All language subtitles for Deadly Relations 1993 TV Movie Robert Urich Shelley Fabares Gyneth Paltrow Matthew Perry 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 Hey, 2 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 it's like ammunition. 3 00:02:42,250 --> 00:02:45,630 I can still remember the first time my father talked to me about death. 4 00:02:49,070 --> 00:02:54,770 He said, when a human being dies, Carol, he dies like a dog buried in a hole 5 00:02:54,770 --> 00:02:56,870 somewhere with only maggots for company. 6 00:02:57,770 --> 00:02:59,210 Soon he is long forgotten. 7 00:03:01,350 --> 00:03:05,730 Even though I was still a child, I knew his words were those of a tortured man. 8 00:03:08,680 --> 00:03:14,620 From that day on my mission became very clear I 9 00:03:14,620 --> 00:03:21,240 Vowed I would never abandon him Daddy would always 10 00:03:21,240 --> 00:03:25,540 be my personal hero worthy of my complete devotion 11 00:03:25,540 --> 00:03:31,720 When we were growing up my father always talked about the perfect house he would 12 00:03:31,720 --> 00:03:37,980 build for his family one day He pursued his dream with all And in 1964, we 13 00:03:37,980 --> 00:03:40,780 finally moved onto the property Daddy called Paradise. 14 00:03:41,120 --> 00:03:44,440 It was my father's intention to create a family compound on the land. 15 00:03:44,920 --> 00:03:48,580 As each of his daughters married, she and her husband would be given a house 16 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 next door. 17 00:03:49,800 --> 00:03:53,140 The family would grow bigger, but it would never grow apart. 18 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Come on, girls. 19 00:03:54,820 --> 00:03:55,819 It's Saturday. 20 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Let's go. 21 00:03:57,360 --> 00:04:01,100 Inspections, everybody in the rooms. On the double. March to it. 22 00:04:04,970 --> 00:04:06,110 It's clean enough, Carolee. 23 00:04:06,930 --> 00:04:08,410 But it's ready for another coat of wax. 24 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 Yes, Daddy. 25 00:04:10,050 --> 00:04:12,030 I'm not going to find any miniskirts in here, am I? 26 00:04:12,490 --> 00:04:14,910 If I find any miniskirts, I'll cancel your charge plates. 27 00:04:15,330 --> 00:04:17,370 Oh, no, I'd never wear one of those. 28 00:04:17,810 --> 00:04:21,430 Those young girls today wearing short skirts and makeup looking like sluts. 29 00:04:22,170 --> 00:04:24,870 If there was a blessed natural beauty, you don't need any of that trash. 30 00:04:25,110 --> 00:04:26,110 Yes, Daddy. You're next, Nancy. 31 00:04:35,660 --> 00:04:37,100 Is this bed made the way it's supposed to be? 32 00:04:37,420 --> 00:04:39,260 Dad, not today, please. 33 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Have a date tonight. 34 00:04:41,920 --> 00:04:44,000 If this doesn't bounce, you're staying in. 35 00:04:49,460 --> 00:04:53,740 I want you home by 11, young lady. Not 11 .15, 11 o 'clock. Yes, Daddy. 36 00:04:54,040 --> 00:04:55,680 Where's Joanne? In her room. 37 00:05:12,060 --> 00:05:13,240 Well, I guess this will do. 38 00:05:14,520 --> 00:05:17,440 After all, you're not going out tonight, are you? No, sir. 39 00:05:18,560 --> 00:05:20,200 I'm grounded for the next five days. 40 00:05:20,860 --> 00:05:24,040 I committed the horrible crime of being on the phone past eight o 'clock. 41 00:05:24,280 --> 00:05:26,040 My rules are not to be questioned, Joanne. 42 00:05:26,380 --> 00:05:29,060 You're the oldest. You're supposed to be setting an example for your sisters. 43 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 That's what I'm trying to do. 44 00:05:31,540 --> 00:05:33,760 Be real careful about that for me, young lady. 45 00:05:34,120 --> 00:05:37,040 Lynn. You know, a lot of this is your fault. They see you smoking those 46 00:05:37,040 --> 00:05:39,920 cigarettes. They figure they can do anything they want. That's a disgusting 47 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 habit. 48 00:05:42,860 --> 00:05:44,480 Okay, Pootie, you're next. 49 00:05:44,700 --> 00:05:45,800 Your room all spiffed up? 50 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 Yeah. 51 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 My bed. 52 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 What is this? 53 00:06:07,100 --> 00:06:10,660 What the hell is this? I preached... And I preach and I preach about not 54 00:06:10,660 --> 00:06:12,600 cluttering up these closets. And what do I find? 55 00:06:12,940 --> 00:06:14,300 What do I find? 56 00:06:15,340 --> 00:06:18,620 My saddle! You got my saddle! It's just the one I wanted. 57 00:06:19,000 --> 00:06:21,160 Lynn, that's a $500 saddle. 58 00:06:21,740 --> 00:06:25,000 She's my daughter. My daughters only get the best. Can I go riding later, Daddy? 59 00:06:25,020 --> 00:06:27,000 Can I? Of course you can, sweetheart. 60 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 What? 61 00:06:59,920 --> 00:07:01,400 Mind if I read with you for a while? 62 00:07:01,860 --> 00:07:03,160 Yeah, sure, baby. Come on in. 63 00:07:05,480 --> 00:07:07,120 Are you working on a big case? 64 00:07:09,540 --> 00:07:11,260 We're putting this together for three years. 65 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Trial's next week. 66 00:07:13,520 --> 00:07:15,260 The insurance company wants to settle. 67 00:07:16,700 --> 00:07:18,080 Man loses his legs. 68 00:07:18,580 --> 00:07:19,820 They want to negotiate. 69 00:07:20,340 --> 00:07:24,580 Pays his premiums, operates in good faith. Now that he's desperate and 70 00:07:24,840 --> 00:07:26,860 they want to bargain with him. 71 00:07:27,630 --> 00:07:30,010 Well, I'm going to see to it that they pay every last nickel. 72 00:07:31,050 --> 00:07:33,150 Well, you'll win, Daddy. You always do. 73 00:07:33,890 --> 00:07:35,930 I wish I could be there to watch you. 74 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 What are these? 75 00:07:38,550 --> 00:07:40,590 Oh, just some pictures from when I was in the war. 76 00:07:41,310 --> 00:07:43,570 They help me get ready. They help me get my mind right. 77 00:07:43,950 --> 00:07:45,170 Daddy, these are horrible. 78 00:07:45,510 --> 00:07:47,570 Don't look away, Carol. Look at that. 79 00:07:47,810 --> 00:07:49,410 That's real. That's a part of life. 80 00:07:49,810 --> 00:07:51,930 No wonder you're so tense all the time. 81 00:07:52,490 --> 00:07:56,570 Well, nobody likes war, but sometimes it's a matter of survival. 82 00:07:57,390 --> 00:08:00,090 You were a hero, though. You saved men's lives. 83 00:08:02,210 --> 00:08:04,450 Did it hurt really bad when you were wounded? 84 00:08:05,090 --> 00:08:06,650 Yeah, your eye's above the pain. 85 00:08:07,730 --> 00:08:10,470 You train yourself to ignore it. Mind over matter. 86 00:08:11,730 --> 00:08:15,970 If I could teach you that one thing, Carol, nothing in this world would ever 87 00:08:15,970 --> 00:08:16,970 hurt you. 88 00:08:17,370 --> 00:08:18,370 Oh, Joey! 89 00:08:18,710 --> 00:08:19,369 Oh, Joey! 90 00:08:19,370 --> 00:08:21,150 That was beautiful. Mama, look. 91 00:08:21,390 --> 00:08:22,349 Isn't it gorgeous? 92 00:08:22,350 --> 00:08:24,070 What's going on here? What's all this squealing about? 93 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 Joey has engaged. 