Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,879
OLD RANGER:
And now,Death Valley Days.
2
00:00:09,922 --> 00:00:13,056
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,840
Hi-yah!
4
00:00:22,109 --> 00:00:23,240
Yah!
5
00:00:24,589 --> 00:00:25,329
Yah!
6
00:00:32,554 --> 00:00:33,859
Howdy, folks.
7
00:00:33,903 --> 00:00:36,079
I'’m the Old Ranger,
8
00:00:36,123 --> 00:00:38,603
and I have another interesting
true story for you
9
00:00:38,647 --> 00:00:41,911
about the historic
Death Valley country.
10
00:00:41,954 --> 00:00:44,870
The story
I'’m about to tell you
is laid in Death Valley
11
00:00:44,914 --> 00:00:46,872
shortly after the turn
of the century.
12
00:00:46,916 --> 00:00:48,961
It has to do with a mystery
13
00:00:49,005 --> 00:00:51,921
that had a whole mining camp
by the ears.
14
00:00:51,964 --> 00:00:53,749
The mystery of...
15
00:01:03,541 --> 00:01:06,283
This, obviously,
is not Mr. Bigfoot.
16
00:01:06,327 --> 00:01:08,111
This is Stubby Weeks,
17
00:01:08,155 --> 00:01:10,505
five foot five in his
high-heeled boots.
18
00:01:10,548 --> 00:01:13,290
Company clerk
at the Anniversary Mine.
19
00:01:13,334 --> 00:01:16,989
[ bell clanging ] Waiting to check the crew
that'’s just coming off shift.
20
00:01:21,777 --> 00:01:22,995
[ chattering ]
21
00:01:29,350 --> 00:01:32,004
[ chattering continues ]
22
00:01:39,316 --> 00:01:41,405
Plug.
23
00:01:41,449 --> 00:01:44,147
Hippo. Red.
24
00:01:45,931 --> 00:01:48,760
[ chattering continues ]
25
00:01:48,804 --> 00:01:51,198
Hello, Merinda.Hi, Plug, Hippo.
26
00:01:51,241 --> 00:01:53,113
Hi, Meri.Hello.
27
00:01:54,984 --> 00:01:57,117
Hi, Stubby.Merinda.
28
00:01:57,160 --> 00:01:58,988
You in a hurry?
I got something
I want to show you.
29
00:01:59,031 --> 00:02:00,120
What is it?
30
00:02:02,470 --> 00:02:05,081
Oh. Another piece of rock.
31
00:02:05,125 --> 00:02:08,824
Obsidian. This is what
the aborigines used
for the tips of their spears.
32
00:02:08,867 --> 00:02:10,086
No!They did.
33
00:02:10,130 --> 00:02:11,392
They speared fish with them.
34
00:02:11,435 --> 00:02:13,872
In Death Valley?
35
00:02:13,916 --> 00:02:17,528
Oh, I'’m sorry, Stubby.
I didn'’t mean
to make fun of you.
36
00:02:17,572 --> 00:02:19,313
I thought you
would be interested.
37
00:02:19,356 --> 00:02:21,184
I am interested.
38
00:02:21,228 --> 00:02:23,578
Haven'’t I helped you
with your rock collection?
39
00:02:23,621 --> 00:02:26,102
Didn'’t I find that specimen
of jasper for you?
40
00:02:26,146 --> 00:02:28,626
How would you like
to go out again on Sunday?
41
00:02:28,670 --> 00:02:30,585
Oh, well, that'’s the day
of the company picnic.
42
00:02:30,628 --> 00:02:32,717
I know. We could explore
after lunch.
43
00:02:32,761 --> 00:02:35,198
Oh, I don'’t think Dutch
would like that.
44
00:02:35,242 --> 00:02:37,418
Dutch?Dutch Hogan.
45
00:02:37,461 --> 00:02:38,984
He'’s taking me.
46
00:02:39,028 --> 00:02:40,638
Gee, I was counting on it.
47
00:02:40,682 --> 00:02:43,206
We can at least watch
the games together.
48
00:02:43,250 --> 00:02:46,209
Dutch will be taking part
in everything.
49
00:02:46,253 --> 00:02:49,299
And what makes you think I'’ll
be sitting on the sidelines?
50
00:02:49,343 --> 00:02:52,215
Stubby, that'’s the spirit.
51
00:02:52,259 --> 00:02:53,216
Bye.
52
00:02:56,872 --> 00:02:59,135
I'’m lining up
a tug-of-war team.
53
00:02:59,179 --> 00:03:02,312
A team that can pull anything
on that desert off their feet.
54
00:03:02,356 --> 00:03:07,361
Outpull a 20-mule team![ cheering ]
55
00:03:07,404 --> 00:03:09,145
Red, you'’re picked.[ chattering ]
56
00:03:09,189 --> 00:03:11,234
Go on, Red.
57
00:03:11,278 --> 00:03:13,018
You, Hippo.
58
00:03:13,062 --> 00:03:15,456
We'’ll put your 300 pounds
at the end of the rope.
59
00:03:15,499 --> 00:03:18,546
Three hundred and ten.[ laughter ]
60
00:03:18,589 --> 00:03:20,896
[ chattering continues ]
61
00:03:20,939 --> 00:03:23,507
Plug Thompson.
You got plenty of brawn.
