Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:09,661
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,705 --> 00:00:12,882
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,925 --> 00:00:15,102
Hyah! Yah!
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,286
Yah! Yah!
5
00:00:32,554 --> 00:00:36,036
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,603
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,647 --> 00:00:40,301
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:41,911 --> 00:00:43,869
This letter that I'’m holding
in my hand
9
00:00:43,913 --> 00:00:46,046
bears the postmark
of Portland, Maine,
10
00:00:46,089 --> 00:00:48,831
March 3, 1849.
11
00:00:48,874 --> 00:00:51,486
It traveled by sailing vessel
around the Horn
12
00:00:51,529 --> 00:00:53,662
and arrived in San Francisco
in early July,
13
00:00:53,705 --> 00:00:56,273
just three months
after it was mailed.
14
00:00:56,317 --> 00:00:58,275
And it'’s the basis
of my story...
15
00:01:05,282 --> 00:01:08,111
The letter was delivered
to the San Francisco
Post Office,
16
00:01:08,155 --> 00:01:11,114
which, at that time,
was a one-room shanty
on Clay Street,
17
00:01:11,158 --> 00:01:13,116
down near the waterfront.
18
00:01:13,160 --> 00:01:16,250
In charge,
a postmaster Jacob Moore,
19
00:01:16,293 --> 00:01:19,383
and a mighty
harassed man is he.
20
00:01:19,427 --> 00:01:22,082
What are you going to do
with mail like this?
21
00:01:23,605 --> 00:01:29,089
"James Bisbee, Esq.,
care of the Gold Rush."
22
00:01:29,132 --> 00:01:33,658
"Jedediah Clark,
the Diggings, California."
23
00:01:33,702 --> 00:01:36,096
Could be anywhere
within hundreds of miles.
24
00:01:36,139 --> 00:01:38,924
Now, here'’s one
just addressed to "Father,
25
00:01:38,968 --> 00:01:42,580
care of Postmaster,
San Francisco."
26
00:01:42,624 --> 00:01:45,409
We'’ve got thousands of them.
27
00:01:45,453 --> 00:01:48,847
Just look at that pile.
All unclaimed,
28
00:01:48,891 --> 00:01:51,763
and the men they'’re written to
just longing for mail,
29
00:01:51,807 --> 00:01:55,680
hungry for news from home.
30
00:01:55,724 --> 00:01:59,423
Oh, I wish there were
some way of delivering them.
31
00:02:22,577 --> 00:02:25,493
Now that I'’ve wrote my wife
about my good luck,
32
00:02:25,536 --> 00:02:27,930
how am I gonna get
the letter mailed?
33
00:02:27,973 --> 00:02:31,542
Give it to the post office
in San Francisco.
34
00:02:31,586 --> 00:02:35,329
You know how long it'’d take me
to go all the way down there
and back?
35
00:02:35,372 --> 00:02:37,940
Long enough for somebody else
to come along
and jump your claim.
36
00:02:37,983 --> 00:02:40,029
You'’re dead right.
37
00:02:40,072 --> 00:02:42,814
I can'’t afford
to leave them diggings.
38
00:02:42,858 --> 00:02:46,253
I do want her to hear.
It'’d set her mind at rest.
39
00:02:46,296 --> 00:02:48,385
I'’ll mail it for you.
40
00:02:48,429 --> 00:02:50,648
You going down
to Frisco, Alex?
41
00:02:50,692 --> 00:02:54,739
Yeah. I'’ve decided
I'’m not cut out for mining.
Gonna get me a job.
42
00:02:54,783 --> 00:02:58,395
Well, thank you, Alex,
and good luck to you.
43
00:02:58,439 --> 00:03:01,616
Say, when you mail his letter,
would you mail this one for me?
44
00:03:01,659 --> 00:03:03,618
It'’s for my girl
back in Brattleboro.
45
00:03:03,661 --> 00:03:05,315
Sure.
46
00:03:08,144 --> 00:03:10,538
Mind adding this
to your collection, Alex?
47
00:03:10,581 --> 00:03:13,236
Have a drink on the house.Thanks.
48
00:03:13,280 --> 00:03:15,673
Me girl promised to write me
once a week.
49
00:03:15,717 --> 00:03:19,547
Probably all her letters
are piled up in the post office
down in San Francisco.
50
00:03:19,590 --> 00:03:21,549
Yeah.
51
00:03:21,592 --> 00:03:22,898
Say...
52
00:03:25,074 --> 00:03:27,729
if you run into
anybody in Frisco
who'’s coming up this way,
53
00:03:27,772 --> 00:03:29,687
tell '’em to bring 'em
along to me, will you?
54
00:03:29,731 --> 00:03:31,733
Reuben Bennett,
Mokelumne Hill.
55
00:03:31,776 --> 00:03:34,866
Yeah, and any mail
for Henry Conklin too.
56
00:03:34,910 --> 00:03:36,433
And Samuel Osgood.
57
00:03:36,477 --> 00:03:38,479
I'’ll be glad to pay him.So will I.
