Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:09,661
THE OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,705 --> 00:00:12,882
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,925 --> 00:00:15,102
Hyah! Yah!
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,286
Yah! Yah!
5
00:00:32,554 --> 00:00:35,687
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
6
00:00:35,731 --> 00:00:38,647
and I have another
interesting true story for you
7
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
about the historic
Death Valley country.
8
00:00:41,780 --> 00:00:44,783
The old fairy tales
always end,
9
00:00:44,827 --> 00:00:47,743
"And so they were married
and lived happily ever after."
10
00:00:47,786 --> 00:00:50,572
But this is a tale
about real people.
11
00:00:50,615 --> 00:00:53,531
The wedding is only
the beginning.
12
00:00:53,575 --> 00:00:56,099
How they lived after
is the interesting,
13
00:00:56,143 --> 00:00:58,710
the important part of the story
I call...
14
00:00:58,754 --> 00:01:00,799
[ tolling ]
15
00:01:00,843 --> 00:01:03,019
June 1882.
16
00:01:03,063 --> 00:01:06,066
The bells are pealing
in old Southbury Church
17
00:01:06,109 --> 00:01:08,068
for Mac and Norma Gordon.
18
00:01:08,111 --> 00:01:09,982
And here they come.
19
00:01:10,026 --> 00:01:12,115
[ laughter ]
20
00:01:12,159 --> 00:01:14,857
Good luck![ well-wishers exclaiming ]
21
00:01:17,251 --> 00:01:19,079
MAN:
Good luck!
22
00:01:19,122 --> 00:01:20,906
MAN #2:
Bye! Have a great trip West!
23
00:01:20,950 --> 00:01:23,518
Oh, Mac,
look to the West.
24
00:01:23,561 --> 00:01:25,476
Even the sky is gold.
25
00:01:25,520 --> 00:01:29,915
It'’s a lucky omen.
The golden West
waiting for us.
26
00:01:29,959 --> 00:01:31,874
My darling.
27
00:01:35,573 --> 00:01:37,793
[ horn blaring ]
28
00:01:47,237 --> 00:01:48,891
Whoa.
29
00:02:02,470 --> 00:02:04,689
[ both laughing ]
30
00:02:11,696 --> 00:02:13,829
Welcome home, Mrs. Gordon.
31
00:02:42,249 --> 00:02:44,816
So this is the end
of the rainbow.
32
00:02:44,860 --> 00:02:47,515
I thought you were going to say,
"The end of the honeymoon."
33
00:02:47,558 --> 00:02:48,951
Oh, darling.
[ laughs ][ laughs ]
34
00:02:48,994 --> 00:02:52,041
I know it'’s a pretty
forlorn apology for a house
35
00:02:52,084 --> 00:02:53,434
after what you'’ve
been used to.
36
00:02:53,477 --> 00:02:55,000
I love it.
37
00:02:57,438 --> 00:03:00,441
It makes me think of that song.
You know.
38
00:03:00,484 --> 00:03:04,793
♪ In the little old sod shanty
on my claim ♪
39
00:03:04,836 --> 00:03:06,969
[ laughing ]All we need now is the claim.
40
00:03:07,012 --> 00:03:10,364
Oh, you'’ll locate one
in no time at all.
41
00:03:10,407 --> 00:03:13,149
Why, you'’re bound to,
all that gold lying around
out there.
42
00:03:13,193 --> 00:03:16,152
That'’s my wife.
Norma, you'’re wonderful.
43
00:03:16,196 --> 00:03:18,241
I don'’t know of many girls
with your background
44
00:03:18,285 --> 00:03:20,287
who would come out here
pioneering.
45
00:03:20,330 --> 00:03:23,377
Well, I can tell you one thing.
I'’m never going to look
like a pioneer.
46
00:03:23,420 --> 00:03:25,335
You couldn'’t look
weather beaten.
47
00:03:25,379 --> 00:03:29,209
And no straggly hair,
nor rough hands.
48
00:03:29,252 --> 00:03:31,298
This desert'’s
not going to get me.
49
00:03:31,341 --> 00:03:34,388
You bet it'’s not.
We'’re going to lick the desert.
50
00:03:42,700 --> 00:03:45,660
[ men chattering ]
51
00:03:52,580 --> 00:03:54,408
I'’ll have a beer, please.Coming right up.
52
00:03:57,280 --> 00:03:59,543
How much?Two bits.
53
00:04:02,111 --> 00:04:04,113
[ cash register bell dings ]
54
00:04:05,897 --> 00:04:07,682
Thank you.
55
00:04:07,725 --> 00:04:11,294
Spot the fellow
who just ordered the suds.
56
00:04:11,338 --> 00:04:13,296
A Johnny-come-lately.
57
00:04:13,340 --> 00:04:16,168
Green as grass
after a spring rain.
