,712 --> 00:09:00,801 [ children yelling ] 150 00:09:02,672 --> 00:09:03,630 [ gavel pounding ] 151 00:09:03,673 --> 00:09:05,501 Jimmy, sit down. 152 00:09:07,111 --> 00:09:08,722 There'’s a blanket for you to sit on, Didi. 153 00:09:08,765 --> 00:09:10,680 Right here.I don'’t wanna. 154 00:09:10,724 --> 00:09:11,725 You'’re going to have to learn 155 00:09:11,768 --> 00:09:13,553 to do what Mrs. Isabel asks you to. 156 00:09:13,596 --> 00:09:15,293 Then can I sit by Mrs. Isabel? 157 00:09:15,337 --> 00:09:17,208 I wanna sit by teacher. 158 00:09:17,252 --> 00:09:18,558 VICKI: That'’s all right by me. 159 00:09:18,601 --> 00:09:20,342 [ children giggling ] 160 00:09:23,127 --> 00:09:24,564 Spoiled brat. 161 00:09:24,607 --> 00:09:26,522 That will do, Ethan. 162 00:09:26,566 --> 00:09:29,612 How many of you can write the letters of the alphabet? 163 00:09:32,441 --> 00:09:35,357 That'’s fine. We'’ll start with the letter A. 164 00:09:35,400 --> 00:09:36,401 Vicki will show you how to write it. 165 00:09:42,799 --> 00:09:45,062 Now, we'’re going to give each of you 166 00:09:45,106 --> 00:09:47,369 a piece of charcoal and I want you 167 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 to make the same mark on your hands. 168 00:10:15,353 --> 00:10:17,094 MRS. ISABEL: Is everybody finished? 169 00:10:17,138 --> 00:10:18,139 [ all together ] Yes. 170 00:10:26,495 --> 00:10:28,410 Oh, that'’s very good. 171 00:10:28,453 --> 00:10:30,151 Now, we'’ll--You didn'’t see mine! 172 00:10:31,718 --> 00:10:33,545 That'’s very good, Didi. 173 00:10:33,589 --> 00:10:36,113 Now we'’ll clean our hands and try the letter B. 174 00:10:37,767 --> 00:10:39,595 He got my dress all dirty! 175 00:10:39,639 --> 00:10:42,032 He got my dress all dirty. 176 00:10:42,076 --> 00:10:43,251 Oh, Ethan, I'’m ashamed of you. 177 00:10:43,294 --> 00:10:44,731 You go over there and stand in that arch 178 00:10:44,774 --> 00:10:46,254 with your back turned and don'’t you come back 179 00:10:46,297 --> 00:10:49,126 until I tell you you can. 180 00:10:55,089 --> 00:10:56,699 Now we'’ll try the letter B. 181 00:10:56,743 --> 00:10:57,787 Vicki will show you. 182 00:11:06,404 --> 00:11:08,363 That'’s the letter B. 183 00:11:08,406 --> 00:11:10,147 Now see if each of you can make one 184 00:11:10,191 --> 00:11:12,106 as nice and neat as Vicki'’s. 185 00:11:21,245 --> 00:11:24,379 Mrs. Isabel--Ethan, I don'’t want one word out of you. 186 00:11:24,422 --> 00:11:27,164 But, Mrs. Isabel--Can'’t you ever behave? 187 00:11:31,560 --> 00:11:33,997 [ loud roaring ] 188 00:11:34,041 --> 00:11:36,173 [ gasps ][ screaming ] 189 00:11:41,788 --> 00:11:43,528 [ roaring ][ screaming ] 190 00:11:43,572 --> 00:11:47,968 I tried to tell you. I tried to, didn'’t I? 191 00:11:48,011 --> 00:11:52,320 [ bear growls, roars ] 192 00:11:52,363 --> 00:11:53,147 [ children scream ] 193 00:12:07,422 --> 00:12:10,338 Well, children, now you know the letter B. 194 00:12:10,381 --> 00:12:11,992 B is for "Bear." 195 00:12:12,035 --> 00:12:13,471 [ children giggle ] 196 00:12:19,695 --> 00:12:21,175 [ baby cries ] 197 00:12:28,095 --> 00:12:31,054 I don'’t know how their mothers stand them. 198 00:12:31,098 --> 00:12:33,143 One day with them at school and I'’m beat. 199 00:12:33,187 --> 00:12:35,755 B-E-A-T. 200 00:12:35,798 --> 00:12:37,234 You'’ll get used to it. 201 00:12:38,583 --> 00:12:41,543 Look, I'’m not going on, Mrs. Isabel. 