58
00:03:40,698 --> 00:03:42,918
You give me an idea.
59
00:03:42,961 --> 00:03:46,443
Suppose I undertake
to fetch your mail up here
to the mines for you,
60
00:03:46,487 --> 00:03:48,619
not just this once,
but regularly?
61
00:03:48,663 --> 00:03:51,448
Regular?There'’s a mail steamer
once a month.
62
00:03:51,492 --> 00:03:53,145
I'’ll be on hand,
collect your letters
63
00:03:53,189 --> 00:03:54,843
from the post office,
and deliver '’em.
64
00:03:54,886 --> 00:03:57,237
And, of course,
carry mail down for you.
65
00:03:57,280 --> 00:03:59,804
A postal service.
66
00:03:59,848 --> 00:04:03,460
Anybody who wants to subscribe,
pays... a dollar.
67
00:04:03,504 --> 00:04:05,680
That'’s fair enough.Well, sure.
68
00:04:05,723 --> 00:04:07,290
Yeah.
69
00:04:07,334 --> 00:04:10,511
Plus a charge.
70
00:04:10,554 --> 00:04:12,861
An ounce of gold
for each letter delivered.
71
00:04:12,904 --> 00:04:15,603
An ounce?
Squeakin'’ jiminy!
72
00:04:15,646 --> 00:04:18,345
That'’s about $16!
73
00:04:18,388 --> 00:04:20,825
Aren'’t your girl's letters
worth that much to you?
74
00:04:20,869 --> 00:04:22,697
Uh, sure, but-- but--
75
00:04:22,740 --> 00:04:26,004
$16 per letter
is mighty steep, Alex.
76
00:04:26,048 --> 00:04:28,572
You'’re making as much
as $100 a day,
some of you.
77
00:04:28,616 --> 00:04:30,966
Well, even so,
an ounce of gold?
78
00:04:31,009 --> 00:04:32,837
But look what
you get in return.
79
00:04:32,881 --> 00:04:37,320
The assurance
of receiving mail from home
regularly and promptly.
80
00:04:37,364 --> 00:04:40,932
And I mean assurance.
Any letters entrusted to me
I guarantee to deliver.
81
00:04:40,976 --> 00:04:43,979
I'’ll be at the Bay
when every ship comes in,
82
00:04:44,022 --> 00:04:46,764
pay the postage on your letters,
get '’em back up here
to the mines
83
00:04:46,808 --> 00:04:50,159
as fast as riverboat
and mule can carry me.
84
00:04:50,202 --> 00:04:53,945
Bring you letters from
your wives and children,
your mothers,
85
00:04:53,989 --> 00:04:56,731
your sweethearts,
all the news from home.
86
00:04:56,774 --> 00:04:59,342
I'’ll subscribe.You can put my name down.
87
00:04:59,386 --> 00:05:02,867
Here'’s me dollar.
I'’ve gotta find out
if she'’s true to me.
88
00:05:02,911 --> 00:05:05,653
A drink to the mailman
of Mokelumne Hill.
89
00:05:05,696 --> 00:05:08,482
Yeah!Not just Mokelumne Hill.
90
00:05:08,525 --> 00:05:10,571
I'’m gonna sign up folks
in all the diggings.
91
00:05:10,614 --> 00:05:13,748
Every camp, every creek bed
from here to Sonora!
92
00:05:13,791 --> 00:05:17,969
To Alex Todd,
the first postman
of California.
93
00:05:18,013 --> 00:05:20,102
[ Men cheer ]
94
00:05:43,865 --> 00:05:47,477
Howdy. Todd'’s Postal Service
at your service.
95
00:05:47,521 --> 00:05:51,089
I mail letters
for my subscribers
and deliver letters to '’em.
96
00:05:51,133 --> 00:05:54,397
No, thanks.Only cost you a dollar to join.
97
00:05:54,441 --> 00:05:56,704
I'’m not expecting
any letters.
98
00:05:56,747 --> 00:06:00,360
Any mail that I contract for,
you can count
on getting through.
99
00:06:00,403 --> 00:06:03,145
I said I'’m not
expecting anything.
100
00:06:03,188 --> 00:06:05,669
That'’s too bad.
Folks don'’t know
how to reach you, huh?
101
00:06:05,713 --> 00:06:07,584
I haven'’t got any folks.
102
00:06:07,628 --> 00:06:09,107
Everybody'’s got someone.
103
00:06:09,151 --> 00:06:12,241
Well, I haven'’t.
104
00:06:12,284 --> 00:06:15,462
My mother died,
and I came out here
to join this Gold Rush.
105
00:06:15,505 --> 00:06:18,682
And for all anyone
back there'’s concerned,
I might as well be dead.
106
00:06:18,726 --> 00:06:21,685
You might write a letter
and relieve their minds.
107
00:06:21,729 --> 00:06:23,818
Not that I'’m trying
to boost my business.
108
00:06:23,861 --> 00:06:26,429
How about it, brother?Don'’t you call me "brother."
