All language subtitles for Deadly Relations 1993 TV Movie Robert Urich Shelley Fabares Gyneth Paltrow Matthew Perry 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
Hey,
2
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
it's like ammunition.
3
00:02:42,250 --> 00:02:45,630
I can still remember the first time my
father talked to me about death.
4
00:02:49,070 --> 00:02:54,770
He said, when a human being dies, Carol,
he dies like a dog buried in a hole
5
00:02:54,770 --> 00:02:56,870
somewhere with only maggots for company.
6
00:02:57,770 --> 00:02:59,210
Soon he is long forgotten.
7
00:03:01,350 --> 00:03:05,730
Even though I was still a child, I knew
his words were those of a tortured man.
8
00:03:08,680 --> 00:03:14,620
From that day on my mission became very
clear I
9
00:03:14,620 --> 00:03:21,240
Vowed I would never abandon him Daddy
would always
10
00:03:21,240 --> 00:03:25,540
be my personal hero worthy of my
complete devotion
11
00:03:25,540 --> 00:03:31,720
When we were growing up my father always
talked about the perfect house he would
12
00:03:31,720 --> 00:03:37,980
build for his family one day He pursued
his dream with all And in 1964, we
13
00:03:37,980 --> 00:03:40,780
finally moved onto the property Daddy
called Paradise.
14
00:03:41,120 --> 00:03:44,440
It was my father's intention to create a
family compound on the land.
15
00:03:44,920 --> 00:03:48,580
As each of his daughters married, she
and her husband would be given a house
16
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
next door.
17
00:03:49,800 --> 00:03:53,140
The family would grow bigger, but it
would never grow apart.
18
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Come on, girls.
19
00:03:54,820 --> 00:03:55,819
It's Saturday.
20
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Let's go.
21
00:03:57,360 --> 00:04:01,100
Inspections, everybody in the rooms. On
the double. March to it.
22
00:04:04,970 --> 00:04:06,110
It's clean enough, Carolee.
23
00:04:06,930 --> 00:04:08,410
But it's ready for another coat of wax.
24
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
Yes, Daddy.
25
00:04:10,050 --> 00:04:12,030
I'm not going to find any miniskirts in
here, am I?
26
00:04:12,490 --> 00:04:14,910
If I find any miniskirts, I'll cancel
your charge plates.
27
00:04:15,330 --> 00:04:17,370
Oh, no, I'd never wear one of those.
28
00:04:17,810 --> 00:04:21,430
Those young girls today wearing short
skirts and makeup looking like sluts.
29
00:04:22,170 --> 00:04:24,870
If there was a blessed natural beauty,
you don't need any of that trash.
30
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
Yes, Daddy. You're next, Nancy.
31
00:04:35,660 --> 00:04:37,100
Is this bed made the way it's supposed
to be?
32
00:04:37,420 --> 00:04:39,260
Dad, not today, please.
33
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Have a date tonight.
34
00:04:41,920 --> 00:04:44,000
If this doesn't bounce, you're staying
in.
35
00:04:49,460 --> 00:04:53,740
I want you home by 11, young lady. Not
11 .15, 11 o 'clock. Yes, Daddy.
36
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
Where's Joanne? In her room.
37
00:05:12,060 --> 00:05:13,240
Well, I guess this will do.
38
00:05:14,520 --> 00:05:17,440
After all, you're not going out tonight,
are you? No, sir.
39
00:05:18,560 --> 00:05:20,200
I'm grounded for the next five days.
40
00:05:20,860 --> 00:05:24,040
I committed the horrible crime of being
on the phone past eight o 'clock.
41
00:05:24,280 --> 00:05:26,040
My rules are not to be questioned,
Joanne.
42
00:05:26,380 --> 00:05:29,060
You're the oldest. You're supposed to be
setting an example for your sisters.
43
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
That's what I'm trying to do.
44
00:05:31,540 --> 00:05:33,760
Be real careful about that for me, young
lady.
45
00:05:34,120 --> 00:05:37,040
Lynn. You know, a lot of this is your
fault. They see you smoking those
46
00:05:37,040 --> 00:05:39,920
cigarettes. They figure they can do
anything they want. That's a disgusting
47
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
habit.
48
00:05:42,860 --> 00:05:44,480
Okay, Pootie, you're next.
49
00:05:44,700 --> 00:05:45,800
Your room all spiffed up?
50
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
Yeah.
51
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
My bed.
52
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
What is this?
53
00:06:07,100 --> 00:06:10,660
What the hell is this? I preached... And
I preach and I preach about not
54
00:06:10,660 --> 00:06:12,600
cluttering up these closets. And what do
I find?
55
00:06:12,940 --> 00:06:14,300
What do I find?
56
00:06:15,340 --> 00:06:18,620
My saddle! You got my saddle! It's just
the one I wanted.
57
00:06:19,000 --> 00:06:21,160
Lynn, that's a $500 saddle.
58
00:06:21,740 --> 00:06:25,000
She's my daughter. My daughters only get
the best. Can I go riding later, Daddy?
59
00:06:25,020 --> 00:06:27,000
Can I? Of course you can, sweetheart.
60
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
What?
61
00:06:59,920 --> 00:07:01,400
Mind if I read with you for a while?
62
00:07:01,860 --> 00:07:03,160
Yeah, sure, baby. Come on in.
63
00:07:05,480 --> 00:07:07,120
Are you working on a big case?
64
00:07:09,540 --> 00:07:11,260
We're putting this together for three
years.
65
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Trial's next week.
66
00:07:13,520 --> 00:07:15,260
The insurance company wants to settle.
67
00:07:16,700 --> 00:07:18,080
Man loses his legs.
68
00:07:18,580 --> 00:07:19,820
They want to negotiate.
69
00:07:20,340 --> 00:07:24,580
Pays his premiums, operates in good
faith. Now that he's desperate and
70
00:07:24,840 --> 00:07:26,860
they want to bargain with him.
71
00:07:27,630 --> 00:07:30,010
Well, I'm going to see to it that they
pay every last nickel.
72
00:07:31,050 --> 00:07:33,150
Well, you'll win, Daddy. You always do.
73
00:07:33,890 --> 00:07:35,930
I wish I could be there to watch you.
74
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
What are these?
75
00:07:38,550 --> 00:07:40,590
Oh, just some pictures from when I was
in the war.
76
00:07:41,310 --> 00:07:43,570
They help me get ready. They help me get
my mind right.
77
00:07:43,950 --> 00:07:45,170
Daddy, these are horrible.
78
00:07:45,510 --> 00:07:47,570
Don't look away, Carol. Look at that.
79
00:07:47,810 --> 00:07:49,410
That's real. That's a part of life.
80
00:07:49,810 --> 00:07:51,930
No wonder you're so tense all the time.
81
00:07:52,490 --> 00:07:56,570
Well, nobody likes war, but sometimes
it's a matter of survival.
82
00:07:57,390 --> 00:08:00,090
You were a hero, though. You saved men's
lives.
83
00:08:02,210 --> 00:08:04,450
Did it hurt really bad when you were
wounded?
84
00:08:05,090 --> 00:08:06,650
Yeah, your eye's above the pain.
85
00:08:07,730 --> 00:08:10,470
You train yourself to ignore it. Mind
over matter.
86
00:08:11,730 --> 00:08:15,970
If I could teach you that one thing,
Carol, nothing in this world would ever
87
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
hurt you.
88
00:08:17,370 --> 00:08:18,370
Oh, Joey!
89
00:08:18,710 --> 00:08:19,369
Oh, Joey!
90
00:08:19,370 --> 00:08:21,150
That was beautiful. Mama, look.
91
00:08:21,390 --> 00:08:22,349
Isn't it gorgeous?
92
00:08:22,350 --> 00:08:24,070
What's going on here? What's all this
squealing about?
93
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Joey has engaged.
94
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
She's marrying George.
95
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
It's getting late.
96
00:08:39,740 --> 00:08:40,919
Time for George to go.
97
00:08:41,700 --> 00:08:43,880
We'll speak about this another day. Yes,
sir.
98
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
I'll call you tomorrow.
99
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
You're crazy.
100
00:08:58,640 --> 00:08:59,960
Are you out of your mind?
101
00:09:00,280 --> 00:09:04,240
You're 19 years old, and you decide to
throw your entire life away?
102
00:09:05,160 --> 00:09:06,640
Daddy, I love George.
103
00:09:07,100 --> 00:09:10,840
Joanne, I want you to marry a
professional man, a man with a future,
104
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
finish college.
105
00:09:12,660 --> 00:09:18,420
I am in love with George Westerfield,
and I am going to marry him. You don't
106
00:09:18,420 --> 00:09:22,700
have to be there if you don't want to,
but with you or without you, I am going
107
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
to marry him.
108
00:09:50,770 --> 00:09:51,770
Eddie?
109
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
I lost her.
110
00:09:54,550 --> 00:09:55,990
I lost my oldest daughter.
111
00:09:57,190 --> 00:09:58,790
You lost her, Daddy?
112
00:10:00,110 --> 00:10:01,310
She's not leaving town.
113
00:10:02,650 --> 00:10:04,350
George seems like a nice guy.
114
00:10:04,970 --> 00:10:07,270
She doesn't understand how hard I had to
struggle.
115
00:10:08,910 --> 00:10:10,930
Working two jobs, going to law school at
night.
116
00:10:13,670 --> 00:10:14,990
I did it all for you.
117
00:10:16,110 --> 00:10:18,070
So you could have a better life than I
did.
118
00:10:19,699 --> 00:10:20,840
It's up to you now, Carol.
119
00:10:22,020 --> 00:10:23,280
The honor of this family.
120
00:10:25,220 --> 00:10:26,540
Promise me you'll go to college.
121
00:10:27,080 --> 00:10:29,380
Promise me you'll marry a man we can all
be proud of.
122
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
I will.
123
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
I promise.
124
00:10:35,960 --> 00:10:39,680
I knew I could count on you out of all
my daughters. I know you won't let me
125
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
down.
126
00:11:04,650 --> 00:11:07,350
Getting across town to a job interview
is stressful enough.
127
00:11:07,590 --> 00:11:10,270
We finally get to have a brother. I like
George.
128
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
He's always smiling.