58
00:04:16,212 --> 00:04:17,996
You'’re getting poetic,
partner.
59
00:04:18,040 --> 00:04:21,826
[ chuckles ]
Always affects me that way
when I see a new prospect.
60
00:04:21,870 --> 00:04:23,741
You wanna make
a play for him?
61
00:04:23,785 --> 00:04:25,308
Worth a try.
62
00:04:25,352 --> 00:04:27,223
Then you best
move right in.
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,920
He looks like
a one-drink guy to me.
64
00:04:41,106 --> 00:04:43,587
[ people whooping ]
65
00:05:00,909 --> 00:05:02,345
MAN:
Stranger!
66
00:05:03,912 --> 00:05:05,522
This yours?
67
00:05:05,566 --> 00:05:07,350
Oh, why-- why, yes.
68
00:05:07,394 --> 00:05:08,743
You dropped it
back there.
69
00:05:08,786 --> 00:05:10,614
I don'’t know how
it could'’ve happened,
70
00:05:10,658 --> 00:05:12,616
but I'’m eternally
grateful to you.
71
00:05:12,660 --> 00:05:14,966
Oh, I'’m glad I picked it up
instead of a crook.
72
00:05:15,010 --> 00:05:17,882
That would'’ve been
a bad beginning for me
to lose my bankroll.
73
00:05:17,926 --> 00:05:20,711
Well, one thing
about out here--
a man can clean up fast.
74
00:05:20,755 --> 00:05:23,105
How? I'’m interested.Oh, any number of ways.
75
00:05:23,148 --> 00:05:24,889
Gambling?No. No.
76
00:05:24,933 --> 00:05:27,849
That'’s for sharpies.
I mean, like striking paydirt.
77
00:05:27,892 --> 00:05:29,894
Oh, well, that
doesn'’t happen over night.
78
00:05:29,938 --> 00:05:32,897
Or investing in a claim
that'’s already been located.
79
00:05:32,941 --> 00:05:34,551
It takes a lot of money
for that, doesn'’t it?
80
00:05:34,595 --> 00:05:36,379
Not necessarily.
81
00:05:36,423 --> 00:05:38,599
I picked up land
for a few thousand
82
00:05:38,642 --> 00:05:40,514
and sold it
for hundreds of thousands,
83
00:05:40,557 --> 00:05:44,822
and parted with some
for next to nothing,
like a sucker.
84
00:05:44,866 --> 00:05:46,824
I take it you'’re
a mining promoter.
85
00:05:46,868 --> 00:05:48,826
[ chuckles ]
You flatter me, stranger.
86
00:05:48,870 --> 00:05:50,872
I'’m just a hard rock miner.
87
00:05:50,915 --> 00:05:53,309
My partner'’s
a real businessman.
88
00:05:53,353 --> 00:05:56,007
Say, how would you like
to meet him sometime?
89
00:05:56,051 --> 00:05:58,009
He might be able
to steer you onto something.
90
00:05:58,053 --> 00:05:59,924
Well, is he here in Bodie?
91
00:05:59,968 --> 00:06:01,709
I'’m going to meet him
at the Timberline Restaurant.
92
00:06:01,752 --> 00:06:03,624
You like pork and beans?
93
00:06:03,667 --> 00:06:06,366
I'’m from Boston.Well, come along.
94
00:06:14,374 --> 00:06:15,810
[ door opens ]
95
00:06:15,853 --> 00:06:16,854
Mac! [ door closes ]
96
00:06:18,290 --> 00:06:19,640
[ both laughing ]
97
00:06:19,683 --> 00:06:21,250
Darling, my hair!
98
00:06:21,293 --> 00:06:24,035
Sweetheart,
I think I made a strike.In those clothes?
99
00:06:24,079 --> 00:06:25,385
What would you say,
Mrs. Gordon,
100
00:06:25,428 --> 00:06:26,603
if your husband
were to tell you
101
00:06:26,647 --> 00:06:28,475
he had a chance
to acquire a rich mine?
102
00:06:28,518 --> 00:06:30,477
Well, I'’d--
Well, have you?
103
00:06:30,520 --> 00:06:32,609
Right from out of the blue.
104
00:06:32,653 --> 00:06:35,612
If I hadn'’t dropped my wallet
on the street this af--Mac! Oh, no!
105
00:06:35,656 --> 00:06:37,571
[ chuckles ]
Come on. I'’ll tell you
about it.
106
00:06:39,573 --> 00:06:42,271
The government land agent
was out to lunch
when I got to Bodie.
107
00:06:42,314 --> 00:06:44,055
Mm-hmm.So I decided
to kill a little time,
108
00:06:44,099 --> 00:06:46,275
and I went to a saloon
and I had a beer.
109
00:06:46,318 --> 00:06:47,711
Then I went out,
and I took a walk.
110
00:06:47,755 --> 00:06:49,452
And afterwards,
I came back...