62
00:03:25,074 --> 00:03:26,641
Roy, you step on.
63
00:03:26,684 --> 00:03:31,254
Tex. Mike. Slim.
64
00:03:31,298 --> 00:03:33,952
Wade. Uh, come on, Sandy.
65
00:03:33,996 --> 00:03:34,736
And Hefty.
66
00:03:38,609 --> 00:03:40,437
[ chattering continues ]
67
00:03:40,481 --> 00:03:42,613
Now, we'’re gonna
have to be good.
68
00:03:42,657 --> 00:03:44,224
We'’re up against
a tough team.
69
00:03:44,267 --> 00:03:46,269
You need a timekeeper?
70
00:03:46,313 --> 00:03:49,403
Hippo, you be sure and eat
a big supper tonight.[ laughter ]
71
00:03:52,232 --> 00:03:55,496
Slim, you fill those pockets
full of sand, boy.
72
00:03:58,586 --> 00:04:00,501
[ chattering ]
73
00:04:05,070 --> 00:04:06,724
[ laughter ]
74
00:04:06,768 --> 00:04:09,161
Everybody get in back there.
75
00:04:11,076 --> 00:04:12,513
Come on, Stubby.
76
00:04:12,556 --> 00:04:13,514
Get aboard, Stubby.
77
00:04:13,557 --> 00:04:14,950
I'’m not going.
78
00:04:14,993 --> 00:04:17,779
What do you mean
you'’re not going?
79
00:04:17,822 --> 00:04:19,389
[ laughter ]
80
00:04:22,436 --> 00:04:23,915
Come on, boys.Here we go.
81
00:04:23,959 --> 00:04:27,136
Hah! Hah, boys!
82
00:04:27,179 --> 00:04:29,356
[ chattering, laughing ]
83
00:04:36,276 --> 00:04:38,321
[ people shouting ]
84
00:04:38,365 --> 00:04:40,367
Come on! Pull!Pull!
85
00:04:40,410 --> 00:04:42,934
Pull! Pull!
86
00:04:42,978 --> 00:04:45,110
Pull! Pull!
87
00:04:45,154 --> 00:04:47,199
[ shouting continues ]
88
00:05:00,865 --> 00:05:03,303
Isn'’t it beautiful?
I made it myself.
89
00:05:03,346 --> 00:05:05,653
Chocolate.Three layers.
90
00:05:05,696 --> 00:05:08,656
You know chocolate
makes me break out.
91
00:05:08,699 --> 00:05:10,005
Well, you don'’t
have to eat it.
92
00:05:10,048 --> 00:05:11,528
I made it for Dutch.
93
00:05:11,572 --> 00:05:13,051
It'’s his favorite.
94
00:05:13,095 --> 00:05:14,705
Oh, I see.
95
00:05:14,749 --> 00:05:16,968
Oh, Stubby,
don'’t be so small.
96
00:05:17,012 --> 00:05:18,883
I can'’t help it.
97
00:05:18,927 --> 00:05:20,972
I mean in your attitude.
98
00:05:21,016 --> 00:05:24,019
I happen to-- to care a lot
for you, Meri.
99
00:05:24,062 --> 00:05:26,369
Well, then, come on over
and join in the fun.
100
00:05:26,413 --> 00:05:28,415
Don'’t stand here sulking.
101
00:05:28,458 --> 00:05:29,938
I'’m not sulking.
102
00:05:29,981 --> 00:05:32,288
They'’re getting ready
for the drilling contest.
103
00:05:32,332 --> 00:05:34,072
I'’m not a driller.
104
00:05:34,116 --> 00:05:36,379
Well, you could come
and cheer.
105
00:05:36,423 --> 00:05:38,729
I'’m going
to go hunt rocks.
106
00:05:38,773 --> 00:05:41,645
Oh, you! You'’ve got rocks
in your head!
107
00:05:54,266 --> 00:05:56,225
Hello, Dobe.
108
00:05:56,268 --> 00:05:59,576
Hiya, Stubby.
What ya doin'’, hunting rocks?
109
00:05:59,620 --> 00:06:01,317
Yeah.[ chuckles ]
110
00:06:01,361 --> 00:06:03,754
We'’re hunting bones.
[ chuckles ]
111
00:06:03,798 --> 00:06:05,800
This here is
Professor Muchmore.
112
00:06:05,843 --> 00:06:09,412
Professor of, uh,
ants that apologize.
113
00:06:09,456 --> 00:06:11,458
Anthropology.
Western University.
114
00:06:11,501 --> 00:06:13,590
My friend Stubby Weeks.
115
00:06:13,634 --> 00:06:15,375
Glad to meet you, sir.Hello.
116
00:06:15,418 --> 00:06:17,420
This has been
the greatest day
of my life.
117
00:06:17,464 --> 00:06:19,509
Let me show you
what I found.
118
00:06:24,688 --> 00:06:26,734
Looks like
a huge elephant tusk.
119
00:06:26,777 --> 00:06:29,345
The ancestor
to the elephant,
a mastodon.
120
00:06:29,389 --> 00:06:32,304
A prehistoric animal
that roamed this region
121
00:06:32,348 --> 00:06:34,045
during the Pleistocene Age.
122
00:06:34,089 --> 00:06:36,831
[ laughs ]
Took the words
right out of my mouth.