129
00:11:11,650 --> 00:11:13,230
Yeah, he's a wonderful man.
130
00:11:13,850 --> 00:11:16,330
I don't know what the man I marry is
going to be like.
131
00:11:17,110 --> 00:11:21,430
Except that he'll absolutely adore me
and think everything I say is poetry.
132
00:11:22,770 --> 00:11:27,430
Mine's going to be a professional man,
like maybe a doctor, a lawyer, maybe the
133
00:11:27,430 --> 00:11:28,510
president of a company.
134
00:11:29,070 --> 00:11:30,710
Mine's going to like horses and dogs.
135
00:11:32,300 --> 00:11:35,280
You know, for a man who is dead set
against this marriage, Daddy's share is
136
00:11:35,280 --> 00:11:36,159
going all out.
137
00:11:36,160 --> 00:11:39,680
Well, that's Daddy. Always did enjoy
putting on a show.
138
00:11:40,160 --> 00:11:43,980
You know, Joanne, maybe he's doing this
because he loves you. You are always so
139
00:11:43,980 --> 00:11:47,280
quick to criticize him. Okay, Carol. No,
I mean, you never give him credit for
140
00:11:47,280 --> 00:11:50,500
anything. He will come around and like a
George. I know he will. Okay.
141
00:11:52,020 --> 00:11:54,360
Now, how do I look?
142
00:11:55,680 --> 00:11:58,940
Joanne? You look like a Barbie doll.
143
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Barbie doll.
144
00:12:23,740 --> 00:12:25,420
Joanne, you look absolutely splendid.
145
00:12:26,460 --> 00:12:27,560
I'm so proud of you.
146
00:12:28,000 --> 00:12:29,560
Oh, thank you, Danny.
147
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Mr. Fagel?
148
00:12:38,800 --> 00:12:42,060
George, you take good care of my little
girl.
149
00:12:42,880 --> 00:12:44,020
Yes, sir, I sure will.
150
00:12:52,270 --> 00:12:54,070
Would you get a dance, sir?
151
00:13:25,070 --> 00:13:26,350
Lynn, I've got some supper for you.
152
00:13:28,930 --> 00:13:29,930
Lynn?
153
00:13:33,570 --> 00:13:34,570
Lynn?
154
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Lynn?
155
00:13:38,350 --> 00:13:40,090
Lynn? Carol?
156
00:13:41,250 --> 00:13:43,210
Nancy? Call an ambulance, quick!
157
00:13:47,570 --> 00:13:48,570
Mama,
158
00:13:50,890 --> 00:13:51,950
what happened? Is he okay?
159
00:13:53,450 --> 00:13:55,370
He is just fine, Joanne.
160
00:13:56,790 --> 00:14:02,730
They've got him stabilized, and he's
resting now. And evidently, your daddy
161
00:14:02,730 --> 00:14:08,670
had a mild heart attack. A heart attack?
A mild one, Joanne. He is absolutely
162
00:14:08,670 --> 00:14:09,830
out of any danger.
163
00:14:10,150 --> 00:14:15,670
The doctor said that there was just a
slight narrowing of the arteries with no
164
00:14:15,670 --> 00:14:18,270
indication of any kind of blockage.
So...
165
00:14:18,650 --> 00:14:22,250
with just a little bit of oxygen and
some nitro tablets, and he's going to be
166
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
just as good as new.
167
00:14:24,330 --> 00:14:28,130
You know what? College semester starts
next week. Maybe I should just stay
168
00:14:28,350 --> 00:14:29,209
No, Carol.
169
00:14:29,210 --> 00:14:32,290
You're not going to college. That'd
really upset him. Nancy's right.
170
00:14:32,730 --> 00:14:34,010
You keep to your plan.
171
00:14:34,330 --> 00:14:35,810
Your daddy is going to be just fine.
172
00:14:37,830 --> 00:14:39,210
He survived Okinawa.
173
00:14:39,630 --> 00:14:41,010
He survived Pearl Harbor.
174
00:14:42,410 --> 00:14:44,870
Men like Leonard don't just die.
175
00:14:54,960 --> 00:14:56,460
I'll take over now. Get some sleep.
176
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
You're gonna be alright.
177
00:15:32,420 --> 00:15:33,820
You're gonna be just fine.
178
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Glenn,
179
00:15:56,760 --> 00:15:58,200
one of your clients just called.
180
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Jess Hartley.
181
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
You told him I wasn't here?
182
00:16:01,430 --> 00:16:04,450
Well, I told him, but he sounded a
little irritated.
183
00:16:04,870 --> 00:16:09,370
You know, you're only in the office a
few days a week now, and no one can ever
184
00:16:09,370 --> 00:16:10,990
reach you at home. I have a bad heart,
damn it.
185
00:16:11,550 --> 00:16:14,610
I'm only working every minute of the day
until I keel over and drop dead. Would
186
00:16:14,610 --> 00:16:15,610
that make you happy?
187
00:16:15,710 --> 00:16:17,150
Oh, man, of course not.
188
00:16:17,450 --> 00:16:20,710
It's just that the doctor said that you
shouldn't be just sitting around.
189
00:16:20,950 --> 00:16:23,090
Len, what's the matter? Are you all
right?
190
00:16:23,310 --> 00:16:24,310
Are you... Shirley!
191
00:16:24,490 --> 00:16:25,770
Shirley, get the oxygen, honey.
192
00:16:26,230 --> 00:16:29,130
Len, Len, just take it easy. Take it
easy. Calm down.
193
00:16:29,790 --> 00:16:30,790
Shirley, hurry, honey, hurry.
194
00:16:31,590 --> 00:16:33,510
Just take it easy. Shirley will be right
here.
195
00:16:33,750 --> 00:16:36,470
Hang on just a second. Here we go. Here,
take that.
196
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Take a little breath.
197
00:16:38,610 --> 00:16:40,710
A little breath. Let you breathe easy.
198
00:16:41,470 --> 00:16:42,470
Breathe easy.
199
00:16:43,710 --> 00:16:46,430
Are you okay? How do you feel?
200
00:16:47,290 --> 00:16:48,290
I'm going inside.
201
00:16:48,390 --> 00:16:49,430
Taking an angina pill.
202
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
What are the boys like?
203
00:17:08,869 --> 00:17:09,869
Are you getting anybody?
204
00:17:10,690 --> 00:17:14,170
I'll tell you everything after supper,
okay? Oh, how did you think we'd be
205
00:17:14,170 --> 00:17:15,450
seeing you until Easter?
206
00:17:17,710 --> 00:17:18,910
I'm in trouble, Mama.
207
00:17:57,439 --> 00:18:00,600
Daddy? This is Bruce Applegarth here,
sophomore at Louisiana State.
208
00:18:02,560 --> 00:18:08,800
We've been dating each other for a
couple months now, and, uh... We got
209
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
this morning in Mississippi.
210
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
I'm pregnant.
211
00:18:14,300 --> 00:18:18,160
I didn't mean for it to happen. I went
to Mama yesterday. She said we better do
212
00:18:18,160 --> 00:18:19,260
this before we came to you.
213
00:18:20,120 --> 00:18:21,200
I'm sorry, Daddy.
214
00:18:22,460 --> 00:18:24,420
No, no, you wanted me to finish college,
but...
215
00:18:24,420 --> 00:18:37,640
Oh,
216
00:18:39,940 --> 00:18:41,060
shh.
217
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Shh.
218
00:18:44,080 --> 00:18:45,100
It's all right, sweetheart.
219
00:18:47,820 --> 00:18:49,740
You did the right thing. That's what's
important.
220
00:18:53,990 --> 00:18:54,990
Hello, young man.
221
00:18:55,950 --> 00:18:58,390
What are your intentions now that you've
married my daughter?
222
00:19:00,470 --> 00:19:05,950
Well, sir, if I can stay clear of the
draft, I'd like to continue my
223
00:19:06,550 --> 00:19:07,710
That's good. That's good.
224
00:19:08,590 --> 00:19:10,930
One uneducated son -in -law in the
family is enough.
225
00:19:11,330 --> 00:19:15,750
It won't be easy with a wife and child,
but I figure if I get a full -time job
226
00:19:15,750 --> 00:19:19,330
and take some classes at night... Oh,
that won't be necessary.
227
00:19:20,050 --> 00:19:23,090
I'll set you and Kara up in a little
house. I'll pay the bills, pay the rent.
228
00:19:23,950 --> 00:19:28,030
You're an allowance for groceries and
such as long as you stay in school. You
229
00:19:28,030 --> 00:19:29,030
understand each other?
230
00:19:29,190 --> 00:19:30,190
Yes, sir.
231
00:19:30,710 --> 00:19:34,970
Oh, I'm so afraid you weren't going to
love me anymore.
232
00:19:36,570 --> 00:19:39,310
Oh, Carol, that's nonsense.
233
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
You're my daughter.
234
00:19:43,730 --> 00:19:48,070
No matter what happens, I'll always love
you.
235
00:19:55,280 --> 00:19:56,620
Oh, that's wonderful, honey. Just great.
236
00:19:59,740 --> 00:20:01,580
Steely, that cooler's empty. Put some
ice in it.
237
00:20:03,180 --> 00:20:05,360
I'll take care of that, Mom. Oh, thanks,
George.
238
00:20:10,920 --> 00:20:14,680
Now, Carol, I don't get it. Why would
Bruce enlist in the Army?
239
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
You're going to Vietnam?
240
00:20:16,820 --> 00:20:19,600
If I sign on for three years, I'll
probably get stationed in Germany.
241
00:20:22,129 --> 00:20:24,730
So, how's George doing? Anyone finding a
new job?
242
00:20:25,810 --> 00:20:27,670
He's waiting on a call from Offshore
Radius.
243
00:20:27,990 --> 00:20:31,310
But, in the meantime, Daddy's picking up
his flat, paying the rent.
244
00:20:31,990 --> 00:20:33,870
He's not doing a whole lot for George's
incentive.
245
00:20:34,270 --> 00:20:35,930
Would you rather he just let you go on
welfare?
246
00:20:36,210 --> 00:20:40,050
No, I'm not saying that, Nancy. I'm just
saying that sometimes Daddy's
247
00:20:40,050 --> 00:20:41,890
generosity keeps you from getting on
with your life.
