All language subtitles for Death.Valley.Days.S05E02.The.Bear.Flag.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:09,748 OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,792 --> 00:00:11,620 ♪♪ 3 00:00:12,795 --> 00:00:13,709 MAN: Hi-yah! 4 00:00:22,109 --> 00:00:23,023 Yah! 5 00:00:24,415 --> 00:00:26,026 Yah! 6 00:00:32,467 --> 00:00:34,164 Howdy, folks. 7 00:00:34,208 --> 00:00:35,992 I'’m the Old Ranger. 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 And I have another interesting true story 9 00:00:38,081 --> 00:00:39,648 for you about the historic 10 00:00:39,691 --> 00:00:40,344 Death Valley country. 11 00:00:42,303 --> 00:00:44,218 In telling this particular story, 12 00:00:44,261 --> 00:00:47,308 I realize I'’m leaving myself wide open, 13 00:00:47,351 --> 00:00:49,353 for it'’s an important bit of California history 14 00:00:49,397 --> 00:00:52,095 on which no authorities agree. 15 00:00:52,139 --> 00:00:54,141 Even folks who lived through it 16 00:00:54,184 --> 00:00:56,665 left conflicting accounts. 17 00:00:56,708 --> 00:00:58,536 I read them all, 18 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 visited the scenes 19 00:00:59,842 --> 00:01:01,583 where the events took place, 20 00:01:01,626 --> 00:01:03,628 and tried to the best of my ability 21 00:01:03,672 --> 00:01:05,108 to give you here at least 22 00:01:05,152 --> 00:01:07,589 the essentials of the story. 23 00:01:07,632 --> 00:01:08,981 This is my version 24 00:01:09,025 --> 00:01:11,332 of the story of... 25 00:01:11,375 --> 00:01:13,160 "The Bear Flag." 26 00:01:13,203 --> 00:01:16,163 ♪♪ 27 00:01:16,206 --> 00:01:17,077 OLD RANGER: Here is the Pueblo 28 00:01:17,120 --> 00:01:18,469 of Sonoma, California 29 00:01:18,513 --> 00:01:20,732 in the year 1846. 30 00:01:20,776 --> 00:01:21,951 The northern outpost 31 00:01:21,994 --> 00:01:23,344 of the Mexican Republic, 32 00:01:23,387 --> 00:01:25,476 taken from an early painting. 33 00:01:25,520 --> 00:01:26,738 In command of the region 34 00:01:26,782 --> 00:01:28,523 with a title of Military-Governor 35 00:01:28,566 --> 00:01:30,655 is General Mariano Vallejo. 36 00:01:30,699 --> 00:01:31,961 His is the house 37 00:01:32,004 --> 00:01:32,875 with the watchtower 38 00:01:32,918 --> 00:01:35,138 overlooking the plaza, 39 00:01:35,182 --> 00:01:37,401 where on this day in early June, 40 00:01:37,445 --> 00:01:40,230 flies the flag of Mexico. 41 00:01:40,274 --> 00:01:41,927 In his office, General Vallejo 42 00:01:41,971 --> 00:01:44,365 is entertaining a neighboring ranchero, 43 00:01:44,408 --> 00:01:46,454 Don Miguel Ruiz. 44 00:01:46,497 --> 00:01:48,804 The talk, as everywhere else in California, 45 00:01:48,847 --> 00:01:51,285 runs to politics. 46 00:01:51,328 --> 00:01:54,070 Things cannot go on like this much longer. 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,332 Some kind of change is imminent. 48 00:01:57,856 --> 00:01:59,380 The settlers are talking of revolution. 49 00:02:00,903 --> 00:02:02,774 What have they to revolt against? 50 00:02:02,818 --> 00:02:05,690 They don'’t belong here in the first place. 51 00:02:05,734 --> 00:02:07,605 I will try to get them out. 52 00:02:07,649 --> 00:02:09,085 They are coming in over the mountains 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,653 as in greater numbers every year. 54 00:02:11,696 --> 00:02:13,307 Hunting, farming, trading. 55 00:02:13,350 --> 00:02:15,091 And marrying. 56 00:02:15,135 --> 00:02:17,572 Your son-in-law is a Yankee, is he not? 57 00:02:17,615 --> 00:02:20,270 How does he feel about the political situation? 58 00:02:20,314 --> 00:02:22,011 Oh, he'’s prejudiced, naturally. 59 00:02:23,447 --> 00:02:25,232 He thinks California should be a part 60 00:02:25,275 --> 00:02:27,190 of The United States. 61 00:02:27,234 --> 00:02:29,192 I agree. 62 00:02:29,236 --> 00:02:30,324 If I were head of this country, 63 00:02:30,367 --> 00:02:32,152 I would ask for annexation at once. 64 00:02:32,195 --> 00:02:33,240 General Vallejo! 65 00:02:33,283 --> 00:02:35,938 How can you make such a statement? 66 00:02:35,981 --> 00:02:37,418 You know as well as I do, 67 00:02:37,461 --> 00:02:39,420 but our Mexican government is, like... 68 00:02:39,463 --> 00:02:42,205 weak, divided, corrupt. 69 00:02:42,249 --> 00:02:44,903 Nevertheless, it'’s ours. 70 00:02:44,947 --> 00:02:47,079 That flag that flies out there 71 00:02:47,123 --> 00:02:49,256 is the flag we owe allegiance to. 72 00:02:49,299 --> 00:02:52,215 I am simply being realistic, my friend. 73 00:02:52,259 --> 00:02:53,608 The great powers of the world 74 00:02:53,651 --> 00:02:55,958 all have their eyes on California. 