111
00:06:49,496 --> 00:06:51,672
I saw the assay report
on the ore samples.
112
00:06:51,715 --> 00:06:53,891
I knew this was
the mine for us.
113
00:06:53,935 --> 00:06:56,154
I'’m prepared to invest
all my savings in it.
114
00:06:56,198 --> 00:06:58,287
After you examine the land.
115
00:06:58,330 --> 00:07:00,463
"Ground" is what
it'’s called in mining.
116
00:07:00,507 --> 00:07:02,422
'’Course I shall examine it.
Thoroughly.
117
00:07:02,465 --> 00:07:04,946
Aren'’t you glad now
you took geology at Harvard?
118
00:07:04,989 --> 00:07:09,037
As yet, I still don'’t know
what kind of a price
they have in mind.
119
00:07:09,080 --> 00:07:12,432
Mac, I'’d like to contribute
what I have.
120
00:07:12,475 --> 00:07:15,304
The money Papa gave me.No, I'’d rather not touch that.
121
00:07:15,347 --> 00:07:17,611
But what better use
could it be put to than,
122
00:07:17,654 --> 00:07:20,788
well, the backlog
of our future?
123
00:07:20,831 --> 00:07:22,267
Mm...
124
00:07:22,311 --> 00:07:24,661
Dearest, please.
125
00:07:24,705 --> 00:07:28,143
It'’d make me feel
like a real partner.
126
00:07:28,186 --> 00:07:31,799
You look at them like that,
and they'’ll give you
the whole shebang.
127
00:07:31,842 --> 00:07:33,583
Are they that soft?No, no, no.
128
00:07:33,627 --> 00:07:35,324
They'’re rough diamonds.
129
00:07:35,367 --> 00:07:37,805
Well, if I do accept your offer,
130
00:07:37,848 --> 00:07:40,634
that would mean $5,000
to trade with.
131
00:07:40,677 --> 00:07:43,463
Oh, Mac, I can hardly wait.
132
00:07:45,943 --> 00:07:48,076
Do you know what I'’m gonna
call it if we buy it?
133
00:07:48,119 --> 00:07:49,773
The Norma Mine.
134
00:08:08,400 --> 00:08:09,924
Well, gentlemen,
what'’s your proposition?
135
00:08:09,967 --> 00:08:12,535
Our idea is to cut you in
for one-third.
136
00:08:12,579 --> 00:08:14,581
I want sole ownership.
137
00:08:16,887 --> 00:08:18,236
I don'’t know
as we'’re prepared for that.
138
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
All or nothing.
139
00:08:19,890 --> 00:08:22,110
How much
you willing to pay?
140
00:08:22,153 --> 00:08:24,068
What are you asking?
141
00:08:24,112 --> 00:08:25,983
Now, there'’s a Yankee
horse trader for ya.[ laughing ]
142
00:08:27,332 --> 00:08:29,378
$5,000.
143
00:08:29,421 --> 00:08:31,336
4,000.
144
00:08:31,380 --> 00:08:33,382
Hey, what do you
take us for?
145
00:08:33,425 --> 00:08:36,298
I'’ve been inquiring around
as to mining values.
146
00:08:36,341 --> 00:08:38,300
4,800. That'’s too high.
147
00:08:38,343 --> 00:08:40,476
This ground has to be developed
from scratch.
148
00:08:40,520 --> 00:08:41,608
4,600.
149
00:08:41,651 --> 00:08:43,000
4,500.
150
00:08:43,044 --> 00:08:45,263
Hey, ya chiseler!
151
00:08:45,307 --> 00:08:46,700
It'’s a deal.
152
00:08:46,743 --> 00:08:48,745
And you got yourself
a bargain.
153
00:08:53,750 --> 00:08:56,405
Just like taking candy
from a kid.
154
00:08:56,448 --> 00:09:00,627
"I'’ve, uh, been inquiring
into mining values."
[ laughs ]
155
00:09:00,670 --> 00:09:03,586
[ intellectual-sounding tone ]
"This ground will have to
be developed from scratch."
156
00:09:03,630 --> 00:09:06,023
[ normal voice ]
He don'’t know how much
scratching he'’s in for.
157
00:09:06,067 --> 00:09:09,418
Them lily-white hands of his
will be plumb blistered.
158
00:09:09,461 --> 00:09:11,333
[ both laughing ]
159
00:09:11,376 --> 00:09:15,076
$2,250 apiece.
160
00:09:15,119 --> 00:09:18,035
To Mac Gordon
and all the other suckers.
161
00:09:18,079 --> 00:09:20,690
[ laughs ]There'’s one born every minute.
162
00:09:20,734 --> 00:09:22,562
[ both laughing ]
163
00:09:29,046 --> 00:09:32,093
And we still have $500 left.
164
00:09:32,136 --> 00:09:34,878
Not quite.