109
00:06:27,517 --> 00:06:29,345
My name is John Lucas.
110
00:06:29,389 --> 00:06:31,826
For the last time,
I don'’t want your mail service.
111
00:06:31,869 --> 00:06:33,697
Well, if you ever
change your mind,
112
00:06:33,741 --> 00:06:35,917
I'’ll be coming through this way
every couple of weeks
from now on.
113
00:06:53,282 --> 00:06:57,329
Why the heck would Uncle Albion
wanna hear from me anyway?
114
00:06:57,373 --> 00:06:59,636
Nothing but a hard-luck story.
115
00:07:11,082 --> 00:07:13,781
[ steamboat whistle blaring ]
116
00:07:13,824 --> 00:07:16,523
Hey, boy, give me a hand
with these saddle bags.
117
00:07:16,566 --> 00:07:18,176
[ whistle blaring ]
118
00:07:18,220 --> 00:07:20,875
Hurry up. Hurry up.
I'’ve gotta catch that steamer.
119
00:07:23,225 --> 00:07:26,402
Boy, you sure
struck it rich, mister.
120
00:07:26,446 --> 00:07:28,491
That'’s not dust.
It'’s mail.
121
00:07:28,535 --> 00:07:30,624
Mail?Letters.
122
00:07:30,667 --> 00:07:33,235
But they'’re worth
their weight in gold.Watcha gonna do with '’em?
123
00:07:33,278 --> 00:07:34,932
Take '’em down
to the post office
in San Francisco.
124
00:07:36,368 --> 00:07:38,240
Take care of my mules
till I get back.
125
00:07:38,283 --> 00:07:39,720
Well, when will
that be, sir?
126
00:07:39,763 --> 00:07:42,157
Return steamer.
Todd'’s my name. Alex Todd.
127
00:07:42,200 --> 00:07:44,289
Oh, Mr. Todd.
128
00:07:44,333 --> 00:07:46,770
Will you mail
a letter for me? [ horn blaring ]
129
00:07:46,814 --> 00:07:49,164
It'’s for a girl
back in Kentucky.
130
00:07:49,207 --> 00:07:51,079
She'’ll get it.
131
00:07:51,122 --> 00:07:52,689
Thanks a heap, sir.
132
00:07:54,996 --> 00:07:57,085
[ whistle blaring ]
133
00:08:08,618 --> 00:08:11,316
Good morning.I'’m busy.
134
00:08:11,360 --> 00:08:13,275
What do you want?Mail.
135
00:08:15,886 --> 00:08:18,454
You can'’t barge
in here like this.
136
00:08:18,498 --> 00:08:20,804
Go out front
and wait your turn.You'’re Postmaster Moore?
137
00:08:20,848 --> 00:08:24,591
Now, look, there'’s a line
a mile long outside.
138
00:08:24,634 --> 00:08:27,289
Those men have been waiting
all night in the rain.
139
00:08:27,332 --> 00:08:30,205
Just waiting for me
to sort this mail.But I'’m a postman, sir.
140
00:08:30,248 --> 00:08:32,120
Now, another steamer
has just arrived,
141
00:08:32,163 --> 00:08:34,122
and-- and--
and-- and-- and...
142
00:08:37,691 --> 00:08:39,388
A postman!
143
00:08:39,431 --> 00:08:42,086
I'’ve got a list
of nearly 500 names here--
144
00:08:42,130 --> 00:08:44,567
men at the mines
I'’ve agreed to fetch mail for.
145
00:08:44,611 --> 00:08:46,482
Five hundred names?
146
00:08:46,526 --> 00:08:49,703
Maybe I can give you a hand,
help you sort out their letters.
147
00:08:49,746 --> 00:08:52,140
Can you? Can you?
148
00:08:52,183 --> 00:08:54,925
If you can get rid
of some of the stuff
that'’s piled up here,
149
00:08:54,969 --> 00:08:56,579
I'’ll be
everlastingly grateful.
150
00:08:56,623 --> 00:08:58,929
Where'’s your
unclaimed mail, sir?Right here.
151
00:08:58,973 --> 00:09:01,192
I'’ll tackle this first.Uh, there'’s postage due.
152
00:09:01,236 --> 00:09:03,064
Forty cents a letter. I'’ll pay it
153
00:09:03,107 --> 00:09:05,022
and collect
from my customers.
154
00:09:05,066 --> 00:09:07,459
Here'’s a name on my list,
first crack out of the box.
155
00:09:07,503 --> 00:09:09,244
Now, wait a minute.
156
00:09:09,287 --> 00:09:11,159
If you'’re gonna be allowed
to handle mail,
157
00:09:11,202 --> 00:09:13,640
I guess you ought be sworn in
as a postal clerk.
158
00:09:13,683 --> 00:09:15,990
All right.
Go ahead and swear me.
159
00:09:16,033 --> 00:09:18,166
Hold up your right hand.
160
00:09:18,209 --> 00:09:20,168
What'’s your name?Alexander Todd.
