Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:09,661
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,705 --> 00:00:12,882
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,925 --> 00:00:15,102
Hyah! Yah!
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,242
Yah! Yah!
5
00:00:32,641 --> 00:00:36,036
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,560
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,603 --> 00:00:40,301
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:41,867 --> 00:00:44,522
This is the story
of a fabulous ride--
9
00:00:44,566 --> 00:00:47,960
the most remarkable ride
in our nation'’s history.
10
00:00:48,004 --> 00:00:50,311
And because it took place
in California
11
00:00:50,354 --> 00:00:52,922
at the time of the Mexican War
in 1846,
12
00:00:52,965 --> 00:00:54,445
I call it...
13
00:01:00,321 --> 00:01:02,236
The American forces
have captured
14
00:01:02,279 --> 00:01:04,890
the Pueblo of Los Angeles
from the Californians,
15
00:01:04,934 --> 00:01:06,892
and the main command
of the American Army
16
00:01:06,936 --> 00:01:09,460
has moved north
to the capital at Monterey.
17
00:01:09,504 --> 00:01:12,115
They left a small garrison
at Los Angeles.
18
00:01:12,159 --> 00:01:16,859
In charge, a marine officer
Lieutenant A.H. Gillespie.
19
00:01:16,902 --> 00:01:19,035
And now, as our story opens,
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,820
the Angelenos have risen up
and attacked the Americans,
21
00:01:21,864 --> 00:01:24,606
forcing them to take refuge
at Fort Hill.
22
00:01:33,136 --> 00:01:35,921
Men, hold your fire!
23
00:01:35,965 --> 00:01:39,577
[ incoming gunfire continues ]
24
00:01:40,926 --> 00:01:43,451
Are you hurt?Never even touched me.
25
00:01:43,494 --> 00:01:44,843
Ahh!
26
00:01:44,887 --> 00:01:46,889
[ gunshot ]
27
00:01:46,932 --> 00:01:48,717
[ gunfire continuing ]
28
00:01:52,764 --> 00:01:55,245
Now, what did you learn?
29
00:01:55,289 --> 00:01:57,595
The enemy army
is growing by the hour.
30
00:01:57,639 --> 00:01:59,554
Must have a thousand men now.
31
00:01:59,597 --> 00:02:01,382
How well are they armed?
32
00:02:01,425 --> 00:02:04,167
A little bit of everything--
rifles, shotguns, lances.
33
00:02:04,211 --> 00:02:05,951
They'’re bringing up
some light artillery.
34
00:02:05,995 --> 00:02:08,171
[ explosion ]
35
00:02:08,215 --> 00:02:10,304
They brought it.
36
00:02:10,347 --> 00:02:12,175
They hold the whole town
except this hill,
37
00:02:12,219 --> 00:02:14,308
and they'’re boasting
they'’ll have that
in a matter of hours.
38
00:02:14,351 --> 00:02:16,310
That'’s where they're wrong.
We can hold out here for days.
39
00:02:16,353 --> 00:02:18,790
Sure. For weeks.Don'’t be a fool, Benton.
40
00:02:18,834 --> 00:02:20,749
You know as well as I do
we'’re trapped.
41
00:02:20,792 --> 00:02:22,577
Forty men
against a thousand?
42
00:02:22,620 --> 00:02:24,274
You wouldn'’t
surrender, sir?
43
00:02:24,318 --> 00:02:26,233
Who said anything
about surrendering? [ explosion ]
44
00:02:26,276 --> 00:02:29,018
All right, men.
Give '’em blazes.
45
00:02:52,998 --> 00:02:56,306
Men, no use beating
around the bush.
46
00:02:56,350 --> 00:02:58,830
If we can'’t get reinforcements,
we'’re done for.
47
00:02:58,874 --> 00:03:01,790
They'’ll keep on
pounding away at us
48
00:03:01,833 --> 00:03:03,748
till we run out of food
and ammunition,
49
00:03:03,792 --> 00:03:05,924
or we'’re killed.
50
00:03:05,968 --> 00:03:08,753
But our own lives
aren'’t what matter most.
51
00:03:08,797 --> 00:03:11,365
If we lose this
Pueblo of Los Angeles,
52
00:03:11,408 --> 00:03:14,237
we lose our only foothold
in Southern California.