I had to buy these tools,
don'’t forget.
165
00:09:34,922 --> 00:09:38,229
Oh, that'’s
a capital investment.
166
00:09:38,273 --> 00:09:40,188
You see, I know something
about business too.
167
00:09:42,407 --> 00:09:44,018
Maybe I could keep
the books, Mac.
168
00:09:44,061 --> 00:09:45,585
Why not?
169
00:09:45,628 --> 00:09:46,847
I'’ll buy a ledger tomorrow.
170
00:09:49,632 --> 00:09:51,939
You know what I'’d love?
171
00:09:51,982 --> 00:09:53,767
Me.[ chuckles ]
172
00:09:53,810 --> 00:09:55,595
I said "what," silly,
not "who."
173
00:09:55,638 --> 00:09:56,813
Oh. What, then?
174
00:09:56,857 --> 00:09:58,641
Some jewelry.
175
00:09:58,685 --> 00:10:02,602
A broach, perhaps,
made of the gold
from our mine.
176
00:10:02,645 --> 00:10:05,692
Broach, nothing.
We'’re gonna have a whole
gold service for our table.
177
00:10:12,699 --> 00:10:14,831
Is it rich?
178
00:10:14,875 --> 00:10:17,007
"High grade" is the term.Oh.
179
00:10:17,051 --> 00:10:19,053
That'’s for the assayer
to decide.
180
00:10:25,581 --> 00:10:27,104
The samples were no good?
181
00:10:27,148 --> 00:10:28,932
They showed traces of gold.
182
00:10:28,976 --> 00:10:31,674
Only a trace after all
that backbreaking work?
183
00:10:31,718 --> 00:10:34,111
I can only report
what I find, sir.
184
00:10:34,155 --> 00:10:36,026
I'’m not doubting your word.
185
00:10:36,070 --> 00:10:38,638
I'’m just disappointed,
that'’s all.
186
00:10:38,681 --> 00:10:40,640
How much?Five bucks.
187
00:10:49,518 --> 00:10:51,520
Assay, $5.
188
00:10:51,563 --> 00:10:54,610
Another $5 gone to glory.
189
00:10:54,654 --> 00:10:58,440
How much do we have left?
Where'’s the ledger?
190
00:10:58,483 --> 00:11:01,922
Do stop pacing, Mac.
It makes me nervous.
191
00:11:01,965 --> 00:11:04,620
Where'’s the ledger?Supper'’s almost ready.
192
00:11:06,448 --> 00:11:08,102
Where is the ledger?
193
00:11:20,767 --> 00:11:22,769
What'’s this entry-- $20?
194
00:11:22,812 --> 00:11:25,380
Oh, something I sent away for.
195
00:11:25,423 --> 00:11:28,688
You sent away for something
that cost $20
at a time like this?
196
00:11:28,731 --> 00:11:30,602
It'’s a present for the house.
197
00:11:30,646 --> 00:11:32,822
What kind of a present?
198
00:11:34,215 --> 00:11:36,521
Mac, I want it
to be a surprise.
199
00:11:36,565 --> 00:11:39,176
It is, all right.
A nasty one.
200
00:11:39,220 --> 00:11:41,788
Norma, do you realize
we have only
a few hundred dollars left
201
00:11:41,831 --> 00:11:43,659
between us and nil?
202
00:11:43,703 --> 00:11:45,487
Stop using Latin words.
203
00:11:45,530 --> 00:11:48,925
We'’re going rapidly broke,
and you squander $20
on a trinket.
204
00:11:48,969 --> 00:11:52,015
It'’s not a trinket.
It'’s something useful.
205
00:11:52,059 --> 00:11:54,278
Well, whatever it is,
it'’s going back.
206
00:11:54,322 --> 00:11:57,586
Norma, I thought you had
more sense than to waste what
little money we'’ve got left.
207
00:11:57,629 --> 00:12:01,155
"Waste?" If you knew
how hard I scrimped and saved,
208
00:12:01,198 --> 00:12:03,548
eked out our food,
pinched pennies...
209
00:12:03,592 --> 00:12:05,333
[ cuckoo clock cuckooing,
bell dinging ]
210
00:12:06,421 --> 00:12:08,249
Is that it?
211
00:12:11,295 --> 00:12:13,950
I wanted something cheerful.
212
00:12:17,954 --> 00:12:19,869
A cuckoo clock!
213
00:12:21,131 --> 00:12:23,220
[ laughing ]
214
00:12:30,706 --> 00:12:33,230
I'’m sorry, Mac.
215
00:12:33,274 --> 00:12:35,232
We'’re all cuckoo.