161
00:09:20,211 --> 00:09:22,823
I, Alexander Todd,
do solemnly swear
162
00:09:22,866 --> 00:09:26,000
that I will support
and defend the Constitution
of the United States,
163
00:09:26,043 --> 00:09:29,090
and that I will
well and faithfully
discharge the duties
164
00:09:29,133 --> 00:09:31,092
of the office
on which I'’m about to enter,
165
00:09:31,135 --> 00:09:33,442
so help me God.So help me.
166
00:09:33,485 --> 00:09:36,445
Good. Now go ahead
and pitch into that pile.
167
00:09:36,488 --> 00:09:37,751
Yes, sir!
168
00:09:44,235 --> 00:09:47,195
[ chattering ]
169
00:09:47,238 --> 00:09:49,197
What'’s that over there?
170
00:09:49,240 --> 00:09:51,982
You got any for me?
171
00:09:52,026 --> 00:09:54,811
ALEX:
Stand back. Stand back, men.
One at a time.
172
00:09:54,855 --> 00:09:57,901
Have your gold dust ready.
173
00:09:57,945 --> 00:10:00,643
Two letters for Henry Conklin
from Buffalo, New York.
174
00:10:00,687 --> 00:10:02,993
My wife,
Lord love her!
175
00:10:03,037 --> 00:10:05,996
ALEX:
$32 plus postage. All right.
176
00:10:06,040 --> 00:10:07,955
MAN:
Ah, here we go.
177
00:10:07,998 --> 00:10:09,652
[ chatter, chuckling ]
178
00:10:12,742 --> 00:10:14,309
That does it, Henry.
179
00:10:14,352 --> 00:10:16,006
[ laughing ]
180
00:10:16,050 --> 00:10:18,008
How about me, Alex?What about me girl?
181
00:10:18,052 --> 00:10:19,836
What about me girl?
Any word from Brattleboro?
182
00:10:19,880 --> 00:10:22,056
Uh, Reuben Bennett?
183
00:10:22,099 --> 00:10:23,666
Only ten letters.
184
00:10:23,710 --> 00:10:26,713
Saints be praised!
I knew she was true to me.
185
00:10:26,756 --> 00:10:29,803
Ah, just a minute.
$160, please,
186
00:10:29,846 --> 00:10:31,326
plus postage.
187
00:10:31,369 --> 00:10:33,850
Oh, me gold'’s tied up
in a bandana inside me shirt.
188
00:10:33,894 --> 00:10:35,852
Well, get it out
and untie it.
189
00:10:35,896 --> 00:10:38,289
Oh, Alex, Alex...
190
00:10:38,333 --> 00:10:39,682
Anything for me, Alex?
191
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
I'’m sorry, Sam.
192
00:10:41,728 --> 00:10:43,904
But I did bring
some newspapers.
193
00:10:43,947 --> 00:10:46,602
Let'’s see. Here's, um...
Here'’s the New York Herald.
194
00:10:46,646 --> 00:10:48,778
Let me have it.It'’ll cost you $8.
195
00:10:48,822 --> 00:10:50,214
Eight dollars?
196
00:10:50,258 --> 00:10:51,955
This is a New York paper,
remember?
197
00:10:51,999 --> 00:10:54,001
With all the news
of the world in it.
198
00:10:54,044 --> 00:10:57,308
Look at that date.
"June the 11th, 1849."
199
00:10:57,352 --> 00:10:59,093
It'’s only two months old.
200
00:10:59,136 --> 00:11:00,747
All right.
I'’ll buy it.
201
00:11:03,663 --> 00:11:05,752
Here'’s me dust.
Now give me my letters.
202
00:11:05,795 --> 00:11:07,536
After I'’ve weighed it.
203
00:11:26,555 --> 00:11:28,296
Hey!
204
00:11:28,339 --> 00:11:31,473
She'’s marrying a grocery clerk
in Bellows Falls.
205
00:11:31,516 --> 00:11:33,475
Here.
206
00:11:33,518 --> 00:11:36,043
Here. Give me me money back.
I don'’t want the rest
of these letters.
207
00:11:36,086 --> 00:11:38,219
What I tote, you pay for.
208
00:11:38,262 --> 00:11:40,438
But she'’s given me the gate.
I'’ve been jilted.
209
00:11:40,482 --> 00:11:42,310
Oh, that'’s too bad.
210
00:11:43,659 --> 00:11:46,009
Oh, it'’s a dark day
in Ireland
211
00:11:46,053 --> 00:11:48,664
when I put all me trust
in a woman.
212
00:11:53,190 --> 00:11:54,801
Well, I guess that does it
for this trip.
213
00:11:56,150 --> 00:11:57,760
Better luck next time.
214
00:11:57,804 --> 00:12:00,154
I didn'’t sign up.
215
00:12:02,417 --> 00:12:04,811
You'’re that young fella
from Columbia.
216
00:12:04,854 --> 00:12:07,552
Haven'’t you got
a good memory for faces.
217
00:12:07,596 --> 00:12:09,946
Give me time,
I'’ll recall your name.