94 00:08:26,700 --> 00:08:27,700 She's marrying George. 95 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 It's getting late. 96 00:08:39,740 --> 00:08:40,919 Time for George to go. 97 00:08:41,700 --> 00:08:43,880 We'll speak about this another day. Yes, sir. 98 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 I'll call you tomorrow. 99 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 You're crazy. 100 00:08:58,640 --> 00:08:59,960 Are you out of your mind? 101 00:09:00,280 --> 00:09:04,240 You're 19 years old, and you decide to throw your entire life away? 102 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Daddy, I love George. 103 00:09:07,100 --> 00:09:10,840 Joanne, I want you to marry a professional man, a man with a future, 104 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 finish college. 105 00:09:12,660 --> 00:09:18,420 I am in love with George Westerfield, and I am going to marry him. You don't 106 00:09:18,420 --> 00:09:22,700 have to be there if you don't want to, but with you or without you, I am going 107 00:09:22,700 --> 00:09:23,700 to marry him. 108 00:09:50,770 --> 00:09:51,770 Eddie? 109 00:09:52,490 --> 00:09:53,490 I lost her. 110 00:09:54,550 --> 00:09:55,990 I lost my oldest daughter. 111 00:09:57,190 --> 00:09:58,790 You lost her, Daddy? 112 00:10:00,110 --> 00:10:01,310 She's not leaving town. 113 00:10:02,650 --> 00:10:04,350 George seems like a nice guy. 114 00:10:04,970 --> 00:10:07,270 She doesn't understand how hard I had to struggle. 115 00:10:08,910 --> 00:10:10,930 Working two jobs, going to law school at night. 116 00:10:13,670 --> 00:10:14,990 I did it all for you. 117 00:10:16,110 --> 00:10:18,070 So you could have a better life than I did. 118 00:10:19,699 --> 00:10:20,840 It's up to you now, Carol. 119 00:10:22,020 --> 00:10:23,280 The honor of this family. 120 00:10:25,220 --> 00:10:26,540 Promise me you'll go to college. 121 00:10:27,080 --> 00:10:29,380 Promise me you'll marry a man we can all be proud of. 122 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 I will. 123 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 I promise. 124 00:10:35,960 --> 00:10:39,680 I knew I could count on you out of all my daughters. I know you won't let me 125 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 down. 126 00:11:04,650 --> 00:11:07,350 Getting across town to a job interview is stressful enough. 127 00:11:07,590 --> 00:11:10,270 We finally get to have a brother. I like George. 128 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 He's always smiling. 129 00:11:11,650 --> 00:11:13,230 Yeah, he's a wonderful man. 130 00:11:13,850 --> 00:11:16,330 I don't know what the man I marry is going to be like. 131 00:11:17,110 --> 00:11:21,430 Except that he'll absolutely adore me and think everything I say is poetry. 132 00:11:22,770 --> 00:11:27,430 Mine's going to be a professional man, like maybe a doctor, a lawyer, maybe the 133 00:11:27,430 --> 00:11:28,510 president of a company. 134 00:11:29,070 --> 00:11:30,710 Mine's going to like horses and dogs. 135 00:11:32,300 --> 00:11:35,280 You know, for a man who is dead set against this marriage, Daddy's share is 136 00:11:35,280 --> 00:11:36,159 going all out. 137 00:11:36,160 --> 00:11:39,680 Well, that's Daddy. Always did enjoy putting on a show. 138 00:11:40,160 --> 00:11:43,980 You know, Joanne, maybe he's doing this because he loves you. You are always so 139 00:11:43,980 --> 00:11:47,280 quick to criticize him. Okay, Carol. No, I mean, you never give him credit for 140 00:11:47,280 --> 00:11:50,500 anything. He will come around and like a George. I know he will. Okay. 141 00:11:52,020 --> 00:11:54,360 Now, how do I look? 142 00:11:55,680 --> 00:11:58,940 Joanne? You look like a Barbie doll. 143 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Barbie doll. 144 00:12:23,740 --> 00:12:25,420 Joanne, you look absolutely splendid. 145 00:12:26,460 --> 00:12:27,560 I'm so proud of you. 146 00:12:28,000 --> 00:12:29,560 Oh, thank you, Danny. 147 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Mr. Fagel? 148 00:12:38,800 --> 00:12:42,060 George, you take good care of my little girl. 149 00:12:42,880 --> 00:12:44,020 Yes, sir, I sure will. 150 00:12:52,270 --> 00:12:54,070 Would you get a dance, sir? 151 00:13:25,070 --> 00:13:26,350 Lynn, I've got some supper for you. 152 00:13:28,930 --> 00:13:29,930 Lynn? 153 00:13:33,570 --> 00:13:34,570 Lynn? 154 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Lynn? 155 00:13:38,350 --> 00:13:40,090 Lynn? Carol? 156 00:13:41,250 --> 00:13:43,210 Nancy? Call an ambulance, quick! 157 00:13:47,570 --> 00:13:48,570 Mama, 158 00:13:50,890 --> 00:13:51,950 what happened? Is he okay? 159 00:13:53,450 --> 00:13:55,370 He is just fine, Joanne. 160 00:13:56,790 --> 00:14:02,730 They've got him stabilized, and he's resting now. And evidently, your daddy 161 00:14:02,730 --> 00:14:08,670 had a mild heart attack. A heart attack? A mild one, Joanne. He is absolutely 162 00:14:08,670 --> 00:14:09,830 out of any danger. 163 00:14:10,150 --> 00:14:15,670 The doctor said that there was just a slight narrowing of the arteries with no 164 00:14:15,670 --> 00:14:18,270 indication of any kind of blockage. So... 165 00:14:18,650 --> 00:14:22,250 with just a little bit of oxygen and some nitro tablets, and he's going to be 166 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 just as good as new. 167 00:14:24,330 --> 00:14:28,130 You know what? College semester starts next week. Maybe I should just stay 168 00:14:28,350 --> 00:14:29,209 No, Carol. 169 00:14:29,210 --> 00:14:32,290 You're not going to college. That'd really upset him. Nancy's right. 170 00:14:32,730 --> 00:14:34,010 You keep to your plan. 171 00:14:34,330 --> 00:14:35,810 Your daddy is going to be just fine. 172 00:14:37,830 --> 00:14:39,210 He survived Okinawa. 173 00:14:39,630 --> 00:14:41,010 He survived Pearl Harbor. 174 00:14:42,410 --> 00:14:44,870 Men like Leonard don't just die. 175 00:14:54,960 --> 00:14:56,460 I'll take over now. Get some sleep. 176 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 You're gonna be alright. 177 00:15:32,420 --> 00:15:33,820 You're gonna be just fine. 178 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 Glenn, 179 00:15:56,760 --> 00:15:58,200 one of your clients just called. 180 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Jess Hartley. 181 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 You told him I wasn't here? 182 00:16:01,430 --> 00:16:04,450 Well, I told him, but he sounded a little irritated. 183 00:16:04,870 --> 00:16:09,370 You know, you're only in the office a few days a week now, and no one can ever 184 00:16:09,370 --> 00:16:10,990 reach you at home. I have a bad heart, damn it. 185 00:16:11,550 --> 00:16:14,610 I'm only working every minute of the day until I keel over and drop dead. Would 186 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 that make you happy? 187 00:16:15,710 --> 00:16:17,150 Oh, man, of course not. 188 00:16:17,450 --> 00:16:20,710 It's just that the doctor said that you shouldn't be just sitting around. 189 00:16:20,950 --> 00:16:23,090 Len, what's the matter? Are you all right? 190 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 Are you... Shirley! 191 00:16:24,490 --> 00:16:25,770 Shirley, get the oxygen, honey. 