All language subtitles for Death.Valley.Days.S04E07.Californias.First.Ice.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-bigworm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:09,661 THE OLD RANGER: And now,Death Valley Days. 2 00:00:09,705 --> 00:00:12,882 ♪♪ [ trumpet ] 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,927 Hyah! Yah! 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,286 Yah! Yah! 5 00:00:32,380 --> 00:00:35,687 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 6 00:00:35,731 --> 00:00:38,342 and I have another interesting true story for you 7 00:00:38,386 --> 00:00:41,563 about the historic Death Valley country. 8 00:00:41,606 --> 00:00:44,696 Turn the clock back to May, 1850. 9 00:00:44,740 --> 00:00:47,003 Set the thermometer at 97 degrees 10 00:00:47,047 --> 00:00:50,311 in a swarming, dust-choked camp of Sacramento, 11 00:00:50,354 --> 00:00:52,052 and we'’re ready for the story of... 12 00:01:05,804 --> 00:01:07,763 Among the passengers just arrived 13 00:01:07,806 --> 00:01:10,505 on the steamerOregon this sweltering day 14 00:01:10,548 --> 00:01:12,811 is young Peter Jeffries of Boston, 15 00:01:12,855 --> 00:01:15,814 come out to retrieve his family'’s fortunes. 16 00:01:33,267 --> 00:01:35,617 Hey! Watch where you'’re going. 17 00:01:35,660 --> 00:01:38,663 Well, Peter Jeffries!Hello, Mr. Colby. 18 00:01:38,707 --> 00:01:40,796 So, you'’ve caught the gold fever too, have you? 19 00:01:40,839 --> 00:01:42,885 Welcome to California. 20 00:01:42,928 --> 00:01:45,017 [ clears throat ] Well, uh, how'’d you travel? 21 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 Overland?Around the Horn. 22 00:01:46,497 --> 00:01:48,238 Uh-huh.Worked my passage. 23 00:01:48,282 --> 00:01:50,197 Did your brother come with you? Bob? 24 00:01:50,240 --> 00:01:51,850 No. He'’s back in Boston. 25 00:01:51,894 --> 00:01:53,722 We couldn'’t both of us leave my mother-- No-- 26 00:01:53,765 --> 00:01:55,724 ...under the circumstances.No, I suppose not. 27 00:01:55,767 --> 00:01:57,465 Unfortunate, your father'’s death. 28 00:01:57,508 --> 00:02:00,468 But hardly surprising.Oh, I don'’t know. 29 00:02:00,511 --> 00:02:02,470 Men of his age have failed in business before. 30 00:02:02,513 --> 00:02:05,560 My father didn'’t fail, Mr. Colby. He was ruined. 31 00:02:05,603 --> 00:02:07,518 Well, it amounts to the same thing. 32 00:02:07,562 --> 00:02:09,738 That all depends on where you sit. 33 00:02:09,781 --> 00:02:11,740 Oh, I have no doubt your father blamed me 34 00:02:11,783 --> 00:02:14,046 for several of his difficulties. 35 00:02:14,090 --> 00:02:17,354 But the fact is, Peter, he-- he wasn'’t a very good businessman. 36 00:02:17,398 --> 00:02:19,922 Oh, honest as daylight--And loyal. 37 00:02:19,965 --> 00:02:22,272 ...but no imagination. 38 00:02:22,316 --> 00:02:24,970 You'’ve got to have imagination to succeed. 39 00:02:25,014 --> 00:02:27,973 How do you think I'’ve established myself here in so short of time? 40 00:02:28,017 --> 00:02:30,628 By figuring out what people want and can pay for. 41 00:02:30,672 --> 00:02:34,415 Say, Peter, how'’d you like to work for me? 42 00:02:34,458 --> 00:02:36,939 For you? I'’ll be glad to give you a job. 43 00:02:36,982 --> 00:02:39,202 Thank you, Mr. Colby, but I think I'’ll look around. 44 00:02:39,246 --> 00:02:41,639 All right. Look around. 45 00:02:41,683 --> 00:02:43,424 What do you see? 46 00:02:43,467 --> 00:02:46,601 I own pretty nearly the whole town. 47 00:02:46,644 --> 00:02:49,038 You don'’t happen to own a hotel, do you? 48 00:02:49,081 --> 00:02:52,346 The Colby House. Right across the street. 49 00:02:52,389 --> 00:02:54,522 You think over this offer of mine now. 50 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 Unless you want to try your luck up at the Diggings. 