218
00:12:09,990 --> 00:12:12,209
Don'’t bother.
219
00:12:12,253 --> 00:12:13,994
I'’ve still got a newspaper
I haven'’t sold.
220
00:12:18,215 --> 00:12:20,348
But I haven'’t got $8.
221
00:12:23,568 --> 00:12:26,223
You can read mine
when I'’m finished with it.
222
00:12:27,659 --> 00:12:29,226
Oh, for how much?
223
00:12:31,402 --> 00:12:32,969
For free.
224
00:12:33,013 --> 00:12:35,145
Thanks.
225
00:12:35,189 --> 00:12:37,713
Well, folks,
I'’ve made my trial run.
226
00:12:37,757 --> 00:12:40,020
From now on,
I'’ll be operating
on a regular schedule.
227
00:12:40,063 --> 00:12:42,631
Any letters you want mailed,
have here first thing
in the morning
228
00:12:42,674 --> 00:12:44,720
when I start down
for San Francisco again.
229
00:12:58,125 --> 00:12:59,822
That'’s him there, sir.
230
00:12:59,866 --> 00:13:01,345
Thanks.
231
00:13:05,480 --> 00:13:08,918
Mr. Todd, my name is Bell.
232
00:13:08,962 --> 00:13:11,486
Storekeeper here in Stockton.Howdy.
233
00:13:11,529 --> 00:13:13,793
Understand you run
an express service
down to the Bay.
234
00:13:13,836 --> 00:13:16,621
Well, I carry mail.Would you take
some packages?
235
00:13:16,665 --> 00:13:18,536
How many? And how big?
236
00:13:18,580 --> 00:13:20,103
Well, mine
is about this size.
237
00:13:20,147 --> 00:13:22,105
There'’s several others
for other merchants.
238
00:13:22,149 --> 00:13:23,628
Heavy?Quite.
239
00:13:23,672 --> 00:13:25,717
What'’s the value?
240
00:13:27,415 --> 00:13:30,287
$220,000.
241
00:13:30,331 --> 00:13:32,028
[ whistles ]
242
00:13:32,072 --> 00:13:35,640
There is no place in Stockton
to keep gold safe.
243
00:13:35,684 --> 00:13:38,165
A canvas Shacktown.
244
00:13:38,208 --> 00:13:40,820
But we'’re anxious
to get it to San Francisco,
245
00:13:40,863 --> 00:13:44,258
in the hands
of Lord & Co. Bankers,
as quickly as possible.
246
00:13:44,301 --> 00:13:46,913
I'’ll deliver it.How much will you charge?
247
00:13:46,956 --> 00:13:48,697
Five percent.
248
00:13:48,740 --> 00:13:51,482
Five percent...
249
00:13:51,526 --> 00:13:54,094
Well, that'’s $11,000.Right.
250
00:13:57,706 --> 00:14:00,056
It'’ll be worth it
for a man we can trust.
251
00:14:00,100 --> 00:14:03,843
Where shall I pick it up?At my store,
just before steamer time.
252
00:14:03,886 --> 00:14:05,845
Oh. How is it packed?
253
00:14:05,888 --> 00:14:07,368
In boxes.
254
00:14:07,411 --> 00:14:08,891
Boxes?
255
00:14:08,935 --> 00:14:12,068
No, they'’d never
fit in there.
256
00:14:12,112 --> 00:14:14,375
Have you got
a couple butter kegs?
257
00:14:14,418 --> 00:14:16,768
Butter kegs? Sure.
258
00:14:16,812 --> 00:14:18,901
We'’ll pack it in them.
259
00:14:18,945 --> 00:14:21,034
Nobody'’ll ever suspect
they'’re full of gold.
260
00:14:21,077 --> 00:14:24,037
Now, that'’s what I call
a smart idea.
261
00:14:28,215 --> 00:14:31,261
♪♪ [ accordion ] [ chattering ]
262
00:14:47,234 --> 00:14:48,800
♪♪ [ continues ]
263
00:14:48,844 --> 00:14:50,411
Hello.
264
00:14:50,454 --> 00:14:52,892
What are you doing here
all by yourself?
265
00:14:52,935 --> 00:14:55,459
Oh, nothing.
266
00:14:55,503 --> 00:14:59,333
Didn'’t your mother
ever teach you to stand up
in the presence of a lady?
267
00:14:59,376 --> 00:15:02,640
I beg your pardon.How about a dance, handsome?
268
00:15:02,684 --> 00:15:04,991
Make all the others jealous.Well...
269
00:15:06,731 --> 00:15:08,516
I'’m sorry.
270
00:15:08,559 --> 00:15:10,866
What'’s the matter,
you got a wooden leg?
271
00:15:10,910 --> 00:15:13,956
No, it--It'’s just because
you don'’t want to, is that it?
272
00:15:14,000 --> 00:15:16,959
You can sit on your--
your butter keg and rot.