192 00:16:26,230 --> 00:16:29,130 Len, Len, just take it easy. Take it easy. Calm down. 193 00:16:29,790 --> 00:16:30,790 Shirley, hurry, honey, hurry. 194 00:16:31,590 --> 00:16:33,510 Just take it easy. Shirley will be right here. 195 00:16:33,750 --> 00:16:36,470 Hang on just a second. Here we go. Here, take that. 196 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 Take a little breath. 197 00:16:38,610 --> 00:16:40,710 A little breath. Let you breathe easy. 198 00:16:41,470 --> 00:16:42,470 Breathe easy. 199 00:16:43,710 --> 00:16:46,430 Are you okay? How do you feel? 200 00:16:47,290 --> 00:16:48,290 I'm going inside. 201 00:16:48,390 --> 00:16:49,430 Taking an angina pill. 202 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 What are the boys like? 203 00:17:08,869 --> 00:17:09,869 Are you getting anybody? 204 00:17:10,690 --> 00:17:14,170 I'll tell you everything after supper, okay? Oh, how did you think we'd be 205 00:17:14,170 --> 00:17:15,450 seeing you until Easter? 206 00:17:17,710 --> 00:17:18,910 I'm in trouble, Mama. 207 00:17:57,439 --> 00:18:00,600 Daddy? This is Bruce Applegarth here, sophomore at Louisiana State. 208 00:18:02,560 --> 00:18:08,800 We've been dating each other for a couple months now, and, uh... We got 209 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 this morning in Mississippi. 210 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 I'm pregnant. 211 00:18:14,300 --> 00:18:18,160 I didn't mean for it to happen. I went to Mama yesterday. She said we better do 212 00:18:18,160 --> 00:18:19,260 this before we came to you. 213 00:18:20,120 --> 00:18:21,200 I'm sorry, Daddy. 214 00:18:22,460 --> 00:18:24,420 No, no, you wanted me to finish college, but... 215 00:18:24,420 --> 00:18:37,640 Oh, 216 00:18:39,940 --> 00:18:41,060 shh. 217 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Shh. 218 00:18:44,080 --> 00:18:45,100 It's all right, sweetheart. 219 00:18:47,820 --> 00:18:49,740 You did the right thing. That's what's important. 220 00:18:53,990 --> 00:18:54,990 Hello, young man. 221 00:18:55,950 --> 00:18:58,390 What are your intentions now that you've married my daughter? 222 00:19:00,470 --> 00:19:05,950 Well, sir, if I can stay clear of the draft, I'd like to continue my 223 00:19:06,550 --> 00:19:07,710 That's good. That's good. 224 00:19:08,590 --> 00:19:10,930 One uneducated son -in -law in the family is enough. 225 00:19:11,330 --> 00:19:15,750 It won't be easy with a wife and child, but I figure if I get a full -time job 226 00:19:15,750 --> 00:19:19,330 and take some classes at night... Oh, that won't be necessary. 227 00:19:20,050 --> 00:19:23,090 I'll set you and Kara up in a little house. I'll pay the bills, pay the rent. 228 00:19:23,950 --> 00:19:28,030 You're an allowance for groceries and such as long as you stay in school. You 229 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 understand each other? 230 00:19:29,190 --> 00:19:30,190 Yes, sir. 231 00:19:30,710 --> 00:19:34,970 Oh, I'm so afraid you weren't going to love me anymore. 232 00:19:36,570 --> 00:19:39,310 Oh, Carol, that's nonsense. 233 00:19:40,970 --> 00:19:41,970 You're my daughter. 234 00:19:43,730 --> 00:19:48,070 No matter what happens, I'll always love you. 235 00:19:55,280 --> 00:19:56,620 Oh, that's wonderful, honey. Just great. 236 00:19:59,740 --> 00:20:01,580 Steely, that cooler's empty. Put some ice in it. 237 00:20:03,180 --> 00:20:05,360 I'll take care of that, Mom. Oh, thanks, George. 238 00:20:10,920 --> 00:20:14,680 Now, Carol, I don't get it. Why would Bruce enlist in the Army? 239 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 You're going to Vietnam? 240 00:20:16,820 --> 00:20:19,600 If I sign on for three years, I'll probably get stationed in Germany. 241 00:20:22,129 --> 00:20:24,730 So, how's George doing? Anyone finding a new job? 242 00:20:25,810 --> 00:20:27,670 He's waiting on a call from Offshore Radius. 243 00:20:27,990 --> 00:20:31,310 But, in the meantime, Daddy's picking up his flat, paying the rent. 244 00:20:31,990 --> 00:20:33,870 He's not doing a whole lot for George's incentive. 245 00:20:34,270 --> 00:20:35,930 Would you rather he just let you go on welfare? 246 00:20:36,210 --> 00:20:40,050 No, I'm not saying that, Nancy. I'm just saying that sometimes Daddy's 247 00:20:40,050 --> 00:20:41,890 generosity keeps you from getting on with your life. 248 00:20:42,410 --> 00:20:44,150 Another way that keeps a rain on you. 249 00:20:44,790 --> 00:20:46,270 Oh, Lord. 250 00:20:46,510 --> 00:20:48,630 I better take that towel before he scrambles her brains. 251 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Come on, it's time to go. 252 00:21:01,300 --> 00:21:06,500 Now you take some food with you. Take some chicken. Take some ribs. 253 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 No, for such a thing. 254 00:21:08,020 --> 00:21:11,700 Go on, take the food with that jobless wonder you're married to. Who knows 255 00:21:11,700 --> 00:21:12,700 the next meal's coming from. 256 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 Why do you do that? 257 00:21:19,380 --> 00:21:20,600 Why do you have to be so mean? 258 00:21:24,240 --> 00:21:26,180 That's okay, Ma. I know he's only teasing. 259 00:21:31,480 --> 00:21:32,480 Dad. What? 260 00:21:32,680 --> 00:21:35,480 How could you embarrass your own daughter like that? You almost brought 261 00:21:35,480 --> 00:21:38,440 tears. Well, she's going to shed a lot of tears as long as you marry her. 262 00:21:38,440 --> 00:21:39,319 bold, Dad. 263 00:21:39,320 --> 00:21:41,340 Okay, who wants some watermelon? I grew them myself. 264 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Let's see that knife. 265 00:22:39,799 --> 00:22:41,200 Hey, it's okay, Pootie. 266 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 Nothing's wrong. 267 00:22:43,260 --> 00:22:44,640 I want you to meet somebody. 268 00:22:46,020 --> 00:22:48,460 This here is Marty Courtney. 269 00:22:49,520 --> 00:22:52,480 She lives over on Walter's Road. Just a few blocks from here. 270 00:22:53,360 --> 00:22:56,200 Well, she's going to be coming around the house helping me with yard work. 271 00:22:56,600 --> 00:22:58,060 Your father said you like horses. 272 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 I like them, too. 273 00:23:00,640 --> 00:23:01,980 Maybe we can go riding sometime. 274 00:23:11,180 --> 00:23:15,540 Honey, you know, your mother, she might not understand what you saw here today. 275 00:23:16,280 --> 00:23:22,180 She might get real upset. She might even decide to, you know, leave home. You 276 00:23:22,180 --> 00:23:23,180 know, whose fault that would be? 277 00:23:23,540 --> 00:23:26,140 It would be yours, because you told her. 278 00:23:27,340 --> 00:23:29,040 You wouldn't want Mama to leave us, would you? 279 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 No, no. 280 00:23:30,540 --> 00:23:31,459 Oh, 281 00:23:31,460 --> 00:23:34,300 good. So this is going to be our little secret, right? 282 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 Okay. Okay? 283 00:23:35,660 --> 00:23:39,860 Why don't you go on home now and take care of your horse. You brush him down 284 00:23:39,860 --> 00:23:40,860 real good. 285 00:23:41,070 --> 00:23:42,550 And I'll be along a little while. 286 00:24:41,370 --> 00:24:43,010 I'm coming. 