75 00:02:56,001 --> 00:02:57,002 One of them will move in on us 76 00:02:57,046 --> 00:02:58,830 and take over. 77 00:02:58,874 --> 00:02:59,918 Russia, perhaps. 78 00:02:59,962 --> 00:03:02,617 Huh! Heaven forbid. 79 00:03:02,660 --> 00:03:03,879 She has been creeping 80 00:03:03,922 --> 00:03:05,228 steadily down the coast. 81 00:03:07,056 --> 00:03:08,275 The United States is the one to which 82 00:03:08,318 --> 00:03:10,320 we should belong. 83 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Can the garrison defend Sonoma? 84 00:03:13,236 --> 00:03:14,933 What garrison have we? 85 00:03:14,977 --> 00:03:16,457 A few rusty soldiers 86 00:03:16,500 --> 00:03:18,676 which I pay out of my own pocket. 87 00:03:18,720 --> 00:03:20,548 A few pieces of artillery. 88 00:03:20,591 --> 00:03:23,594 If we had an invasion, we would be defenseless. 89 00:03:23,638 --> 00:03:25,683 Then you really think it'’s imminent? 90 00:03:25,727 --> 00:03:28,947 General Castro at Monterey expects trouble. 91 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 He has just commandeered 200 head 92 00:03:31,036 --> 00:03:32,168 of horses from this region 93 00:03:32,212 --> 00:03:34,910 to be used in case of attack. 94 00:03:34,953 --> 00:03:36,999 Hmm. 95 00:03:37,042 --> 00:03:38,218 I have heavy mind 96 00:03:38,261 --> 00:03:39,436 to send the women of my family 97 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 down to Monterey 98 00:03:41,177 --> 00:03:44,311 when this crisis is over. 99 00:03:44,354 --> 00:03:45,747 There'’s no protection at the ranch. 100 00:03:47,618 --> 00:03:49,881 I hope I'’m not alarming you unduly. 101 00:03:49,925 --> 00:03:51,361 No, indeed. No. 102 00:03:53,363 --> 00:03:55,931 ♪♪ 103 00:04:00,979 --> 00:04:03,460 I help put this flag in California 104 00:04:03,504 --> 00:04:06,028 when we threw off the yoke of Spain. 105 00:04:06,071 --> 00:04:07,812 I have one hope. 106 00:04:07,856 --> 00:04:10,250 It continues to fly here. 107 00:04:10,293 --> 00:04:12,600 ♪♪ 108 00:04:15,907 --> 00:04:17,735 The corral is just ahead. 109 00:04:17,779 --> 00:04:21,217 This time in the morning, they'’ll still be asleep. 110 00:04:21,261 --> 00:04:22,349 So we can take them by surprise. 111 00:04:22,392 --> 00:04:24,002 Or shoot them down. 112 00:04:24,046 --> 00:04:26,483 No, not unless they put up a fight. 113 00:04:26,527 --> 00:04:29,007 The horses are all we want. 114 00:04:29,051 --> 00:04:30,313 Ready? 115 00:04:30,357 --> 00:04:32,446 Ready. 116 00:04:32,489 --> 00:04:33,838 [ horses neighing ] 117 00:04:37,189 --> 00:04:38,365 Hi-yah! 118 00:04:38,408 --> 00:04:40,018 Yah! Yah! 119 00:04:40,062 --> 00:04:41,803 [ horses galloping ] 120 00:04:41,846 --> 00:04:43,631 Yah! Yah! 121 00:04:43,674 --> 00:04:45,023 Yah! 122 00:04:45,067 --> 00:04:47,156 ♪♪ 123 00:04:47,199 --> 00:04:48,244 [ horse neighs ] 124 00:04:48,288 --> 00:04:49,376 What is the meaning of this? 125 00:04:49,419 --> 00:04:51,073 Get your hands up, all of you! 126 00:04:51,116 --> 00:04:52,857 I got you covered! 127 00:04:52,901 --> 00:04:54,424 All right, boys. Open the corral 128 00:04:54,468 --> 00:04:56,905 and start running '’em out. 129 00:04:56,948 --> 00:04:59,037 ♪♪ 130 00:05:02,084 --> 00:05:03,346 [ horses neighing ] 131 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 [ horse neighs ] 132 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 ♪♪ 133 00:05:12,312 --> 00:05:13,748 [ horses neighing ] 134 00:05:13,791 --> 00:05:16,011 MAN: Lets go. Yah! Yah! Come on. 135 00:05:16,054 --> 00:05:17,055 These horses are the property 136 00:05:17,099 --> 00:05:18,840 of General Castro. 137 00:05:18,883 --> 00:05:20,885 We know what he wants them for, 138 00:05:20,929 --> 00:05:23,105 drive the Americans out of California. 139 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 I shall report this outrage. 140 00:05:24,889 --> 00:05:27,109 There will be reprisals. 141 00:05:27,152 --> 00:05:29,198 Now, let'’s get one thing straight, mister. 142 00:05:29,241 --> 00:05:31,548 The U.S. government'’s got nothing to do with this. 143 00:05:31,592 --> 00:05:33,637 We'’re acting strictly on our own. 144 00:05:33,681 --> 00:05:35,160 Just a band of settlers? 145 00:05:35,204 --> 00:05:36,684 EZEKIEL: Right. 146 00:05:36,727 --> 00:05:37,902 We are sick and tired of the way 147 00:05:37,946 --> 00:05:39,513 things are being handled around here. 148 00:05:39,556 --> 00:05:40,775 MAN: Yah! 149 00:05:40,818 --> 00:05:42,907 Yah! Yah! 150 00:05:42,951 --> 00:05:45,040 ♪♪ 151 00:05:51,525 --> 00:05:52,569 We'’ll leave your mount 152 00:05:52,613 --> 00:05:54,441 and your arms. 153 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 You are very kind, señor. 