123
00:06:36,874 --> 00:06:38,789
Where'’d you find it?Over in Shoshone.
124
00:06:38,833 --> 00:06:42,184
In some volcanic ash
where they were mining.
125
00:06:42,227 --> 00:06:43,794
I found some teeth, too.
126
00:06:43,838 --> 00:06:46,536
What do they look like?You really interested?
127
00:06:46,580 --> 00:06:48,625
Oh, Stubby'’s a collector too.
128
00:06:48,669 --> 00:06:50,671
Just mineral specimens. [ laughs ]
129
00:06:50,714 --> 00:06:53,935
He knows Death Valley like
a hog knows a hog wallow.
130
00:06:53,978 --> 00:06:56,372
[ chuckling ]
Ever come across any bones?
131
00:06:56,416 --> 00:06:59,114
Nothing like that.
132
00:06:59,157 --> 00:07:01,421
But I could take you
to some of the canyons I know.
133
00:07:01,464 --> 00:07:03,640
Well, I'’m planning to camp here
for several weeks.
134
00:07:03,684 --> 00:07:06,077
Good. Then some day
when I have time off.
135
00:07:06,121 --> 00:07:08,645
Come anytime.
Be glad to see you.Thank you, Professor.
136
00:07:08,689 --> 00:07:10,342
Sure, Stubby.
Come anytime.
137
00:07:10,386 --> 00:07:12,432
Dobe, match.Yes, sir.
138
00:07:16,000 --> 00:07:18,263
[ chattering ]
139
00:07:28,752 --> 00:07:30,537
[ no audible dialogue ]
140
00:07:32,321 --> 00:07:34,671
Meri!
What do you think?
141
00:07:34,715 --> 00:07:36,499
I met a professor
of anthropology!
142
00:07:36,543 --> 00:07:37,892
You missed the games.
143
00:07:37,935 --> 00:07:39,937
He showed me the tusk
of a mastodon!
144
00:07:39,981 --> 00:07:41,765
Dutch won all the events.
145
00:07:41,809 --> 00:07:44,681
And our tug-of-war team
pulled the others
clean off their feet.
146
00:07:44,725 --> 00:07:48,293
It was this long.
Millions of years old.
147
00:07:48,337 --> 00:07:49,730
What are you
talking about?
148
00:07:49,773 --> 00:07:52,559
A fossil!
[ laughs ]
A fossil?
149
00:07:52,602 --> 00:07:54,082
While you were off
looking at dead bones,
150
00:07:54,125 --> 00:07:56,563
Dutch was giving
a demonstration
of live muscles.
151
00:07:56,606 --> 00:07:58,390
The professor has invited me
to come and see him again.
152
00:07:58,434 --> 00:07:59,609
[ laughing ]
153
00:08:04,745 --> 00:08:07,487
All right! Let'’s go!
154
00:08:07,530 --> 00:08:09,140
Yah! Yah!
155
00:08:09,184 --> 00:08:10,402
Yah! Yah!
156
00:08:14,406 --> 00:08:16,626
[ whooping ]
157
00:08:20,978 --> 00:08:24,286
Gosh, that mastodon tusk
is really something.
158
00:08:24,329 --> 00:08:26,549
It certainly is.
159
00:08:26,593 --> 00:08:30,553
I-- I hope I'’m not making
a nuisance of myself,
coming to see you so often.
160
00:08:30,597 --> 00:08:33,164
Oh, not at all.
It'’s a pleasure to meet
someone who'’s interested.
161
00:08:41,912 --> 00:08:43,914
What kind of a bone
is this?
162
00:08:43,958 --> 00:08:46,395
Oh, that'’s just
a mold I made.
163
00:08:46,438 --> 00:08:48,832
The original crumbled when
we lifted it from the ground.
164
00:08:48,876 --> 00:08:51,661
No wonder. Must be
a million years old.
165
00:08:51,705 --> 00:08:53,663
Mm, two million, perhaps.
166
00:08:53,707 --> 00:08:56,448
Gosh. Was Death Valley
here then?
167
00:08:56,492 --> 00:09:00,583
Death Valley was created
some 11, 12 million years ago.
168
00:09:00,627 --> 00:09:02,672
Created? How?
169
00:09:02,716 --> 00:09:06,807
By cataclysmic forces
almost beyond the grasp
of the human mind.
170
00:09:06,850 --> 00:09:10,593
Imagine, if you can,
volcanoes all through
this region
171
00:09:10,637 --> 00:09:13,117
blowing their tops...
172
00:09:14,902 --> 00:09:17,513
pouring down sheets
of molten lava.
173
00:09:18,601 --> 00:09:20,298
[ rumbling ]
174
00:09:20,342 --> 00:09:23,563
Earthquakes rending
and twisting the earth'’s crust.
175
00:09:30,047 --> 00:09:32,789
Whole mountain ranges raised.
176
00:09:36,488 --> 00:09:40,318
A vast sink
dropped down between them--
177
00:09:40,362 --> 00:09:41,581
Death Valley.
178
00:09:45,672 --> 00:09:48,588
Then floods pouring in,
forming a great inland sea[ thunderclap ]
179
00:09:48,631 --> 00:09:50,764
hundreds of feet deep.
180
00:09:52,983 --> 00:09:57,074
Gradually, the waters
evaporated and left
the salt desert.