53
00:03:14,281 --> 00:03:16,457
Change the whole course
of the war.
54
00:03:16,500 --> 00:03:20,025
I'’m telling you this
because I'’m gonna call
for a volunteer--
55
00:03:20,069 --> 00:03:22,245
a volunteer to go for help.
56
00:03:22,289 --> 00:03:24,247
Commodore Stockton'’s
in Monterey.
57
00:03:24,291 --> 00:03:26,641
If we can get word to him,
he'’ll send troops.
58
00:03:26,684 --> 00:03:28,599
Monterey?
59
00:03:28,643 --> 00:03:31,863
Why, that'’s more
than 300 miles from here.
60
00:03:31,907 --> 00:03:34,083
Three hundred miles
of enemy territory.
61
00:03:34,126 --> 00:03:37,042
The chances of a messenger
getting through are slim,
62
00:03:37,086 --> 00:03:39,131
but that'’s our only hope.
63
00:03:39,175 --> 00:03:40,611
I'’ll go, sir.I'’ll go.
64
00:03:40,655 --> 00:03:43,527
Who is that spoke first?Juan Flaco.
65
00:03:43,571 --> 00:03:45,703
John Brown.Well, which is it?
66
00:03:45,747 --> 00:03:49,881
Juan Flaco'’s my nickname, sir.
It means "Lean John."
67
00:03:49,925 --> 00:03:53,276
I remember now.
You joined us
the night of the uprising.
68
00:03:53,320 --> 00:03:55,844
Just happened to be in town
from a hunting trip.
69
00:03:55,887 --> 00:03:57,759
I'’m a trained soldier, sir.
You'’d better send me.
70
00:03:57,802 --> 00:04:00,588
I'’ve hunted and trapped
all through these mountains.
71
00:04:00,631 --> 00:04:03,591
I know the back trails,
the shortcuts, places to hide.
72
00:04:03,634 --> 00:04:05,680
All right.
Then we'’ll both go.
73
00:04:05,723 --> 00:04:08,030
No. One life'’s
enough to risk.
74
00:04:08,073 --> 00:04:10,772
You have a wife and child.
I'’ve got nobody.
75
00:04:10,815 --> 00:04:12,861
That settles it.
76
00:04:12,904 --> 00:04:15,994
Brown, you make the ride.
77
00:04:20,129 --> 00:04:22,218
[ gunfire continues, distant ]
78
00:04:24,351 --> 00:04:27,310
Brown.
79
00:04:27,354 --> 00:04:30,052
You'’ll need some sort of
credentials to help you get
fresh mounts along the way.
80
00:04:30,095 --> 00:04:33,838
The less I carry on me
in the way of dispatches,
the better.
81
00:04:33,882 --> 00:04:37,059
It'’s only a sentence.
You can destroy it quickly
if you'’re captured.
82
00:04:39,670 --> 00:04:43,326
"Believe the bearer,
Lieutenant A.H. Gillespie."
83
00:04:43,370 --> 00:04:45,328
I stamped it
with my signet ring.
84
00:04:45,372 --> 00:04:47,287
Thank you, sir.Hang onto that.
85
00:04:47,330 --> 00:04:49,898
It'’s your passport.
86
00:04:49,941 --> 00:04:52,292
Starting to get light.
You'’d better be on your way.
87
00:04:52,335 --> 00:04:54,685
Once you'’re through
the picket lines,
you'’ve got a good chance.
88
00:04:54,729 --> 00:04:56,383
I'’ll get through.
89
00:05:06,044 --> 00:05:08,046
This is September the 24th.
90
00:05:08,090 --> 00:05:09,874
I oughta make Monterey
in a week.
91
00:05:09,918 --> 00:05:11,876
God grant you will.
We'’ll try to hold out here.
92
00:05:11,920 --> 00:05:13,443
Hyah!
93
00:05:15,750 --> 00:05:18,361
[ gunfire continues ]They'’ll get him!
He'’ll never make it!
94
00:05:18,405 --> 00:05:20,494
Yeah!
He'’s through the line!
95
00:05:20,537 --> 00:05:22,104
He'’s headed for
the Cahuenga Pass!