202 00:12:41,586 --> 00:12:43,110 I just couldn'’t take it. 203 00:12:43,153 --> 00:12:46,200 But I need you, Vicki. 204 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 Mrs. Isabel.Oh, hello, Evelyna. 205 00:12:48,376 --> 00:12:50,117 Mrs. Isabel, I came to tell you 206 00:12:50,160 --> 00:12:52,336 I'’m taking Didi out of school. 207 00:12:52,380 --> 00:12:54,991 But you can'’t do that. It would disrupt 208 00:12:55,035 --> 00:12:57,167 the whole class just as we'’ve got started. 209 00:12:57,211 --> 00:12:58,212 Why do you want to take her out? 210 00:12:59,691 --> 00:13:01,693 She tells me that that dreadful Bullock boy 211 00:13:01,737 --> 00:13:04,044 let a wild bear into the school. 212 00:13:04,087 --> 00:13:05,959 And Vicki used Didi for a shield 213 00:13:06,002 --> 00:13:07,351 when the bear charged. 214 00:13:07,395 --> 00:13:10,180 Why, that'’s an outrageous fib. 215 00:13:10,224 --> 00:13:13,053 My Didi does not tell untruths. 216 00:13:13,096 --> 00:13:16,186 Your Didi is an unmitigated--Please, Vicki. 217 00:13:16,230 --> 00:13:18,058 I'’ll handle this. 218 00:13:18,101 --> 00:13:20,234 Evelyna, the plain fact is that while 219 00:13:20,277 --> 00:13:22,018 a bear did get into the school today, 220 00:13:22,062 --> 00:13:23,715 he was really more scared than the children 221 00:13:23,759 --> 00:13:25,195 and he turned tail and fled. 222 00:13:25,239 --> 00:13:27,545 Mrs. Isabel chased him with a burning stick. 223 00:13:27,589 --> 00:13:29,025 That'’s why he fled. 224 00:13:29,069 --> 00:13:31,506 Oh, I didn'’t understand. 225 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 Maybe, even, she saved Didi'’s life. 226 00:13:34,248 --> 00:13:37,033 Oh, for goodness sakes, I never thought of that. 227 00:13:37,077 --> 00:13:40,341 Didi has a wonderful imagination, Evelyna. 228 00:13:40,384 --> 00:13:42,038 You think so? 229 00:13:42,082 --> 00:13:44,519 She needs to be in school so we can get 230 00:13:44,562 --> 00:13:47,391 that imagination working in the right direction. 231 00:13:47,435 --> 00:13:50,699 She'’s very talented, isn'’t she?Yes, she is. 232 00:13:50,742 --> 00:13:52,353 And you owe it to her to give her a chance 233 00:13:52,396 --> 00:13:54,094 to develop her talents in school. 234 00:13:55,399 --> 00:13:57,619 Well, there'’s something to what you say. 235 00:13:59,447 --> 00:14:01,014 I'’ll bring her back again tomorrow. 236 00:14:01,057 --> 00:14:02,711 But only if you give her 237 00:14:02,754 --> 00:14:05,148 your personal attention, Mrs. Isabel. 