181
00:09:57,118 --> 00:09:59,816
That was about
two million years ago.
182
00:10:03,559 --> 00:10:05,909
You can still see
the shoreline
of that ancient lake
183
00:10:05,953 --> 00:10:07,563
along the slopes
of the Panamints.
184
00:10:07,607 --> 00:10:10,435
When did man
first come here?
185
00:10:10,479 --> 00:10:12,699
Well, scientists disagree.
186
00:10:12,742 --> 00:10:14,483
We found fossils
of animals,
187
00:10:14,526 --> 00:10:16,877
but no trace
of prehistoric man.
188
00:10:16,920 --> 00:10:19,401
[ chuckles ]
Unless you count Bigfoot.
189
00:10:19,444 --> 00:10:21,621
Who'’s Bigfoot?
190
00:10:21,664 --> 00:10:22,883
He wasn'’t prehistoric.
191
00:10:22,926 --> 00:10:25,625
He appeared--
well, his tracks, at least--
192
00:10:25,668 --> 00:10:29,672
over in Owens Valley,
west of here,
back in the 1860s.
193
00:10:29,716 --> 00:10:33,807
I have a diagram I drew
from the descriptions
given me.
194
00:10:33,850 --> 00:10:37,419
The feet measured
18 inches long,
195
00:10:37,462 --> 00:10:39,987
6 inches wide across the toes.
196
00:10:40,030 --> 00:10:43,164
His stride was almost
seven feet,
197
00:10:43,207 --> 00:10:45,122
and that was walking,
not running.
198
00:10:45,166 --> 00:10:47,429
Man, he must have been
a giant.
199
00:10:47,472 --> 00:10:48,735
[ chuckles ]
Nobody knows.
200
00:10:48,778 --> 00:10:50,171
They never saw him?
201
00:10:50,214 --> 00:10:52,216
The tracks appeared
in several places
202
00:10:52,260 --> 00:10:53,696
from time to time.
203
00:10:53,740 --> 00:10:55,350
Watch was kept.
204
00:10:55,393 --> 00:10:57,657
But Bigfoot,
as the Indians called him,
205
00:10:57,700 --> 00:10:59,093
never showed himself.
206
00:10:59,136 --> 00:11:02,357
It'’s a mystery
to this day.
207
00:11:02,400 --> 00:11:05,577
Eighteen inches long.
[ chuckles ]
208
00:11:05,621 --> 00:11:08,406
Why, that'’s half again as large
as Dutch Hogan'’s foot.
209
00:11:08,450 --> 00:11:09,886
Who'’s Dutch Hogan?
210
00:11:09,930 --> 00:11:11,540
He'’s the biggest man
in camp,
211
00:11:11,583 --> 00:11:13,455
and the strongest.
212
00:11:13,498 --> 00:11:17,589
He won all the contests
at the company picnic
last Sunday.
213
00:11:17,633 --> 00:11:19,766
All the girls
are crazy about him.
214
00:11:19,809 --> 00:11:21,985
All the girls?
215
00:11:23,987 --> 00:11:25,815
The only one that matters.
216
00:11:25,859 --> 00:11:27,556
And, uh,
what'’s her name?
217
00:11:27,599 --> 00:11:29,950
Merinda.
218
00:11:29,993 --> 00:11:32,692
They call her Meri for short,
and it just suits her.
219
00:11:32,735 --> 00:11:35,695
She'’s the prettiest,
the gayest...
220
00:11:37,609 --> 00:11:39,873
We used to have
a lot of fun together.
221
00:11:39,916 --> 00:11:41,701
Till Dutch Hogan
came along?
222
00:11:41,744 --> 00:11:45,879
Yeah. Six foot two.
Strong as an ox.
223
00:11:47,097 --> 00:11:49,317
Brawn isn'’t everything,
young man.
224
00:11:49,360 --> 00:11:50,753
Brains count.
225
00:11:50,797 --> 00:11:52,886
She doesn'’t think
I'’m very smart.
226
00:11:52,929 --> 00:11:55,149
You'’re quite fond of her,
aren'’t you?
227
00:11:55,192 --> 00:11:59,022
Yeah. I'’d do anything
for her.
228
00:11:59,066 --> 00:12:01,198
I just wish
I could prove it.
229
00:12:08,728 --> 00:12:11,295
One time, in a weightlifting
contest in Rhyolite,
230
00:12:11,339 --> 00:12:14,168
I picked up 75 pounds
in one hand
231
00:12:14,211 --> 00:12:17,171
and held it out at arm'’s length
for 16 seconds.
232
00:12:17,214 --> 00:12:19,216
[ footsteps ]Somebody'’s coming.
233
00:12:19,260 --> 00:12:20,348
Meri?
234
00:12:20,391 --> 00:12:22,219
Oh, Stubby.
235
00:12:26,006 --> 00:12:27,703
Oh, I hoped
I'’d find you home.
236
00:12:27,747 --> 00:12:29,705
Hiya, shrimp.
237
00:12:29,749 --> 00:12:31,751
Oh, you'’ve got company.
238
00:12:31,794 --> 00:12:33,622
Oh, that'’s all right.
Don'’t go.
239
00:12:33,665 --> 00:12:34,754
Come on up
and sit a while.
240
00:12:34,797 --> 00:12:36,146
Where have you been
all day?