51 00:02:56,959 --> 00:03:00,832 No, I think I'’d rather get into some kind of business. 52 00:03:00,876 --> 00:03:02,269 You'’re smart. 53 00:03:02,312 --> 00:03:04,314 You know, 54 00:03:04,358 --> 00:03:06,838 it'’s a lot easier to take gold out of a man'’s pocket 55 00:03:06,882 --> 00:03:08,840 than get it out of the ground. 56 00:03:08,884 --> 00:03:10,755 You should know, Mr. Colby. 57 00:03:13,280 --> 00:03:16,283 Huh. Chip off the old block. 58 00:03:23,246 --> 00:03:26,206 [ horses galloping ] 59 00:03:26,249 --> 00:03:28,077 Yah! 60 00:03:32,081 --> 00:03:33,213 [ barking ] 61 00:03:35,215 --> 00:03:37,565 [ barking continues ] 62 00:03:37,608 --> 00:03:40,959 [ dog yelping ] 63 00:03:46,400 --> 00:03:48,750 Here. Let me.I think his leg'’s broken. 64 00:03:48,793 --> 00:03:50,447 It'’s a wonder he wasn'’t killed. 65 00:03:50,491 --> 00:03:52,144 If I could just get him back to my house. 66 00:03:52,188 --> 00:03:54,364 Oh, I'’ll carry him for you.You'’re very kind. 67 00:03:54,408 --> 00:03:56,845 Easy, fella. I'’ll try not to hurt you. 68 00:03:56,888 --> 00:03:59,282 [ whimpering ]Ah, that'’s a good boy. 69 00:04:09,858 --> 00:04:12,556 I never saw anyone more expert. 70 00:04:12,600 --> 00:04:14,558 Where'’d you learn to put on a splint? 71 00:04:14,602 --> 00:04:17,822 Watching our family doctor once, and then practicing on my dolls. 72 00:04:17,866 --> 00:04:19,911 Worth it-- breaking your leg, isn'’t it, fella? 73 00:04:19,955 --> 00:04:22,000 I'’ve always wanted to be a nurse, 74 00:04:22,044 --> 00:04:24,351 but Uncle Phineas won'’t hear of it. 75 00:04:24,394 --> 00:04:27,223 Uncle Phineas?Mm-hmm. My guardian. 76 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 Phineas Colby?What'’s the matter? 77 00:04:30,313 --> 00:04:31,488 [ sighs ] Oh, nothing. 78 00:04:31,532 --> 00:04:35,579 It'’s a stifling day, isn'’t it? 79 00:04:35,623 --> 00:04:37,842 Wait till the real midsummer weather hits us. 80 00:04:37,886 --> 00:04:40,192 Tsk. They say it'’s terrible up at the Diggings. 81 00:04:40,236 --> 00:04:43,152 Well, that makes a third good reason for staying right here. 82 00:04:43,195 --> 00:04:45,850 What are the other two?Business opportunities. 83 00:04:45,894 --> 00:04:47,330 Yes. And? 84 00:04:50,986 --> 00:04:53,205 Good day, Miss Colby. 85 00:04:53,249 --> 00:04:55,947 Thanks for introducing us. 86 00:04:59,211 --> 00:05:02,302 [ door opens, closes ] 87 00:05:02,345 --> 00:05:04,478 Yes. Thanks, old fella. 88 00:05:17,839 --> 00:05:20,711 I wish you'’d speak to these teamsters of yours, Uncle Phineas. 89 00:05:20,755 --> 00:05:23,279 They have no regard for life or limb. 90 00:05:23,323 --> 00:05:25,629 I'’m paying them to make time. 91 00:05:25,673 --> 00:05:28,284 At the risk of killing people? 92 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 It was only a dog, my dear. 93 00:05:31,505 --> 00:05:34,334 But tomorrow it might be a child. 94 00:05:34,377 --> 00:05:37,380 This man was driving like the devil was after him. 95 00:05:37,424 --> 00:05:39,991 You know what that team was hauling? 96 00:05:40,035 --> 00:05:42,080 I didn'’t even look. 97 00:05:42,124 --> 00:05:44,256 Snow.Snow? 98 00:05:44,300 --> 00:05:46,955 Yeah. From the High Sierras. 99 00:05:46,998 --> 00:05:49,000 What for? 100 00:05:49,044 --> 00:05:52,134 The thing men'’s tongues are hanging out for-- 101 00:05:52,177 --> 00:05:53,701 cold drinks. 102 00:05:53,744 --> 00:05:55,703 Bert Lawler of the Magnolia Saloon 103 00:05:55,746 --> 00:05:57,531 will take all I can deliver 104 00:05:57,574 --> 00:05:59,576 at $900 a ton. 105 00:05:59,620 --> 00:06:01,361 Well, that'’s fantastic. 106 00:06:01,404 --> 00:06:03,363 [ chuckling ] Sure it is. 107 00:06:03,406 --> 00:06:05,843 I'’m going to make a fortune. 