238 00:14:05,192 --> 00:14:06,193 [ chuckles ] We'’ll do our best. 239 00:14:06,236 --> 00:14:08,543 Thank you. See you in the morning. 240 00:14:08,586 --> 00:14:10,197 [ exhales ] 241 00:14:10,240 --> 00:14:12,068 Mrs. Isabel, I'’ll keep on 242 00:14:12,112 --> 00:14:14,505 at the school if you really need me. 243 00:14:14,549 --> 00:14:17,030 Thank you, dear. 244 00:14:17,073 --> 00:14:18,770 I think I'’ll enjoy helping you 245 00:14:18,814 --> 00:14:22,296 beat some truth into that dimpled little darling.[ chuckles ] 246 00:14:26,213 --> 00:14:27,388 Three and two? 247 00:14:27,431 --> 00:14:29,042 ALL: Five. 248 00:14:35,222 --> 00:14:36,353 Six and one? 249 00:14:36,397 --> 00:14:37,572 ALL CHILDREN: Seven! 250 00:14:37,615 --> 00:14:39,095 Spell "cat." 251 00:14:41,706 --> 00:14:45,710 ALL: C-A-T. 252 00:14:50,063 --> 00:14:52,369 You have to raise it just a little more, Vicki. 253 00:14:52,413 --> 00:14:53,805 There. Hold it right there. 254 00:14:59,202 --> 00:15:01,639 There. Now ease it down. 255 00:15:01,683 --> 00:15:03,119 Easy... 256 00:15:03,163 --> 00:15:04,077 easy... 257 00:15:05,339 --> 00:15:07,167 There. That'’ll do it. 258 00:15:07,210 --> 00:15:09,604 [ groans ] 259 00:15:09,647 --> 00:15:11,475 Go ahead and swear. 260 00:15:12,520 --> 00:15:14,087 Why, Vicki. 261 00:15:14,130 --> 00:15:16,089 It'’d be good to hear some choice, male 262 00:15:16,132 --> 00:15:17,612 cuss words around here again. 263 00:15:17,655 --> 00:15:19,701 I know what you mean. 264 00:15:19,744 --> 00:15:23,226 I get just plain lonesome for the sound of men'’s voices. 265 00:15:23,270 --> 00:15:25,359 Been a long time since they went away. 266 00:15:25,402 --> 00:15:26,534 Four months. 267 00:15:26,577 --> 00:15:27,796 Put this away, will you, Vicki? 268 00:15:30,059 --> 00:15:31,191 VICKI: "Mac." 269 00:15:31,234 --> 00:15:32,540 Yes, that'’s Mac's. 270 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 James let him leave his stuff in our wagon 271 00:15:34,498 --> 00:15:35,804 since he had none of his own. 272 00:15:37,371 --> 00:15:39,242 M... 273 00:15:39,286 --> 00:15:41,984 ...A... 274 00:15:42,028 --> 00:15:43,681 ...C. 275 00:15:43,725 --> 00:15:46,119 Oh, I guess I'’ve got spelling on the brain. 276 00:15:46,162 --> 00:15:48,643 Mrs. Isabel, what would happen to us 277 00:15:48,686 --> 00:15:50,514 if Mexico won the war? 278 00:15:50,558 --> 00:15:52,690 Well, that'’s highly unlikely. 279 00:15:52,734 --> 00:15:54,475 Would they come here and seize us? 280 00:15:54,518 --> 00:15:56,346 Of course not. 281 00:15:56,390 --> 00:15:59,697 Well, we are Americanos. Alone and unprotected. 282 00:15:59,741 --> 00:16:01,699 Now, nobody'’s bothered us so far, Vicki. 283 00:16:01,743 --> 00:16:03,353 Nobody'’s going to, so you put 284 00:16:03,397 --> 00:16:05,442 any such ideas out of your head. 285 00:16:15,757 --> 00:16:16,497 What do you want? 286 00:16:35,081 --> 00:16:37,474 We have no food to give away. No food. 287 00:16:38,736 --> 00:16:43,002 [ speaking Spanish ] 288 00:16:45,569 --> 00:16:47,789 What'’ll we do?I don'’t know. 289 00:16:50,096 --> 00:16:52,359 Who'’re these men? 290 00:16:52,402 --> 00:16:54,187 Don'’t you dare touch her. 291 00:16:57,538 --> 00:16:58,539 [ speaking Spanish ] 292 00:17:01,107 --> 00:17:02,630 You get out of here! Vamos! 