248
00:20:42,410 --> 00:20:44,150
Another way that keeps a rain on you.
249
00:20:44,790 --> 00:20:46,270
Oh, Lord.
250
00:20:46,510 --> 00:20:48,630
I better take that towel before he
scrambles her brains.
251
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Come on, it's time to go.
252
00:21:01,300 --> 00:21:06,500
Now you take some food with you. Take
some chicken. Take some ribs.
253
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
No, for such a thing.
254
00:21:08,020 --> 00:21:11,700
Go on, take the food with that jobless
wonder you're married to. Who knows
255
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
the next meal's coming from.
256
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
Why do you do that?
257
00:21:19,380 --> 00:21:20,600
Why do you have to be so mean?
258
00:21:24,240 --> 00:21:26,180
That's okay, Ma. I know he's only
teasing.
259
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Dad. What?
260
00:21:32,680 --> 00:21:35,480
How could you embarrass your own
daughter like that? You almost brought
261
00:21:35,480 --> 00:21:38,440
tears. Well, she's going to shed a lot
of tears as long as you marry her.
262
00:21:38,440 --> 00:21:39,319
bold, Dad.
263
00:21:39,320 --> 00:21:41,340
Okay, who wants some watermelon? I grew
them myself.
264
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Let's see that knife.
265
00:22:39,799 --> 00:22:41,200
Hey, it's okay, Pootie.
266
00:22:41,940 --> 00:22:42,940
Nothing's wrong.
267
00:22:43,260 --> 00:22:44,640
I want you to meet somebody.
268
00:22:46,020 --> 00:22:48,460
This here is Marty Courtney.
269
00:22:49,520 --> 00:22:52,480
She lives over on Walter's Road. Just a
few blocks from here.
270
00:22:53,360 --> 00:22:56,200
Well, she's going to be coming around
the house helping me with yard work.
271
00:22:56,600 --> 00:22:58,060
Your father said you like horses.
272
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
I like them, too.
273
00:23:00,640 --> 00:23:01,980
Maybe we can go riding sometime.
274
00:23:11,180 --> 00:23:15,540
Honey, you know, your mother, she might
not understand what you saw here today.
275
00:23:16,280 --> 00:23:22,180
She might get real upset. She might even
decide to, you know, leave home. You
276
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
know, whose fault that would be?
277
00:23:23,540 --> 00:23:26,140
It would be yours, because you told her.
278
00:23:27,340 --> 00:23:29,040
You wouldn't want Mama to leave us,
would you?
279
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
No, no.
280
00:23:30,540 --> 00:23:31,459
Oh,
281
00:23:31,460 --> 00:23:34,300
good. So this is going to be our little
secret, right?
282
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Okay. Okay?
283
00:23:35,660 --> 00:23:39,860
Why don't you go on home now and take
care of your horse. You brush him down
284
00:23:39,860 --> 00:23:40,860
real good.
285
00:23:41,070 --> 00:23:42,550
And I'll be along a little while.
286
00:24:41,370 --> 00:24:43,010
I'm coming.
287
00:24:46,590 --> 00:24:51,910
Hey, how are you?
288
00:24:52,170 --> 00:24:53,190
Where's George?
289
00:24:54,510 --> 00:24:56,550
He went to the movie with Joanne on baby
fitness.
290
00:24:57,030 --> 00:24:58,130
Oh. Who are you?
291
00:24:59,210 --> 00:25:00,210
I'm Mike Holland.
292
00:25:00,930 --> 00:25:02,210
George and I were in the Navy together.
293
00:25:03,770 --> 00:25:05,090
You don't remember me, do you?
294
00:25:06,470 --> 00:25:08,770
I used to date your sister Joanne about
six, seven years back.
295
00:25:09,910 --> 00:25:12,190
Oh, of course, you were a scrawny little
kid back then.
296
00:25:13,330 --> 00:25:14,730
You're not a kid anymore, are you?
297
00:25:15,470 --> 00:25:18,590
Look, maybe you should come back when
George and Joanne are...
298
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Look at you.
299
00:25:36,740 --> 00:25:39,020
This is my son, Bruce Ryan Applegart.
300
00:25:40,340 --> 00:25:42,020
Aren't you the cutest little thing?
301
00:25:42,560 --> 00:25:47,860
His father, my husband, he's in the
service in Germany.
302
00:25:48,480 --> 00:25:49,740
Germany. Is that right?
303
00:25:51,840 --> 00:25:53,460
I'm supposed to visit him next month.
304
00:25:55,580 --> 00:25:57,300
Oh, now, look at your big old eyes.
305
00:25:57,540 --> 00:25:58,540
So big and blue.
306
00:25:59,300 --> 00:26:02,200
Now, where'd you ever get such big,
beautiful blue eyes?
307
00:26:34,090 --> 00:26:37,270
Hmm. Kind of a funny outfit for a
gardener to wear, wouldn't you say?
308
00:26:38,450 --> 00:26:43,190
She thinks she is strutting around in an
outfit like that. Daddy said we're
309
00:26:43,190 --> 00:26:44,550
supposed to treat her like another
sister.
310
00:26:45,320 --> 00:26:47,540
You want us to take her shopping, play
tennis?
311
00:26:47,820 --> 00:26:51,300
Well, I will tell you what we ought to
do. We ought to grab her by the hair and
312
00:26:51,300 --> 00:26:53,440
kick her scrawny butt. Thank you, Walter
Rush.
313
00:26:53,900 --> 00:26:57,860
You strapped a bunch of us. Oh, for
God's sake, Nancy, you're a grown woman.
314
00:26:57,860 --> 00:26:58,860
not a grown woman.
315
00:26:59,180 --> 00:27:00,180
Hey,
316
00:27:00,740 --> 00:27:02,000
gorgeous, do you want to mix up a salad?
317
00:27:06,560 --> 00:27:07,560
Hi,
318
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
can I give you a hand?
319
00:27:10,860 --> 00:27:13,080
Carol, isn't it amazing?
320
00:27:13,790 --> 00:27:16,870
Your daddy actually expects me to
believe that that young woman is here to
321
00:27:16,870 --> 00:27:17,870
yard work.
322
00:27:18,570 --> 00:27:21,230
You think he's having an affair with
her? Of course he is.
323
00:27:22,570 --> 00:27:25,170
I've been having affairs for years, ever
since Joanne was a child.
324
00:27:25,930 --> 00:27:27,490
I'm sorry if I shocked you, honey.
325
00:27:28,030 --> 00:27:29,710
I know how you worship your daddy.
326
00:27:30,950 --> 00:27:34,330
But I have been quiet about this for
just as long as I could.
327
00:27:35,070 --> 00:27:38,530
I never wanted to do anything that might
make this family split apart.
328
00:27:38,990 --> 00:27:42,310
But now he has parked one practically
right on my doorstep.
329
00:27:43,560 --> 00:27:44,620
Renting her an apartment.
330
00:27:44,900 --> 00:27:49,460
He's given her a charge card. I found
all the receipts in that little hiding
331
00:27:49,460 --> 00:27:52,500
hole he keeps in the library. I don't
know how he's afforded it.
332
00:27:52,800 --> 00:27:54,160
Stopped going to work altogether.
333
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
Oh, I'm tired.
334
00:27:59,840 --> 00:28:02,240
Tired. Oh, Nicole and Carol.
335
00:28:03,480 --> 00:28:06,780
I'm tired of humiliation.
336
00:28:07,620 --> 00:28:08,960
Are you going to leave him, Mama?
337
00:28:13,260 --> 00:28:14,680
Your daddy doesn't believe in divorce.
338
00:28:19,980 --> 00:28:24,440
If I left, he would make sure I ended up
living in a shoebox.
339
00:28:25,900 --> 00:28:30,140
He'd do everything in his power to make
the rest of my life miserable.
340
00:28:38,380 --> 00:28:40,160
Doesn't do to go against your daddy.
341
00:28:59,700 --> 00:29:01,920
LJ, Joanne said you wanted to see me
before we left.
342
00:29:02,680 --> 00:29:03,820
Yes, George, yeah.
343
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
Come on in here.
344
00:29:09,280 --> 00:29:12,060
George, um, I've been thinking.
345
00:29:12,820 --> 00:29:14,600
I'd like to buy you and Joanne a boat.
346
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
A sailboat.
347
00:29:16,340 --> 00:29:18,380
Something of decent size, 40 foot or so.
348
00:29:19,280 --> 00:29:20,360
You want to buy us a boat?
349
00:29:20,760 --> 00:29:22,220
Well, it'd be for the whole family.
350
00:29:22,840 --> 00:29:26,060
We'd go for outings on Lake
Pontchartrain, but you'd hold the title.
351
00:29:26,560 --> 00:29:27,720
Now, you'd have to keep maintained.
352
00:29:27,960 --> 00:29:30,340
Now, you were in the Navy. You're good
at that sort of work. What do you think?
353
00:29:30,560 --> 00:29:33,580
Well, I think that sounds terrific, sir.
I'll go make some phone calls, get a
354
00:29:33,580 --> 00:29:38,600
good price for you right now. Good,
good. George, George, before you go,
355
00:29:38,600 --> 00:29:40,000
got a paper I need your signature on.
356
00:29:40,640 --> 00:29:44,100
I'm adding extra coverage to your
hospitalization for you, Joanne.
357
00:29:44,380 --> 00:29:45,640
Sure thing, L .J.
358
00:29:45,940 --> 00:29:48,600
And listen, this is really nice of you
about the boat.
359
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
That's real generous.
360
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
Yeah, well,
361
00:29:51,800 --> 00:29:55,800
that's what brings me pleasure, George,
doing things for my family.
362
00:31:07,290 --> 00:31:08,290
Hi. Hey.
363
00:31:14,150 --> 00:31:15,670
I don't know if we should do that.
364
00:32:01,509 --> 00:32:04,310
Say bye.
365
00:32:10,030 --> 00:32:11,030
Hold on, little boy.
366
00:32:12,850 --> 00:32:16,770
Oh, Carol, I'm going to go get my hair
done and pick up some groceries.
367
00:32:17,150 --> 00:32:18,650
Do you need anything for the baby?