96
00:05:22,147 --> 00:05:23,975
Whoo-hah![ men cheering ]
97
00:05:28,980 --> 00:05:30,460
[ hoofbeats ]
98
00:05:33,681 --> 00:05:35,639
It is Juan Flaco! Mexicano?
99
00:05:35,683 --> 00:05:37,946
No, you fool!
Americano!
100
00:05:39,295 --> 00:05:41,123
After him!
101
00:05:51,568 --> 00:05:53,614
MEN:
Hyah!
102
00:06:06,453 --> 00:06:08,542
[ men whooping ]
103
00:06:28,562 --> 00:06:30,085
[ man yells ]
104
00:06:44,404 --> 00:06:45,709
Hyah!
105
00:07:02,770 --> 00:07:04,075
We'’ve lost him.
106
00:07:04,119 --> 00:07:05,686
The devil!
107
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
[ gunfire continuing ]
108
00:07:28,360 --> 00:07:30,058
I'’ve checked
the ammunitions supply.
109
00:07:30,101 --> 00:07:31,799
Well?
110
00:07:31,842 --> 00:07:36,020
At the rate we'’re using it,
sir, it won'’t last the week.
111
00:07:36,064 --> 00:07:38,153
Order the men not to waste
a single shot.
112
00:07:38,196 --> 00:07:39,676
Yes, sir.
113
00:07:46,553 --> 00:07:47,815
[ whinnies ]
114
00:07:56,084 --> 00:07:59,043
[ snorts, high-pitched whinny ]
115
00:08:03,613 --> 00:08:05,702
Whoa, boy.
116
00:08:05,746 --> 00:08:09,010
You had a bad fall.
117
00:08:09,053 --> 00:08:11,055
You can'’t go any farther.
118
00:08:13,362 --> 00:08:15,190
Whoa, boy.
119
00:08:31,249 --> 00:08:35,471
"Believe the bearer,
Lieutenant A.H. Gillespie."
120
00:10:03,646 --> 00:10:06,170
[ dog barking ]
121
00:10:23,710 --> 00:10:25,537
!¡Alto!
122
00:10:36,461 --> 00:10:37,985
Buenos días.
123
00:10:38,028 --> 00:10:40,640
You are Americano?
124
00:10:40,683 --> 00:10:42,729
Juan Flaco they call me.
125
00:10:44,600 --> 00:10:47,777
One cannot be too careful
about strangers these days.
126
00:10:47,821 --> 00:10:50,824
I'’m on my way to Los Angeles
to join Pico'’s forces.
127
00:10:50,867 --> 00:10:53,653
It is true they have seized
the Pueblo from the Americanos?
128
00:10:53,696 --> 00:10:55,045
They'’ve driven 'em out
like rats.
129
00:10:55,089 --> 00:10:57,526
Got them trapped on a hill,
completely surrounded.
130
00:10:57,569 --> 00:10:58,919
Rats! Sí!
131
00:10:58,962 --> 00:11:01,573
Worse than rats,
the gringo pigs.Skunks!
132
00:11:01,617 --> 00:11:04,881
Weasels! And I wanna
be in on the kill.
133
00:11:04,925 --> 00:11:07,928
That'’s why I rode so fast.
Too fast.
134
00:11:07,971 --> 00:11:10,713
My horse gave out on me.You can take one of mine.
135
00:11:10,757 --> 00:11:12,541
Amigo.
136
00:11:12,584 --> 00:11:14,717
I'’m only too glad
to serve the cause.
137
00:11:14,761 --> 00:11:17,372
!¡Viva México! !¡Muerte a los Americanos!
138
00:11:17,415 --> 00:11:19,069
Come. I will help you.
139
00:11:29,558 --> 00:11:31,386
You know the way?
140
00:11:31,429 --> 00:11:33,736
I can find it.
141
00:11:33,780 --> 00:11:37,348
Turn right up the hill,
and you'’ll pick up
the road to Los Angeles.
142
00:11:37,392 --> 00:11:39,350
You should be there
by dark.
143
00:11:39,394 --> 00:11:40,961
A thousand thanks, señor.
144
00:11:41,004 --> 00:11:42,832
For one peso,
I would go with you.
145
00:11:46,706 --> 00:11:48,098
Leave your ranch to the mercy
of the Americanos?
146
00:11:50,448 --> 00:11:52,015
You are right, señor.