108 00:06:05,887 --> 00:06:09,456 $900 a ton... for snow. 109 00:06:11,240 --> 00:06:13,373 [ men chattering ] 110 00:06:18,160 --> 00:06:20,554 [ chattering continues ] 111 00:06:29,998 --> 00:06:31,565 Give me a beer. 112 00:06:31,608 --> 00:06:33,871 Warm, two bits. Cold, two bucks. 113 00:06:33,915 --> 00:06:35,395 Cold one. 114 00:06:42,227 --> 00:06:43,881 One whiskey highball. 115 00:06:45,187 --> 00:06:47,319 Five dollars. 116 00:06:47,363 --> 00:06:50,148 Five dollars? 117 00:06:50,192 --> 00:06:51,846 All right. 118 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 It'’s highway robbery. 119 00:07:05,512 --> 00:07:09,646 But, man, it'’s sure good and hits the spot. 120 00:07:09,690 --> 00:07:12,040 We work our fingers to the bone digging gold, 121 00:07:12,083 --> 00:07:14,390 and then these gougers take it away from us. 122 00:07:14,434 --> 00:07:16,218 Five-dollar slush. 123 00:07:16,261 --> 00:07:17,828 You could drink it without. 124 00:07:17,872 --> 00:07:20,309 In all this heat, when your hide'’s crackin'? 125 00:07:20,352 --> 00:07:22,964 What'’s yours gonna be, stranger? 126 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 The same. 127 00:07:28,665 --> 00:07:31,407 A greenback. You must'’ve just arrived. 128 00:07:31,451 --> 00:07:33,061 Today.Where from? 129 00:07:33,104 --> 00:07:36,107 Boston.I'’m from Springfield. 130 00:07:36,151 --> 00:07:39,241 Well, shake. My name'’s Peter Jeffries. 131 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I'’m Steve Griswold, and this is Hank Lewis. 132 00:07:42,070 --> 00:07:44,464 [ glasses thud ] 133 00:07:45,900 --> 00:07:49,251 To Massachusetts.Where snow is free. 134 00:07:52,559 --> 00:07:55,344 Gosh, I wish I had a dollar for every shovelful I'’ve dug. 135 00:07:55,387 --> 00:07:58,434 Or snowball I'’ve thrown.It'’s not the same as ice. 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,567 Nah. It makes your whiskey watery. 137 00:08:00,610 --> 00:08:02,917 And there'’s no sound to it. 138 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 That'’s half the pleasure of a cold drink-- 139 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 the tinkle of ice. 140 00:08:06,573 --> 00:08:08,662 For that, they charge you $10 out here, 141 00:08:08,705 --> 00:08:11,403 if there was any ice, which there ain'’t. 142 00:08:11,447 --> 00:08:14,015 There must be frozen lakes up in the Sierras. 143 00:08:14,058 --> 00:08:16,104 Buried under 20, 30 feet of snow. 144 00:08:16,147 --> 00:08:18,062 His snow. 145 00:08:22,719 --> 00:08:24,504 What do you mean, "his snow"? 146 00:08:24,547 --> 00:08:26,506 Nobody'’s got a monopoly on snow. 147 00:08:26,549 --> 00:08:28,812 He owns all the wagons, all the teams to haul it. 148 00:08:28,856 --> 00:08:31,032 Got the teamsters under contract. 149 00:08:31,075 --> 00:08:33,121 Oh, I see. 150 00:08:37,647 --> 00:08:39,867 Can you remember, as a kid, 151 00:08:39,910 --> 00:08:43,566 hooking rides on the back of an ice wagon? Sure. 152 00:08:43,610 --> 00:08:46,351 And the iceman chasing us off, saying he'’d report us to the company? 153 00:08:46,395 --> 00:08:49,354 [ glass thuds ] 154 00:08:49,398 --> 00:08:51,966 Seems like a long ways off. 155 00:08:52,009 --> 00:08:54,708 15,000 miles around the Horn. 156 00:08:54,751 --> 00:08:57,537 Well, have another drink on me. 157 00:08:57,580 --> 00:08:59,626 Thanks, but there'’s a letter I want to get off tonight. 158 00:08:59,669 --> 00:09:00,627 To your girl? 159 00:09:02,280 --> 00:09:04,805 My brother in Boston. 160 00:09:04,848 --> 00:09:06,589 Glad to have met you. 161 00:09:09,026 --> 00:09:11,942 Don'’t say I'm crazy, Bob. 162 00:09:11,986 --> 00:09:17,382 If ice will keep in Boston icehouses all summer, 163 00:09:17,426 --> 00:09:20,560 it should keep in holds of ships... 164 00:09:23,432 --> 00:09:27,305 and will be worth its weight in gold out here. 165 00:09:27,349 --> 00:09:31,658 Borrow the necessary capital for the first shipment. 