293 00:17:04,197 --> 00:17:06,460 [ speaking Spanish ] 294 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 Vamos! 295 00:17:08,549 --> 00:17:11,030 You heard me, get out! 296 00:17:11,073 --> 00:17:12,292 Get! Vamos! 297 00:17:14,076 --> 00:17:16,165 It'’s all right, darling. 298 00:17:16,209 --> 00:17:18,689 Vicki.They'’ve gone away. 299 00:17:18,733 --> 00:17:21,170 Ethan got rid of them. 300 00:17:21,214 --> 00:17:23,520 Ethan, that was very brave of you. 301 00:17:23,564 --> 00:17:25,000 Aw, shucks. 302 00:17:25,044 --> 00:17:27,089 I guess we'’ve got a man with us, after all. 303 00:17:27,133 --> 00:17:28,525 Well, for two cents I'’d have let him have it. 304 00:17:28,569 --> 00:17:29,613 Both barrels. 305 00:17:32,399 --> 00:17:35,184 Señoras.[ gasps ] 306 00:17:35,228 --> 00:17:37,534 [ chuckles ] My men frightened you, si? 307 00:17:37,578 --> 00:17:39,058 What do you want? 308 00:17:39,101 --> 00:17:41,147 I bring a letter. 309 00:17:41,190 --> 00:17:44,150 SeñoraIsabel. 310 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 I'’m Mrs. Isabel.Ah. 311 00:17:49,677 --> 00:17:52,332 It'’s from James. 312 00:17:52,375 --> 00:17:54,638 Oh, uh, this too. 313 00:17:57,119 --> 00:17:58,686 Oh, Vicki, this is for you. 314 00:17:58,729 --> 00:18:00,122 Me?Mm-hmm. 315 00:18:06,737 --> 00:18:09,697 Oh, Vicki, how pretty. 316 00:18:09,740 --> 00:18:12,091 [ speaking Spanish ] 317 00:18:12,134 --> 00:18:13,179 Who they from? 318 00:18:15,572 --> 00:18:17,008 There'’s no name. 319 00:18:17,052 --> 00:18:18,358 Our men are coming back. 320 00:18:18,401 --> 00:18:19,707 They'’ve been discharged. 321 00:18:19,750 --> 00:18:21,143 They'’ll be here in a couple of weeks. 322 00:18:39,248 --> 00:18:41,555 Now, we'’ve all got to buckle down 323 00:18:41,598 --> 00:18:44,210 and work like beavers so we'’ll be all ready 324 00:18:44,253 --> 00:18:46,081 to show your fathers how much we'’ve learned 325 00:18:46,125 --> 00:18:46,777 while they'’ve been away. 326 00:18:48,562 --> 00:18:52,087 I'’m going to try you on some good, hard words today. 327 00:18:52,131 --> 00:18:53,262 Do you all have your charcoal? 328 00:18:53,306 --> 00:18:54,263 ALL: Yes, ma'’am. 329 00:18:56,396 --> 00:18:57,701 California. 330 00:18:57,745 --> 00:18:59,181 C. 331 00:18:59,225 --> 00:19:00,356 A. 332 00:19:00,400 --> 00:19:02,141 L. 333 00:19:08,234 --> 00:19:09,583 I. 334 00:19:09,626 --> 00:19:12,542 ALL: California. 335 00:19:47,273 --> 00:19:50,058 Oh, James, why don'’t you ask Mr. McPherson 336 00:19:50,101 --> 00:19:52,321 to share our meal tonight, him being alone? 337 00:19:52,365 --> 00:19:53,714 JAMES: Mac isn'’t here. 338 00:19:53,757 --> 00:19:56,064 He found a place down on the San Benito River 339 00:19:56,107 --> 00:19:57,587 where he'’s going to settle. 