154 00:05:57,792 --> 00:05:59,707 The name'’s Merritt, 155 00:05:59,750 --> 00:06:00,882 Ezekiel Merritt. 156 00:06:02,492 --> 00:06:04,929 ♪♪ 157 00:06:16,941 --> 00:06:19,640 Merritt and his men staged a surprise attack. 158 00:06:19,683 --> 00:06:21,293 They drove all the horses into the mountains. 159 00:06:21,337 --> 00:06:23,339 Yes, I know. 160 00:06:23,383 --> 00:06:26,255 The whole valley was buzzing about it today. 161 00:06:26,298 --> 00:06:27,735 They are lawless adventurers. 162 00:06:27,778 --> 00:06:30,868 Hmm, discontented farmers. 163 00:06:30,912 --> 00:06:32,130 You should be wearing your hair 164 00:06:32,174 --> 00:06:34,437 in pins and combs now, Margherita. 165 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 This way is more comfortable, mama. 166 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 You'’re a woman grown. 167 00:06:38,049 --> 00:06:39,311 Just 16. 168 00:06:39,355 --> 00:06:41,009 And soon to be married. 169 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 How soon? 170 00:06:42,489 --> 00:06:44,055 We are arranging a suitable alliance. 171 00:06:44,099 --> 00:06:45,230 Oh, mama. 172 00:06:45,274 --> 00:06:46,623 You are so formal. 173 00:06:46,667 --> 00:06:48,146 As if I didn'’t know. 174 00:06:48,190 --> 00:06:49,321 MERCEDES: Your father told you? 175 00:06:49,365 --> 00:06:51,193 Rod himself told me. 176 00:06:51,236 --> 00:06:53,587 Rodrigo, my dear. 177 00:06:53,630 --> 00:06:55,371 When have you seen him alone? 178 00:06:55,415 --> 00:06:57,765 A number of times. 179 00:06:57,808 --> 00:06:59,462 When you father was supposedly present? 180 00:06:59,506 --> 00:07:00,898 Mama, how else 181 00:07:00,942 --> 00:07:03,205 could I have learned to love him? 182 00:07:03,248 --> 00:07:04,162 That'’s not important. 183 00:07:04,206 --> 00:07:06,121 To Americans, it is. 184 00:07:06,164 --> 00:07:07,209 You'’re not an American. 185 00:07:07,252 --> 00:07:09,167 My name is Brown. 186 00:07:09,211 --> 00:07:10,473 But remember, 187 00:07:10,517 --> 00:07:12,780 on your mother'’s side, you are a Ruiz, 188 00:07:12,823 --> 00:07:15,217 one of the oldest families of Mexico. 189 00:07:15,260 --> 00:07:16,697 HARVEY: Mercedes, Maggie. 190 00:07:16,740 --> 00:07:17,872 We have something to discuss with you. 191 00:07:27,447 --> 00:07:29,971 Is it about my wedding? 192 00:07:30,014 --> 00:07:32,713 No. 193 00:07:32,756 --> 00:07:34,279 The country around here 194 00:07:34,323 --> 00:07:35,933 is in a state of unrest. 195 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 Under the circumstances, 196 00:07:37,631 --> 00:07:39,371 Harvey and I think it would be wiser 197 00:07:39,415 --> 00:07:40,460 if you and your mother 198 00:07:40,503 --> 00:07:42,505 went down to Monterey. 199 00:07:42,549 --> 00:07:44,507 You think so, sir, not I. 200 00:07:44,551 --> 00:07:45,900 You said you were willing. 201 00:07:45,943 --> 00:07:47,510 I am. 202 00:07:47,554 --> 00:07:48,816 I don'’t regard the situation 203 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 as particularly dangerous. 204 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 I tell you now that those Americans 205 00:07:52,820 --> 00:07:54,865 have tasted blood. 206 00:07:54,909 --> 00:07:56,388 Anyway... 207 00:07:56,432 --> 00:07:57,477 I feel the ladies 208 00:07:57,520 --> 00:07:59,174 will be safer in Monterey, 209 00:07:59,217 --> 00:08:00,741 under the protection of my old friend, 210 00:08:00,784 --> 00:08:02,307 General Castro. 211 00:08:02,351 --> 00:08:03,613 You will go with us, Harvey? 212 00:08:03,657 --> 00:08:05,093 I'’m afraid not, my dear. 213 00:08:05,136 --> 00:08:07,138 I have responsibilities here. 214 00:08:07,182 --> 00:08:08,270 And you, father? 215 00:08:10,533 --> 00:08:12,753 I shall remain here too, of course. 216 00:08:12,796 --> 00:08:14,102 Oh, dear. 217 00:08:14,145 --> 00:08:15,886 I wish I were a man. 218 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 [ chuckles ] 219 00:08:17,671 --> 00:08:21,109 You will enjoy the capital, chiquita. 220 00:08:21,152 --> 00:08:22,632 MERCEDES: There are many fine shops there. 221 00:08:22,676 --> 00:08:24,155 Perhaps, we can buy the silk 222 00:08:24,199 --> 00:08:25,505 for your wedding gown. 223 00:08:25,548 --> 00:08:26,593 MAGGIE: That will be lovely. 224 00:08:30,858 --> 00:08:32,163 I'’d like to see Rod 225 00:08:32,207 --> 00:08:34,470 once more before I go. 226 00:08:34,514 --> 00:08:35,645 I'’ll send him a word. 227 00:08:35,689 --> 00:08:36,733 Harvey. 