273
00:15:17,003 --> 00:15:18,743
♪♪ [ continues ]
274
00:15:45,205 --> 00:15:47,947
[ breathing heavily ]
275
00:15:49,992 --> 00:15:53,082
Delivered... as guaranteed.
276
00:15:53,126 --> 00:15:55,955
[ chuckles ]
Safe in the hands of the Lord.
277
00:16:04,485 --> 00:16:07,531
How much mail
do you figure you'’ve carried
in the last six months, Alex?
278
00:16:07,575 --> 00:16:11,274
I'’ve been averaging
a thousand dollars'’ worth a day.
279
00:16:11,318 --> 00:16:13,755
Thousand dollars?For months now.
280
00:16:13,798 --> 00:16:16,497
Holy catfish!
281
00:16:16,540 --> 00:16:19,761
[ mutters ]
I'’ve got
over 500 subscribers.
282
00:16:19,804 --> 00:16:23,895
Carrying anywheres from
1,500 to 2,000 letters
every trip,
283
00:16:23,939 --> 00:16:26,376
at $16 apiece.
284
00:16:26,420 --> 00:16:29,466
And you'’ve been doing this
all alone?
285
00:16:30,815 --> 00:16:33,035
You need an assistant.
286
00:16:33,079 --> 00:16:37,039
I'’m taking on a partner
soon as I get back
to Mokelumne Hill.
287
00:16:37,083 --> 00:16:41,609
Then I'’m going to arrange
for agents all along the line,
hire a messenger.
288
00:16:41,652 --> 00:16:43,959
You talk about your Gold Rush,
Mr. Moore.
289
00:16:44,003 --> 00:16:47,397
Oh-ho! The mail rush
has it beat a mile.
290
00:17:03,587 --> 00:17:06,112
Mail!
291
00:17:16,774 --> 00:17:19,734
[ Men laughing ]
292
00:17:19,777 --> 00:17:21,649
Mail'’s here!
293
00:17:37,230 --> 00:17:39,580
Reuben Bennett.Reuben Bennett.
294
00:17:40,929 --> 00:17:42,713
What'’s the excitement?
295
00:17:42,757 --> 00:17:45,673
Oh, hello, Alex.What'’s this fellow selling?
296
00:17:45,716 --> 00:17:48,458
I'’m taking subscriptions
for the new mail service.
297
00:17:48,502 --> 00:17:49,938
What?
298
00:17:49,981 --> 00:17:52,897
Bill Ballou'’s my name.
I meet all incoming steamers
299
00:17:52,941 --> 00:17:55,422
at San Francisco,
collect the mail,
pay the postage,
300
00:17:55,465 --> 00:17:58,294
and deliver it up here
to you in the mines within
a week after it'’s landed,
301
00:17:58,338 --> 00:18:01,863
for the small price
of $4 per letter,
quarter of an ounce of gold.
302
00:18:01,906 --> 00:18:05,388
This small thimble full.
Put you down, sir?
303
00:18:05,432 --> 00:18:06,955
Me?
304
00:18:06,998 --> 00:18:09,088
Just give me a name,
and I'’ll add it to the list.
305
00:18:09,131 --> 00:18:13,092
My name is Alexander H. Todd.
306
00:18:13,135 --> 00:18:17,400
Alexander H....
307
00:18:17,444 --> 00:18:20,925
Oh. So you'’re the fella.
308
00:18:20,969 --> 00:18:23,450
Yeah. I'’m him.
309
00:18:23,493 --> 00:18:25,756
And these folks
are my customers.
310
00:18:25,800 --> 00:18:28,150
At least they were.
311
00:18:28,194 --> 00:18:31,545
Gee, I-I-I'’m sorry,
Alex, but, uh...
312
00:18:31,588 --> 00:18:33,155
It'’s not that
we'’re ungrateful.
313
00:18:33,199 --> 00:18:35,244
You'’ve been
a godsend to us, Alex.
314
00:18:35,288 --> 00:18:38,726
Sure. But when a fella
can get the same service
for a quarter of the price--
315
00:18:38,769 --> 00:18:41,250
Sure. I know, I know.You can'’t blame me,
Mr. Todd.
316
00:18:41,294 --> 00:18:43,426
I'’m not blaming you.
317
00:18:43,470 --> 00:18:46,037
The wonder to me is
nobody horned in sooner.
318
00:18:46,081 --> 00:18:48,214
Well, if you'’d just
lower your price, Alex.
319
00:18:48,257 --> 00:18:50,955
Why, sure. There'’s enough
business for two of ya.
320
00:18:50,999 --> 00:18:54,089
Then a third man
will come along,
and a fourth.
321
00:18:54,133 --> 00:18:56,570
Someday they'’ll be delivering
letters here for two bits.
322
00:18:56,613 --> 00:18:58,485
I would be a bit surprised.
323
00:18:58,528 --> 00:19:00,617
I won'’t be delivering them.
No, sir.
324
00:19:00,661 --> 00:19:02,793
I'’m moving on.
MAN:
Where to?
325
00:19:02,837 --> 00:19:04,795
Someplace where
it'’s not so crowded.