216
00:12:35,276 --> 00:12:37,887
[ chuckles ]
217
00:12:37,931 --> 00:12:41,064
♪ Oh, the hinges
are of leather ♪
218
00:12:41,108 --> 00:12:43,675
♪ And the windows
have no glass ♪
219
00:12:43,719 --> 00:12:47,897
♪ And the board roof lets
the howling blizzard in ♪
220
00:12:47,941 --> 00:12:52,119
♪ And I hear the hungry coyote
as he slinks up
through the grass ♪
221
00:12:52,162 --> 00:12:53,729
♪ Round my little old
sod shanty ♪
222
00:12:53,773 --> 00:12:55,209
♪ On my claim
223
00:13:02,433 --> 00:13:03,957
[ pickaxe thuds on ground ]
224
00:13:04,000 --> 00:13:05,785
[ grunts ]
225
00:13:13,836 --> 00:13:15,490
[ carriage approaching ]
226
00:13:17,231 --> 00:13:19,059
MAN:
Whoa.
227
00:13:25,805 --> 00:13:28,851
Howdy.Well, how do you do?
228
00:13:28,895 --> 00:13:30,461
So, you'’re
our new neighbor.
229
00:13:30,505 --> 00:13:32,159
Well, not very new.
230
00:13:32,202 --> 00:13:33,987
We'’ve lived here
for over six months.
231
00:13:34,030 --> 00:13:36,598
Well, in the desert,
anything less than a year
is new.
232
00:13:36,641 --> 00:13:38,208
I'’m Aaron Brinkle.
233
00:13:38,252 --> 00:13:40,080
Me and my wife have a claim
next valley over.
234
00:13:40,123 --> 00:13:42,604
Oh. Well, I'’m Mrs. Gordon.
235
00:13:42,647 --> 00:13:44,693
Say, I'’m going into town.
Anything I can fetch you?
236
00:13:44,736 --> 00:13:46,869
Thank you.
Not a thing.
237
00:13:46,913 --> 00:13:49,698
Now, if you ever do need
anything fetched or carried,
you just let me know.
238
00:13:49,741 --> 00:13:51,613
I will.
Thank you very much.
239
00:13:51,656 --> 00:13:52,744
Good-bye.Bye.
240
00:13:57,358 --> 00:13:59,403
Say, I'’ll bring the wife
over for a visit sometime.
241
00:13:59,447 --> 00:14:00,970
Oh, that would be nice.
242
00:14:01,014 --> 00:14:02,754
Giddyap.
243
00:14:08,499 --> 00:14:11,067
I don'’t understand it.
There must be some mistake.
244
00:14:11,111 --> 00:14:12,982
My figures don'’t lie,
Mr. Gordon.
245
00:14:13,026 --> 00:14:16,246
The original assay
showed high-grade ore.
246
00:14:16,290 --> 00:14:18,901
I didn'’t make this report.I didn'’t say you did.
247
00:14:18,945 --> 00:14:21,643
I'’m just saying
that some assayer
who knew his business
248
00:14:21,686 --> 00:14:24,167
found rich values
on my claim.Then go back to him.
249
00:14:24,211 --> 00:14:25,821
I shall!
250
00:14:25,865 --> 00:14:28,302
If you can find him.
251
00:14:28,345 --> 00:14:30,043
$5, please.
252
00:14:34,612 --> 00:14:37,702
[ door opens ]
253
00:14:37,746 --> 00:14:40,227
These assayers!
I can'’t trust any of them.
254
00:14:40,270 --> 00:14:42,925
It'’s not the assayer's fault
because the samples
were no good.
255
00:14:42,969 --> 00:14:45,536
I suppose I'’m to blame?Yes, I think you are.
256
00:14:45,580 --> 00:14:48,365
What do you mean?You should'’ve investigated
more thoroughly.
257
00:14:48,409 --> 00:14:50,280
And you went ahead
and threw my money
into it too.
258
00:14:50,324 --> 00:14:52,543
You offered it to me.
you begged me to take it.
259
00:14:52,587 --> 00:14:54,937
That money was to have been
a nest egg for me.
260
00:14:54,981 --> 00:14:57,287
Pop always said
a married woman should have
some money of her own.
261
00:14:57,331 --> 00:15:00,464
Oh, hang your father!Don'’t talk about
my father like that!
262
00:15:00,508 --> 00:15:02,640
My father'’s
a very fine businessman.
263
00:15:02,684 --> 00:15:05,948
I suppose I'’m not.
Who was it saved us
$500 on that deal?
264
00:15:05,992 --> 00:15:09,473
You got stung.Who was it squandered $20
on a silly little cuckoo clock?
265
00:15:09,517 --> 00:15:10,866
I like that clock! [ cuckooing, bell dinging ]
266
00:15:10,910 --> 00:15:12,085
Shut up!
267
00:15:12,128 --> 00:15:14,478
[ cuckooing, dinging continue ]
268
00:15:14,522 --> 00:15:17,699
I said... shut up![ cuckooing, dinging stop ]
269
00:15:17,742 --> 00:15:19,396
Mac!