228 00:08:36,777 --> 00:08:38,169 Why shouldn'’t she have a chance 229 00:08:38,213 --> 00:08:39,780 to say goodbye to him alone? 230 00:08:42,347 --> 00:08:44,480 ♪♪ 231 00:08:50,617 --> 00:08:53,489 Of course, you should be where no harm can befall you, 232 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 but I shall miss you most desperately. 233 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 The minute my back is turned, 234 00:08:57,058 --> 00:08:59,147 you'’ll be serenading some other senorita. 235 00:08:59,190 --> 00:09:00,496 Querida. 236 00:09:00,540 --> 00:09:02,367 My mother'’s watching you from the window. 237 00:09:04,369 --> 00:09:05,936 How long will you be gone? 238 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 Until things settle down. 239 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 That could be months, years. 240 00:09:09,244 --> 00:09:10,637 Then I would be an old woman, 241 00:09:10,680 --> 00:09:12,595 of 21 perhaps. 242 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 I think I should go to Monterey too. 243 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 Join General Castro'’s army. 244 00:09:16,643 --> 00:09:17,992 Fight against the Americans? 245 00:09:18,035 --> 00:09:20,647 Or anyone else who threatens California. 246 00:09:20,690 --> 00:09:22,866 I wish the Americans would take us over. 247 00:09:22,910 --> 00:09:24,781 Maggie, that'’s treason. 248 00:09:24,825 --> 00:09:26,522 No, it'’s destiny. 249 00:09:26,566 --> 00:09:27,697 My father said so. 250 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 There is danger. 251 00:09:30,657 --> 00:09:32,136 I shall go with you as far as Sonoma. 252 00:09:32,180 --> 00:09:34,008 Rod, would you? 253 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 Could you? 254 00:09:36,053 --> 00:09:38,186 Anything to put off the moment 255 00:09:38,229 --> 00:09:40,580 when we have to say goodbye. 256 00:09:40,623 --> 00:09:42,756 ♪♪ 257 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 We'’ve struck the first blow. 258 00:09:46,934 --> 00:09:48,849 Now, while the iron is hot, 259 00:09:48,892 --> 00:09:49,850 we got to strike another one. 260 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 ALL: Yeah. 261 00:09:51,503 --> 00:09:53,723 Fighting forward is my moniker. 262 00:09:53,767 --> 00:09:55,377 Let'’s go. 263 00:09:55,420 --> 00:09:58,249 We'’ll ride on Sonoma without delay. 264 00:09:58,293 --> 00:09:59,642 Sonoma? 265 00:09:59,686 --> 00:10:00,904 What do you say, Ide? 266 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 I'’d say capture Sonoma 267 00:10:02,776 --> 00:10:04,516 and the Californians won'’t have a rallying point 268 00:10:04,560 --> 00:10:05,605 north of the bay. 269 00:10:05,648 --> 00:10:07,607 ALL: Yeah. 270 00:10:07,650 --> 00:10:09,826 We'’ve only a handful of men. 271 00:10:09,870 --> 00:10:11,741 How can we take a whole pueblo, Mr. Merritt? 272 00:10:11,785 --> 00:10:13,961 Same way we took the horses. 273 00:10:14,004 --> 00:10:16,093 We stage a surprise attack at dawn. 274 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 There are no sentries in Sonoma. 275 00:10:18,530 --> 00:10:20,184 We'’ll surround thecomandante'’s house 276 00:10:20,228 --> 00:10:22,491 and arrest him and all the other high-monkey monks. 277 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 Take over the key to the public buildings. 278 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 And their ammunition. 279 00:10:26,887 --> 00:10:28,062 EZEKIEL: It will be a cinch. 280 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 We'’ll show those Spaniards 281 00:10:29,672 --> 00:10:31,239 who'’s running California. 282 00:10:31,282 --> 00:10:33,110 ALL: Yeah. 283 00:10:33,154 --> 00:10:35,069 ♪♪ 284 00:10:44,165 --> 00:10:46,036 I hesitate to ask for an escort 285 00:10:46,080 --> 00:10:48,343 for my ladies to Monterey, General, 286 00:10:48,386 --> 00:10:49,344 when I know how short-handed 287 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 the garrison is here. 288 00:10:50,998 --> 00:10:53,522 A couple of soldiers will make no difference. 289 00:10:53,565 --> 00:10:54,566 Two will be enough? 290 00:10:54,610 --> 00:10:56,438 Oh, quite, quite. 291 00:10:56,481 --> 00:10:57,700 I will arrange it at once. 292 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 Thank you. 293 00:10:59,659 --> 00:11:00,747 When will they be leaving? 294 00:11:00,790 --> 00:11:02,183 They are due to arrive 295 00:11:02,226 --> 00:11:04,141 here at Sonoma any moment. 