166 00:09:31,701 --> 00:09:33,921 But act fast. 167 00:09:33,964 --> 00:09:37,185 The hot weather has already hit Sacramento. 168 00:09:37,228 --> 00:09:40,971 We can recoup the family fortune together. 169 00:09:41,015 --> 00:09:45,367 You at that end, and I here. 170 00:09:45,410 --> 00:09:46,977 [ knocking on door ] 171 00:09:48,979 --> 00:09:50,938 Good afternoon, Miss Colby. Oh, Mr.-- 172 00:09:50,981 --> 00:09:52,679 I never did learn your name the other day. 173 00:09:52,722 --> 00:09:54,898 Peter Jeffries. 174 00:09:54,942 --> 00:09:56,596 Let me take your things. 175 00:09:59,250 --> 00:10:01,557 Come in. I just stopped by to inquire about the dog. 176 00:10:01,601 --> 00:10:04,081 He'’s doing beautifully. 177 00:10:04,125 --> 00:10:06,431 I don'’t think I'm ever going to be able to get rid of him. 178 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 He knows a good thing when he sees it. 179 00:10:08,129 --> 00:10:09,304 [ chuckles ] 180 00:10:09,347 --> 00:10:11,306 Oh, Uncle Phineas. 181 00:10:13,613 --> 00:10:17,181 This is the young man I was telling you about who was so kind. 182 00:10:17,225 --> 00:10:18,792 Hello, Peter. 183 00:10:18,835 --> 00:10:20,576 Good afternoon, Mr. Colby. 184 00:10:20,620 --> 00:10:21,708 You'’ve already met? 185 00:10:21,751 --> 00:10:23,492 The first day he was here. 186 00:10:23,535 --> 00:10:27,061 Before that, in Boston.Well, why didn'’t you tell me? 187 00:10:27,104 --> 00:10:30,760 I, uh, just didn'’t get around to it. 188 00:10:30,804 --> 00:10:33,545 Well, young man, have you decided what you'’re going to do yet? 189 00:10:33,589 --> 00:10:36,070 Yes, sir. Good. I thought you'’d see the light. 190 00:10:36,113 --> 00:10:37,462 I'’m going up to the Diggings. 191 00:10:37,506 --> 00:10:40,378 You are? Why? 192 00:10:40,422 --> 00:10:42,816 It seems a good idea. 193 00:10:42,859 --> 00:10:44,818 You mean you don'’t want to work for me. 194 00:10:44,861 --> 00:10:46,689 You can'’t find anything else around here, is that it? 195 00:10:46,733 --> 00:10:49,083 You'’re a fool, Peter. 196 00:10:49,126 --> 00:10:51,563 Stiff-necked, no imagination. 197 00:10:51,607 --> 00:10:53,565 Your father all over. 198 00:10:53,609 --> 00:10:55,480 Let'’s leave my father out of this, sir. 199 00:10:55,524 --> 00:10:57,352 All right. 200 00:10:59,571 --> 00:11:01,530 Go up to the Diggings. 201 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 Break your back with a pick and shovel. 202 00:11:03,750 --> 00:11:06,317 Break your heart washing gravel. 203 00:11:06,361 --> 00:11:09,103 I thought I was doing you a favor. 204 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 I'’m going over to the Magnolia, 205 00:11:11,148 --> 00:11:13,673 arrange for another shipment of snow. 206 00:11:32,300 --> 00:11:34,476 Blast these mosquitoes. 207 00:11:34,519 --> 00:11:36,173 [ sighs ] 208 00:11:36,217 --> 00:11:38,175 What do you say we call it a day? 209 00:11:38,219 --> 00:11:39,786 Yeah, a day wasted. 210 00:11:39,829 --> 00:11:41,701 Don'’t get discouraged now. 211 00:11:41,744 --> 00:11:45,356 Aw, it beats me how two fellas mining side by side 212 00:11:45,400 --> 00:11:47,532 can have such different luck. 213 00:11:47,576 --> 00:11:49,839 Oh, not that I'’d regret you a single ounce of dust, Steve, 214 00:11:49,883 --> 00:11:52,450 but it just doesn'’t make sense. 215 00:11:52,494 --> 00:11:54,148 What you need is a long, cold drink. 216 00:11:54,191 --> 00:11:56,193 Come on. Let'’s head for the Magnolia. 217 00:11:56,237 --> 00:11:59,066 I have no money to blow on Colby frappés, 218 00:11:59,109 --> 00:12:01,851 but I'’ll go to town with you anyway and see if there'’s any mail for me. 219 00:12:01,895 --> 00:12:03,853 I'’m expecting a letter from my brother. 