287 00:24:46,590 --> 00:24:51,910 Hey, how are you? 288 00:24:52,170 --> 00:24:53,190 Where's George? 289 00:24:54,510 --> 00:24:56,550 He went to the movie with Joanne on baby fitness. 290 00:24:57,030 --> 00:24:58,130 Oh. Who are you? 291 00:24:59,210 --> 00:25:00,210 I'm Mike Holland. 292 00:25:00,930 --> 00:25:02,210 George and I were in the Navy together. 293 00:25:03,770 --> 00:25:05,090 You don't remember me, do you? 294 00:25:06,470 --> 00:25:08,770 I used to date your sister Joanne about six, seven years back. 295 00:25:09,910 --> 00:25:12,190 Oh, of course, you were a scrawny little kid back then. 296 00:25:13,330 --> 00:25:14,730 You're not a kid anymore, are you? 297 00:25:15,470 --> 00:25:18,590 Look, maybe you should come back when George and Joanne are... 298 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Look at you. 299 00:25:36,740 --> 00:25:39,020 This is my son, Bruce Ryan Applegart. 300 00:25:40,340 --> 00:25:42,020 Aren't you the cutest little thing? 301 00:25:42,560 --> 00:25:47,860 His father, my husband, he's in the service in Germany. 302 00:25:48,480 --> 00:25:49,740 Germany. Is that right? 303 00:25:51,840 --> 00:25:53,460 I'm supposed to visit him next month. 304 00:25:55,580 --> 00:25:57,300 Oh, now, look at your big old eyes. 305 00:25:57,540 --> 00:25:58,540 So big and blue. 306 00:25:59,300 --> 00:26:02,200 Now, where'd you ever get such big, beautiful blue eyes? 307 00:26:34,090 --> 00:26:37,270 Hmm. Kind of a funny outfit for a gardener to wear, wouldn't you say? 308 00:26:38,450 --> 00:26:43,190 She thinks she is strutting around in an outfit like that. Daddy said we're 309 00:26:43,190 --> 00:26:44,550 supposed to treat her like another sister. 310 00:26:45,320 --> 00:26:47,540 You want us to take her shopping, play tennis? 311 00:26:47,820 --> 00:26:51,300 Well, I will tell you what we ought to do. We ought to grab her by the hair and 312 00:26:51,300 --> 00:26:53,440 kick her scrawny butt. Thank you, Walter Rush. 313 00:26:53,900 --> 00:26:57,860 You strapped a bunch of us. Oh, for God's sake, Nancy, you're a grown woman. 314 00:26:57,860 --> 00:26:58,860 not a grown woman. 315 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 Hey, 316 00:27:00,740 --> 00:27:02,000 gorgeous, do you want to mix up a salad? 317 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 Hi, 318 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 can I give you a hand? 319 00:27:10,860 --> 00:27:13,080 Carol, isn't it amazing? 320 00:27:13,790 --> 00:27:16,870 Your daddy actually expects me to believe that that young woman is here to 321 00:27:16,870 --> 00:27:17,870 yard work. 322 00:27:18,570 --> 00:27:21,230 You think he's having an affair with her? Of course he is. 323 00:27:22,570 --> 00:27:25,170 I've been having affairs for years, ever since Joanne was a child. 324 00:27:25,930 --> 00:27:27,490 I'm sorry if I shocked you, honey. 325 00:27:28,030 --> 00:27:29,710 I know how you worship your daddy. 326 00:27:30,950 --> 00:27:34,330 But I have been quiet about this for just as long as I could. 327 00:27:35,070 --> 00:27:38,530 I never wanted to do anything that might make this family split apart. 328 00:27:38,990 --> 00:27:42,310 But now he has parked one practically right on my doorstep. 329 00:27:43,560 --> 00:27:44,620 Renting her an apartment. 330 00:27:44,900 --> 00:27:49,460 He's given her a charge card. I found all the receipts in that little hiding 331 00:27:49,460 --> 00:27:52,500 hole he keeps in the library. I don't know how he's afforded it. 332 00:27:52,800 --> 00:27:54,160 Stopped going to work altogether. 333 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 Oh, I'm tired. 334 00:27:59,840 --> 00:28:02,240 Tired. Oh, Nicole and Carol. 335 00:28:03,480 --> 00:28:06,780 I'm tired of humiliation. 336 00:28:07,620 --> 00:28:08,960 Are you going to leave him, Mama? 337 00:28:13,260 --> 00:28:14,680 Your daddy doesn't believe in divorce. 338 00:28:19,980 --> 00:28:24,440 If I left, he would make sure I ended up living in a shoebox. 339 00:28:25,900 --> 00:28:30,140 He'd do everything in his power to make the rest of my life miserable. 340 00:28:38,380 --> 00:28:40,160 Doesn't do to go against your daddy. 341 00:28:59,700 --> 00:29:01,920 LJ, Joanne said you wanted to see me before we left. 342 00:29:02,680 --> 00:29:03,820 Yes, George, yeah. 343 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 Come on in here. 344 00:29:09,280 --> 00:29:12,060 George, um, I've been thinking. 345 00:29:12,820 --> 00:29:14,600 I'd like to buy you and Joanne a boat. 346 00:29:15,100 --> 00:29:16,100 A sailboat. 347 00:29:16,340 --> 00:29:18,380 Something of decent size, 40 foot or so. 348 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 You want to buy us a boat? 349 00:29:20,760 --> 00:29:22,220 Well, it'd be for the whole family. 350 00:29:22,840 --> 00:29:26,060 We'd go for outings on Lake Pontchartrain, but you'd hold the title. 351 00:29:26,560 --> 00:29:27,720 Now, you'd have to keep maintained. 352 00:29:27,960 --> 00:29:30,340 Now, you were in the Navy. You're good at that sort of work. What do you think? 353 00:29:30,560 --> 00:29:33,580 Well, I think that sounds terrific, sir. I'll go make some phone calls, get a 354 00:29:33,580 --> 00:29:38,600 good price for you right now. Good, good. George, George, before you go, 355 00:29:38,600 --> 00:29:40,000 got a paper I need your signature on. 356 00:29:40,640 --> 00:29:44,100 I'm adding extra coverage to your hospitalization for you, Joanne. 357 00:29:44,380 --> 00:29:45,640 Sure thing, L .J. 358 00:29:45,940 --> 00:29:48,600 And listen, this is really nice of you about the boat. 359 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 That's real generous. 360 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Yeah, well, 361 00:29:51,800 --> 00:29:55,800 that's what brings me pleasure, George, doing things for my family. 362 00:31:07,290 --> 00:31:08,290 Hi. Hey. 363 00:31:14,150 --> 00:31:15,670 I don't know if we should do that. 364 00:32:01,509 --> 00:32:04,310 Say bye. 365 00:32:10,030 --> 00:32:11,030 Hold on, little boy. 366 00:32:12,850 --> 00:32:16,770 Oh, Carol, I'm going to go get my hair done and pick up some groceries. 367 00:32:17,150 --> 00:32:18,650 Do you need anything for the baby? 368 00:32:18,910 --> 00:32:19,990 No, we're just fine. 369 00:32:21,090 --> 00:32:24,270 Oh, you know, maybe you should pick up some more talcum powder. I swear, this 370 00:32:24,270 --> 00:32:25,670 baby gets more rashes. 371 00:32:26,370 --> 00:32:28,350 Where are you going in such a hurry? 372 00:32:29,310 --> 00:32:30,310 The office. 373 00:32:32,790 --> 00:32:33,790 The office? 374 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 Daddy's going to work? 375 00:32:38,170 --> 00:32:39,170 I doubt it. 376 00:32:42,090 --> 00:32:44,090 I will get that powder for Bruce Jr. 377 00:32:45,370 --> 00:32:46,490 I'll be back about four. 378 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 Okay. 379 00:32:51,610 --> 00:32:52,830 No, thanks, ma 'am. 380 00:32:53,150 --> 00:32:55,590 Carol and I are to start supper. Should be ready about six. 381 00:32:55,810 --> 00:32:57,370 I checked by the stables. He's not there. 382 00:32:58,210 --> 00:33:01,450 Shirley said George didn't buy the stables. I can't imagine where else he 383 00:33:01,450 --> 00:33:02,450 be. 384 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 Okay. 385 00:33:07,350 --> 00:33:10,570 Daddy said check behind the stables on the hassle side of the property. 