296 00:11:04,185 --> 00:11:06,056 My son-in-law comes with them. 297 00:11:06,100 --> 00:11:07,492 He'’s to stay with our old friends, 298 00:11:07,536 --> 00:11:09,625 the Hernandez, next door. 299 00:11:09,669 --> 00:11:11,148 For safety sake, you had best 300 00:11:11,192 --> 00:11:13,107 get them up for Monterey at dawn. 301 00:11:13,150 --> 00:11:15,196 Then you do think the situation is dangerous, 302 00:11:15,239 --> 00:11:16,501 right, general? 303 00:11:16,545 --> 00:11:18,373 Nothing would surprise me at this point. 304 00:11:20,636 --> 00:11:23,030 Look out there at the plaza in the sun. 305 00:11:23,073 --> 00:11:25,119 Quiet, sleepy. 306 00:11:26,990 --> 00:11:28,949 Yet who knows? 307 00:11:28,992 --> 00:11:30,690 It may be just the calm 308 00:11:30,733 --> 00:11:31,908 before the storm. 309 00:11:37,609 --> 00:11:39,307 Come, Margherita, Mercedes, 310 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 on your way when all is quiet. 311 00:11:43,790 --> 00:11:45,443 It'’s good you can get such an early start. 312 00:11:45,487 --> 00:11:46,662 It'’s barely daylight. 313 00:11:51,319 --> 00:11:53,234 Do you have my letter for General Castro? 314 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 Yes, in a safe place. 315 00:11:55,236 --> 00:11:57,499 I wish I didn'’t have to leave you, Harvey. 316 00:11:57,542 --> 00:12:00,110 No, the whole thing is nonsense in my opinion. 317 00:12:00,154 --> 00:12:02,069 Just because a handful of settlers 318 00:12:02,112 --> 00:12:04,201 run some horses off from our corral is-- 319 00:12:04,245 --> 00:12:06,334 what'’s that? MAN: Yah, boy. Yah! 320 00:12:06,377 --> 00:12:08,466 ♪♪ 321 00:12:11,731 --> 00:12:12,993 Stand back and you won'’t get hurt. 322 00:12:13,036 --> 00:12:15,430 But don'’t try to leave the plaza. 323 00:12:15,473 --> 00:12:17,824 That'’s Vallejo place with the watchtower. 324 00:12:17,867 --> 00:12:18,955 Cover all the exits. 325 00:12:18,999 --> 00:12:20,174 Make sure nobody escapes. 326 00:12:22,002 --> 00:12:24,918 ♪♪ 327 00:12:24,961 --> 00:12:26,310 Vallejo! 328 00:12:26,354 --> 00:12:27,442 Vallejo! 329 00:12:27,485 --> 00:12:28,835 Come on out. 330 00:12:28,878 --> 00:12:31,881 Come out and Surrender yourself. 331 00:12:31,925 --> 00:12:33,970 TODD: Come out of there...And the rebellion has come 332 00:12:34,014 --> 00:12:35,624 sooner than I expected. 333 00:12:35,667 --> 00:12:36,843 FORT: We got you surrounded. 334 00:12:36,886 --> 00:12:38,366 You can'’t escape. 335 00:12:38,409 --> 00:12:40,585 Come out and surrender. 336 00:12:40,629 --> 00:12:41,978 I'’m gonna break the door down. 337 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 No, give them a chance to open up. 338 00:12:47,114 --> 00:12:49,072 What are they going to do to him? 339 00:12:49,116 --> 00:12:50,987 Perhaps he can escape out the back way. 340 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 Not General Vallejo, he'’ll face them. 341 00:12:53,468 --> 00:12:54,817 Vallejo. 342 00:13:00,127 --> 00:13:02,303 I apologize for keeping you waiting. 343 00:13:02,346 --> 00:13:05,654 But I was not dressed. 344 00:13:05,697 --> 00:13:07,177 What is it you gentlemen wish? 345 00:13:07,221 --> 00:13:10,137 You'’re under arrest, General Vallejo. 346 00:13:10,180 --> 00:13:11,529 By who'’s authority? 347 00:13:11,573 --> 00:13:13,531 The Republic of California. 348 00:13:15,011 --> 00:13:16,621 Which one of you is the leader? 349 00:13:16,665 --> 00:13:17,971 I am. 350 00:13:18,014 --> 00:13:20,495 Ezekiel Merritt. 351 00:13:20,538 --> 00:13:22,149 Then perhaps you will come inside 352 00:13:22,192 --> 00:13:24,238 where we can discuss matters more comfortably. 353 00:13:25,717 --> 00:13:26,893 Do you think it'’s a trap? 354 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 I'’ll take these two men and go inside. 355 00:13:30,897 --> 00:13:32,376 The rest of you stay out here. 356 00:13:32,420 --> 00:13:33,595 Ide, you'’re in charge. 357 00:13:33,638 --> 00:13:35,510 I won'’t be long. 358 00:13:35,553 --> 00:13:37,033 ♪♪ 359 00:13:43,648 --> 00:13:45,520 You don'’t suppose he'’ll kill him in cold blood? 360 00:13:45,563 --> 00:13:47,391 Well, they'’re not butchers. 361 00:13:47,435 --> 00:13:49,872 I wouldn'’t put anything past them. 362 00:13:49,916 --> 00:13:52,614 And you insisted there was no danger. 363 00:13:52,657 --> 00:13:53,833 ♪♪ 364 00:14:03,668 --> 00:14:06,106 Now... 365 00:14:06,149 --> 00:14:08,108 what can I do for you, gentlemen? 366 00:14:08,151 --> 00:14:10,284 There ain'’t no use beatin' around the bush, general. 367 00:14:10,327 --> 00:14:11,589 We'’re plain folks. 