220 00:12:03,897 --> 00:12:05,507 [ tools clatter ] 221 00:12:15,256 --> 00:12:18,781 Miss Colby.Well, it'’s been a long time. 222 00:12:18,825 --> 00:12:20,696 Let me carry this for you. 223 00:12:20,740 --> 00:12:23,351 It'’s some food I'm taking to a woman that'’s sick. 224 00:12:23,394 --> 00:12:26,441 Always looking for someone to nurse. 225 00:12:26,484 --> 00:12:29,096 I don'’t have to look very far these days. 226 00:12:29,139 --> 00:12:31,228 Sacramento'’s full of fever. 227 00:12:31,272 --> 00:12:34,797 So I'’ve heard. This is my first trip down. 228 00:12:34,841 --> 00:12:36,799 I hope you'’re making out well in the gold fields. 229 00:12:36,843 --> 00:12:38,714 [ sighs ] Not very. 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 In fact, not well at all. 231 00:12:40,803 --> 00:12:42,718 But you'’re going to stick it out? 232 00:12:42,762 --> 00:12:44,851 Until my ship comes in. 233 00:12:44,894 --> 00:12:47,592 Some people wait all their lives for that, Mr. Jeffries. 234 00:12:47,636 --> 00:12:49,594 Are you trying to discourage me? 235 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 I do think it was shortsighted of you 236 00:12:51,248 --> 00:12:52,946 not to accept my uncle'’s offer. 237 00:12:52,989 --> 00:12:54,774 [ horses galloping ] 238 00:12:58,603 --> 00:13:01,128 [ sighs ] Still in the snow business, I see. 239 00:13:01,171 --> 00:13:03,913 Yes. The wagons come down twice a week. 240 00:13:03,957 --> 00:13:06,133 Tons of frozen assets. 241 00:13:08,570 --> 00:13:12,052 I'’ll relieve you of that now, Mr. Jeffries. Thank you. 242 00:13:12,095 --> 00:13:14,184 My regards to the snow king. 243 00:13:26,501 --> 00:13:29,634 [ chattering ] 244 00:13:29,678 --> 00:13:32,115 Hi. Did you get your letter? 245 00:13:32,159 --> 00:13:34,509 No. I can'’t understand it. 246 00:13:34,552 --> 00:13:36,076 I thought sure I'’d hear by now. 247 00:13:36,119 --> 00:13:37,904 Well, drown your sorrows. 248 00:13:37,947 --> 00:13:39,862 What'’ll it be?The same. 249 00:13:42,560 --> 00:13:44,388 Seven dollars. 250 00:13:44,432 --> 00:13:47,478 Seven dollars? It was five the last time I was in here. 251 00:13:47,522 --> 00:13:49,741 Well, it'’s gone up to seven now. Well, why? 252 00:13:49,785 --> 00:13:52,570 Because the price of snow'’s gone up, that'’s why.I won'’t pay it! 253 00:13:52,614 --> 00:13:55,182 You buzzards, pickin'’ these fellas clean. 254 00:13:55,225 --> 00:13:56,836 You oughta be shot. 255 00:13:56,879 --> 00:13:58,620 If you don'’t like it, get outta here! 256 00:13:58,663 --> 00:14:01,057 I'’m going to. 257 00:14:01,101 --> 00:14:03,146 See you up at the Diggings, Steve. 258 00:14:08,456 --> 00:14:11,938 It falleth as a gentle dew from heaven above. 259 00:14:15,855 --> 00:14:17,769 [ laughter ] 260 00:14:29,303 --> 00:14:31,218 Will you do something for me, Uncle Phineas? 261 00:14:31,261 --> 00:14:33,829 What do you want?A load of snow. 262 00:14:33,873 --> 00:14:35,657 "Load of snow"? 263 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 What for? 264 00:14:37,441 --> 00:14:39,226 The sick. 265 00:14:39,269 --> 00:14:40,967 My dear Laura! 266 00:14:41,010 --> 00:14:43,099 The fever'’s spreading all over town, Uncle Phineas. 267 00:14:43,143 --> 00:14:45,275 Folks burning up with it. 268 00:14:45,319 --> 00:14:48,191 If they could just have some snow packs to relieve their suffering. 269 00:14:48,235 --> 00:14:50,106 Do you realize what snow is worth? 270 00:14:53,066 --> 00:14:56,156 Can'’t you think of anything but money, Uncle Phineas? 271 00:14:56,199 --> 00:14:59,289 Now, Laura, dear, you'’re overwrought. 272 00:14:59,333 --> 00:15:02,684 I think you should give up this fool idea of nursing everybody. 273 00:15:02,727 --> 00:15:06,209 How can I when people are dying all around me? 274 00:15:06,253 --> 00:15:08,211 There'’s always sickness in gold camps. 275 00:15:08,255 --> 00:15:10,126 Sacramento is no exception. 