326
00:19:04,839 --> 00:19:07,494
Where there'’s
new trails to blaze.
327
00:19:07,537 --> 00:19:09,539
Where they'’ve got
no postmen.
328
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Well, come on.
Get it.
329
00:19:11,585 --> 00:19:13,543
My last delivery.[ chattering ]
330
00:19:13,587 --> 00:19:15,458
Got anything for me
this time, Alex?
331
00:19:15,502 --> 00:19:17,330
I don'’t know.
We'’ll see.
332
00:19:18,983 --> 00:19:21,551
Say...
333
00:19:21,595 --> 00:19:24,380
I just wanted
to say good-bye,
and I'’m sorry.
334
00:19:24,424 --> 00:19:27,209
Sorry?
Nothing to be sorry for.
335
00:19:27,253 --> 00:19:29,777
I know what it'’s like
336
00:19:29,820 --> 00:19:31,953
to have the props knocked out
from under you like this.
337
00:19:31,996 --> 00:19:34,173
Listen, I'’m not complaining.
338
00:19:34,216 --> 00:19:36,523
I'’ve cleaned up
a fortune here.
339
00:19:36,566 --> 00:19:38,525
I wish I could say the same.
340
00:19:38,568 --> 00:19:40,918
Lady Luck still
leading your chase?
341
00:19:40,962 --> 00:19:43,965
I'’m moving over
to Whiskey Slide,
and gonna give it one last try.
342
00:19:44,008 --> 00:19:45,880
I'’m heading north
for Oregon.
343
00:19:45,923 --> 00:19:48,317
There'’s a wagon train
leaving Sacramento tomorrow.
344
00:19:48,361 --> 00:19:51,102
I'’ll just have time
to make it if I hurry.
345
00:19:51,146 --> 00:19:54,584
What are you gonna do up there?Oh, start a mail
and express route.
346
00:19:54,628 --> 00:19:57,979
Well, you'’ll succeed.
Men like you always do.
347
00:19:58,022 --> 00:20:01,461
Well, if our paths
don'’t cross again, good luck.
348
00:20:01,504 --> 00:20:03,724
Let'’s go. Come on.
349
00:20:21,220 --> 00:20:23,831
Must'’ve got stuck
in the bottom of the bag.
350
00:20:25,963 --> 00:20:27,356
"Mr. John Lucas,
351
00:20:27,400 --> 00:20:30,533
care of the Postmaster,
San Francisco."
352
00:20:30,577 --> 00:20:33,710
Lucas. Lucas...
353
00:20:33,754 --> 00:20:35,930
That'’s that
young down-and-outer.
354
00:20:35,973 --> 00:20:38,411
[ scoffs ]
He isn'’t even on my list.
355
00:20:43,111 --> 00:20:44,678
[ sighs ]
356
00:20:44,721 --> 00:20:46,245
[ reading ]
357
00:20:49,073 --> 00:20:52,033
Somebody'’s dead.
358
00:20:52,076 --> 00:20:54,427
All the more reason
for not delivering it to him.
359
00:20:57,038 --> 00:20:58,909
Well, heck.
360
00:20:58,953 --> 00:21:01,434
Only take a minute
to drop by the saloon.
361
00:21:03,218 --> 00:21:04,872
[ sighs ]
362
00:21:06,482 --> 00:21:09,964
He'’s left already.
Pulled outta here last night.
363
00:21:10,007 --> 00:21:12,140
Aw, doggone it!
364
00:21:12,183 --> 00:21:14,490
Forget it.I feel responsible.
365
00:21:14,534 --> 00:21:17,145
Why? He wasn'’t
one of your subscribers.
366
00:21:17,188 --> 00:21:20,627
No, but the letter got
in my bag somehow,
and I always deliver.
367
00:21:20,670 --> 00:21:23,151
You mean, you did.
But you'’re all through here now.
368
00:21:23,194 --> 00:21:25,066
Heading for Oregon,
you said.
369
00:21:25,109 --> 00:21:27,416
I'’ll never connect
with that wagon train now.
370
00:21:27,460 --> 00:21:29,418
What are you gonna do?
371
00:21:29,462 --> 00:21:32,116
Ride over to Whiskey Slide
and deliver this letter.
372
00:21:32,160 --> 00:21:33,988
Don'’t be a fool.
373
00:21:38,906 --> 00:21:41,474
You say he might'’ve pushed
on down to Poverty Flats?
374
00:21:41,517 --> 00:21:43,345
I'’ll try and catch up
with him there. Thanks.
375
00:21:48,002 --> 00:21:50,439
Nobody by that description
down here?
376
00:21:52,354 --> 00:21:54,356
Well, thanks.
377
00:21:54,400 --> 00:21:57,359
Well, thanks. I just thought
he might'’ve stopped by here.
378
00:21:57,403 --> 00:21:58,665
Good-bye.
379
00:22:02,408 --> 00:22:05,367
[ sighs ]
It'’s like looking for a needle
in a haystack.