147
00:11:52,059 --> 00:11:53,843
!¡Vaya con Dios!
148
00:11:53,887 --> 00:11:55,540
Gracias!
149
00:12:02,678 --> 00:12:04,854
Señor!
150
00:12:04,898 --> 00:12:07,770
You'’re heading the wrong--
You'’re going north!
151
00:12:07,814 --> 00:12:09,380
!¡Caramba!
152
00:12:09,424 --> 00:12:11,948
I'’ll get you for this,
you gringo traitor!
153
00:12:17,432 --> 00:12:19,390
[ gunfire continuing ]
154
00:12:28,791 --> 00:12:30,837
Benton was a good soldier.
155
00:12:30,880 --> 00:12:33,317
He said he'’d rather die
than surrender.
156
00:12:33,361 --> 00:12:35,189
Will none of us surrender.
157
00:12:35,232 --> 00:12:38,061
Lieutenant, we may have to
the way things are going.
158
00:12:38,105 --> 00:12:40,063
Oh, I'’m sorry, sir.
159
00:12:40,107 --> 00:12:42,283
We'’ll bury Benton
later on tonight
160
00:12:42,326 --> 00:12:44,720
when there'’s a lull
in the firing.Yes, sir.
161
00:12:44,764 --> 00:12:48,506
It'’s the 26th of September.
162
00:12:48,550 --> 00:12:51,335
Brown'’s been gone two days now.
163
00:12:51,379 --> 00:12:53,511
Not even halfway to Monterey.
164
00:12:53,555 --> 00:12:55,600
How do we know
he'’s on his way at all?
165
00:12:55,644 --> 00:12:57,298
How do we know if he got
beyond Cahuenga Pass?
166
00:13:06,698 --> 00:13:07,961
[ hoofbeats ]
167
00:13:10,877 --> 00:13:12,879
Hyah.
168
00:13:28,068 --> 00:13:30,853
[ no audible dialogue ]
169
00:13:30,897 --> 00:13:32,942
MAN:
I'’ve got you covered.
Come out of there.
170
00:13:32,986 --> 00:13:34,901
It'’s a Yankee.
171
00:13:41,690 --> 00:13:43,257
Howdy.
172
00:13:43,300 --> 00:13:45,825
What are you running
away from? The law?
173
00:13:45,868 --> 00:13:48,131
I'’m not running from,
I'’m running to.
174
00:13:48,175 --> 00:13:50,133
I got to be on my way.Just a minute.
175
00:13:50,177 --> 00:13:52,135
That horse looks
mighty familiar.
176
00:13:52,179 --> 00:13:54,137
It was given to me.Yeah?
177
00:13:54,181 --> 00:13:56,531
By a settler down the road.
Jim Robbins.
178
00:13:56,574 --> 00:13:58,402
Jim Robbins?
179
00:13:58,446 --> 00:14:00,840
Jim never gave away
nothing in his life.
180
00:14:00,883 --> 00:14:03,494
You'’re turning around
and riding back with me,
stranger,
181
00:14:03,538 --> 00:14:06,454
unless you wanna be hung up
as a horse thief.
182
00:14:08,108 --> 00:14:09,631
Read this.
183
00:14:12,808 --> 00:14:15,855
"Believe the bearer,
184
00:14:15,898 --> 00:14:18,292
Lieutenant A.H. Gillespie"?
185
00:14:18,335 --> 00:14:21,599
In command
of the American garrison
at Los Angeles.
186
00:14:21,643 --> 00:14:24,733
The Mexicans have attacked,
taken over the town.
187
00:14:24,776 --> 00:14:27,997
Gillespie and his men
are holding out at Fort Hill,
but they can'’t last long.
188
00:14:28,041 --> 00:14:31,479
I'’m on my way to Monterey
to get help
from Commodore Stockton.
189
00:14:31,522 --> 00:14:34,395
I'’ll go with ya.
I know this country
north of here,
190
00:14:34,438 --> 00:14:36,440
and the folks that are friendly
will give us horses.
191
00:14:36,484 --> 00:14:39,313
Good. That'’ll save time.
And every hour counts.
192
00:14:39,356 --> 00:14:41,141
My name'’s Tom Lewis.
193
00:14:41,184 --> 00:14:43,230
John Brown,
mostly called Juan Flaco.