270
00:15:21,833 --> 00:15:23,923
[ door opens, closes ]
271
00:15:23,966 --> 00:15:25,185
[ cuckoos, bell dings, stops ]
272
00:15:27,578 --> 00:15:29,929
[ crying ]
273
00:15:49,644 --> 00:15:50,732
[ coins clinking ]
274
00:15:59,871 --> 00:16:01,482
Ten, [ bills rustling ]
275
00:16:01,525 --> 00:16:04,050
20, 30,
276
00:16:04,093 --> 00:16:06,704
40, 50,
277
00:16:06,748 --> 00:16:08,663
51.
278
00:16:10,056 --> 00:16:11,883
25...
279
00:16:12,972 --> 00:16:14,799
35...
280
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
40.
281
00:16:21,763 --> 00:16:24,244
$51.44 apiece.
282
00:16:29,945 --> 00:16:32,208
[ coins clinking ]
283
00:16:56,754 --> 00:16:59,583
Darling!
284
00:16:59,627 --> 00:17:01,107
Norma!
285
00:17:08,244 --> 00:17:09,593
Norma!
286
00:17:09,637 --> 00:17:11,595
Sweetheart.
287
00:17:20,996 --> 00:17:24,217
"Mac, I'’m going away.
288
00:17:24,260 --> 00:17:26,697
Don'’t try to follow me."
289
00:17:26,741 --> 00:17:28,482
Norma.
290
00:17:35,880 --> 00:17:37,839
Would you gentlemen
like some more coffee?
291
00:17:37,882 --> 00:17:40,929
No, thanks.
How long have you
been working here, girlie?
292
00:17:40,972 --> 00:17:44,063
Oh, I just started today.Thought I hadn'’t
seen you before.
293
00:17:44,106 --> 00:17:46,326
But I'’ll be
seeing you again.
294
00:17:46,369 --> 00:17:48,415
[ laughing ]
295
00:17:48,458 --> 00:17:50,591
You pay the cashier.
296
00:17:50,634 --> 00:17:53,159
That'’s for you, chickie,
with love and kisses.
297
00:17:54,769 --> 00:17:56,205
Likewise.
298
00:17:58,860 --> 00:18:02,168
[ door opens, closes ]
299
00:18:02,211 --> 00:18:04,822
[ chuckles ]
Well!
300
00:18:08,348 --> 00:18:11,264
I'’ll get you
a bill of fare, sir.
301
00:18:13,962 --> 00:18:16,486
Who'’s your gentleman friend?Oh, I don'’t know his name.
302
00:18:16,530 --> 00:18:17,879
All I know is
he came from the East.
303
00:18:17,922 --> 00:18:19,968
Oh, a Johnny-come-lately.
304
00:18:20,011 --> 00:18:22,362
Maybe it'’s the light,
but does it strike you,
partner,
305
00:18:22,405 --> 00:18:24,407
that he looks rather,
uh, greenish?
306
00:18:24,451 --> 00:18:25,321
Yeah.
307
00:18:27,976 --> 00:18:30,109
You mean sick?
308
00:18:30,152 --> 00:18:33,242
Well, I wouldn'’t be surprised
if he was coming down
with something.
309
00:18:33,286 --> 00:18:35,026
Maybe he'’s facing
an operation.
310
00:18:35,070 --> 00:18:38,334
Removing some of his vitals.
311
00:18:38,378 --> 00:18:41,120
Let'’s mosey over and see
what we can do him for.
312
00:18:41,163 --> 00:18:43,252
I mean, do for him.
313
00:18:49,693 --> 00:18:51,782
The vein runs
from north to south,
314
00:18:51,826 --> 00:18:55,177
like from this saltcellar
to this saltcellar.
315
00:18:55,221 --> 00:18:57,353
Richest vein I ever saw.
316
00:18:57,397 --> 00:19:00,704
Should run at least,
uh, $300 a ton.
317
00:19:00,748 --> 00:19:02,097
JOHNNY-COME-LATELY:
Thank you very much.
318
00:19:16,242 --> 00:19:20,071
When you said that gold ran
from one saltcellar
to the next,
319
00:19:20,115 --> 00:19:21,899
I liked to have
busted a button.
320
00:19:21,943 --> 00:19:24,728
Salt!
[ laughing ][ laughing ]
321
00:19:24,772 --> 00:19:27,340
Girlie, you'’re getting
a five-spot for a tip today.
322
00:19:27,383 --> 00:19:29,168
Well, thank you, sir!
323
00:19:29,211 --> 00:19:30,734
If you was a drinking gal,
324
00:19:30,778 --> 00:19:33,084
we'’d take you along with us
to help celebrate.
325
00:19:33,128 --> 00:19:34,999
What'’s the occasion?
326
00:19:35,043 --> 00:19:37,915
We just made a deal to sell
a piece of mining property
to that fella.