276 00:15:10,170 --> 00:15:11,780 Oh! 277 00:15:11,823 --> 00:15:15,871 You'’re heartless, callous, cold as snow yourself. 278 00:15:15,915 --> 00:15:18,613 Colder! Snow at least melts. 279 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 [ door slams shut ] 280 00:15:34,585 --> 00:15:36,065 [ grunts ] 281 00:15:36,109 --> 00:15:38,938 Flying Cloudmade it in 80 days from New York. 282 00:15:38,981 --> 00:15:41,288 That was a record, of course. 283 00:15:41,331 --> 00:15:44,030 Took our ship three months from Boston. 284 00:15:50,384 --> 00:15:53,082 What are you talking about?Trip around the Horn. 285 00:15:54,475 --> 00:15:57,652 If my brother got my letter in June... 286 00:15:57,695 --> 00:15:59,741 I'’m beginning to wonder if he did. 287 00:15:59,784 --> 00:16:02,048 And here it is, the end of the August. 288 00:16:02,091 --> 00:16:04,485 27th, isn'’t it? 289 00:16:04,528 --> 00:16:07,488 Steve? Steve! 290 00:16:07,531 --> 00:16:10,056 What'’s the matter? 291 00:16:10,099 --> 00:16:11,840 Sick. 292 00:16:13,624 --> 00:16:15,017 Fever. 293 00:16:38,432 --> 00:16:40,782 [ moaning ] 294 00:16:40,825 --> 00:16:44,307 I know, I know. You'’re burning up. 295 00:16:44,351 --> 00:16:47,615 Oh, dear God, if only I had some ice. 296 00:16:47,658 --> 00:16:50,748 [ breathing heavily ] 297 00:16:50,792 --> 00:16:53,055 [ chattering ] 298 00:17:03,413 --> 00:17:06,808 Pesthole. That'’s what this town is. 299 00:17:06,851 --> 00:17:10,203 Only way a man can keep goin'’ is to keep drinkin'’. 300 00:17:12,553 --> 00:17:14,120 Give me another one. 301 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 Ten dollars. 302 00:17:27,916 --> 00:17:29,874 Here. Take it all. 303 00:17:29,918 --> 00:17:33,139 You better have it, as well as the undertaker. 304 00:17:37,621 --> 00:17:40,015 Here comes another wagonload of snow. 305 00:17:40,059 --> 00:17:42,322 [ chattering continues ] 306 00:17:54,160 --> 00:17:56,640 Hey, young lady, what are you doing? 307 00:17:56,684 --> 00:17:58,599 You have no right to that snow. It belongs to me. 308 00:17:58,642 --> 00:18:01,689 It belongs to my uncle.Oh, you'’re Miss Colby. 309 00:18:01,732 --> 00:18:03,952 Well, he'’s selling it to me, and I'’m paying him $1,500 for it. 310 00:18:03,995 --> 00:18:05,562 $1,800. 311 00:18:05,606 --> 00:18:07,216 Laura, get away from that wagon. 312 00:18:07,260 --> 00:18:10,001 What kind of behavior is this? 313 00:18:10,045 --> 00:18:12,047 You have no right to that snow. That'’s what I told her. 314 00:18:12,091 --> 00:18:13,266 Now, you put it back, pronto. 315 00:18:15,703 --> 00:18:17,922 It'’s our snow. 316 00:18:17,966 --> 00:18:20,838 It'’s God's snow, and I'’m using it in His name. 317 00:18:20,882 --> 00:18:24,059 Now, get out of my way before it all melts. 318 00:18:32,589 --> 00:18:35,070 Miss Colby. Well, here. Let me help you. 319 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 Oh, thank you.Where you taking this? 320 00:18:37,377 --> 00:18:39,335 Right here to Pioneer Hall. 321 00:18:39,379 --> 00:18:41,337 We'’ve turned it into sort of a hospital. 322 00:18:41,381 --> 00:18:43,339 Things are pretty bad down here, I understand. 323 00:18:43,383 --> 00:18:44,993 Perfectly terrible. 324 00:18:45,036 --> 00:18:48,257 It reached the Diggings too. Steve Griswold was hit by it. 325 00:18:48,301 --> 00:18:51,173 Dropped right in his tracks.Did he pull through? 326 00:18:51,217 --> 00:18:53,175 More by good luck than good nursing. 327 00:18:53,219 --> 00:18:55,656 Mm, we sure longed for you. 328 00:18:55,699 --> 00:18:58,180 There'’s so little even I can do. 329 00:18:58,224 --> 00:19:02,141 If I only had some ice with which to fight this fever. 330 00:19:02,184 --> 00:19:05,405 Oh, this is better than nothing, and I had to steal this. 331 00:19:05,448 --> 00:19:08,103 But what I need is real ice, and lots of it. 332 00:19:08,147 --> 00:19:10,845 I sympathize with you, Miss Colby. 