194
00:14:43,273 --> 00:14:44,971
Let'’s go.
195
00:15:09,560 --> 00:15:13,521
San Luis Obispo lies just ahead,
if I live to make it.
196
00:15:13,564 --> 00:15:15,653
We can stay there tonight.
197
00:15:15,697 --> 00:15:17,829
I'’m only stopping
long enough to change horses.
198
00:15:17,873 --> 00:15:19,657
There'’s too much at stake.
199
00:15:19,701 --> 00:15:22,095
I'’m just as good an American
as you are,
200
00:15:22,138 --> 00:15:24,532
but gosh almighty,
I am human.
201
00:15:24,575 --> 00:15:27,752
I'’m about done for.
I'’ve got to get some sleep.
202
00:15:27,796 --> 00:15:30,538
You'’ve been a big help
along this stretch, Lewis.
Thanks.
203
00:15:30,581 --> 00:15:32,540
You telling me to drop out?
204
00:15:32,583 --> 00:15:35,630
I'’m not gonna be slowed down
by anything or anybody.
205
00:15:35,673 --> 00:15:38,024
So long.
206
00:15:39,851 --> 00:15:43,333
Monterey'’s more than
125 miles from here!
207
00:15:43,377 --> 00:15:45,335
You'’ll never last out
at that pace!
208
00:15:52,647 --> 00:15:55,693
[ low-pitched whinnying ]
209
00:16:00,872 --> 00:16:03,005
Thrown a shoe, huh?
210
00:16:03,049 --> 00:16:05,747
That'’s bad.
[ grunts ]
211
00:16:05,790 --> 00:16:08,706
Well, we'’ll both
have to walk, fella. [ pats ]
212
00:16:23,678 --> 00:16:25,549
[ snorts ]
213
00:16:32,774 --> 00:16:34,994
[ water splashing ]
214
00:16:43,828 --> 00:16:46,092
[ splashing continues ]
215
00:16:53,403 --> 00:16:55,927
That your horse? Sí.
216
00:16:55,971 --> 00:16:58,060
Mine went lame.
I must get to Monterey.
217
00:16:58,104 --> 00:16:59,975
Will you let me take yours?
218
00:17:00,019 --> 00:17:02,891
My horse in exchange
for a lame one?
219
00:17:02,934 --> 00:17:05,459
Just a loose shoe.Then find a blacksmith.
220
00:17:05,502 --> 00:17:08,418
I haven'’t got time.
I must be off at once.
221
00:17:08,462 --> 00:17:11,073
Give me your horse.I don'’t even know you.
222
00:17:11,117 --> 00:17:12,683
My name'’s John Brown.
223
00:17:12,727 --> 00:17:14,990
It'’s most urgent, señorita.
224
00:17:15,034 --> 00:17:17,036
My mother is dying in Monterey.
225
00:17:17,079 --> 00:17:18,994
I must go to her.
226
00:17:19,038 --> 00:17:21,518
Your mother?
Or is it a young lady?
227
00:17:21,562 --> 00:17:25,131
Or could it be the American
commander Stockton
you wish to join?
228
00:17:25,174 --> 00:17:27,133
And if it was,
what would you say?
229
00:17:27,176 --> 00:17:29,309
Viva!Thank you.
230
00:17:29,352 --> 00:17:32,007
No! Stop! I did not say
you could have my horse.
231
00:17:32,051 --> 00:17:33,617
I'’m taking him anyway.
232
00:17:33,661 --> 00:17:35,967
You steal my horse,
I'’ll scream for my brother.
233
00:17:36,011 --> 00:17:38,753
You make a sound,
and I'’ll steal your clothes too.
234
00:17:38,796 --> 00:17:40,537
Oh!
235
00:17:45,455 --> 00:17:46,195
[ screams ]
236
00:17:47,849 --> 00:17:48,937
[ screams ]
237
00:17:58,251 --> 00:18:00,079
[ shouts in Spanish ]
238
00:18:02,777 --> 00:18:05,301
A gringo, eh?Yes.
239
00:18:05,345 --> 00:18:08,304
I catch you red-handed,
stealing my sister'’s horse.
240
00:18:08,348 --> 00:18:11,699
Just swapping, señor.
My horse went lame.
241
00:18:11,742 --> 00:18:13,831
I must get to Monterey.