386 00:33:13,040 --> 00:33:14,620 She's on the look, Lynn. 387 00:33:15,780 --> 00:33:17,780 Okay, well, we'll see you back sometime. 388 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Bye. 389 00:35:16,620 --> 00:35:19,680 It's pain relief without the pill. No pill, no pain. 390 00:35:31,440 --> 00:35:31,980 There we 391 00:35:31,980 --> 00:35:39,840 go. 392 00:35:49,750 --> 00:35:50,750 They'd be fine. 393 00:35:50,830 --> 00:35:51,270 I 394 00:35:51,270 --> 00:36:06,970 can't 395 00:36:06,970 --> 00:36:07,970 believe you've come here. 396 00:36:09,050 --> 00:36:10,150 On Mom's birthday? 397 00:36:10,390 --> 00:36:11,530 How could you do such a thing? 398 00:36:11,770 --> 00:36:12,850 Better to get your father invited. 399 00:36:13,190 --> 00:36:16,830 How can you be so blase about it? Hey, Father's renting us a house. 400 00:36:19,279 --> 00:36:23,040 I just can't understand it. 401 00:36:23,620 --> 00:36:26,660 How could he pick a tramp like that over Mama after all the years they've spent 402 00:36:26,660 --> 00:36:29,200 together? Well, people fall in love. 403 00:36:29,720 --> 00:36:32,020 If things happen, there's nothing you can do about it. 404 00:36:32,700 --> 00:36:34,660 Come here, Bruce. Let's go look at that pig, huh? 405 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 I know about George. 406 00:37:32,950 --> 00:37:36,470 You took a policy out on him nine months before he died. 407 00:37:38,370 --> 00:37:41,750 Double indemnity in case of accidental death. 408 00:37:42,390 --> 00:37:44,330 With you as a sole beneficiary. 409 00:37:50,150 --> 00:37:54,770 For $200 ,000, you killed your own daughter's husband. 410 00:37:55,030 --> 00:37:56,970 You was a loser, shiftless bum. 411 00:37:57,190 --> 00:37:58,630 Joanna's better off without him. 412 00:37:58,940 --> 00:38:04,120 You left your own grandchildren without a father. How could you? I took very 413 00:38:04,120 --> 00:38:09,420 good care of that family. Join us in Social Security, VA, survival benefits. 414 00:38:09,640 --> 00:38:11,480 George is making more dead than when he was alive. 415 00:38:12,560 --> 00:38:14,100 I want a divorce. 416 00:38:15,040 --> 00:38:20,340 I refuse to live with you any longer. Do you think I'm going to let some blood 417 00:38:20,340 --> 00:38:23,000 -sucking divorce lawyer snoop around on my personal affairs? 418 00:38:23,560 --> 00:38:26,000 Absolutely not. I will bury you first. 419 00:38:26,830 --> 00:38:31,950 I will not live with you any longer. I refuse to live in this house. 420 00:38:40,390 --> 00:38:41,730 I'll let you have a separation. 421 00:38:42,830 --> 00:38:46,870 Buy your own house, pay for all your expenses, Shirley and Nancy can live 422 00:38:46,870 --> 00:38:50,370 you, but I will never, ever grant you a divorce. 423 00:39:04,270 --> 00:39:07,430 Whatever you're thinking, keep one thing in mind. 424 00:39:09,030 --> 00:39:11,310 I have a policy on every one of you. 425 00:39:22,890 --> 00:39:25,410 Nancy, I have to see him. Where is he? He's in the living room. 426 00:39:25,990 --> 00:39:27,910 Joanne, wait. What is going on? 427 00:39:30,730 --> 00:39:32,110 Mama told me what she found. 428 00:39:32,670 --> 00:39:33,690 Now, I want to talk to you. 429 00:39:34,410 --> 00:39:35,510 In private, now. 430 00:39:36,010 --> 00:39:40,470 Well, Joanne, anything you need to say, you can say in front of my friends. 431 00:39:41,830 --> 00:39:43,170 You are a murderer. 432 00:39:43,690 --> 00:39:45,510 You killed my husband. 433 00:39:46,190 --> 00:39:49,730 Now, I can't prove it. I can't have you arrested. But I know you for what you 434 00:39:49,730 --> 00:39:52,550 are. You are a heartless, cold -blooded murderer. 435 00:39:53,170 --> 00:39:55,910 Joanne, what are you saying? Stop it. Stop defending him. 436 00:39:56,550 --> 00:39:58,090 Stop being so blind, Carol. 437 00:39:59,730 --> 00:40:00,770 He's not a hero. 438 00:40:01,450 --> 00:40:02,450 He's not a saint. 439 00:40:02,770 --> 00:40:03,890 He is a monster. 440 00:40:05,570 --> 00:40:07,570 Now, I never want to see you again. 441 00:40:08,430 --> 00:40:10,470 Don't you call me. Don't you come to my house. 442 00:40:10,710 --> 00:40:12,510 Don't you set foot near my children. 443 00:40:13,070 --> 00:40:15,970 From this day on, you and I are finished. 444 00:40:17,890 --> 00:40:21,890 And you, if you so much as cross my path, I will tear your eyes out. 445 00:40:30,320 --> 00:40:33,140 Ever since her husband fell, she's been kind of crazy. 446 00:40:34,700 --> 00:40:36,160 Well, who's bet? 447 00:40:43,000 --> 00:40:44,620 Well, this is it. 448 00:40:44,960 --> 00:40:45,980 It's the last one. 449 00:40:49,300 --> 00:40:51,420 It's hardly going to seem the same when Mom are gone. 450 00:40:53,200 --> 00:40:54,540 Well, it was your mother's decision. 451 00:40:56,380 --> 00:40:57,540 I want her to stay. 452 00:41:00,960 --> 00:41:06,420 Those, um, things that Joanne was saying about you and George, they weren't 453 00:41:06,420 --> 00:41:07,420 true, are they? 454 00:41:09,080 --> 00:41:12,220 Carol, of course not. 455 00:42:09,940 --> 00:42:16,000 Then I'm ready You 456 00:42:16,000 --> 00:42:34,340 still 457 00:42:34,340 --> 00:42:37,480 on the grass raps will be moving 458 00:42:38,319 --> 00:42:42,480 Well, why don't you go on off that way and Marty and I go off this way. 459 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Why don't we hunt together? 460 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Well, I like to be crowded. 461 00:42:47,760 --> 00:42:48,840 We'll meet back here at noon. 462 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 Come on, Brute. 463 00:44:28,670 --> 00:44:31,230 What happened? Where's Daddy? There was blood everywhere. 464 00:44:31,690 --> 00:44:33,130 I've never seen so much blood. 465 00:44:34,010 --> 00:44:37,070 He said it was an accident. He said that he slipped on a bottle. 466 00:44:37,810 --> 00:44:42,710 And his hand, his left hand, is almost blown completely off. 467 00:44:43,390 --> 00:44:44,450 It can't put back. 468 00:44:44,790 --> 00:44:46,010 And the whole time he's... 469 00:44:46,240 --> 00:44:47,580 He's talking about the insurance. 470 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 The police report. 471 00:44:49,980 --> 00:44:52,720 His hand's hanging by a single piece of skin, and the only thing he can think 472 00:44:52,720 --> 00:44:53,720 about is the insurance. 473 00:45:36,780 --> 00:45:37,780 You shouldn't be here. 474 00:46:11,340 --> 00:46:12,480 I need to talk to you. 475 00:46:13,420 --> 00:46:14,420 Okay. 476 00:46:14,800 --> 00:46:19,780 You know, when we got married, it wasn't because we were so much in love. 477 00:46:21,120 --> 00:46:25,860 It was because I was pregnant, and then you went off to the army to Germany, and 478 00:46:25,860 --> 00:46:27,040 it seemed like you were there forever. 479 00:46:27,980 --> 00:46:32,100 While you were gone, I met someone, a friend of Joanne's. His name is Mike, 480 00:46:32,100 --> 00:46:33,100 Holland. 481 00:46:33,880 --> 00:46:35,080 I fell in love with him. 482 00:46:36,100 --> 00:46:37,460 I didn't mean for it to happen. 