368 00:14:11,633 --> 00:14:13,243 We believe in plain talk. 369 00:14:23,819 --> 00:14:24,907 We'’re establishing new government 370 00:14:24,951 --> 00:14:26,604 here in California, 371 00:14:26,648 --> 00:14:29,129 an independent republic. 372 00:14:29,172 --> 00:14:32,045 That comes as a nasty shock to you, I reckon. 373 00:14:32,088 --> 00:14:33,611 No. 374 00:14:33,655 --> 00:14:36,179 I have been expecting something of the sort, 375 00:14:36,223 --> 00:14:38,399 though not at this hour of the morning. 376 00:14:38,442 --> 00:14:40,923 You must be weary after riding all night. 377 00:14:40,967 --> 00:14:41,968 I will order the refreshments. 378 00:14:44,927 --> 00:14:46,624 You'’re under arrest, General Vallejo. 379 00:14:48,191 --> 00:14:50,933 Before we discuss details, 380 00:14:50,977 --> 00:14:52,935 I think we had better have some wine. 381 00:14:52,979 --> 00:14:54,894 Or perhaps you gentlemen prefer brandy? 382 00:14:57,157 --> 00:14:59,202 Don'’t you understand, sir? 383 00:14:59,246 --> 00:15:01,509 You are our prisoner. 384 00:15:01,552 --> 00:15:03,903 And you are my guests. 385 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 Be seated, gentlemen. 386 00:15:18,395 --> 00:15:20,441 I don'’t know what's taking them so long. 387 00:15:20,484 --> 00:15:21,746 Oh, the Spanish take forever, 388 00:15:21,790 --> 00:15:23,444 their formalities. 389 00:15:23,487 --> 00:15:25,533 Nothing formal about this. 390 00:15:25,576 --> 00:15:26,969 We want action. 391 00:15:27,013 --> 00:15:28,318 What'’s happening there, Merritt? 392 00:15:28,362 --> 00:15:30,103 Don'’t keep us waitin' out here all day. 393 00:15:30,146 --> 00:15:31,713 MAN: What'’s going on out there? 394 00:15:31,756 --> 00:15:33,454 They'’re growing restless. 395 00:15:33,497 --> 00:15:35,978 I don'’t like the sound of it at all. 396 00:15:36,022 --> 00:15:38,546 ♪♪ 397 00:15:51,211 --> 00:15:53,691 So, this is the way you occupy your time, drinking? 398 00:15:55,041 --> 00:15:57,391 May I offer you some wine, señor? 399 00:15:57,434 --> 00:15:58,566 No, we'’re here on business. 400 00:15:58,609 --> 00:16:00,437 Blamed important business. 401 00:16:00,481 --> 00:16:02,613 VALLEJO: It has all been attended to. 402 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 I am under arrest. 403 00:16:04,180 --> 00:16:05,355 I have delivered the keys 404 00:16:05,399 --> 00:16:07,009 to the public property of Sonoma. 405 00:16:12,580 --> 00:16:13,842 I have relinquished 406 00:16:13,885 --> 00:16:15,975 what arms we possess. 407 00:16:16,018 --> 00:16:18,716 I fear you will find them sadly inadequate. 408 00:16:18,760 --> 00:16:19,543 And guarantees have been thrown up 409 00:16:19,587 --> 00:16:20,588 on both sides. 410 00:16:27,551 --> 00:16:28,639 You'’re taking all this pretty calmly. 411 00:16:28,683 --> 00:16:29,989 It seems to me. 412 00:16:30,032 --> 00:16:31,991 I have always been a friend of the Americans. 413 00:16:35,864 --> 00:16:37,257 Perhaps because I was born 414 00:16:37,300 --> 00:16:38,910 on the 4th of July, 415 00:16:38,954 --> 00:16:40,042 your Independence Day. 416 00:16:40,086 --> 00:16:41,435 Well, I'’ll be darned. 417 00:16:46,092 --> 00:16:48,050 I have openly advocated annexation 418 00:16:48,094 --> 00:16:49,704 to the United States, 419 00:16:49,747 --> 00:16:51,401 believing it would offer the greatest future 420 00:16:51,445 --> 00:16:53,621 for California, which I love. 421 00:16:53,664 --> 00:16:54,709 Understand, sir, we have 422 00:16:54,752 --> 00:16:57,146 no personal quarrel with you. 423 00:16:57,190 --> 00:16:59,322 Thank you. 424 00:16:59,366 --> 00:17:00,584 EZEKIEL: Well... 425 00:17:00,628 --> 00:17:01,977 guess that pretty well covers it 426 00:17:02,021 --> 00:17:03,805 from both sides. 427 00:17:03,848 --> 00:17:05,589 We, the undersigned, 428 00:17:05,633 --> 00:17:06,982 members of the Republican Party 429 00:17:07,026 --> 00:17:08,853 in California 430 00:17:08,897 --> 00:17:12,074 haven taken General MG Vallejo, 431 00:17:12,118 --> 00:17:14,772 Lieutenant Colonel Victor Prudon, 432 00:17:14,816 --> 00:17:16,470 and Captain Salvador Vallejo 433 00:17:16,513 --> 00:17:17,688 as prisoners, 434 00:17:17,732 --> 00:17:19,342 pledge ourselves that we will not 435 00:17:19,386 --> 00:17:21,257 disturb private property, 436 00:17:21,301 --> 00:17:23,651 molest themselves, their families, 437 00:17:23,694 --> 00:17:25,348 or the citizens of the town of "Zonoma." 438 00:17:26,784 --> 00:17:28,656 Sonoma is spelled with an S, 439 00:17:28,699 --> 00:17:30,005 not a Z. 440 00:17:37,491 --> 00:17:39,797 This one'’s for your signature. 