241
00:12:36,190 --> 00:12:38,801
Chasing butterflies.
242
00:12:38,845 --> 00:12:40,803
I went over to see
the professor again.
243
00:12:40,847 --> 00:12:42,500
I sure wish you could
have been there, Meri.
244
00:12:42,544 --> 00:12:44,328
She was enjoying
herself here.
245
00:12:44,372 --> 00:12:47,505
He told me about a man
over in Owens Valley
246
00:12:47,549 --> 00:12:49,246
who would make you
look like a peanut.
247
00:12:49,290 --> 00:12:50,421
What?
248
00:12:50,465 --> 00:12:52,902
A man with feet
18 inches long.
249
00:12:52,946 --> 00:12:55,035
A stride as wide as this porch.
250
00:12:55,078 --> 00:12:57,298
A regular giant
of a fella.
251
00:12:57,341 --> 00:12:58,821
Who is he?
252
00:12:58,865 --> 00:13:00,780
That'’s the mystery.
No one ever saw him.
253
00:13:00,823 --> 00:13:03,652
[ laughs ]
I didn'’t think so.
254
00:13:03,695 --> 00:13:06,002
But they saw his tracks,
and measured them.
255
00:13:06,046 --> 00:13:07,264
The professor did?
256
00:13:07,308 --> 00:13:10,790
Oh, no, this happened
about 50 years ago.
257
00:13:10,833 --> 00:13:13,618
[ laughs ]
And the story'’s been
growing ever since.
258
00:13:13,662 --> 00:13:16,360
It'’s true.
The professor'’s got pictures.
259
00:13:16,404 --> 00:13:17,579
Photographs?
260
00:13:17,622 --> 00:13:19,189
Well, no. Diagrams.
261
00:13:19,233 --> 00:13:20,538
[ chuckling ]
262
00:13:20,582 --> 00:13:23,367
Sounds fantastic.
A giant roaming the desert.
263
00:13:23,411 --> 00:13:25,413
Ah, it'’s baloney.
264
00:13:25,456 --> 00:13:28,503
The only way I'’d ever
believe it would be to see
the footprints myself.
265
00:14:34,003 --> 00:14:35,875
I tell you,
it was a human foot.
266
00:14:35,918 --> 00:14:38,312
Five toes.
And that long.
267
00:14:38,355 --> 00:14:40,096
You'’re stewed, Dutch.
268
00:14:40,140 --> 00:14:41,184
[ laughter ]
269
00:14:41,228 --> 00:14:42,969
It was the middle
of the day.
270
00:14:43,012 --> 00:14:44,840
I was coming up
from the ranch.
271
00:14:44,884 --> 00:14:46,929
What kind of booze
they give you there?
272
00:14:46,973 --> 00:14:48,670
[ laughter ]
273
00:14:48,713 --> 00:14:49,976
Go sleep it off, fella.
274
00:14:50,019 --> 00:14:51,281
I believe you.
275
00:14:54,806 --> 00:14:56,330
See what you done, Dutch?
276
00:14:56,373 --> 00:14:58,636
Scared the tar
out of poor little Stubby.
277
00:14:58,680 --> 00:15:00,290
[ laughter ]
278
00:15:00,334 --> 00:15:02,031
Would have made
your skin crawl,
I'’ll bet you,
279
00:15:02,075 --> 00:15:04,729
to see those
giant footprints.
280
00:15:04,773 --> 00:15:06,906
I'’ve got a ruler.What for?
281
00:15:06,949 --> 00:15:08,211
To measure them with.
282
00:15:08,255 --> 00:15:10,170
He'’s calling
your bluff, Dutch.
283
00:15:10,213 --> 00:15:12,389
Oh, no. I just want
to prove it to myself.
284
00:15:12,433 --> 00:15:14,826
Come on.I'’m not going
all the way back there.
285
00:15:14,870 --> 00:15:16,698
Why not?I just been.
286
00:15:16,741 --> 00:15:18,743
See? He was lying.I was not.
287
00:15:18,787 --> 00:15:21,094
Come on. We'’ll all
go with you and see.
288
00:15:21,137 --> 00:15:22,138
Yeah, come on.
289
00:15:28,797 --> 00:15:32,061
They were
the exact measurements
of Bigfoot'’s tracks.
290
00:15:32,105 --> 00:15:34,716
Well, of course, I for one
have always taken the story
of Bigfoot
291
00:15:34,759 --> 00:15:36,674
with a grain of salt.
292
00:15:36,718 --> 00:15:39,808
But you'’ve talked to men
who have seen the tracks
and measured them.
293
00:15:39,851 --> 00:15:41,810
I'’m a scientist, Stubby.
294
00:15:41,853 --> 00:15:44,073
Those tracks at the water tank
are real enough.
295
00:15:44,117 --> 00:15:46,771
We all saw them.
I mean, they were.
296
00:15:46,815 --> 00:15:49,992
The boys tromped them up
pretty bad,
they got so excited.
297
00:15:50,036 --> 00:15:53,039
What I'’d do if I were you
is to keep a night watch
at the water tank.
298
00:15:53,082 --> 00:15:54,344
Night?
299
00:15:54,388 --> 00:15:57,608
Bigfoot would never show
himself during the day.
300
00:15:57,652 --> 00:15:59,045
All right.