327
00:19:37,959 --> 00:19:39,221
So quickly?
328
00:19:39,265 --> 00:19:41,223
Well, if you don'’t grab
a sucker fast,
329
00:19:41,267 --> 00:19:42,920
you don'’t grab him at all.
[ laughing ]
330
00:19:42,964 --> 00:19:44,487
[ laughing ]
331
00:19:44,531 --> 00:19:46,315
Was he a sucker?
332
00:19:46,359 --> 00:19:49,449
Like all the dudes that
come out here from the East.
333
00:19:49,492 --> 00:19:53,235
Rig up an assay report,
show '’em a map,
and they'’re right in your lap.
334
00:19:53,279 --> 00:19:56,325
Remember the young fella
came out here last summer
from Boston?
335
00:19:56,369 --> 00:19:58,240
We offered him
a share of a mine.
336
00:19:58,284 --> 00:20:00,242
But would he take it?
No, sir.
337
00:20:00,286 --> 00:20:02,244
He wanted the whole thing.
338
00:20:02,288 --> 00:20:06,466
"I insist upon sole ownership."
[ laughing ]
339
00:20:06,509 --> 00:20:09,033
Well, that sounds
like Mac Gordon.
340
00:20:09,077 --> 00:20:11,035
You know Mac Gordon?
341
00:20:11,079 --> 00:20:12,994
So you rooked him too.
342
00:20:13,037 --> 00:20:16,258
To the tune of $4,500!
343
00:20:16,302 --> 00:20:17,955
And you sit there
and boast about it.
344
00:20:19,043 --> 00:20:22,525
Aw, now, girlie--
345
00:20:22,569 --> 00:20:25,354
Keep your hands off of me!
And don'’t call me "girlie."
346
00:20:25,398 --> 00:20:27,269
What shall I call ya,
spitfire?
347
00:20:27,313 --> 00:20:31,055
You can call me
Mrs. Mac Gordon!
348
00:20:31,099 --> 00:20:33,406
Mrs. Mac Gordon?
349
00:20:33,449 --> 00:20:35,843
I'’m gonna report you
to the sheriff
for what you'’ve done.
350
00:20:35,886 --> 00:20:38,498
You'’ll be arrested,
forced to make restitution.
351
00:20:38,541 --> 00:20:40,761
Calm down, ma'’am."Calm down"?
352
00:20:40,804 --> 00:20:43,154
When we'’ve been duped
of all our savings?
353
00:20:43,198 --> 00:20:46,114
And my husband'’s practically
killed himself for months
working your worthless claim!
354
00:20:46,157 --> 00:20:48,290
That'’s his hard luck.I--
355
00:20:48,334 --> 00:20:49,552
I hope they
tar and feather you,
356
00:20:49,596 --> 00:20:51,337
run you out of town on a rail.
357
00:20:51,380 --> 00:20:53,469
There ain'’t a thing
they can do to us, ma'’am.
358
00:20:53,513 --> 00:20:56,516
Your husband bought the claim
with his eyes wide open.
359
00:20:56,559 --> 00:20:58,779
He trusted you.Well, this'’ll learn him.
360
00:21:23,543 --> 00:21:24,674
Norma!
361
00:21:24,718 --> 00:21:26,328
Mac!
362
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
Mac!Oh, darling, you'’re back!
363
00:21:28,374 --> 00:21:30,898
Oh, I missed you so.It was all my fault.
364
00:21:30,941 --> 00:21:33,292
No. No, darling.But everything'’s
gonna be all right.
365
00:21:33,335 --> 00:21:34,728
But it isn'’t.What do you mean?
366
00:21:34,771 --> 00:21:36,730
Mac, I found out
we'’ve been taken.
367
00:21:36,773 --> 00:21:38,340
The men who sold you the claim.
368
00:21:38,384 --> 00:21:39,428
Daley and Sykes?
369
00:21:39,472 --> 00:21:41,169
Oh, they salted it.
370
00:21:41,212 --> 00:21:43,911
There was no gold there
except what they put there.
371
00:21:43,954 --> 00:21:46,174
That'’s why the assays
turned out badly.
372
00:21:46,217 --> 00:21:48,394
Where did you learn this?Well, they admitted it
themselves.
373
00:21:48,437 --> 00:21:52,267
And the worst part of it is,
there'’s no way
we can get back at them.
374
00:21:52,311 --> 00:21:56,097
I guess you'’re right.
It'’s the old story.
Let the buyer beware.
375
00:21:56,140 --> 00:21:57,707
Oh, I don'’t blame you,
darling.
376
00:21:57,751 --> 00:22:01,189
And please forgive
the horrid things I said.
377
00:22:01,232 --> 00:22:04,888
The funny thing is,
I'’d begun to have
new faith in the claim.
378
00:22:04,932 --> 00:22:07,369
I struck what looked like
real paydirt the other day.
379
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
Look. You can see
the gold in it.