441 00:17:39,841 --> 00:17:42,104 Being prisoners of war, 442 00:17:42,148 --> 00:17:43,801 we pledge our word of honor, 443 00:17:43,845 --> 00:17:45,238 we will not pick up arms 444 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 against the said armed force. 445 00:17:47,805 --> 00:17:50,286 [ murmuring ] 446 00:17:50,330 --> 00:17:52,332 Very well. 447 00:17:52,375 --> 00:17:54,377 ♪♪ 448 00:17:58,773 --> 00:18:00,340 Here they come. 449 00:18:00,383 --> 00:18:02,211 [ music playing ] 450 00:18:02,255 --> 00:18:04,648 [ crowd cheering ] 451 00:18:04,692 --> 00:18:05,823 [ chattering ] 452 00:18:05,867 --> 00:18:07,086 Senor Vallejo, 453 00:18:07,129 --> 00:18:09,044 they cannot do this to you. 454 00:18:09,088 --> 00:18:12,047 I will not put us in no danger, my friend. 455 00:18:12,091 --> 00:18:13,222 Where are they taking you? 456 00:18:13,266 --> 00:18:15,442 EZEKIEL: Sutter'’s Fort. 457 00:18:15,485 --> 00:18:17,400 William Ide will remain here 458 00:18:17,444 --> 00:18:19,576 as Commander-in-chief until I return. 459 00:18:19,620 --> 00:18:21,796 [ crowd cheering ] 460 00:18:21,839 --> 00:18:24,799 Let'’s go. 461 00:18:24,842 --> 00:18:27,106 ♪♪ 462 00:18:54,350 --> 00:18:56,961 What are we gonna put in this place, Ide? 463 00:18:57,005 --> 00:18:59,355 The stars and stripes. 464 00:18:59,399 --> 00:19:01,444 But we can'’t do that, that'’s United States. 465 00:19:01,488 --> 00:19:03,794 We'’re the California Republic. 466 00:19:03,838 --> 00:19:05,013 Well then... 467 00:19:05,056 --> 00:19:06,797 make a new flag. 468 00:19:06,841 --> 00:19:08,538 Out of what? 469 00:19:08,582 --> 00:19:10,627 Well, there must be stuff around town. 470 00:19:10,671 --> 00:19:12,629 I'’ve seen a woman with red flannel petticoat 471 00:19:12,673 --> 00:19:14,457 hangin'’ on the clothesline as we rolled in. 472 00:19:14,501 --> 00:19:15,763 Try paying for that. 473 00:19:15,806 --> 00:19:17,504 [ laughs ] 474 00:19:17,547 --> 00:19:19,070 Scout around and see what you can find-- 475 00:19:19,114 --> 00:19:21,725 cotton cloth, paint, 476 00:19:21,769 --> 00:19:23,292 needles, and thread. 477 00:19:25,468 --> 00:19:27,905 ♪♪ 478 00:19:32,954 --> 00:19:34,477 You know, Ide, it'’s a good thing we got 479 00:19:34,521 --> 00:19:36,087 a couple of saddle makers in our outfit 480 00:19:36,131 --> 00:19:37,524 that knows how to sew. 481 00:19:37,567 --> 00:19:39,830 TODD: Yeah. And a piece of homespun 482 00:19:39,874 --> 00:19:41,223 that'’s never been worn. 483 00:19:41,267 --> 00:19:43,747 ♪♪ 484 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 Well, there she is. 485 00:19:48,274 --> 00:19:49,971 All done. 486 00:19:50,014 --> 00:19:52,234 ♪♪ 487 00:19:56,020 --> 00:19:57,587 Now, what do we put on it? 488 00:19:57,631 --> 00:19:59,546 California Republic. 489 00:19:59,589 --> 00:20:02,288 Just that and nothing more? 490 00:20:02,331 --> 00:20:03,724 Ought to have some emblems on it. 491 00:20:03,767 --> 00:20:06,248 How about a star? 492 00:20:06,292 --> 00:20:07,467 Who are you, mister? 493 00:20:07,510 --> 00:20:08,598 I'’m Harvey Brown. 494 00:20:08,642 --> 00:20:10,252 I'’m a Yankee from way back. 495 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 IDE: Oh, I thought maybe a Texan, 496 00:20:12,341 --> 00:20:14,604 suggesting a lone star.No. 497 00:20:14,648 --> 00:20:17,346 Say, that'’s a good idea. 498 00:20:17,390 --> 00:20:20,088 We can'’t just copy Texas. 499 00:20:20,131 --> 00:20:22,569 We'’ve got to have something that'’s really ours. 500 00:20:22,612 --> 00:20:24,658 FORT: Well, how about a bear? 501 00:20:24,701 --> 00:20:26,399 A big grizzly? 502 00:20:26,442 --> 00:20:28,444 Why a bear? 503 00:20:28,488 --> 00:20:30,446 Well, a grizzly is full of courage. 504 00:20:30,490 --> 00:20:32,143 Once his dander'’s up, 505 00:20:32,187 --> 00:20:33,710 he stands his ground. 506 00:20:33,754 --> 00:20:35,277 All right. 507 00:20:35,321 --> 00:20:37,845 The star and a bear, 508 00:20:37,888 --> 00:20:39,803 and the words, "California Republic." 509 00:20:41,544 --> 00:20:43,546 We'’ll need some paint. 510 00:20:43,590 --> 00:20:44,504 I think I know where there'’s some. 511 00:20:44,547 --> 00:20:46,288 I'’ll go get it.Good. 512 00:20:49,160 --> 00:20:51,685 Who'’ll do the work? 513 00:20:51,728 --> 00:20:54,035 Fort?Nope, not me. 514 00:20:54,078 --> 00:20:56,167 Fighting is my line. 515 00:20:56,211 --> 00:20:59,127 Todd? 516 00:20:59,170 --> 00:21:00,998 I'’ll do my best. 517 00:21:01,042 --> 00:21:01,956 ♪♪ 518 00:21:11,487 --> 00:21:12,836 I'’ve got an aunt who'd laugh 519 00:21:12,880 --> 00:21:14,490 to see me doing this. 520 00:21:14,534 --> 00:21:16,710 Who is she, Betsy Ross? 521 00:21:16,753 --> 00:21:18,233 Nope. 522 00:21:18,277 --> 00:21:20,583 Mrs. Abraham Lincoln. 