340 00:19:57,631 --> 00:20:00,199 So he'’s left the party. 341 00:20:00,242 --> 00:20:01,287 Oh, we'’ll all be breaking up 342 00:20:01,330 --> 00:20:02,984 in a couple of days, anyway. 343 00:20:03,027 --> 00:20:05,247 JAMES: Going our separate ways. 344 00:20:05,291 --> 00:20:07,380 MRS. ISABEL: Yes, I suppose it wouldn'’t be worth his while 345 00:20:07,423 --> 00:20:08,642 to come all the way back here. 346 00:20:14,561 --> 00:20:16,693 Hi.Oh, hello, Ethan. 347 00:20:16,737 --> 00:20:18,129 Dr. Isabel asked me to come over 348 00:20:18,173 --> 00:20:19,522 and help him pack some stuff. 349 00:20:19,566 --> 00:20:21,176 He'’ll be back directly. 350 00:20:23,091 --> 00:20:25,224 You suppose there'’s any schools in Yerba Buena? 351 00:20:25,267 --> 00:20:27,313 That'’s where my folks are going. 352 00:20:27,356 --> 00:20:28,749 I don'’t believe there are American schools 353 00:20:28,792 --> 00:20:30,403 anywhere in California yet. 354 00:20:30,446 --> 00:20:33,319 Where are you going from here, Vicki? 355 00:20:33,362 --> 00:20:37,061 Oh, with the Isabels, I suppose, to Monterey. 356 00:20:37,105 --> 00:20:39,063 They'’ve sort of adopted me. 357 00:20:39,107 --> 00:20:40,151 Why don'’t you get married? 358 00:20:41,675 --> 00:20:43,633 Takes two for that. 359 00:20:43,677 --> 00:20:46,157 How about him?Who? 360 00:20:47,550 --> 00:20:50,379 Him?Oh, that'’s just a sketch I made up. 361 00:20:50,423 --> 00:20:52,729 It'’s Mac. 362 00:20:52,773 --> 00:20:54,340 Do you really think it looks like him? 363 00:20:54,383 --> 00:20:55,689 Uh-huh. 364 00:20:55,732 --> 00:20:58,082 You'’re a good artist, Vicki. 365 00:20:58,126 --> 00:21:00,346 Would you like to marry him? 366 00:21:00,389 --> 00:21:02,217 He'’s not coming back, Ethan. 367 00:21:02,261 --> 00:21:04,611 If he did, would you? 368 00:21:04,654 --> 00:21:05,481 I won'’t even be here. 369 00:21:05,525 --> 00:21:07,527 Well, if he was? 370 00:21:07,570 --> 00:21:10,181 The teacher'’s supposed to ask the questions, Ethan. 371 00:21:29,723 --> 00:21:31,377 Hey, this says "Mac." 372 00:21:31,420 --> 00:21:34,293 JAMES: Why, yes, that belongs to McPherson. 373 00:21:34,336 --> 00:21:35,685 Put it with his other stuff. 374 00:21:35,729 --> 00:21:37,034 Just leave it here? 375 00:21:37,078 --> 00:21:38,340 Oh, he'’ll be by to pick it up. 376 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 When?Tomorrow. 377 00:21:40,603 --> 00:21:43,519 He will?Yes, he'’s riding up from San Benito. 378 00:21:43,563 --> 00:21:46,217 Are you sure?That'’s what he told me. 379 00:21:47,436 --> 00:21:48,307 Well... 380 00:21:51,571 --> 00:21:55,357 And when the exercises are over at the very end, 381 00:21:55,401 --> 00:21:57,533 we'’ll line the children up and have them spell 382 00:21:57,577 --> 00:21:59,361 "School is out." 383 00:21:59,405 --> 00:22:01,189 I can'’t wait to see what their parents 384 00:22:01,232 --> 00:22:02,669 think of their progress. 