333 00:19:10,888 --> 00:19:13,369 There'’s nothing in the world I'’d like to see myself right now 334 00:19:13,413 --> 00:19:16,677 than a whole shipload of ice. 335 00:19:16,720 --> 00:19:19,027 Thank you very much, Mr. Jeffries. 336 00:19:23,162 --> 00:19:26,339 What in heaven'’s name 337 00:19:26,382 --> 00:19:28,689 has happened? 338 00:19:28,732 --> 00:19:32,040 Couldn'’t you raise the money 339 00:19:32,083 --> 00:19:34,347 for the first shipment? 340 00:19:38,089 --> 00:19:41,223 It'’s been five months now 341 00:19:41,267 --> 00:19:44,183 and not a word. 342 00:19:51,625 --> 00:19:54,323 The heat here will soon break, 343 00:19:54,367 --> 00:19:56,891 and I am already broke. 344 00:20:10,078 --> 00:20:12,472 Two bits left. 345 00:20:12,515 --> 00:20:15,910 Just enough to buy a stamp 346 00:20:15,953 --> 00:20:18,434 for this letter. 347 00:20:20,871 --> 00:20:22,830 [ chattering ] 348 00:20:27,182 --> 00:20:30,359 In all my life, I never saw men go for liquor like this. 349 00:20:30,403 --> 00:20:33,580 You'’ve never lived through an epidemic before. 350 00:20:33,623 --> 00:20:35,669 They'’re panicked. 351 00:20:35,712 --> 00:20:38,324 You just keep the snow coming, Mr. Colby. 352 00:20:38,367 --> 00:20:43,546 Bert, if instead of just one wagonload arriving, 353 00:20:43,590 --> 00:20:47,855 what would you say if a whole wagon train load of snow pulled in here? 354 00:20:47,898 --> 00:20:49,639 I'’d say we'd make a killing. 355 00:20:49,683 --> 00:20:51,467 [ laughing ] 356 00:20:51,511 --> 00:20:53,687 Then you'’d better get ready '’cause it's on its way. 357 00:20:53,730 --> 00:20:55,689 Colby, that'’s wonderful.Yeah. 358 00:20:55,732 --> 00:20:58,257 I'’ve commandeered everything on four wheels 359 00:20:58,300 --> 00:21:00,476 and every four-legged critter that can pull them. 360 00:21:00,520 --> 00:21:04,611 I'’ve hired teamsters at double pay and a crew of shovelers. 361 00:21:04,654 --> 00:21:06,917 I'’ve sent along an armed guard to protect them, 362 00:21:06,961 --> 00:21:09,268 because we'’ve got to go all the way up to Echo Summit-- 363 00:21:09,311 --> 00:21:11,792 7,000 feet-- to get snow now. 364 00:21:11,835 --> 00:21:13,750 Must cost you a fortune. 365 00:21:13,794 --> 00:21:16,492 I'’ll get it back. 366 00:21:16,536 --> 00:21:19,365 This snow is going to sell for $2,000 a ton. 367 00:21:19,408 --> 00:21:22,106 A dollar a pound? 368 00:21:22,150 --> 00:21:25,762 You can collect it from those suckers there. 369 00:21:25,806 --> 00:21:29,113 You know, they'’ll pay anything as long as they'’re afraid for their lives. 370 00:21:29,157 --> 00:21:30,637 You have got nerve. 371 00:21:30,680 --> 00:21:34,075 [ laughs ] Just takes imagination, 372 00:21:34,118 --> 00:21:36,730 like I told that young upstart, Peter Jeffries. 373 00:21:36,773 --> 00:21:39,863 Well, I'’m gonna run up by horseback in the morning, 374 00:21:39,907 --> 00:21:41,822 see how things are going. 375 00:21:41,865 --> 00:21:44,564 I'’ll be waiting for you... partner. 376 00:21:44,607 --> 00:21:45,913 [ chuckles ] 377 00:21:49,438 --> 00:21:50,570 STEVE: Peter! 378 00:21:51,962 --> 00:21:53,616 Merchantman from Boston just docked. 379 00:21:53,660 --> 00:21:55,183 She'’s got a consignment aboard for you. 380 00:21:55,226 --> 00:21:56,402 For me?Yeah. 381 00:21:56,445 --> 00:21:58,839 Where is she?First Street, at the quay. 382 00:21:58,882 --> 00:22:02,233 The captain said "ice." He must have meant "rice." 383 00:22:02,277 --> 00:22:04,932 [ overlapping requests ] 384 00:22:10,416 --> 00:22:13,157 [ overlapping requests continue ] 385 00:22:13,201 --> 00:22:14,724 One at a time, folks. 386 00:22:14,768 --> 00:22:17,248 There'’s plenty to go around. At fair prices. 387 00:22:17,292 --> 00:22:18,859 [ crowd cheering ] 388 00:22:18,902 --> 00:22:21,557 What'’s more, from now on, every ship out of Boston 389 00:22:21,601 --> 00:22:23,690 will be carrying ice to Californians. 