523 00:21:20,627 --> 00:21:22,237 Well. 524 00:21:26,067 --> 00:21:28,461 ♪♪ 525 00:21:35,816 --> 00:21:37,513 Republic. 526 00:21:37,557 --> 00:21:39,733 ♪♪ 527 00:21:41,300 --> 00:21:42,692 Say, you left out the L. 528 00:21:47,393 --> 00:21:49,743 Now, how did I ever come to do that? 529 00:21:49,786 --> 00:21:52,354 And I can'’t get the ink out now. 530 00:21:52,398 --> 00:21:53,660 Put a tail on the I 531 00:21:53,703 --> 00:21:55,923 and make an L out of it. 532 00:21:55,966 --> 00:21:58,404 Then the C has got to be changed to an I 533 00:21:58,447 --> 00:21:59,796 and another C added. 534 00:21:59,840 --> 00:22:01,885 It will never show when the flag is flying. 535 00:22:03,234 --> 00:22:05,367 Anyway, I got no choice. 536 00:22:06,760 --> 00:22:09,328 ♪♪ 537 00:22:14,637 --> 00:22:16,073 Anyone would think you sympathized 538 00:22:16,117 --> 00:22:17,814 with your cause. 539 00:22:17,858 --> 00:22:19,599 They'’re making more than a flag. 540 00:22:19,642 --> 00:22:21,427 They'’re making history. 541 00:22:21,470 --> 00:22:23,994 ♪♪ 542 00:22:52,240 --> 00:22:53,720 [ birds chirping ] 543 00:23:02,511 --> 00:23:03,991 How much longer do these rebels intend 544 00:23:04,034 --> 00:23:06,428 to keep General Vallejo prisoner? 545 00:23:06,472 --> 00:23:07,908 It'’s been three weeks now. 546 00:23:07,951 --> 00:23:09,475 Longer than that. 547 00:23:09,518 --> 00:23:11,738 They took Sonoma on the 14th of June. 548 00:23:11,781 --> 00:23:13,783 Today is July 9th. 549 00:23:13,827 --> 00:23:15,655 Twenty-five days. 550 00:23:15,698 --> 00:23:17,831 And what has the republic accomplished? 551 00:23:17,874 --> 00:23:19,833 At least there'’s been no fighting. 552 00:23:19,876 --> 00:23:21,487 RODRIGO: Well, there had to be a revolt. 553 00:23:21,530 --> 00:23:24,141 I'’m glad they staged it just when they did. 554 00:23:24,185 --> 00:23:27,101 Otherwise, the ladies would be done in Monterey 555 00:23:27,144 --> 00:23:28,276 instead of here, 556 00:23:28,319 --> 00:23:31,192 celebrating our betrothal. 557 00:23:31,235 --> 00:23:33,237 I wish to propose a toast. 558 00:23:33,281 --> 00:23:35,588 Margherita and Rodrigo. 559 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 [ inaudible chatter ] 560 00:23:40,506 --> 00:23:42,072 What is all that commotion? 561 00:23:43,726 --> 00:23:46,120 ♪♪ 562 00:23:46,163 --> 00:23:47,164 [ speaks in foreign language ] 563 00:23:47,208 --> 00:23:49,340 Seniors, I bring news. 564 00:23:49,384 --> 00:23:51,473 The United States and Mexico are at war. 565 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 Commander Sloat has raised 566 00:23:53,127 --> 00:23:54,520 the American flag in Monterey, 567 00:23:54,563 --> 00:23:57,044 claiming California for the United States. 568 00:23:57,087 --> 00:23:58,654 They know about this at Sonoma? 569 00:23:58,698 --> 00:23:59,612 A naval cutter is on its way 570 00:23:59,655 --> 00:24:01,483 there now from San Francisco, 571 00:24:01,527 --> 00:24:04,094 where the American flag has also been raised. 572 00:24:04,138 --> 00:24:06,575 Well, that means the end of the Bear Flag Republic. 573 00:24:08,534 --> 00:24:11,275 What will become of the Californianos? 574 00:24:11,319 --> 00:24:14,148 Californian'’s will become Americans. 575 00:24:14,191 --> 00:24:16,367 California will be the greatest state 576 00:24:16,411 --> 00:24:17,978 in the United States. 577 00:24:18,021 --> 00:24:19,893 ♪♪ 578 00:24:25,986 --> 00:24:29,032 OLD RANGER: And so, on July 9th, 1846, 579 00:24:29,076 --> 00:24:31,121 the Bear Flag was lowered at Sonoma 580 00:24:31,165 --> 00:24:33,515 by a young officer from the United States 581 00:24:33,559 --> 00:24:35,517 sloop of war,Portsmouth, 582 00:24:35,561 --> 00:24:37,998 Lieutenant Joseph W. Revere, 583 00:24:38,041 --> 00:24:41,654 grandson of the famous Paul Revere. 584 00:24:41,697 --> 00:24:43,307 And the Stars and Stripes 585 00:24:43,351 --> 00:24:45,309 were run up in its place. 586 00:24:45,353 --> 00:24:47,094 The Bear Flag Republic... 587 00:24:47,137 --> 00:24:48,443 was over. 588 00:24:48,487 --> 00:24:49,966 ♪♪ 589 00:24:50,010 --> 00:24:52,055 OLD RANGER: But the Bear Flag remains. 590 00:24:52,099 --> 00:24:55,058 In 1911, it was approved by a legislative act 591 00:24:55,102 --> 00:24:57,670 as the official state flag of California, 592 00:24:57,713 --> 00:24:59,410 where it flies today 593 00:24:59,454 --> 00:25:00,499 with Old Glory. 39288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.