It'’s a matter
of life and death.
242
00:18:13,875 --> 00:18:16,747
You make me weep, señor.
243
00:18:16,791 --> 00:18:18,749
Liar, like all your people!
244
00:18:18,793 --> 00:18:21,187
Thief!
[ shouts in Spanish, spits ]
245
00:18:21,230 --> 00:18:23,972
Uh, take your horse.Keep your hands up.
246
00:18:26,017 --> 00:18:28,368
You can'’t detain me.
I'’ve done nothing.
247
00:18:28,411 --> 00:18:30,370
You'’re Americano.
That'’s enough.
248
00:18:30,413 --> 00:18:33,721
Just a trapper.Me you cannot trap.
249
00:18:33,764 --> 00:18:35,940
If I was a soldier,
I'’d be in uniform.
250
00:18:35,984 --> 00:18:37,855
If you are a spy,
you would have none.
251
00:18:37,899 --> 00:18:40,162
You know the penalty
for spies?
252
00:18:40,206 --> 00:18:41,685
I'’ve got no papers.
253
00:19:07,581 --> 00:19:09,365
You see?
I wasn'’t lying.
254
00:19:12,847 --> 00:19:14,153
[ match clicks ]
255
00:19:17,765 --> 00:19:20,028
The reason I don'’t
carry any matches--
256
00:19:20,071 --> 00:19:21,725
those cigarettes
are poisoned.
257
00:19:22,813 --> 00:19:25,207
[ exclaims in Spanish ]
258
00:19:28,123 --> 00:19:30,169
[ shouts in Spanish ]No!
259
00:19:30,212 --> 00:19:33,346
[ speaks Spanish ]
Bring the horses.
260
00:19:33,389 --> 00:19:35,913
We will lock him
in the storehouse
on the ranch
261
00:19:35,957 --> 00:19:37,872
till I report
to the authorities.
262
00:19:37,915 --> 00:19:39,700
How soon will that be?
263
00:19:39,743 --> 00:19:41,484
When I'’m good and ready.
264
00:19:42,616 --> 00:19:44,270
!¡Vamos!
265
00:19:49,057 --> 00:19:51,015
[ gunfire continues ]
266
00:20:15,083 --> 00:20:19,653
Men, I'’m sorry to have
had to cut your rations again.
267
00:20:19,696 --> 00:20:23,134
They were scant enough,
God knows,
but I had no choice.
268
00:20:23,178 --> 00:20:26,181
We'’ve held out this long.
We won'’t give up now.
269
00:20:31,142 --> 00:20:33,275
Brown'’s been gone
over four days now.
270
00:20:33,319 --> 00:20:36,670
Should be nearing
Monterey, if...
271
00:20:36,713 --> 00:20:40,804
Yes. Yes, the big "if."
272
00:21:32,334 --> 00:21:35,163
Here'’s my horse,
and here'’s your food.
273
00:21:35,206 --> 00:21:37,644
And here are your cigarettes
that I rescued.
274
00:21:41,561 --> 00:21:42,562
Thank the Lord.
275
00:21:42,605 --> 00:21:43,693
Hurry.
276
00:21:43,737 --> 00:21:45,260
Carlotta--
277
00:21:45,304 --> 00:21:47,436
Hurry. Any moment,
my brother may discover us.
278
00:21:47,480 --> 00:21:49,743
Carlotta,
why are you doing this?
279
00:21:49,786 --> 00:21:51,353
[ speaks Spanish ]
280
00:21:51,397 --> 00:21:54,313
Perhaps it is because
I like the Americanos.
281
00:21:54,356 --> 00:21:56,837
Or perhaps it is because
I believe the bearer.
282
00:21:56,880 --> 00:21:58,969
May you always.
283
00:22:21,340 --> 00:22:23,298
Where can I find
Commodore Stockton?
284
00:22:23,342 --> 00:22:25,300
He'’s not here.Not here?
285
00:22:25,344 --> 00:22:27,737
He sailed for San Francisco
two days ago.
286
00:22:27,781 --> 00:22:30,349
Oh, my gosh!
287
00:22:30,392 --> 00:22:33,874
I'’m the alcalde of Monterey,
William Colton.
Can I help you?
288
00:22:33,917 --> 00:22:35,484
My message is for Stockton.