390 00:22:23,733 --> 00:22:25,082 [ crowd cheering ] 391 00:22:31,611 --> 00:22:33,743 Oh, excuse me. 392 00:22:33,787 --> 00:22:35,745 May I buy a cake of ice, please? 393 00:22:35,789 --> 00:22:38,008 Not from me, Miss Colby. 394 00:22:38,052 --> 00:22:40,010 Well, I'’ll pay whatever you'’re charging. 395 00:22:40,054 --> 00:22:42,056 But for you, there is no charge. 396 00:22:42,099 --> 00:22:44,275 You'’re welcome to all the ice you need for the sick. 397 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 Oh, Mr. Jeffries, thank you. 398 00:22:46,452 --> 00:22:48,715 Steve, one cake of ice for Miss Colby. 399 00:22:54,634 --> 00:22:57,506 Hail the conquering hero. 400 00:22:57,550 --> 00:23:00,074 The wagon train'’s on the way down from the mountains. 401 00:23:00,117 --> 00:23:02,424 $20,000 worth of snow! 402 00:23:02,468 --> 00:23:04,861 Bert, you'’re going to make-- Gangway. 403 00:23:08,996 --> 00:23:11,041 Was that ice? 404 00:23:11,085 --> 00:23:13,130 That was ice. 405 00:23:13,174 --> 00:23:15,306 Where'’d it come from?Boston. 406 00:23:15,350 --> 00:23:18,701 Boston? What are you talking about? 407 00:23:18,745 --> 00:23:23,532 A whole shipload just docked, consigned to Peter Jeffries. 408 00:23:23,576 --> 00:23:25,404 Jeffries? 409 00:23:25,447 --> 00:23:27,667 The young man with no imagination. 410 00:23:27,710 --> 00:23:30,800 Everybody in Sacramento is down there buying from him. 411 00:23:30,844 --> 00:23:32,323 But our snow! 412 00:23:32,367 --> 00:23:34,717 Who'’s gonna want snow when they can get ice? 413 00:23:34,761 --> 00:23:37,764 Well, I'’ve sunk a-- I'’ve sunk a fortune in that wagon train-- 414 00:23:37,807 --> 00:23:39,374 all my profits from the past summer. 415 00:23:39,418 --> 00:23:41,202 I'’ll be-- I'm ruined! 416 00:23:41,245 --> 00:23:42,595 How about a drink? 417 00:23:42,638 --> 00:23:44,510 There'’s plenty of room at the bar. 418 00:23:47,730 --> 00:23:49,384 ♪♪ [ piano, upbeat ] [ ice pick clacking] 419 00:23:49,428 --> 00:23:51,081 [ men chattering ] 420 00:23:52,431 --> 00:23:54,258 MAN: Real cold. 421 00:23:54,302 --> 00:23:57,914 Listen to that, will you? Real honest-to-gosh ice. 422 00:23:57,958 --> 00:24:01,048 Here'’s to Peter Jeffries, California'’s first iceman. 423 00:24:01,091 --> 00:24:03,398 ALL: Hooray! 424 00:24:12,886 --> 00:24:15,715 There hasn'’t been such excitement since gold was discovered. 425 00:24:15,758 --> 00:24:17,760 Why, you could'’ve charged any price and got away with it. 426 00:24:17,804 --> 00:24:20,023 I'’m not your Uncle Phineas. 427 00:24:20,067 --> 00:24:22,112 Oh, I'’m sorry. I shouldn'’t have said that. 428 00:24:22,156 --> 00:24:24,114 Oh, that'’s all right. At this point, 429 00:24:24,158 --> 00:24:27,204 I'’m not very proud myself of the name Colby. 430 00:24:27,248 --> 00:24:30,425 If you'’d like to change it, it could be easily arranged. 431 00:24:31,600 --> 00:24:33,689 Laura, look at me. 432 00:24:35,038 --> 00:24:36,605 Will you? 433 00:24:36,649 --> 00:24:39,347 Are you asking me to marry you? 434 00:24:39,390 --> 00:24:41,262 I love you, Laura. 435 00:24:41,305 --> 00:24:42,959 I scarcely know you. 436 00:24:43,003 --> 00:24:45,527 All I know is that-- that you'’re an iceman. 437 00:24:45,571 --> 00:24:47,573 Did you say, "a nice man"? 438 00:24:47,616 --> 00:24:49,836 The nicest man I'’ve ever met. 439 00:24:55,232 --> 00:24:57,452 [ water pouring ] THE OLD RANGER: So that leaves Phineas Colby, 440 00:24:57,496 --> 00:25:00,499 the former snow king, and his sidekick Bill Lawler, 441 00:25:00,542 --> 00:25:03,284 watching from the doorway of the Magnolia Saloon 442 00:25:03,327 --> 00:25:07,723 as their ill-gotten profits melt inexorably away. 32984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.