380
00:22:05,411 --> 00:22:07,848
I'’ve just wasted
a lot of time.
381
00:22:07,891 --> 00:22:10,503
For all you know,
he may be dead.Yeah.
382
00:22:10,546 --> 00:22:13,462
Well, if he is,
then there'’s his ghost.
383
00:22:17,901 --> 00:22:20,774
John! John Lucas!
384
00:22:20,817 --> 00:22:22,863
I'’ve been looking
everywhere for you.
385
00:22:22,906 --> 00:22:25,039
I'’ve got a letter here.
386
00:22:25,082 --> 00:22:27,607
Well, if you want me
to take it San Francisco
for you, I will.
387
00:22:27,650 --> 00:22:30,087
I'’m quitting the mines.No, it'’s for you.
388
00:22:31,175 --> 00:22:32,655
For me?
389
00:22:32,699 --> 00:22:34,657
I found it stuck
in the bottom of my mailbag.
390
00:22:51,195 --> 00:22:54,373
I was afraid it was bad news.
Give him a drink, on me.
391
00:23:00,248 --> 00:23:02,772
Letters from lawyers
are always a shock.
392
00:23:02,816 --> 00:23:04,774
Read it.
393
00:23:06,515 --> 00:23:08,343
"This is to notify you
of the death
394
00:23:08,387 --> 00:23:11,390
of your uncle, Albion Scott."
395
00:23:11,433 --> 00:23:13,000
That'’s too bad.
396
00:23:14,915 --> 00:23:17,657
"His entire state of two--
two mill"--
397
00:23:17,700 --> 00:23:20,355
He'’s left you
two million dollars!
398
00:23:20,399 --> 00:23:22,052
Yeah, read the rest of it.
399
00:23:23,837 --> 00:23:27,493
"Unless this bequest
is claimed within
one year from date,
400
00:23:27,536 --> 00:23:30,626
the money will be
given to the Fund
for Indigent Octogenarians."
401
00:23:31,975 --> 00:23:33,716
When was this letter written?
402
00:23:33,760 --> 00:23:36,458
"March 3, 1849."
403
00:23:36,502 --> 00:23:40,462
And this is January 26, 1850.
404
00:23:40,506 --> 00:23:44,161
That letter'’s been sitting
in a San Francisco post office
since early last summer.
405
00:23:44,205 --> 00:23:46,033
Oh, my gosh!
406
00:23:46,076 --> 00:23:50,254
If I'’d have spent $1
on your mail service,
but I didn'’t,
407
00:23:50,298 --> 00:23:53,519
and now it'’s gonna cost me
two million dollars.
408
00:23:56,696 --> 00:23:59,089
I'’m gonna need
another drink.
409
00:23:59,133 --> 00:24:02,092
January 26, March 3.
410
00:24:02,136 --> 00:24:04,355
You'’ve got a little
over five weeks.
411
00:24:04,399 --> 00:24:08,055
I can'’t make it from California
to Maine in that length of time.
412
00:24:08,098 --> 00:24:10,623
You can get as far as Illinois
in one month.
413
00:24:10,666 --> 00:24:12,538
Then take a train from there
to Buffalo.
414
00:24:12,581 --> 00:24:14,801
And in Buffalo,
they have a telegraph,
I understand.
415
00:24:14,844 --> 00:24:17,064
You'’ll have to start
right away.
416
00:24:17,107 --> 00:24:20,676
Take my mule and trade him in
for a horse when you hit
the Overland Trail.
417
00:24:20,720 --> 00:24:22,504
You'’ll need some money.
Here.
418
00:24:22,548 --> 00:24:24,637
I-I'’ll pay you back.
419
00:24:24,680 --> 00:24:28,249
You'’re darn right you will,
you millionaire,
at ten percent interest.
420
00:24:28,292 --> 00:24:31,078
Now get going.
Oh, wait a minute.
Here'’s your letter.
421
00:24:31,121 --> 00:24:33,080
You don'’t wanna forget this.
422
00:24:33,123 --> 00:24:34,647
Oh, no.
423
00:24:34,690 --> 00:24:36,692
Thanks. Thanks a lot.
424
00:24:39,521 --> 00:24:42,132
Well, now I can quit.
425
00:24:42,176 --> 00:24:44,091
I'’ve delivered my last letter.
426
00:24:44,134 --> 00:24:46,659
[ laughter ]
427
00:24:48,312 --> 00:24:49,749
[ whack ]
428
00:24:49,792 --> 00:24:51,620
And, of course,
you wanna know
429
00:24:51,664 --> 00:24:53,622
if John made it home
to Portland, Maine,
430
00:24:53,666 --> 00:24:56,407
in time to meet the deadline
of March 3, 1850.
431
00:24:56,451 --> 00:24:58,409
He sure did,
432
00:24:58,453 --> 00:25:01,456
thanks to the reliability
of Alex Todd,
433
00:25:01,500 --> 00:25:03,806
California'’s first postman.
434
00:25:05,416 --> 00:25:07,418
♪♪ [ trumpet ]
33455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.