289
00:22:35,528 --> 00:22:37,530
Mexicans have
seized Los Angeles.
290
00:22:37,573 --> 00:22:39,532
They surrounded our garrison.
291
00:22:39,575 --> 00:22:41,795
Gillespie'’s holding out
and hard-pressed.
292
00:22:41,838 --> 00:22:43,710
He needs reinforcements.
293
00:22:43,753 --> 00:22:45,146
When did this happen?
294
00:22:45,189 --> 00:22:46,539
The attack?
295
00:22:46,582 --> 00:22:49,455
September the 20th.
I left on the 24th.
296
00:22:49,498 --> 00:22:53,546
You rode
from Los Angeles to Monterey
in less than five days?
297
00:22:53,589 --> 00:22:56,592
I had some delays.
How much farther
is San Francisco?
298
00:22:56,636 --> 00:22:59,552
150 miles.
You'’d better stay here tonight.
299
00:22:59,595 --> 00:23:01,205
I gotta be pushing on.
300
00:23:01,249 --> 00:23:02,859
At least have something to eat.
301
00:23:02,903 --> 00:23:04,470
A bowl of strong coffee,
maybe.
302
00:23:04,513 --> 00:23:07,168
Come inside.
303
00:23:07,211 --> 00:23:10,301
[ grunts ]
Can you give me a fresh mount?
304
00:23:10,345 --> 00:23:12,956
A fresh mount?
Man, we'’ll give you
a racehorse.
305
00:23:16,046 --> 00:23:17,308
Hyah!
306
00:23:38,721 --> 00:23:40,419
[ hoofbeats ]
307
00:23:43,596 --> 00:23:45,467
Commodore Stockton!
308
00:23:45,511 --> 00:23:48,818
I'’m Commodore Stockton.Los Angeles garrison besieged.
309
00:23:48,862 --> 00:23:50,516
[ panting ]
Send help.
310
00:23:50,559 --> 00:23:52,431
What'’s that?Send help.
311
00:23:54,345 --> 00:23:56,522
He'’s collapsed
from exhaustion, sir.
312
00:23:56,565 --> 00:23:58,437
Been in the saddle all night,
most likely.
313
00:23:58,480 --> 00:24:00,308
Six days.Six days?
314
00:24:00,351 --> 00:24:02,571
All-- All the way
from Los Angeles.
315
00:24:02,615 --> 00:24:04,181
Impossible, sir.
316
00:24:04,225 --> 00:24:07,184
No one could make
such a ride in six days.
317
00:24:07,228 --> 00:24:09,709
[ mumbles ]
...cigarette paper.
318
00:24:14,191 --> 00:24:16,150
"Believe the bearer."
319
00:24:16,193 --> 00:24:18,108
Signed, "Gillespie."
320
00:24:18,152 --> 00:24:19,893
Get someone
to carry him inside!
321
00:24:19,936 --> 00:24:23,897
Sentry,
get a couple of men,
quickly.
322
00:24:23,940 --> 00:24:26,987
I'’ll order Captain Mervine
to sail at once
on the warship Savannah,
323
00:24:27,030 --> 00:24:30,817
with a force of men
to rescue Los Angeles.[ mutters ]
324
00:24:30,860 --> 00:24:32,645
Mm, I thought
that would revive you.
325
00:24:32,688 --> 00:24:34,429
Good news is a tonic, sir.
326
00:24:34,473 --> 00:24:36,431
You must rest here
and get your strength back.
327
00:24:36,475 --> 00:24:39,086
Thank you, sir.Thank you, sir,
328
00:24:39,129 --> 00:24:41,654
for the service
you'’ve done your country.
329
00:24:41,697 --> 00:24:44,134
The history books tell the rest.
330
00:24:44,178 --> 00:24:46,310
Commodore Stockton'’s
reinforcements
331
00:24:46,354 --> 00:24:49,836
joined up with army troops
under General Stephen Kearny
332
00:24:49,879 --> 00:24:52,142
and won a decisive victory.
333
00:24:52,186 --> 00:24:55,363
Los Angeles was saved
for the United States,
334
00:24:55,406 --> 00:24:58,366
thanks to the 450-mile ride
335
00:24:58,409 --> 00:25:00,237
of California'’s Paul Revere.
24750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.