385 00:22:02,712 --> 00:22:04,453 I just hope they do well. 386 00:22:04,497 --> 00:22:06,237 Now, you mustn'’t prompt them. 387 00:22:06,281 --> 00:22:07,500 Remember, you have a tendency 388 00:22:07,543 --> 00:22:09,371 to want to make things a little easy for them. 389 00:22:09,415 --> 00:22:10,677 I have? 390 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 It'’s perfectly natural. 391 00:22:12,243 --> 00:22:13,419 That'’s the mother instinct 392 00:22:13,462 --> 00:22:15,290 in you whether you know it or not. 393 00:22:17,292 --> 00:22:18,772 I'’ll go get the charcoal ready. 394 00:22:21,427 --> 00:22:23,124 [ applause ] 395 00:22:28,738 --> 00:22:31,741 You have seen here today what the children have learned 396 00:22:31,785 --> 00:22:35,223 in the way of reading, and writing, and arithmetic. 397 00:22:35,266 --> 00:22:38,400 Now, I want to give credit where credit is due. Vicki? 398 00:22:38,444 --> 00:22:41,229 [ applause ] 399 00:22:41,272 --> 00:22:43,318 I could never have run this school without Vicki. 400 00:22:43,362 --> 00:22:46,060 She'’s been wonderful. 401 00:22:46,103 --> 00:22:48,497 It was her idea that we use our hands to write on 402 00:22:48,541 --> 00:22:52,240 since we had no blackboards, or slates, or paper. 403 00:22:52,283 --> 00:22:55,504 She has shown imagination and patience 404 00:22:55,548 --> 00:22:58,072 and hasn'’t hesitated on occasion, 405 00:22:58,115 --> 00:22:59,682 to apply a palm of that same hand 406 00:22:59,726 --> 00:23:01,205 where it would do the most good. 407 00:23:01,249 --> 00:23:02,206 [ laughter ] 408 00:23:02,250 --> 00:23:03,686 Vicki, take a bow. 409 00:23:03,730 --> 00:23:05,122 [ applause ] 410 00:23:14,697 --> 00:23:16,307 And now... 411 00:23:16,351 --> 00:23:18,484 ...as the last number on our program. 412 00:23:18,527 --> 00:23:20,442 Children? 413 00:23:20,486 --> 00:23:21,487 [ children chattering ] 414 00:23:27,536 --> 00:23:30,365 The three sweetest words in the English language 415 00:23:30,409 --> 00:23:31,627 to the ears of children. 416 00:23:34,195 --> 00:23:36,458 [ children giggling ] 417 00:23:36,502 --> 00:23:38,765 Children. 418 00:23:44,684 --> 00:23:46,555 "Vicki..." 419 00:23:46,599 --> 00:23:50,167 "...loves... Mac." 420 00:23:50,211 --> 00:23:51,212 [ giggling ] 421 00:23:51,255 --> 00:23:54,607 [ laughter ] 422 00:23:56,435 --> 00:23:57,174 Children! 423 00:24:31,557 --> 00:24:33,472 [ giggling ] 424 00:24:36,562 --> 00:24:39,521 Children. Children. School is out. 425 00:24:39,565 --> 00:24:41,610 [ children chanting ] School is out! 426 00:24:48,182 --> 00:24:50,532 Wonderful the way things work out, isn'’t it? 427 00:24:50,576 --> 00:24:52,142 And if you want to see where 428 00:24:52,186 --> 00:24:55,189 California'’s first schoolmarm held fort, 429 00:24:55,232 --> 00:24:58,366 visit the old ruins of the Santa Clara Mission 430 00:24:58,409 --> 00:25:01,195 on the campus of the University of Santa Clara 431 00:25:01,238 --> 00:25:03,153 at Santa Clara, California. 30442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.