368
00:32:18,910 --> 00:32:19,990
No, we're just fine.
369
00:32:21,090 --> 00:32:24,270
Oh, you know, maybe you should pick up
some more talcum powder. I swear, this
370
00:32:24,270 --> 00:32:25,670
baby gets more rashes.
371
00:32:26,370 --> 00:32:28,350
Where are you going in such a hurry?
372
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
The office.
373
00:32:32,790 --> 00:32:33,790
The office?
374
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
Daddy's going to work?
375
00:32:38,170 --> 00:32:39,170
I doubt it.
376
00:32:42,090 --> 00:32:44,090
I will get that powder for Bruce Jr.
377
00:32:45,370 --> 00:32:46,490
I'll be back about four.
378
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
Okay.
379
00:32:51,610 --> 00:32:52,830
No, thanks, ma 'am.
380
00:32:53,150 --> 00:32:55,590
Carol and I are to start supper. Should
be ready about six.
381
00:32:55,810 --> 00:32:57,370
I checked by the stables. He's not
there.
382
00:32:58,210 --> 00:33:01,450
Shirley said George didn't buy the
stables. I can't imagine where else he
383
00:33:01,450 --> 00:33:02,450
be.
384
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Okay.
385
00:33:07,350 --> 00:33:10,570
Daddy said check behind the stables on
the hassle side of the property.
386
00:33:13,040 --> 00:33:14,620
She's on the look, Lynn.
387
00:33:15,780 --> 00:33:17,780
Okay, well, we'll see you back sometime.
388
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Bye.
389
00:35:16,620 --> 00:35:19,680
It's pain relief without the pill. No
pill, no pain.
390
00:35:31,440 --> 00:35:31,980
There we
391
00:35:31,980 --> 00:35:39,840
go.
392
00:35:49,750 --> 00:35:50,750
They'd be fine.
393
00:35:50,830 --> 00:35:51,270
I
394
00:35:51,270 --> 00:36:06,970
can't
395
00:36:06,970 --> 00:36:07,970
believe you've come here.
396
00:36:09,050 --> 00:36:10,150
On Mom's birthday?
397
00:36:10,390 --> 00:36:11,530
How could you do such a thing?
398
00:36:11,770 --> 00:36:12,850
Better to get your father invited.
399
00:36:13,190 --> 00:36:16,830
How can you be so blase about it? Hey,
Father's renting us a house.
400
00:36:19,279 --> 00:36:23,040
I just can't understand it.
401
00:36:23,620 --> 00:36:26,660
How could he pick a tramp like that over
Mama after all the years they've spent
402
00:36:26,660 --> 00:36:29,200
together? Well, people fall in love.
403
00:36:29,720 --> 00:36:32,020
If things happen, there's nothing you
can do about it.
404
00:36:32,700 --> 00:36:34,660
Come here, Bruce. Let's go look at that
pig, huh?
405
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
I know about George.
406
00:37:32,950 --> 00:37:36,470
You took a policy out on him nine months
before he died.
407
00:37:38,370 --> 00:37:41,750
Double indemnity in case of accidental
death.
408
00:37:42,390 --> 00:37:44,330
With you as a sole beneficiary.
409
00:37:50,150 --> 00:37:54,770
For $200 ,000, you killed your own
daughter's husband.
410
00:37:55,030 --> 00:37:56,970
You was a loser, shiftless bum.
411
00:37:57,190 --> 00:37:58,630
Joanna's better off without him.
412
00:37:58,940 --> 00:38:04,120
You left your own grandchildren without
a father. How could you? I took very
413
00:38:04,120 --> 00:38:09,420
good care of that family. Join us in
Social Security, VA, survival benefits.
414
00:38:09,640 --> 00:38:11,480
George is making more dead than when he
was alive.
415
00:38:12,560 --> 00:38:14,100
I want a divorce.
416
00:38:15,040 --> 00:38:20,340
I refuse to live with you any longer. Do
you think I'm going to let some blood
417
00:38:20,340 --> 00:38:23,000
-sucking divorce lawyer snoop around on
my personal affairs?
418
00:38:23,560 --> 00:38:26,000
Absolutely not. I will bury you first.
419
00:38:26,830 --> 00:38:31,950
I will not live with you any longer. I
refuse to live in this house.
420
00:38:40,390 --> 00:38:41,730
I'll let you have a separation.
421
00:38:42,830 --> 00:38:46,870
Buy your own house, pay for all your
expenses, Shirley and Nancy can live
422
00:38:46,870 --> 00:38:50,370
you, but I will never, ever grant you a
divorce.
423
00:39:04,270 --> 00:39:07,430
Whatever you're thinking, keep one thing
in mind.
424
00:39:09,030 --> 00:39:11,310
I have a policy on every one of you.
425
00:39:22,890 --> 00:39:25,410
Nancy, I have to see him. Where is he?
He's in the living room.
426
00:39:25,990 --> 00:39:27,910
Joanne, wait. What is going on?
427
00:39:30,730 --> 00:39:32,110
Mama told me what she found.
428
00:39:32,670 --> 00:39:33,690
Now, I want to talk to you.
429
00:39:34,410 --> 00:39:35,510
In private, now.
430
00:39:36,010 --> 00:39:40,470
Well, Joanne, anything you need to say,
you can say in front of my friends.
431
00:39:41,830 --> 00:39:43,170
You are a murderer.
432
00:39:43,690 --> 00:39:45,510
You killed my husband.
433
00:39:46,190 --> 00:39:49,730
Now, I can't prove it. I can't have you
arrested. But I know you for what you
434
00:39:49,730 --> 00:39:52,550
are. You are a heartless, cold -blooded
murderer.
435
00:39:53,170 --> 00:39:55,910
Joanne, what are you saying? Stop it.
Stop defending him.
436
00:39:56,550 --> 00:39:58,090
Stop being so blind, Carol.
437
00:39:59,730 --> 00:40:00,770
He's not a hero.
438
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
He's not a saint.
439
00:40:02,770 --> 00:40:03,890
He is a monster.
440
00:40:05,570 --> 00:40:07,570
Now, I never want to see you again.
441
00:40:08,430 --> 00:40:10,470
Don't you call me. Don't you come to my
house.
442
00:40:10,710 --> 00:40:12,510
Don't you set foot near my children.
443
00:40:13,070 --> 00:40:15,970
From this day on, you and I are
finished.
444
00:40:17,890 --> 00:40:21,890
And you, if you so much as cross my
path, I will tear your eyes out.
445
00:40:30,320 --> 00:40:33,140
Ever since her husband fell, she's been
kind of crazy.
446
00:40:34,700 --> 00:40:36,160
Well, who's bet?
447
00:40:43,000 --> 00:40:44,620
Well, this is it.
448
00:40:44,960 --> 00:40:45,980
It's the last one.
449
00:40:49,300 --> 00:40:51,420
It's hardly going to seem the same when
Mom are gone.
450
00:40:53,200 --> 00:40:54,540
Well, it was your mother's decision.
451
00:40:56,380 --> 00:40:57,540
I want her to stay.
452
00:41:00,960 --> 00:41:06,420
Those, um, things that Joanne was saying
about you and George, they weren't
453
00:41:06,420 --> 00:41:07,420
true, are they?
454
00:41:09,080 --> 00:41:12,220
Carol, of course not.
455
00:42:09,940 --> 00:42:16,000
Then I'm ready You
456
00:42:16,000 --> 00:42:34,340
still
457
00:42:34,340 --> 00:42:37,480
on the grass raps will be moving
458
00:42:38,319 --> 00:42:42,480
Well, why don't you go on off that way
and Marty and I go off this way.
459
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Why don't we hunt together?
460
00:42:46,040 --> 00:42:47,040
Well, I like to be crowded.
461
00:42:47,760 --> 00:42:48,840
We'll meet back here at noon.
462
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
Come on, Brute.
463
00:44:28,670 --> 00:44:31,230
What happened? Where's Daddy? There was
blood everywhere.
464
00:44:31,690 --> 00:44:33,130
I've never seen so much blood.
465
00:44:34,010 --> 00:44:37,070
He said it was an accident. He said that
he slipped on a bottle.
466
00:44:37,810 --> 00:44:42,710
And his hand, his left hand, is almost
blown completely off.
467
00:44:43,390 --> 00:44:44,450
It can't put back.
468
00:44:44,790 --> 00:44:46,010
And the whole time he's...
469
00:44:46,240 --> 00:44:47,580
He's talking about the insurance.
470
00:44:48,200 --> 00:44:49,200
The police report.
471
00:44:49,980 --> 00:44:52,720
His hand's hanging by a single piece of
skin, and the only thing he can think
472
00:44:52,720 --> 00:44:53,720
about is the insurance.
473
00:45:36,780 --> 00:45:37,780
You shouldn't be here.
474
00:46:11,340 --> 00:46:12,480
I need to talk to you.
475
00:46:13,420 --> 00:46:14,420
Okay.
476
00:46:14,800 --> 00:46:19,780
You know, when we got married, it wasn't
because we were so much in love.
477
00:46:21,120 --> 00:46:25,860
It was because I was pregnant, and then
you went off to the army to Germany, and
478
00:46:25,860 --> 00:46:27,040
it seemed like you were there forever.
479
00:46:27,980 --> 00:46:32,100
While you were gone, I met someone, a
friend of Joanne's. His name is Mike,
480
00:46:32,100 --> 00:46:33,100
Holland.
481
00:46:33,880 --> 00:46:35,080
I fell in love with him.
482
00:46:36,100 --> 00:46:37,460
I didn't mean for it to happen.
483
00:46:38,160 --> 00:46:41,740
but it did and i'm still in love with
him and i can't keep pretending that i'm
484
00:46:41,740 --> 00:46:45,900
not it's like you once said people fall
in love and there's nothing you can do
485
00:46:45,900 --> 00:46:52,840
hell there isn't i'm not gonna give you
up now you
486
00:46:52,840 --> 00:46:57,660
go to this boy and you tell him that it
is over i will not let you leave me
487
00:46:57,660 --> 00:47:03,640
bruce kimberly is mike's daughter
488
00:47:07,370 --> 00:47:09,730
I'm sorry. I wanted to... I...
489
00:47:09,730 --> 00:47:16,570
I'll pack my things in the kitchen and
I'll move in with Mom.