483 00:46:38,160 --> 00:46:41,740 but it did and i'm still in love with him and i can't keep pretending that i'm 484 00:46:41,740 --> 00:46:45,900 not it's like you once said people fall in love and there's nothing you can do 485 00:46:45,900 --> 00:46:52,840 hell there isn't i'm not gonna give you up now you 486 00:46:52,840 --> 00:46:57,660 go to this boy and you tell him that it is over i will not let you leave me 487 00:46:57,660 --> 00:47:03,640 bruce kimberly is mike's daughter 488 00:47:07,370 --> 00:47:09,730 I'm sorry. I wanted to... I... 489 00:47:09,730 --> 00:47:16,570 I'll pack my things in the kitchen and I'll move in with Mom. 490 00:47:28,390 --> 00:47:29,390 Take care. 491 00:47:29,550 --> 00:47:32,050 When are you going to tell Daddy about Mike? 492 00:47:34,330 --> 00:47:35,750 He's been a little muck, yes. 493 00:47:37,360 --> 00:47:40,360 You know, I think Daddy will like Mike. 494 00:47:40,580 --> 00:47:41,700 Mike is strong. 495 00:47:42,440 --> 00:47:46,400 And he really, like, goes after what he wants. He's not afraid of anything. 496 00:47:48,060 --> 00:47:50,300 He's more like Daddy than anyone I've ever known. 497 00:47:52,600 --> 00:47:53,620 Well, that's Mama. 498 00:48:00,840 --> 00:48:01,880 Oh, you... 499 00:48:34,890 --> 00:48:37,510 Shirley, called you out? I will tell you what is going on here. That psycho 500 00:48:37,510 --> 00:48:38,950 girlfriend of yours tried to kill my mother. 501 00:48:40,070 --> 00:48:42,550 It's probably just a cat fight between two jealous women. 502 00:48:43,050 --> 00:48:45,130 She came at me with a rock. 503 00:48:45,450 --> 00:48:48,970 She tried to split my skull open. She thinks I'm the one who won't get a 504 00:48:48,970 --> 00:48:52,950 divorce. I'm telling you, Leonard, I have had it with the two of you. I'm 505 00:48:52,950 --> 00:48:55,110 to see to it that that lunatic is locked up. 506 00:48:55,550 --> 00:48:56,970 Now, Shirley, come on. 507 00:48:57,870 --> 00:49:03,050 Look, Marty is young and immature, but that's no reason to throw her in jail 508 00:49:03,050 --> 00:49:04,050 now. Come on. 509 00:49:07,830 --> 00:49:14,790 Look, you promised to drop the charges and I promised 510 00:49:14,790 --> 00:49:15,790 to give you a divorce. 511 00:49:22,090 --> 00:49:23,370 What do you say? We got a deal? 512 00:49:25,750 --> 00:49:27,210 Get rid of her, Leonard. 513 00:49:28,090 --> 00:49:30,270 For your own sake, get rid of her. 514 00:49:32,650 --> 00:49:35,350 I can't get rid of her. 515 00:49:38,030 --> 00:49:39,030 She knows too much. 516 00:49:44,830 --> 00:49:49,810 The Craigslist killer strikes again. 517 00:50:18,890 --> 00:50:20,130 It's my wife, baby. 518 00:50:32,030 --> 00:50:33,030 Hey. 519 00:50:34,130 --> 00:50:36,030 What are you doing out here all by yourself? 520 00:50:38,690 --> 00:50:40,470 I wasn't even sure I'd be welcome. 521 00:50:41,770 --> 00:50:43,790 All the trouble your mother and I've been having. 522 00:50:44,030 --> 00:50:46,950 Of course you're welcome. You're my father. That comes first. 523 00:50:47,680 --> 00:50:48,680 You know that. 524 00:50:49,180 --> 00:50:50,660 You and Mike found a house yet? 525 00:50:50,960 --> 00:50:54,420 Yeah, a really cute one out in the country near Covington. 526 00:50:55,340 --> 00:50:56,340 Covington? 527 00:50:56,760 --> 00:50:58,000 That's over an hour away. 528 00:50:58,360 --> 00:51:04,480 Daddy, I'm 24 years old. I have two kids. I have a new husband, and I need a 529 00:51:04,480 --> 00:51:07,500 start. I think that being away will really help things. 530 00:51:08,480 --> 00:51:10,480 It is only an hour away. 531 00:51:11,140 --> 00:51:12,760 I know. You're right. You're right. 532 00:51:14,000 --> 00:51:16,160 How about your special present? 533 00:51:16,780 --> 00:51:17,900 You did? What? 534 00:51:18,440 --> 00:51:19,900 A life insurance policy. 535 00:51:20,620 --> 00:51:23,100 I'll keep it at my house. Make all the payments. 536 00:51:23,900 --> 00:51:25,580 You got me an insurance policy? 537 00:51:26,160 --> 00:51:27,760 No, not you. For money. 538 00:51:28,160 --> 00:51:31,740 You kids just don't think about those sort of things. But that's what a 539 00:51:31,740 --> 00:51:33,240 for. Look after your future. 540 00:51:33,740 --> 00:51:39,180 I just want to make sure, no matter what happens, my little girl will always be 541 00:51:39,180 --> 00:51:40,180 okay. 542 00:51:49,640 --> 00:51:52,700 Daddy? Oh, God, you scared me. How'd you get in here? 543 00:51:53,660 --> 00:51:59,460 I'm sorry, Carol. I didn't mean to scare you. 544 00:52:00,160 --> 00:52:01,340 You look awful. 545 00:52:01,560 --> 00:52:02,760 What's wrong? Can't you sleep? 546 00:52:09,060 --> 00:52:10,060 No. 547 00:52:11,460 --> 00:52:13,680 No sleep. No sleep for me. 548 00:52:13,920 --> 00:52:14,920 No sleep. 549 00:52:15,100 --> 00:52:17,040 Is it your arm? Does it hurt really bad? 550 00:52:21,640 --> 00:52:23,220 They don't want to pay me for it. 551 00:52:24,560 --> 00:52:29,980 The insurance bastards are fighting me. They say it wasn't an accident. They 552 00:52:29,980 --> 00:52:31,000 think I did it on purpose. 553 00:52:31,320 --> 00:52:33,660 They think I did this on purpose. 554 00:52:35,700 --> 00:52:36,940 Look at it, Carol Lee. 555 00:52:37,580 --> 00:52:38,580 Look at it. 556 00:52:41,040 --> 00:52:42,600 This is how much I've suffered. 557 00:52:45,000 --> 00:52:47,020 For my family. For you. 558 00:52:52,460 --> 00:52:56,260 What more do I have to do? How many more pieces of myself do I have to give? 559 00:52:59,540 --> 00:53:00,560 I'm in a hole. 560 00:53:01,220 --> 00:53:04,000 I dug myself in a hole. I don't know what to do. 561 00:53:04,880 --> 00:53:06,080 I'm in a hole. 562 00:53:06,980 --> 00:53:09,340 You'll get out of it. You always get out of it. 563 00:53:11,900 --> 00:53:16,240 Daddy, just try and get to sleep. We'll talk about this all morning, okay? 564 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Come here, boy. 565 00:54:01,400 --> 00:54:02,720 Hey, I missed you. 566 00:54:04,980 --> 00:54:07,660 Go inside anywhere. 567 00:54:23,520 --> 00:54:24,820 Well, it's good to have you home. 568 00:54:26,570 --> 00:54:29,170 You know, I got a visit the other night from Daddy. 569 00:54:29,470 --> 00:54:31,690 Oh. Well, isn't this great? 570 00:54:33,310 --> 00:54:35,130 Hi, honey. How was your trip? Are you tired? 571 00:54:35,490 --> 00:54:37,310 Everything go all right? I'm sorry. 572 00:54:37,810 --> 00:54:38,810 Yeah. 573 00:54:39,410 --> 00:54:42,110 What happened? Did something go wrong? Yeah, almost. 574 00:54:44,670 --> 00:54:46,450 Look, I'm sorry. I didn't mean to yell. 575 00:54:47,770 --> 00:54:49,890 What's with your old man? What'd he step into now? 576 00:54:50,850 --> 00:54:53,010 The insurance company won't pay for his hand. 577 00:54:53,930 --> 00:54:55,390 What the hell are we supposed to do about that? 578 00:54:58,980 --> 00:55:03,840 Well, um, I thought that, you know, since we seem to be doing so well 579 00:55:03,840 --> 00:55:08,860 financially, that maybe we could lend him a few thousand dollars until he gets 580 00:55:08,860 --> 00:55:10,780 his thing straightened out. A few thousand dollars? 581 00:55:11,540 --> 00:55:13,200 Oh, sure, just hand it over to him. 582 00:55:13,800 --> 00:55:14,800 Yeah. 583 00:55:15,200 --> 00:55:16,460 Oh, this is great, Carol. 584 00:55:17,400 --> 00:55:20,340 I go down to Mexico every month buying weed so that... What? 585 00:55:21,980 --> 00:55:24,560 What the hell did you... You told me you were down there buying jewelry! 