301
00:15:59,088 --> 00:16:00,916
Get your friend Dutch
to go with you.
302
00:16:00,960 --> 00:16:03,266
Two are better than one
when it comes to dealing
with the unknown.
303
00:16:03,310 --> 00:16:05,790
And let me know
how you make out.
304
00:16:05,834 --> 00:16:07,183
All right.
305
00:16:13,537 --> 00:16:15,670
Look, we saw those Bigfoot
prints, didn'’t we?
306
00:16:15,713 --> 00:16:17,933
Sure. But I still don'’t
believe in no giant
307
00:16:17,977 --> 00:16:19,674
being on the loose
around here.
308
00:16:19,717 --> 00:16:22,590
I read in a book once that
a giant was 20 foot tall.
309
00:16:22,633 --> 00:16:24,505
He could pick up a horse
and carry it away with him.
310
00:16:24,548 --> 00:16:26,420
Dutch! Dutch!
311
00:16:28,900 --> 00:16:31,338
They was all around
the old glory hole.
312
00:16:31,381 --> 00:16:33,731
You know the one just as you
come up from Furnace Creek wash?
313
00:16:33,775 --> 00:16:35,646
What was all around?
314
00:16:35,690 --> 00:16:37,213
Those big footprints.
315
00:16:37,257 --> 00:16:39,955
You could see them plain,
all around in the mud.
316
00:16:39,999 --> 00:16:42,349
Gracious! Maybe
the glory hole'’s his hideout.
317
00:16:42,392 --> 00:16:44,351
Yeah, maybe it is, Red.
What do you think?
318
00:16:44,394 --> 00:16:46,353
It'’s a good place
to hide out.How big were the footprints?
319
00:16:46,396 --> 00:16:48,311
Well, I didn'’t stop
to measure them.
320
00:16:48,355 --> 00:16:51,140
All I wanted to do was get
the heck away from there.
321
00:16:51,184 --> 00:16:54,230
But they was huge.
A good two feet long at least.
322
00:16:54,274 --> 00:16:56,406
Yeah! See what I told you?
323
00:16:56,450 --> 00:16:58,321
I guess you think there'’s not
a giant around here now!
324
00:16:58,365 --> 00:17:00,019
Gotta be something.
325
00:17:00,062 --> 00:17:02,630
Hippo was doing assessment work
down near that old glory hole
326
00:17:02,673 --> 00:17:04,545
when he saw them.
327
00:17:04,588 --> 00:17:07,809
Fresh footprints, at least
two and a half feet long,
328
00:17:07,852 --> 00:17:09,637
and a foot wide.
329
00:17:09,680 --> 00:17:11,595
Oh, Mrs. Timm, how awful.
330
00:17:11,639 --> 00:17:13,597
I can just see this giant.
331
00:17:13,641 --> 00:17:17,688
Thirty feet tall, stalking
around with a great club
in his hand,
332
00:17:17,732 --> 00:17:20,300
dressed in the skin
of wild beasts.
333
00:17:25,131 --> 00:17:27,089
I'’m really frightened, Dutch.
334
00:17:27,133 --> 00:17:29,091
Don'’t worry, honey.
335
00:17:29,135 --> 00:17:30,440
I'’m here to protect you.
336
00:17:30,484 --> 00:17:32,703
The tracks have been seen
in three places now.
337
00:17:32,747 --> 00:17:35,706
Each time, closer to camp. [ hoofbeats approaching ]
338
00:17:39,797 --> 00:17:40,972
Is Dutch Hogan here?
339
00:17:41,016 --> 00:17:42,974
How did you guess?
340
00:17:43,018 --> 00:17:44,193
You'’re the man
I want to see.
341
00:17:49,285 --> 00:17:50,982
I'’ve just been talking
with the professor.
342
00:17:51,026 --> 00:17:52,810
He says the thing
for us to do
343
00:17:52,854 --> 00:17:55,117
is to keep watch
at the water tank tonight.Tonight?
344
00:17:55,161 --> 00:17:57,337
That'’s when Bigfoot's
most likely to turn up.
345
00:17:57,380 --> 00:17:59,208
And if he should,
what would you do?
346
00:17:59,252 --> 00:18:00,644
We'’d get
a good look at him.
347
00:18:00,688 --> 00:18:02,211
Where do you get
this "we" stuff?
348
00:18:02,255 --> 00:18:04,344
You'’re the biggest man
in camp.
349
00:18:04,387 --> 00:18:06,041
Yeah, but not
the biggest fool.
350
00:18:06,085 --> 00:18:07,695
You mean you won'’t go?
351
00:18:07,738 --> 00:18:10,132
You'’re darn tooting
I won'’t.Then I'’ll go alone.
352
00:18:10,176 --> 00:18:12,265
No, Stubby, no!
It'’s too dangerous!
353
00:18:12,308 --> 00:18:13,875
He could kill you
with his bare hands!
354
00:18:13,918 --> 00:18:16,225
Stubby! Stubby.
355
00:18:18,097 --> 00:18:19,924
Why didn'’t you
go with him?
356
00:18:19,968 --> 00:18:21,970
Lose a good night'’s sleep
for nothing?
357
00:18:22,013 --> 00:18:23,711
It couldn'’t be
that you'’re afraid?
358
00:18:23,754 --> 00:18:25,582
[ chuckles ]
Afraid of what?