490
00:47:28,390 --> 00:47:29,390
Take care.
491
00:47:29,550 --> 00:47:32,050
When are you going to tell Daddy about
Mike?
492
00:47:34,330 --> 00:47:35,750
He's been a little muck, yes.
493
00:47:37,360 --> 00:47:40,360
You know, I think Daddy will like Mike.
494
00:47:40,580 --> 00:47:41,700
Mike is strong.
495
00:47:42,440 --> 00:47:46,400
And he really, like, goes after what he
wants. He's not afraid of anything.
496
00:47:48,060 --> 00:47:50,300
He's more like Daddy than anyone I've
ever known.
497
00:47:52,600 --> 00:47:53,620
Well, that's Mama.
498
00:48:00,840 --> 00:48:01,880
Oh, you...
499
00:48:34,890 --> 00:48:37,510
Shirley, called you out? I will tell you
what is going on here. That psycho
500
00:48:37,510 --> 00:48:38,950
girlfriend of yours tried to kill my
mother.
501
00:48:40,070 --> 00:48:42,550
It's probably just a cat fight between
two jealous women.
502
00:48:43,050 --> 00:48:45,130
She came at me with a rock.
503
00:48:45,450 --> 00:48:48,970
She tried to split my skull open. She
thinks I'm the one who won't get a
504
00:48:48,970 --> 00:48:52,950
divorce. I'm telling you, Leonard, I
have had it with the two of you. I'm
505
00:48:52,950 --> 00:48:55,110
to see to it that that lunatic is locked
up.
506
00:48:55,550 --> 00:48:56,970
Now, Shirley, come on.
507
00:48:57,870 --> 00:49:03,050
Look, Marty is young and immature, but
that's no reason to throw her in jail
508
00:49:03,050 --> 00:49:04,050
now. Come on.
509
00:49:07,830 --> 00:49:14,790
Look, you promised to drop the charges
and I promised
510
00:49:14,790 --> 00:49:15,790
to give you a divorce.
511
00:49:22,090 --> 00:49:23,370
What do you say? We got a deal?
512
00:49:25,750 --> 00:49:27,210
Get rid of her, Leonard.
513
00:49:28,090 --> 00:49:30,270
For your own sake, get rid of her.
514
00:49:32,650 --> 00:49:35,350
I can't get rid of her.
515
00:49:38,030 --> 00:49:39,030
She knows too much.
516
00:49:44,830 --> 00:49:49,810
The Craigslist killer strikes again.
517
00:50:18,890 --> 00:50:20,130
It's my wife, baby.
518
00:50:32,030 --> 00:50:33,030
Hey.
519
00:50:34,130 --> 00:50:36,030
What are you doing out here all by
yourself?
520
00:50:38,690 --> 00:50:40,470
I wasn't even sure I'd be welcome.
521
00:50:41,770 --> 00:50:43,790
All the trouble your mother and I've
been having.
522
00:50:44,030 --> 00:50:46,950
Of course you're welcome. You're my
father. That comes first.
523
00:50:47,680 --> 00:50:48,680
You know that.
524
00:50:49,180 --> 00:50:50,660
You and Mike found a house yet?
525
00:50:50,960 --> 00:50:54,420
Yeah, a really cute one out in the
country near Covington.
526
00:50:55,340 --> 00:50:56,340
Covington?
527
00:50:56,760 --> 00:50:58,000
That's over an hour away.
528
00:50:58,360 --> 00:51:04,480
Daddy, I'm 24 years old. I have two
kids. I have a new husband, and I need a
529
00:51:04,480 --> 00:51:07,500
start. I think that being away will
really help things.
530
00:51:08,480 --> 00:51:10,480
It is only an hour away.
531
00:51:11,140 --> 00:51:12,760
I know. You're right. You're right.
532
00:51:14,000 --> 00:51:16,160
How about your special present?
533
00:51:16,780 --> 00:51:17,900
You did? What?
534
00:51:18,440 --> 00:51:19,900
A life insurance policy.
535
00:51:20,620 --> 00:51:23,100
I'll keep it at my house. Make all the
payments.
536
00:51:23,900 --> 00:51:25,580
You got me an insurance policy?
537
00:51:26,160 --> 00:51:27,760
No, not you. For money.
538
00:51:28,160 --> 00:51:31,740
You kids just don't think about those
sort of things. But that's what a
539
00:51:31,740 --> 00:51:33,240
for. Look after your future.
540
00:51:33,740 --> 00:51:39,180
I just want to make sure, no matter what
happens, my little girl will always be
541
00:51:39,180 --> 00:51:40,180
okay.
542
00:51:49,640 --> 00:51:52,700
Daddy? Oh, God, you scared me. How'd you
get in here?
543
00:51:53,660 --> 00:51:59,460
I'm sorry, Carol. I didn't mean to scare
you.
544
00:52:00,160 --> 00:52:01,340
You look awful.
545
00:52:01,560 --> 00:52:02,760
What's wrong? Can't you sleep?
546
00:52:09,060 --> 00:52:10,060
No.
547
00:52:11,460 --> 00:52:13,680
No sleep. No sleep for me.
548
00:52:13,920 --> 00:52:14,920
No sleep.
549
00:52:15,100 --> 00:52:17,040
Is it your arm? Does it hurt really bad?
550
00:52:21,640 --> 00:52:23,220
They don't want to pay me for it.
551
00:52:24,560 --> 00:52:29,980
The insurance bastards are fighting me.
They say it wasn't an accident. They
552
00:52:29,980 --> 00:52:31,000
think I did it on purpose.
553
00:52:31,320 --> 00:52:33,660
They think I did this on purpose.
554
00:52:35,700 --> 00:52:36,940
Look at it, Carol Lee.
555
00:52:37,580 --> 00:52:38,580
Look at it.
556
00:52:41,040 --> 00:52:42,600
This is how much I've suffered.
557
00:52:45,000 --> 00:52:47,020
For my family. For you.
558
00:52:52,460 --> 00:52:56,260
What more do I have to do? How many more
pieces of myself do I have to give?
559
00:52:59,540 --> 00:53:00,560
I'm in a hole.
560
00:53:01,220 --> 00:53:04,000
I dug myself in a hole. I don't know
what to do.
561
00:53:04,880 --> 00:53:06,080
I'm in a hole.
562
00:53:06,980 --> 00:53:09,340
You'll get out of it. You always get out
of it.
563
00:53:11,900 --> 00:53:16,240
Daddy, just try and get to sleep. We'll
talk about this all morning, okay?
564
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
Come here, boy.
565
00:54:01,400 --> 00:54:02,720
Hey, I missed you.
566
00:54:04,980 --> 00:54:07,660
Go inside anywhere.
567
00:54:23,520 --> 00:54:24,820
Well, it's good to have you home.
568
00:54:26,570 --> 00:54:29,170
You know, I got a visit the other night
from Daddy.
569
00:54:29,470 --> 00:54:31,690
Oh. Well, isn't this great?
570
00:54:33,310 --> 00:54:35,130
Hi, honey. How was your trip? Are you
tired?
571
00:54:35,490 --> 00:54:37,310
Everything go all right? I'm sorry.
572
00:54:37,810 --> 00:54:38,810
Yeah.
573
00:54:39,410 --> 00:54:42,110
What happened? Did something go wrong?
Yeah, almost.
574
00:54:44,670 --> 00:54:46,450
Look, I'm sorry. I didn't mean to yell.
575
00:54:47,770 --> 00:54:49,890
What's with your old man? What'd he step
into now?
576
00:54:50,850 --> 00:54:53,010
The insurance company won't pay for his
hand.
577
00:54:53,930 --> 00:54:55,390
What the hell are we supposed to do
about that?
578
00:54:58,980 --> 00:55:03,840
Well, um, I thought that, you know,
since we seem to be doing so well
579
00:55:03,840 --> 00:55:08,860
financially, that maybe we could lend
him a few thousand dollars until he gets
580
00:55:08,860 --> 00:55:10,780
his thing straightened out. A few
thousand dollars?
581
00:55:11,540 --> 00:55:13,200
Oh, sure, just hand it over to him.
582
00:55:13,800 --> 00:55:14,800
Yeah.
583
00:55:15,200 --> 00:55:16,460
Oh, this is great, Carol.
584
00:55:17,400 --> 00:55:20,340
I go down to Mexico every month buying
weed so that... What?
585
00:55:21,980 --> 00:55:24,560
What the hell did you... You told me you
were down there buying jewelry!
586
00:55:24,800 --> 00:55:27,520
I told you that, Carol, because that's
what you wanted to hear.
587
00:55:28,810 --> 00:55:30,050
Oh, I envy you.
588
00:55:31,050 --> 00:55:35,050
Oh, I really do. That's an incredible
talent you have, seeing only what you
589
00:55:35,050 --> 00:55:36,050
to see.
590
00:55:36,490 --> 00:55:38,470
Oh, you just like your mama, ain't you?
591
00:55:41,330 --> 00:55:42,330
Here.
592
00:55:45,250 --> 00:55:48,350
You take that, and you give that to
Daddy.
593
00:55:48,570 --> 00:55:51,790
But you make sure you tell him that
that's from that working -class son -in
594
00:55:51,790 --> 00:55:52,790
of his, okay?
595
00:56:13,070 --> 00:56:14,070
with my father.
596
00:56:14,250 --> 00:56:15,390
He's busy right now.
597
00:56:15,710 --> 00:56:17,890
You know, you should call before you
come over.
598
00:56:40,150 --> 00:56:41,830
Her Highness is here.
599
00:56:44,720 --> 00:56:46,260
Danny, what is wrong with you?
600
00:56:47,980 --> 00:56:48,980
Nothing.
601
00:56:49,020 --> 00:56:50,020
Nothing's wrong with me.
602
00:56:50,640 --> 00:56:53,860
Well, you care what's wrong with me.
What are these pills? Where are you
603
00:56:53,860 --> 00:56:56,700
them? Well, the damn pills the doctors
give you know better than aspirin.
604
00:56:58,080 --> 00:56:59,400
What do you want? What are you doing
here?
605
00:57:02,480 --> 00:57:04,560
Well, the other night you told me that
you were in trouble.