586 00:55:24,800 --> 00:55:27,520 I told you that, Carol, because that's what you wanted to hear. 587 00:55:28,810 --> 00:55:30,050 Oh, I envy you. 588 00:55:31,050 --> 00:55:35,050 Oh, I really do. That's an incredible talent you have, seeing only what you 589 00:55:35,050 --> 00:55:36,050 to see. 590 00:55:36,490 --> 00:55:38,470 Oh, you just like your mama, ain't you? 591 00:55:41,330 --> 00:55:42,330 Here. 592 00:55:45,250 --> 00:55:48,350 You take that, and you give that to Daddy. 593 00:55:48,570 --> 00:55:51,790 But you make sure you tell him that that's from that working -class son -in 594 00:55:51,790 --> 00:55:52,790 of his, okay? 595 00:56:13,070 --> 00:56:14,070 with my father. 596 00:56:14,250 --> 00:56:15,390 He's busy right now. 597 00:56:15,710 --> 00:56:17,890 You know, you should call before you come over. 598 00:56:40,150 --> 00:56:41,830 Her Highness is here. 599 00:56:44,720 --> 00:56:46,260 Danny, what is wrong with you? 600 00:56:47,980 --> 00:56:48,980 Nothing. 601 00:56:49,020 --> 00:56:50,020 Nothing's wrong with me. 602 00:56:50,640 --> 00:56:53,860 Well, you care what's wrong with me. What are these pills? Where are you 603 00:56:53,860 --> 00:56:56,700 them? Well, the damn pills the doctors give you know better than aspirin. 604 00:56:58,080 --> 00:56:59,400 What do you want? What are you doing here? 605 00:57:02,480 --> 00:57:04,560 Well, the other night you told me that you were in trouble. 606 00:57:06,060 --> 00:57:07,340 I thought this might help you. 607 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 What you going to do, money? 608 00:57:13,900 --> 00:57:14,900 Mike got it. 609 00:57:15,040 --> 00:57:16,040 How? 610 00:57:17,220 --> 00:57:19,140 He's been smuggling dope from Mexico. 611 00:57:22,020 --> 00:57:23,360 You got this selling dope? 612 00:57:24,020 --> 00:57:25,020 Yes. 613 00:57:25,780 --> 00:57:27,080 I don't want this money. 614 00:57:27,940 --> 00:57:29,620 But, Daddy, you told me... I'm going in. 615 00:57:30,440 --> 00:57:31,440 What? 616 00:57:31,620 --> 00:57:33,520 Whatever Mike's doing, I want to be part of it. 617 00:57:34,100 --> 00:57:36,080 We can be partners. He can make some runs for me. 618 00:57:37,040 --> 00:57:39,840 If Mike knew that I told you, he would have my head. 619 00:57:40,280 --> 00:57:41,280 I'm broke. 620 00:57:41,540 --> 00:57:42,800 There's no way out for me. 621 00:57:43,200 --> 00:57:46,960 No, I can't do it. Yes, you can. He loves you. You can talk him into it. 622 00:57:47,380 --> 00:57:50,040 Daddy, you are asking me too much. Too much? 623 00:57:50,480 --> 00:57:52,260 How can I ask you too much? 624 00:57:52,600 --> 00:57:55,580 After everything I've given you, I gave you life. 625 00:57:56,240 --> 00:57:59,280 Oh, Caroline, you all have left. 626 00:57:59,560 --> 00:58:04,040 I mean, if you turn your back on me, if you abandon me, then I don't see any 627 00:58:04,040 --> 00:58:05,040 reason to go on living. 628 00:58:13,130 --> 00:58:14,230 Hey, girl, do this. 629 00:58:16,670 --> 00:58:17,670 Okay, 630 00:58:17,870 --> 00:58:20,470 fine. Well, if it's for me, then I want you to do this for me. No. 631 00:58:21,250 --> 00:58:25,250 That is all I'm asking. Just one more run. Drop it. 632 00:58:27,850 --> 00:58:29,650 Look, baby, I'm losing it. 633 00:58:30,050 --> 00:58:33,490 I'm losing my edge. Cops can smell that. Dealers can smell that. 634 00:58:34,830 --> 00:58:36,190 It's time for me to get out, okay? 635 00:58:36,790 --> 00:58:37,810 I will go with you. 636 00:58:38,300 --> 00:58:41,320 Whatever happens to you happens to me, but please, Mike, I have never seen him 637 00:58:41,320 --> 00:58:42,660 like this. He is talking about suicide. 638 00:58:43,420 --> 00:58:44,800 Oh, this is just great. 639 00:58:45,300 --> 00:58:48,620 Two days ago, you're all ticked off because I'm talking about smuggling 640 00:58:49,380 --> 00:58:51,360 Now you're willing to go with me all because of him. 641 00:58:55,320 --> 00:58:58,300 All the damage that man's done, and still whenever he wiggles his little 642 00:58:58,300 --> 00:58:59,700 fingers, you just... Mike! 643 00:59:04,360 --> 00:59:07,100 I cannot say no to him. I'm sorry. 644 00:59:07,610 --> 00:59:08,610 Yes, you are. 645 00:59:13,670 --> 00:59:14,670 Okay, Carol. 646 00:59:15,410 --> 00:59:18,110 Fine. I'll do it for you, not for him. 647 00:59:18,570 --> 00:59:21,510 And after that, I don't care if he threatens to hang himself in the 648 00:59:21,510 --> 00:59:24,470 Bridge. I don't want to hear another damn word about your father in this 649 00:59:24,470 --> 00:59:25,630 again. Do you understand that? 650 00:59:29,170 --> 00:59:30,970 You gotta be kidding me. 651 00:59:32,930 --> 00:59:33,990 What do you mean it's gone? 652 00:59:34,650 --> 00:59:36,630 What do you mean my money is gone? 653 00:59:36,930 --> 00:59:38,010 Yours and mine. 654 00:59:38,770 --> 00:59:40,950 Man, we made the buy. 150 keys. 655 00:59:41,290 --> 00:59:44,910 Five miles outside of Nueva Vista, the Federales stopped us. They busted us 656 00:59:44,910 --> 00:59:46,770 flat. And they just let you walk away? 657 00:59:47,010 --> 00:59:48,450 They ripped us off, man. 658 00:59:48,870 --> 00:59:52,390 All the weed, all the cash. We're lucky we got out of there with our lives. 659 00:59:52,590 --> 00:59:55,810 You made this whole thing up. You took my money, went down there, had a nice 660 00:59:55,810 --> 00:59:58,970 little vacation, and you come back down here with this cockamamie story. 661 00:59:59,170 --> 01:00:01,270 I was staring down the barrel of an M -16. 662 01:00:02,190 --> 01:00:05,510 Your daughter was that close to getting thrown in a Mexican prison. Do you know 663 01:00:05,510 --> 01:00:09,110 what they would have done to her in there? Do you even give a damn? I want 664 01:00:09,110 --> 01:00:11,390 money. Every cent of it. I'm warning you. 665 01:00:11,590 --> 01:00:12,590 You're warning me? 666 01:00:13,210 --> 01:00:15,790 Who the hell do you think you're talking to? One of your fawning little 667 01:00:15,790 --> 01:00:20,210 daughters? You beg me to make this run for you, man? I put my ass on the line 668 01:00:20,210 --> 01:00:21,210 for you! 669 01:00:21,330 --> 01:00:23,750 I owe you nothing, old man. Do you understand that? 670 01:00:24,350 --> 01:00:25,350 Nothing! 671 01:00:37,040 --> 01:00:40,360 Explain to him why it'd be better if he gave him my money. 672 01:00:41,120 --> 01:00:43,400 You explain what could happen if he doesn't. 673 01:00:59,260 --> 01:01:00,260 Hi. 674 01:01:01,760 --> 01:01:03,920 My cash was wrapped up in that deal. 675 01:01:06,190 --> 01:01:09,970 After everything I've busted my ass for you and the kids, 676 01:01:10,130 --> 01:01:14,350 what am I supposed to do now? 677 01:01:16,890 --> 01:01:20,310 I think that we should maybe take whatever we have left and just give it 678 01:01:20,310 --> 01:01:21,310 Daddy. 679 01:01:21,470 --> 01:01:22,470 Okay, Daddy. 680 01:01:23,250 --> 01:01:24,550 What do you want to give Daddy? 681 01:01:24,890 --> 01:01:26,250 Is this what you want to give Daddy? 682 01:01:26,610 --> 01:01:30,390 Is this enough for Daddy? Is this enough for Daddy? Tell me what Daddy's got to 683 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 know! 684 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 I'm sorry. 