380
00:22:09,023 --> 00:22:10,894
Oh, they'’re clever,
those two.
381
00:22:10,938 --> 00:22:13,027
Just to satisfy
my own curiosity,
382
00:22:13,070 --> 00:22:14,681
I'’m gonna have
these samples assayed.
383
00:22:14,724 --> 00:22:16,944
And waste another $5?
384
00:22:16,987 --> 00:22:18,989
Oh, it'’s up to you,
of course, darling.
385
00:22:19,033 --> 00:22:22,341
If the reports turn out
like all the others,
I'’m through.
386
00:22:22,384 --> 00:22:25,213
We'’ll pull up stakes
and get out of here.
387
00:22:25,256 --> 00:22:27,389
[ laughter ]
388
00:22:31,088 --> 00:22:34,222
Well, well,
if it ain'’t Mr. Gordon!
389
00:22:34,265 --> 00:22:36,224
Howdy!How'’s everything with you?
390
00:22:36,267 --> 00:22:39,793
You should know.Working hard,
making money?
391
00:22:39,836 --> 00:22:41,708
Look, if you gentlemen
came here to gloat--
392
00:22:41,751 --> 00:22:44,754
No, no. We came here
to have an assay made.
393
00:22:44,798 --> 00:22:47,801
Where'’s the fella?He'’s making an assay.
For me.
394
00:22:47,844 --> 00:22:51,239
From the, uh--
What did you name your mine?The Norma.
395
00:22:51,282 --> 00:22:53,415
After your wife.Yes.
396
00:22:53,459 --> 00:22:55,765
And a mighty cute trick
she is too.
397
00:22:55,809 --> 00:22:57,506
Let'’s leave my wife
out of this.
398
00:22:57,550 --> 00:22:59,682
Oh, no need to be jealous.
399
00:22:59,726 --> 00:23:01,684
She behaved herself
in Bodie.
400
00:23:01,728 --> 00:23:03,730
I said, leave her out of this.
401
00:23:03,773 --> 00:23:06,994
Never permitted no liberties,
to speak of.
402
00:23:07,037 --> 00:23:08,474
[ both grunt ]
403
00:23:10,824 --> 00:23:11,912
[ grunting ]
404
00:23:23,010 --> 00:23:26,274
What'’s going on here?
Hey! Hey!
405
00:23:26,317 --> 00:23:29,190
Break it up!
This is no place to fight.
This is an assay office.
406
00:23:29,233 --> 00:23:31,584
He started it.He started it.
407
00:23:31,627 --> 00:23:33,760
Sold me a phony claim.
Bled me white!
408
00:23:33,803 --> 00:23:35,414
No, you don'’t.
Not here.
409
00:23:35,457 --> 00:23:37,981
We'’ll finish this outside.Well, that suits me.
410
00:23:38,025 --> 00:23:40,114
And get killed just when
you'’ve struck it rich?
411
00:23:41,463 --> 00:23:44,205
What?
412
00:23:44,248 --> 00:23:47,513
What did you say?Here'’s the report on those
samples that you left me.
413
00:23:47,556 --> 00:23:50,864
$125 a ton!
414
00:23:50,907 --> 00:23:52,387
From the Norma?
415
00:23:52,431 --> 00:23:53,649
From the Norma.
416
00:23:56,435 --> 00:23:59,438
Put there by the Almighty.
417
00:24:12,799 --> 00:24:15,454
I don'’t know what's
come over this town.
418
00:24:15,497 --> 00:24:18,065
A man can'’t make
a living here no more.
419
00:24:18,108 --> 00:24:20,502
Look at this picture.
420
00:24:20,546 --> 00:24:26,247
"Steam yacht Norma,
owned by Macaulay Gordon
of Nob Hill.
421
00:24:26,290 --> 00:24:30,860
It was mined by the same name
as one of the biggest producers
in the state."
422
00:24:30,904 --> 00:24:33,776
There'’s one born
every minute.
423
00:24:35,125 --> 00:24:37,606
♪♪ [ classical ]
424
00:24:42,742 --> 00:24:45,353
They say
the first hundred years
are the hardest, darling.
425
00:24:45,396 --> 00:24:48,225
Well, we'’ve come
through this one
with flying colors.
426
00:24:51,925 --> 00:24:55,015
Here'’s to the next 99.
427
00:24:55,058 --> 00:24:56,233
Together.
428
00:24:56,277 --> 00:24:57,931
♪♪ [ continues ]
429
00:25:01,500 --> 00:25:04,677
Now I'’ll wind up
like the old fairy tales.
430
00:25:04,720 --> 00:25:07,070
And they lived
happily ever after.
431
00:25:07,114 --> 00:25:09,595
You know, of course,
which pair I'’m referring to.
432
00:25:13,642 --> 00:25:15,818
♪♪ [ trumpet ]
32360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.