606
00:57:06,060 --> 00:57:07,340
I thought this might help you.
607
00:57:12,480 --> 00:57:13,480
What you going to do, money?
608
00:57:13,900 --> 00:57:14,900
Mike got it.
609
00:57:15,040 --> 00:57:16,040
How?
610
00:57:17,220 --> 00:57:19,140
He's been smuggling dope from Mexico.
611
00:57:22,020 --> 00:57:23,360
You got this selling dope?
612
00:57:24,020 --> 00:57:25,020
Yes.
613
00:57:25,780 --> 00:57:27,080
I don't want this money.
614
00:57:27,940 --> 00:57:29,620
But, Daddy, you told me... I'm going in.
615
00:57:30,440 --> 00:57:31,440
What?
616
00:57:31,620 --> 00:57:33,520
Whatever Mike's doing, I want to be part
of it.
617
00:57:34,100 --> 00:57:36,080
We can be partners. He can make some
runs for me.
618
00:57:37,040 --> 00:57:39,840
If Mike knew that I told you, he would
have my head.
619
00:57:40,280 --> 00:57:41,280
I'm broke.
620
00:57:41,540 --> 00:57:42,800
There's no way out for me.
621
00:57:43,200 --> 00:57:46,960
No, I can't do it. Yes, you can. He
loves you. You can talk him into it.
622
00:57:47,380 --> 00:57:50,040
Daddy, you are asking me too much. Too
much?
623
00:57:50,480 --> 00:57:52,260
How can I ask you too much?
624
00:57:52,600 --> 00:57:55,580
After everything I've given you, I gave
you life.
625
00:57:56,240 --> 00:57:59,280
Oh, Caroline, you all have left.
626
00:57:59,560 --> 00:58:04,040
I mean, if you turn your back on me, if
you abandon me, then I don't see any
627
00:58:04,040 --> 00:58:05,040
reason to go on living.
628
00:58:13,130 --> 00:58:14,230
Hey, girl, do this.
629
00:58:16,670 --> 00:58:17,670
Okay,
630
00:58:17,870 --> 00:58:20,470
fine. Well, if it's for me, then I want
you to do this for me. No.
631
00:58:21,250 --> 00:58:25,250
That is all I'm asking. Just one more
run. Drop it.
632
00:58:27,850 --> 00:58:29,650
Look, baby, I'm losing it.
633
00:58:30,050 --> 00:58:33,490
I'm losing my edge. Cops can smell that.
Dealers can smell that.
634
00:58:34,830 --> 00:58:36,190
It's time for me to get out, okay?
635
00:58:36,790 --> 00:58:37,810
I will go with you.
636
00:58:38,300 --> 00:58:41,320
Whatever happens to you happens to me,
but please, Mike, I have never seen him
637
00:58:41,320 --> 00:58:42,660
like this. He is talking about suicide.
638
00:58:43,420 --> 00:58:44,800
Oh, this is just great.
639
00:58:45,300 --> 00:58:48,620
Two days ago, you're all ticked off
because I'm talking about smuggling
640
00:58:49,380 --> 00:58:51,360
Now you're willing to go with me all
because of him.
641
00:58:55,320 --> 00:58:58,300
All the damage that man's done, and
still whenever he wiggles his little
642
00:58:58,300 --> 00:58:59,700
fingers, you just... Mike!
643
00:59:04,360 --> 00:59:07,100
I cannot say no to him. I'm sorry.
644
00:59:07,610 --> 00:59:08,610
Yes, you are.
645
00:59:13,670 --> 00:59:14,670
Okay, Carol.
646
00:59:15,410 --> 00:59:18,110
Fine. I'll do it for you, not for him.
647
00:59:18,570 --> 00:59:21,510
And after that, I don't care if he
threatens to hang himself in the
648
00:59:21,510 --> 00:59:24,470
Bridge. I don't want to hear another
damn word about your father in this
649
00:59:24,470 --> 00:59:25,630
again. Do you understand that?
650
00:59:29,170 --> 00:59:30,970
You gotta be kidding me.
651
00:59:32,930 --> 00:59:33,990
What do you mean it's gone?
652
00:59:34,650 --> 00:59:36,630
What do you mean my money is gone?
653
00:59:36,930 --> 00:59:38,010
Yours and mine.
654
00:59:38,770 --> 00:59:40,950
Man, we made the buy. 150 keys.
655
00:59:41,290 --> 00:59:44,910
Five miles outside of Nueva Vista, the
Federales stopped us. They busted us
656
00:59:44,910 --> 00:59:46,770
flat. And they just let you walk away?
657
00:59:47,010 --> 00:59:48,450
They ripped us off, man.
658
00:59:48,870 --> 00:59:52,390
All the weed, all the cash. We're lucky
we got out of there with our lives.
659
00:59:52,590 --> 00:59:55,810
You made this whole thing up. You took
my money, went down there, had a nice
660
00:59:55,810 --> 00:59:58,970
little vacation, and you come back down
here with this cockamamie story.
661
00:59:59,170 --> 01:00:01,270
I was staring down the barrel of an M
-16.
662
01:00:02,190 --> 01:00:05,510
Your daughter was that close to getting
thrown in a Mexican prison. Do you know
663
01:00:05,510 --> 01:00:09,110
what they would have done to her in
there? Do you even give a damn? I want
664
01:00:09,110 --> 01:00:11,390
money. Every cent of it. I'm warning
you.
665
01:00:11,590 --> 01:00:12,590
You're warning me?
666
01:00:13,210 --> 01:00:15,790
Who the hell do you think you're talking
to? One of your fawning little
667
01:00:15,790 --> 01:00:20,210
daughters? You beg me to make this run
for you, man? I put my ass on the line
668
01:00:20,210 --> 01:00:21,210
for you!
669
01:00:21,330 --> 01:00:23,750
I owe you nothing, old man. Do you
understand that?
670
01:00:24,350 --> 01:00:25,350
Nothing!
671
01:00:37,040 --> 01:00:40,360
Explain to him why it'd be better if he
gave him my money.
672
01:00:41,120 --> 01:00:43,400
You explain what could happen if he
doesn't.
673
01:00:59,260 --> 01:01:00,260
Hi.
674
01:01:01,760 --> 01:01:03,920
My cash was wrapped up in that deal.
675
01:01:06,190 --> 01:01:09,970
After everything I've busted my ass for
you and the kids,
676
01:01:10,130 --> 01:01:14,350
what am I supposed to do now?
677
01:01:16,890 --> 01:01:20,310
I think that we should maybe take
whatever we have left and just give it
678
01:01:20,310 --> 01:01:21,310
Daddy.
679
01:01:21,470 --> 01:01:22,470
Okay, Daddy.
680
01:01:23,250 --> 01:01:24,550
What do you want to give Daddy?
681
01:01:24,890 --> 01:01:26,250
Is this what you want to give Daddy?
682
01:01:26,610 --> 01:01:30,390
Is this enough for Daddy? Is this enough
for Daddy? Tell me what Daddy's got to
683
01:01:30,390 --> 01:01:31,390
know!
684
01:01:50,600 --> 01:01:51,600
I'm sorry.
685
01:01:53,420 --> 01:01:54,740
Carol, I said wait!
686
01:01:56,920 --> 01:01:57,920
Carol!
687
01:01:58,360 --> 01:01:59,640
Hurry, here he goes.
688
01:01:59,880 --> 01:02:01,820
Other horses are catching up. You gotta
run faster.
689
01:02:03,680 --> 01:02:04,680
Carol.
690
01:02:05,780 --> 01:02:07,140
Can I get you something else?
691
01:02:08,560 --> 01:02:10,120
Another blanket? Some more pillows?
692
01:02:11,720 --> 01:02:13,540
I feel like such a fool, Mama.
693
01:02:15,280 --> 01:02:17,800
How could I not have seen what was right
in front of my face?
694
01:02:20,140 --> 01:02:21,160
Because you couldn't.
695
01:02:24,860 --> 01:02:31,640
I think, Carol, you accept all the
little lies and deceits at
696
01:02:31,640 --> 01:02:34,100
first because you're young and in love.
697
01:02:34,340 --> 01:02:38,680
You want to believe the best about the
man you married. Pretty soon it just
698
01:02:38,680 --> 01:02:40,180
easier looking the other way.
699
01:02:42,620 --> 01:02:47,200
Until one day you just don't know who
that man is anymore.
700
01:02:47,900 --> 01:02:49,540
You don't know who you are.
701
01:02:53,610 --> 01:02:54,910
That's what you have to do.
702
01:02:55,690 --> 01:02:59,890
Take some time and figure out who you
are.
703
01:03:24,839 --> 01:03:26,240
Morning. Now, look at you.
704
01:03:27,060 --> 01:03:28,058
What's with this?
705
01:03:28,060 --> 01:03:29,060
I got a job.
706
01:03:30,300 --> 01:03:31,259
You what?
707
01:03:31,260 --> 01:03:33,840
Yeah. I'm a receptionist at a doctor's
office.
708
01:03:35,260 --> 01:03:38,060
I got an apartment in River Ridge. The
kids and I are going to move in next
709
01:03:38,060 --> 01:03:39,300
week. Oh.
710
01:03:41,080 --> 01:03:42,400
Hey, I got a job, too.
711
01:03:43,300 --> 01:03:45,180
Working construction over in Slidell.
712
01:03:46,140 --> 01:03:48,120
Fifty miles each way, but money's sure
good.
713
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
Hey, Carol, I...
714
01:03:51,470 --> 01:03:53,350
I haven't had a drink the whole time
you've been gone.
715
01:03:55,530 --> 01:03:57,290
Look, I'm sorry for what I did.
716
01:03:58,950 --> 01:04:01,750
I sure would like you to come home. I'd
like us to work things out.
717
01:04:02,770 --> 01:04:03,770
No.
718
01:04:04,810 --> 01:04:05,810
Why?
719
01:04:06,690 --> 01:04:08,430
I think I need some time, Mike.
720
01:04:09,630 --> 01:04:10,870
Okay, I'll be patient.
721
01:04:12,310 --> 01:04:13,310
I gotta go.
722
01:04:14,050 --> 01:04:15,050
Okay.
723
01:04:17,270 --> 01:04:18,270
Hey, uh...