359
00:18:25,626 --> 00:18:27,976
Something bigger
than yourself.
360
00:18:28,019 --> 00:18:30,326
Oh, Meri.Oh!
361
00:18:46,734 --> 00:18:49,432
[ wolf howling ]
362
00:19:30,038 --> 00:19:33,128
Darn chuckwalla.
363
00:19:40,004 --> 00:19:42,355
[ chattering ]
364
00:19:44,052 --> 00:19:47,186
Hey, Stubby,
what happened at
the water tank last night?
365
00:19:47,229 --> 00:19:50,232
Nothing.No sign of Bigfoot?
366
00:19:50,276 --> 00:19:52,103
[ chuckles ]
I told you so.
367
00:19:52,147 --> 00:19:53,757
Just a waste
of a night'’s sleep.
368
00:19:53,801 --> 00:19:55,890
Then how do you account
for all those footprints?
369
00:19:55,933 --> 00:19:57,108
That'’s what's got me.
370
00:19:57,152 --> 00:19:59,981
Those were live tracks.
371
00:20:00,024 --> 00:20:02,549
There'’s some strange human
at large in Death Valley.
372
00:20:02,592 --> 00:20:05,247
[ laughter ] [ hoofbeats ]
373
00:20:09,904 --> 00:20:11,732
What'’s the matter
with Joe?
374
00:20:11,775 --> 00:20:13,690
He'’s driving like the devil
was after him.
375
00:20:13,734 --> 00:20:15,170
Come on. Let'’s see.
376
00:20:18,129 --> 00:20:20,219
And there he was,
tore limb from limb.
377
00:20:20,262 --> 00:20:21,785
I never seen anything
like it.
378
00:20:21,829 --> 00:20:24,223
Never saw anything
like what?
379
00:20:24,266 --> 00:20:26,573
The carcass of a mountain sheep
I saw on the road
coming up here.
380
00:20:26,616 --> 00:20:29,010
Boy, whatever attacked
that thing sure
must have been fierce.
381
00:20:29,053 --> 00:20:32,187
Bigfoot. [ chattering ]
382
00:20:32,231 --> 00:20:35,234
Bigfoot sure must be
a powerful guy.
Sure give me a start.
383
00:20:35,277 --> 00:20:37,192
[ chattering continues ]
384
00:20:52,947 --> 00:20:54,514
The carcass
of a sheep, huh?
385
00:20:54,557 --> 00:20:57,212
Yeah. The stage driver
said it was sheer pulled apart.
386
00:20:57,256 --> 00:20:59,301
Probably a mountain lion
killed him.
387
00:20:59,345 --> 00:21:01,434
Mountain lions stay
well up in the mountains.
388
00:21:01,477 --> 00:21:03,523
I'’ve never known one of them
to come down here.
389
00:21:03,566 --> 00:21:06,526
You and Dutch Hogan heard
nothing at the water tank
last night?
390
00:21:06,569 --> 00:21:08,571
I was there alone.
391
00:21:08,615 --> 00:21:10,051
You mean he didn'’t
go with you?
392
00:21:10,094 --> 00:21:11,226
No.Why?
393
00:21:11,270 --> 00:21:12,923
He said he was no fool.
394
00:21:12,967 --> 00:21:14,142
Hmm?
395
00:21:18,364 --> 00:21:20,801
Now that the creature'’s
tasted blood,
396
00:21:20,844 --> 00:21:22,411
there'’s no telling.
397
00:21:22,455 --> 00:21:25,284
Mrs. Timm, don'’t say that.
398
00:21:25,327 --> 00:21:29,592
I declare, I was most afraid
to walk over here alone
this afternoon.
399
00:21:29,636 --> 00:21:31,551
I'’m scared too.
400
00:21:31,594 --> 00:21:34,423
The only person who gives me
any courage is Stubby.
401
00:21:34,467 --> 00:21:37,339
Stubby? I thought
it was you and Dutch.
402
00:21:37,383 --> 00:21:39,428
Oh, Dutch is just
a big blowhard.
403
00:21:39,472 --> 00:21:41,735
Why, Stubby'’s got more courage
in his little finger
404
00:21:41,778 --> 00:21:44,781
than Dutch has in that
whole great hulk of his.
405
00:21:44,825 --> 00:21:49,133
Well. So, now it'’s you
and Stubby.
406
00:21:49,177 --> 00:21:50,439
Maybe.
407
00:21:50,483 --> 00:21:53,355
What do you mean, "maybe"?
408
00:21:53,399 --> 00:21:55,357
I'’ve got such an awful feeling
409
00:21:55,401 --> 00:21:57,794
that something'’s going
to happen to one of us.
410
00:22:11,939 --> 00:22:13,332
[ gasps ]
411
00:22:19,250 --> 00:22:21,340
Stubby! Stubby!
412
00:22:22,906 --> 00:22:24,168
Stubby!
413
00:22:25,953 --> 00:22:27,258
Merinda!
414
00:22:29,348 --> 00:22:31,219
What'’s the matter?Bigfoot.
415
00:22:31,262 --> 00:22:33,787
Where?
In my yard. I went out
to hang up some clothes,
416
00:22:33,830 --> 00:22:35,528
and there were his footsteps
by the back porch.