724
01:04:18,960 --> 01:04:20,640
So your father Marty finally got
married.
725
01:04:20,860 --> 01:04:22,000
Yeah, last month.
726
01:04:22,360 --> 01:04:24,380
I don't think he had any way around it.
Yeah.
727
01:04:26,080 --> 01:04:27,860
He gave me a call a couple days ago.
728
01:04:28,740 --> 01:04:30,320
Said he wants to sit down and work
things out.
729
01:04:30,640 --> 01:04:33,520
What? Yeah, he had a hold of some pot.
730
01:04:33,840 --> 01:04:35,020
Wants me to help him unload it.
731
01:04:36,240 --> 01:04:39,220
Mike, don't go. Wherever he wants you to
meet him, don't go.
732
01:04:40,540 --> 01:04:41,540
Why not?
733
01:04:43,680 --> 01:04:44,700
Because he'll kill you.
734
01:04:46,299 --> 01:04:49,060
You still see him some big bad marine,
don't you?
735
01:04:49,600 --> 01:04:53,880
Look, he ain't nobody to be afraid of.
Mike, please, I'm telling you, don't go.
736
01:04:54,120 --> 01:04:58,160
Look, Carol, maybe this little deal put
the bad blood behind us.
737
01:04:58,780 --> 01:05:00,420
You better get on. You're going to be
late for work.
738
01:05:00,660 --> 01:05:02,120
I'll call you when everything's set,
okay?
739
01:07:37,290 --> 01:07:39,890
I'm really glad you decided to come.
740
01:07:55,030 --> 01:07:59,330
Yes? Evening, ma 'am. I'm Detective
Walter Gorman, and this is Detective
741
01:07:59,330 --> 01:08:00,630
Sergeant Gus Clavery.
742
01:08:00,890 --> 01:08:01,930
Does Mrs.
743
01:08:02,130 --> 01:08:03,390
Mike Holland reside here?
744
01:08:05,480 --> 01:08:06,860
Are you Mike Collins' wife?
745
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
Yes.
746
01:08:09,440 --> 01:08:11,520
I'm sorry to inform you of this, ma 'am.
747
01:08:12,340 --> 01:08:13,980
But your husband has been killed.
748
01:08:15,760 --> 01:08:16,760
No!
749
01:08:54,700 --> 01:08:55,700
Thanks for coming, sweetheart.
750
01:08:56,439 --> 01:08:57,439
I knew you'd come.
751
01:08:59,060 --> 01:09:00,920
Daddy, what'd you do?
752
01:09:01,819 --> 01:09:02,859
I killed him, baby.
753
01:09:03,779 --> 01:09:05,220
I plugged him right through the heart.
754
01:09:05,740 --> 01:09:09,060
I waited for my side, I caught him over
here, and I pulled a gun on him. I meant
755
01:09:09,060 --> 01:09:10,260
for him to drive to the mall.
756
01:09:10,540 --> 01:09:12,760
I wanted to shoot him there and make it
look like a robbery.
757
01:09:13,560 --> 01:09:16,060
He grabbed my gun, so I shot him.
758
01:09:17,060 --> 01:09:21,200
He hit his foot, stuck down and
accelerated, crashed into a tree.
759
01:09:21,620 --> 01:09:23,899
My head, thank God, I didn't get knocked
out.
760
01:09:24,350 --> 01:09:26,810
I ran on home and morning up, cleaned
myself up.
761
01:09:30,609 --> 01:09:31,990
Well, don't look at me like that.
762
01:09:33,569 --> 01:09:34,590
I did it for you.
763
01:09:35,310 --> 01:09:37,490
You told me how he was drinking, how he
hit you.
764
01:09:38,010 --> 01:09:41,810
You did it all, didn't you? You killed
George. You did that to your hand. You
765
01:09:41,810 --> 01:09:42,669
did everything.
766
01:09:42,670 --> 01:09:43,670
It's a matter of survival.
767
01:09:43,990 --> 01:09:45,550
I do whatever I have to do.
768
01:09:46,080 --> 01:09:49,479
Now you have to help me. We can get
through this if we stick together. You
769
01:09:49,479 --> 01:09:53,220
exactly what I say. Just tell the police
that Mike hated me. He had a gun. No, I
770
01:09:53,220 --> 01:09:56,260
won't do it. He hated me and he wanted
to rob me. I can't do it. Yes, you can.
771
01:09:56,660 --> 01:09:57,960
Yes, you can. Yes, you will.
772
01:09:58,560 --> 01:10:00,760
But I gave you everything you ever
wanted.
773
01:10:01,160 --> 01:10:06,560
If you can't do this one thing for me,
then as far as I'm concerned, I don't
774
01:10:06,560 --> 01:10:07,339
have a daughter.
775
01:10:07,340 --> 01:10:08,340
Thank you.
776
01:10:12,400 --> 01:10:15,580
First, he confesses to you, and then he
asks you to lie for him?
777
01:10:15,920 --> 01:10:18,600
I mean, he's making you an accessory,
Carol, and he's going to take you down
778
01:10:18,600 --> 01:10:20,160
with him. But it was self -defense.
779
01:10:20,440 --> 01:10:21,520
He told me so himself.
780
01:10:22,040 --> 01:10:25,360
Mike pulled a gun on him. It was murder.
He killed him.
781
01:10:25,600 --> 01:10:27,180
Just like he killed my husband.
782
01:10:27,680 --> 01:10:32,000
Carol, if you do this, if you go to the
police and sign a statement against your
783
01:10:32,000 --> 01:10:36,920
daddy, he might come after you. Oh, Ma.
This is a man who shot off his own hand,
784
01:10:37,040 --> 01:10:39,200
Nancy. The only thing he knows is
survival.
785
01:10:39,740 --> 01:10:42,820
The fact that you're his child won't be
enough to stop him.
786
01:10:43,120 --> 01:10:44,120
What about Marty?
787
01:10:44,670 --> 01:10:45,690
Can we put her in jail?
788
01:10:46,010 --> 01:10:49,370
I will go with you and I will stand
behind any statement you make. Well, I
789
01:10:49,370 --> 01:10:52,430
won't. I won't throw Daddy to the wolves
no matter what he did.
790
01:10:52,650 --> 01:10:55,790
He killed two human beings, Nancy. He
broke the law.
791
01:10:56,010 --> 01:10:58,590
What about honor thy fatherhood? What
about that law?
792
01:10:58,810 --> 01:11:00,650
Okay, okay, girls, that's enough.
793
01:11:03,110 --> 01:11:07,690
Carol, the only one who can make this
decision is you.
794
01:11:30,220 --> 01:11:33,800
If we had gone to the police after
George died, then Mike might still be
795
01:11:35,600 --> 01:11:40,040
If we don't go now, if we let Daddy get
away with this, who's next?
796
01:11:59,400 --> 01:12:03,760
Okay, Mr. Holland, this is your
statement saying that Leonard John Fagot
797
01:12:03,760 --> 01:12:06,900
confessed to you the deliberate killing
of your husband, Mike Holland.
798
01:12:10,480 --> 01:12:11,700
And one more thing.
799
01:12:12,640 --> 01:12:16,860
If after making this statement you feel
you have reason to fear for your life,
800
01:12:17,580 --> 01:12:18,780
sign right here.
801
01:12:42,090 --> 01:12:48,190
Will you please describe for us
circumstances surrounding your meeting
802
01:12:48,190 --> 01:12:52,490
Holland on the evening of September the
11th, 1976?
803
01:12:57,210 --> 01:13:03,190
Mr. Holland showed up uninvited at my
house that evening.
804
01:13:06,110 --> 01:13:09,810
I agreed to meet with him in the privacy
of his car.
805
01:13:10,490 --> 01:13:14,690
Upon entering the car, he pulled a gun
and demanded $2 ,000 from me.
806
01:13:16,030 --> 01:13:21,470
At which point I grabbed for the gun and
it went off. I don't know how many
807
01:13:21,470 --> 01:13:22,470
times.
808
01:13:23,390 --> 01:13:29,630
The next thing I remember is the car
careening backwards crashed into a tree.
809
01:13:29,630 --> 01:13:34,510
flew forward, cracked my head on the
dash. I was disoriented.
810
01:13:35,570 --> 01:13:37,190
Ran to the faith to my house.
811
01:13:41,100 --> 01:13:47,340
Mr. Fagot, this gun, the weapon used to
murder Mike Holland,
812
01:13:47,540 --> 01:13:50,820
was found behind some books in your
library.
813
01:13:52,880 --> 01:13:56,180
Now, how do you suppose it came to be
there?
814
01:13:57,680 --> 01:14:03,000
I don't know. As I said, I hit my head.
I was in a state of confusion.
815
01:14:04,340 --> 01:14:05,340
I see.
816
01:14:06,260 --> 01:14:07,460
Now, Mr. Fagot...
817
01:14:08,000 --> 01:14:13,960
If this shooting was, as you claim, a
matter of self -defense, can you explain
818
01:14:13,960 --> 01:14:20,660
the coroner's finding that two bullets
were fired into Mike's head after he was
819
01:14:20,660 --> 01:14:21,660
already dead?
820
01:14:26,180 --> 01:14:27,180
No.
821
01:14:27,780 --> 01:14:30,900
Well, how did you feel about your son
-in -law, Mr. Faggo?
822
01:14:33,940 --> 01:14:35,120
He was, uh...
823
01:14:36,620 --> 01:14:37,620
No good, loser.
824
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
Did you kill him?
825
01:14:41,400 --> 01:14:43,560
I won't dignify that with an answer.
826
01:14:55,480 --> 01:14:57,700
How you doing?
827
01:14:57,960 --> 01:14:58,879
You want anything?
828
01:14:58,880 --> 01:15:01,560
Coffee? I don't know if I can do it,
Joanne.
829
01:15:03,080 --> 01:15:06,300
I don't know if I can go in there and
point my finger at him and send him to
830
01:15:06,300 --> 01:15:07,620
jail for the rest of his life.
831
01:15:08,440 --> 01:15:09,440
Oh, Carol.
832
01:15:15,820 --> 01:15:21,540
When we were growing up, Daddy did
everything for us.
833
01:15:21,980 --> 01:15:24,200
He provided for us.
834
01:15:24,640 --> 01:15:25,840
He protected us.
835
01:15:28,100 --> 01:15:30,340
But I don't think he ever loved us.
836
01:15:31,470 --> 01:15:37,690
Now, he puts you in this position, and I
want him to get what he deserves, but
837
01:15:37,690 --> 01:15:39,450
not if it's going to destroy you.
838
01:15:41,970 --> 01:15:44,570
Whatever you decide, I'll support you.
839
01:15:49,050 --> 01:15:53,070
Carol, juries find it very unsettling
when someone testifies against their
840
01:15:53,070 --> 01:15:54,070
parent.
841
01:15:54,550 --> 01:15:55,890
They're not comfortable with that.
842
01:15:56,470 --> 01:15:58,130
Now, they won't be looking for a reason
to hate you.
843
01:15:58,610 --> 01:16:01,130
Your father's attorneys are going to try
and give him that reason.
844
01:16:01,810 --> 01:16:02,930
Try to discredit you.
845
01:16:03,670 --> 01:16:04,670
Destroy your credibility.
846
01:16:05,650 --> 01:16:07,490
Is this supposed to be some kind of a
pep talk?
847
01:16:11,670 --> 01:16:13,510
There are going to be two people on
trial in there.
848
01:16:14,230 --> 01:16:16,090
Your father and you.
849
01:16:16,970 --> 01:16:21,210
Now, whatever they come up with,
whatever they throw at you, tell the
850
01:16:21,650 --> 01:16:22,650
Plain and simple.
851
01:16:24,510 --> 01:16:25,510
Just tell the truth.
852
01:16:31,820 --> 01:16:35,500
Your Honor, the prosecution called Carol
Holland to the stand.
853
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Raise your right hand.
854
01:17:04,660 --> 01:17:08,560
Do you swear that the testimony you're
about to give is the truth, the whole
855
01:17:08,560 --> 01:17:11,240
truth? There's nothing but the truth, so
help you God.
856
01:17:30,830 --> 01:17:34,010
The fighter has been nominated for the
sixth Golden Globe Award.
857
01:17:34,890 --> 01:17:40,450
A team of cardiologists have determined
that, with proper medical supervision,
858
01:17:41,070 --> 01:17:46,730
Mr. Fagot is fit enough to withstand the
rigors of this trial. You may swear,
859
01:17:46,790 --> 01:17:47,790
Ms. Holland, in.
860
01:17:51,810 --> 01:17:52,890
Raise your right hand.
861
01:17:53,250 --> 01:17:56,110
Do you swear the testimony you're about
to give is true?
862
01:17:57,370 --> 01:17:58,710
So help me God.
863
01:18:26,540 --> 01:18:28,360
Would you please identify the person in
this photograph?
864
01:18:38,840 --> 01:18:40,440
Carol. It's Mike.
865
01:18:41,520 --> 01:18:44,380
Will the witness speak louder so the
court can hear?
866
01:18:44,820 --> 01:18:46,100
It's Mike, Mike Holland.
867
01:18:47,400 --> 01:18:51,820
Now, Carol, will you tell the court
about a conversation you had with your
868
01:18:51,820 --> 01:18:53,300
father the morning after Mike's death?
869
01:18:56,040 --> 01:19:00,240
He said that he called Mike over to the
house and that he waited for him
870
01:19:00,240 --> 01:19:01,240
outside.
871
01:19:06,540 --> 01:19:06,940
And...
872
01:19:06,940 --> 01:19:13,920
And
873
01:19:13,920 --> 01:19:14,920
then what, Carol?
874
01:19:18,620 --> 01:19:21,520
And then he said he killed him. He said
he plugged him through the heart.
875
01:19:29,559 --> 01:19:30,960
Carol, do you still love your father?
876
01:19:32,540 --> 01:19:33,540
Yes.
877
01:19:37,520 --> 01:19:38,980
No further questions, Your Honor.
878
01:19:55,950 --> 01:19:58,850
You were estranged from your husband at
the time of his death, is that correct?
879
01:19:59,190 --> 01:20:00,190
Yes.
880
01:20:00,850 --> 01:20:02,170
Was this your first marriage?
881
01:20:02,570 --> 01:20:04,170
No, I was married once before.
882
01:20:04,450 --> 01:20:06,090
Oh, to whom?
883
01:20:07,010 --> 01:20:08,130
Bruce Applegarth.
884
01:20:09,590 --> 01:20:11,590
Were you faithful to your first husband?
885
01:20:13,330 --> 01:20:15,490
I was seeing Mike during my marriage to
Bruce.
886
01:20:19,330 --> 01:20:21,250
How many children do you have?
887
01:20:21,630 --> 01:20:22,910
I have a son and a daughter.
888
01:20:23,920 --> 01:20:25,840
And who is the father of your daughter?
889
01:20:27,900 --> 01:20:29,860
Bruce Applegarth is the legal father.
890
01:20:30,760 --> 01:20:34,960
I will ask you once again, Mrs. Holland,
and I will remind you that you are
891
01:20:34,960 --> 01:20:35,779
under oath.
892
01:20:35,780 --> 01:20:38,800
Who is the natural father of your
daughter?
893
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Mike Holland.
894
01:20:44,360 --> 01:20:50,140
And are you now dating a man by the name
of Steve Donahue?
895
01:20:50,460 --> 01:20:51,460
Yes.
896
01:20:51,760 --> 01:20:54,960
Has Mr. Donahue stayed with you
overnight?
897
01:20:55,540 --> 01:20:56,540
Yes.
898
01:20:58,460 --> 01:21:04,580
In other words, Mrs. Holland, you were
married to one man, and during that
899
01:21:04,640 --> 01:21:06,520
you had another man's child.
900
01:21:07,380 --> 01:21:12,720
Within months of the death of your
second husband, you are sleeping with
901
01:21:12,720 --> 01:21:14,300
another man. Is that right?
902
01:21:16,440 --> 01:21:17,440
Yes.
903
01:21:23,690 --> 01:21:27,270
Your Honor, I have no further questions
of this witness.
904
01:21:28,310 --> 01:21:31,350
Does the prosecution have any questions
on redirect?
905
01:21:32,530 --> 01:21:34,530
No, Your Honor. Not at this time.
906
01:21:40,090 --> 01:21:43,470
How could you let that happen? How could
you let them tear her apart like that?
907
01:21:43,750 --> 01:21:46,010
The jury needed to know what kind of a
man Leonard is.
908
01:21:46,350 --> 01:21:48,950
When he went after Carol, he put a noose
around his neck.
909
01:21:49,690 --> 01:21:50,870
You were great up there, Carol.
910
01:21:51,170 --> 01:21:52,170
You did a good job.
911
01:22:12,360 --> 01:22:15,700
State of Louisiana versus Leonard John
Fagot.
912
01:22:17,160 --> 01:22:23,980
We, the members of the jury, find the
defendant guilty as charged
913
01:22:23,980 --> 01:22:25,600
for the crime of second -degree murder.
914
01:22:25,840 --> 01:22:29,020
The defendant will appear before me one
week of the day percentage.
915
01:22:30,120 --> 01:22:31,500
The court is now adjourned.
916
01:22:32,120 --> 01:22:39,080
I hope you're happy. You crucified him,
917
01:22:39,180 --> 01:22:40,800
your own flesh and blood.
918
01:22:41,340 --> 01:22:43,380
Well, Mike Holland is somebody's flesh
and blood.
919
01:22:43,800 --> 01:22:46,280
And George Westerfield is somebody's
flesh and blood.
920
01:22:46,820 --> 01:22:49,780
Judas's. You're nothing but a bunch of
Judas's.
921
01:22:55,220 --> 01:22:57,220
That was the last time I saw my father.
922
01:22:58,160 --> 01:23:01,940
He was sentenced to 40 years of hard
labor without the benefit of probation,
923
01:23:02,340 --> 01:23:04,200
parole, or suspension of sentence.
924
01:23:06,200 --> 01:23:08,860
Marty was charged with an accessory
after the fact.
925
01:23:09,100 --> 01:23:10,280
Her trial would be next.
926
01:23:12,860 --> 01:23:15,200
Daddy was released on bond pending an
appeal.
927
01:23:16,080 --> 01:23:17,720
We all knew he'd never go to jail.
928
01:23:18,240 --> 01:23:20,320
We knew he'd find some way to get out of
it.
929
01:23:26,580 --> 01:23:31,120
I found his body in the trunk of his car
in the motel parking lot.
930
01:23:31,780 --> 01:23:34,780
He had been shot once in the head with a
large caliber weapon.
931
01:23:35,560 --> 01:23:38,960
The police felt it was a suicide staged
to look like a murder.
932
01:23:39,760 --> 01:23:44,030
When they searched his house, They found
insurance policies totaling more than
933
01:23:44,030 --> 01:23:45,030
$1 million.
934
01:23:46,290 --> 01:23:49,990
They were never able to determine who
placed Daddy in the trunk and drove the
935
01:23:49,990 --> 01:23:50,990
car to that location.
936
01:23:51,510 --> 01:23:54,370
The case remains listed as an unsolved
homicide.
937
01:24:03,650 --> 01:24:07,410
Because his appeal was still pending
when he died, Daddy's conviction was
938
01:24:07,410 --> 01:24:10,690
vacated. The charges against Marty were
dropped.
939
01:24:12,540 --> 01:24:13,900
Mama wouldn't go to the funeral.
940
01:24:14,900 --> 01:24:17,200
She said it was no longer her place to
be there.
941
01:25:22,430 --> 01:25:26,030
For years after his death, I kept having
the same dream.
942
01:25:27,350 --> 01:25:28,570
I would see Daddy.
943
01:25:29,120 --> 01:25:32,700
in a park or a field. In my dream, he
was very much alive.
944
01:25:50,840 --> 01:25:56,440
I would run up to him and shout, Daddy,
it's me, it's your daughter Carol.
945
01:25:59,120 --> 01:26:04,520
He'd turn and look at me strangely, and
then he'd say, I'm sorry, young lady.
946
01:26:04,660 --> 01:26:05,840
I'm afraid you're mistaken.
947
01:26:07,020 --> 01:26:08,220
I have no daughters.
70828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.