417
00:22:35,571 --> 00:22:37,530
This settles it.
That fellow'’s got
to be tracked down
418
00:22:37,573 --> 00:22:39,140
before somebody'’s murdered
in their bed.
419
00:22:39,183 --> 00:22:40,533
I'’ll get the professor
to help.
420
00:22:40,576 --> 00:22:42,230
Oh, Stubby, don'’t leave me.
Take me with you.
421
00:22:42,273 --> 00:22:43,492
Don'’t be scared.
422
00:22:43,536 --> 00:22:45,320
I'’m not,
when I'’m with you.
423
00:22:45,364 --> 00:22:47,931
When I'’m with you,
I feel perfectly safe.
424
00:22:47,975 --> 00:22:49,455
Isn'’t that funny?
425
00:22:49,498 --> 00:22:51,326
I don'’t know
why it'’s funny.
426
00:22:51,370 --> 00:22:54,155
I'’d protect you
with the last ounce
of strength in my body.
427
00:22:54,198 --> 00:22:57,071
My last breath.I'’m sure you would.
428
00:22:57,114 --> 00:23:00,901
As long as we both live.
Will you let me, Meri?
429
00:23:00,944 --> 00:23:03,556
Stubby, are you
proposing to me?
430
00:23:04,644 --> 00:23:06,515
Oh, what a time to pick.
431
00:23:06,559 --> 00:23:08,387
When I'’ve got him on my mind.
432
00:23:08,430 --> 00:23:09,910
Dutch?
433
00:23:09,953 --> 00:23:11,825
Oh, no, I'’m all through
with that big coward.
434
00:23:11,868 --> 00:23:12,826
Then who?
435
00:23:12,869 --> 00:23:14,044
Bigfoot!
436
00:23:14,088 --> 00:23:15,829
Oh, sure.
[ chuckling ]
437
00:23:15,872 --> 00:23:18,005
I almost forgot
about Bigfoot.
438
00:23:18,048 --> 00:23:20,573
You wait here, and I'’ll
go get the boss'’s rig,
439
00:23:20,616 --> 00:23:22,531
and we'’ll go see
the professor.
440
00:23:29,625 --> 00:23:32,976
Can you imagine the shock?
To see those footprints
right on her own doorstep!
441
00:23:33,020 --> 00:23:36,415
You screamed, I suppose,
and roused all the neighbors?
442
00:23:36,458 --> 00:23:39,940
No. I just made a beeline
straight for Stubby.
443
00:23:39,983 --> 00:23:41,332
Well.
444
00:23:41,376 --> 00:23:42,812
I know, sir,
that as a scientist,
445
00:23:42,856 --> 00:23:44,988
you haven'’t taken
too much stock in Bigfoot.
446
00:23:45,032 --> 00:23:47,382
But the time has come
when we'’ve got to take action.
447
00:23:47,426 --> 00:23:50,646
I'’m not gonna sit by
when my future wife'’s
safety is threatened.
448
00:23:50,690 --> 00:23:51,952
Stubby.
449
00:23:51,995 --> 00:23:54,911
I didn'’t mean to tell.
It just came out.
450
00:23:54,955 --> 00:23:57,348
Well, I knew it the minute
I saw you two together.
451
00:23:57,392 --> 00:23:59,916
You'’re going to be married.
452
00:23:59,960 --> 00:24:01,744
Might as well admit it.
453
00:24:01,788 --> 00:24:03,746
Well, while we'’re
admitting things,
454
00:24:03,790 --> 00:24:05,748
I, too, have a confession
to make.
455
00:24:10,666 --> 00:24:12,886
[ clattering ]
456
00:24:17,760 --> 00:24:19,632
I am Mr. Bigfoot.
457
00:24:19,675 --> 00:24:21,503
You?
458
00:24:21,547 --> 00:24:23,984
[ chuckles ]
Papier-mâché.
459
00:24:24,027 --> 00:24:26,465
I'’m an expert
at making molds.
460
00:24:26,508 --> 00:24:28,379
But why?
What'’s the idea?
461
00:24:28,423 --> 00:24:30,077
A practical joke.
462
00:24:30,120 --> 00:24:33,950
No. I was conducting
a scientific experiment
463
00:24:33,994 --> 00:24:37,998
to prove that a man'’s courage
is often in inverse ratio
to his size.
464
00:24:38,041 --> 00:24:39,478
[ chuckles ]
465
00:24:39,521 --> 00:24:41,175
And it worked.
Bless you.
466
00:24:41,218 --> 00:24:43,046
Thank you, Professor.
467
00:24:43,090 --> 00:24:44,874
[ chuckles ]
468
00:24:46,572 --> 00:24:50,489
Gosh, I-- I don'’t know
what to say.
469
00:24:50,532 --> 00:24:53,622
You know, I-- I never knew
Cupid had such big feet.
470
00:24:53,666 --> 00:24:54,928
[ laughing ]
471
00:25:00,847 --> 00:25:03,458
And that was the last time
the giant tracks
472
00:25:03,502 --> 00:25:05,025
were ever seen
in Death Valley.
473
00:25:05,068 --> 00:25:07,244
Did the others find out?
474
00:25:07,288 --> 00:25:09,812
If you were Stubby,
would you have told?
475
00:25:14,513 --> 00:25:16,819
♪♪ [ trumpet ]
34804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.