685 01:01:53,420 --> 01:01:54,740 Carol, I said wait! 686 01:01:56,920 --> 01:01:57,920 Carol! 687 01:01:58,360 --> 01:01:59,640 Hurry, here he goes. 688 01:01:59,880 --> 01:02:01,820 Other horses are catching up. You gotta run faster. 689 01:02:03,680 --> 01:02:04,680 Carol. 690 01:02:05,780 --> 01:02:07,140 Can I get you something else? 691 01:02:08,560 --> 01:02:10,120 Another blanket? Some more pillows? 692 01:02:11,720 --> 01:02:13,540 I feel like such a fool, Mama. 693 01:02:15,280 --> 01:02:17,800 How could I not have seen what was right in front of my face? 694 01:02:20,140 --> 01:02:21,160 Because you couldn't. 695 01:02:24,860 --> 01:02:31,640 I think, Carol, you accept all the little lies and deceits at 696 01:02:31,640 --> 01:02:34,100 first because you're young and in love. 697 01:02:34,340 --> 01:02:38,680 You want to believe the best about the man you married. Pretty soon it just 698 01:02:38,680 --> 01:02:40,180 easier looking the other way. 699 01:02:42,620 --> 01:02:47,200 Until one day you just don't know who that man is anymore. 700 01:02:47,900 --> 01:02:49,540 You don't know who you are. 701 01:02:53,610 --> 01:02:54,910 That's what you have to do. 702 01:02:55,690 --> 01:02:59,890 Take some time and figure out who you are. 703 01:03:24,839 --> 01:03:26,240 Morning. Now, look at you. 704 01:03:27,060 --> 01:03:28,058 What's with this? 705 01:03:28,060 --> 01:03:29,060 I got a job. 706 01:03:30,300 --> 01:03:31,259 You what? 707 01:03:31,260 --> 01:03:33,840 Yeah. I'm a receptionist at a doctor's office. 708 01:03:35,260 --> 01:03:38,060 I got an apartment in River Ridge. The kids and I are going to move in next 709 01:03:38,060 --> 01:03:39,300 week. Oh. 710 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 Hey, I got a job, too. 711 01:03:43,300 --> 01:03:45,180 Working construction over in Slidell. 712 01:03:46,140 --> 01:03:48,120 Fifty miles each way, but money's sure good. 713 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 Hey, Carol, I... 714 01:03:51,470 --> 01:03:53,350 I haven't had a drink the whole time you've been gone. 715 01:03:55,530 --> 01:03:57,290 Look, I'm sorry for what I did. 716 01:03:58,950 --> 01:04:01,750 I sure would like you to come home. I'd like us to work things out. 717 01:04:02,770 --> 01:04:03,770 No. 718 01:04:04,810 --> 01:04:05,810 Why? 719 01:04:06,690 --> 01:04:08,430 I think I need some time, Mike. 720 01:04:09,630 --> 01:04:10,870 Okay, I'll be patient. 721 01:04:12,310 --> 01:04:13,310 I gotta go. 722 01:04:14,050 --> 01:04:15,050 Okay. 723 01:04:17,270 --> 01:04:18,270 Hey, uh... 724 01:04:18,960 --> 01:04:20,640 So your father Marty finally got married. 725 01:04:20,860 --> 01:04:22,000 Yeah, last month. 726 01:04:22,360 --> 01:04:24,380 I don't think he had any way around it. Yeah. 727 01:04:26,080 --> 01:04:27,860 He gave me a call a couple days ago. 728 01:04:28,740 --> 01:04:30,320 Said he wants to sit down and work things out. 729 01:04:30,640 --> 01:04:33,520 What? Yeah, he had a hold of some pot. 730 01:04:33,840 --> 01:04:35,020 Wants me to help him unload it. 731 01:04:36,240 --> 01:04:39,220 Mike, don't go. Wherever he wants you to meet him, don't go. 732 01:04:40,540 --> 01:04:41,540 Why not? 733 01:04:43,680 --> 01:04:44,700 Because he'll kill you. 734 01:04:46,299 --> 01:04:49,060 You still see him some big bad marine, don't you? 735 01:04:49,600 --> 01:04:53,880 Look, he ain't nobody to be afraid of. Mike, please, I'm telling you, don't go. 736 01:04:54,120 --> 01:04:58,160 Look, Carol, maybe this little deal put the bad blood behind us. 737 01:04:58,780 --> 01:05:00,420 You better get on. You're going to be late for work. 738 01:05:00,660 --> 01:05:02,120 I'll call you when everything's set, okay? 739 01:07:37,290 --> 01:07:39,890 I'm really glad you decided to come. 740 01:07:55,030 --> 01:07:59,330 Yes? Evening, ma 'am. I'm Detective Walter Gorman, and this is Detective 741 01:07:59,330 --> 01:08:00,630 Sergeant Gus Clavery. 742 01:08:00,890 --> 01:08:01,930 Does Mrs. 743 01:08:02,130 --> 01:08:03,390 Mike Holland reside here? 744 01:08:05,480 --> 01:08:06,860 Are you Mike Collins' wife? 745 01:08:07,760 --> 01:08:08,760 Yes. 746 01:08:09,440 --> 01:08:11,520 I'm sorry to inform you of this, ma 'am. 747 01:08:12,340 --> 01:08:13,980 But your husband has been killed. 748 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 No! 749 01:08:54,700 --> 01:08:55,700 Thanks for coming, sweetheart. 750 01:08:56,439 --> 01:08:57,439 I knew you'd come. 751 01:08:59,060 --> 01:09:00,920 Daddy, what'd you do? 752 01:09:01,819 --> 01:09:02,859 I killed him, baby. 753 01:09:03,779 --> 01:09:05,220 I plugged him right through the heart. 754 01:09:05,740 --> 01:09:09,060 I waited for my side, I caught him over here, and I pulled a gun on him. I meant 755 01:09:09,060 --> 01:09:10,260 for him to drive to the mall. 756 01:09:10,540 --> 01:09:12,760 I wanted to shoot him there and make it look like a robbery. 757 01:09:13,560 --> 01:09:16,060 He grabbed my gun, so I shot him. 758 01:09:17,060 --> 01:09:21,200 He hit his foot, stuck down and accelerated, crashed into a tree. 759 01:09:21,620 --> 01:09:23,899 My head, thank God, I didn't get knocked out. 760 01:09:24,350 --> 01:09:26,810 I ran on home and morning up, cleaned myself up. 761 01:09:30,609 --> 01:09:31,990 Well, don't look at me like that. 762 01:09:33,569 --> 01:09:34,590 I did it for you. 763 01:09:35,310 --> 01:09:37,490 You told me how he was drinking, how he hit you. 764 01:09:38,010 --> 01:09:41,810 You did it all, didn't you? You killed George. You did that to your hand. You 765 01:09:41,810 --> 01:09:42,669 did everything. 766 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 It's a matter of survival. 767 01:09:43,990 --> 01:09:45,550 I do whatever I have to do. 768 01:09:46,080 --> 01:09:49,479 Now you have to help me. We can get through this if we stick together. You 769 01:09:49,479 --> 01:09:53,220 exactly what I say. Just tell the police that Mike hated me. He had a gun. No, I 770 01:09:53,220 --> 01:09:56,260 won't do it. He hated me and he wanted to rob me. I can't do it. Yes, you can. 771 01:09:56,660 --> 01:09:57,960 Yes, you can. Yes, you will. 772 01:09:58,560 --> 01:10:00,760 But I gave you everything you ever wanted. 773 01:10:01,160 --> 01:10:06,560 If you can't do this one thing for me, then as far as I'm concerned, I don't 774 01:10:06,560 --> 01:10:07,339 have a daughter. 775 01:10:07,340 --> 01:10:08,340 Thank you. 776 01:10:12,400 --> 01:10:15,580 First, he confesses to you, and then he asks you to lie for him? 777 01:10:15,920 --> 01:10:18,600 I mean, he's making you an accessory, Carol, and he's going to take you down 778 01:10:18,600 --> 01:10:20,160 with him. But it was self -defense. 779 01:10:20,440 --> 01:10:21,520 He told me so himself. 780 01:10:22,040 --> 01:10:25,360 Mike pulled a gun on him. It was murder. He killed him. 781 01:10:25,600 --> 01:10:27,180 Just like he killed my husband. 782 01:10:27,680 --> 01:10:32,000 Carol, if you do this, if you go to the police and sign a statement against your 783 01:10:32,000 --> 01:10:36,920 daddy, he might come after you. Oh, Ma. This is a man who shot off his own hand, 784 01:10:37,040 --> 01:10:39,200 Nancy. The only thing he knows is survival. 785 01:10:39,740 --> 01:10:42,820 The fact that you're his child won't be enough to stop him. 786 01:10:43,120 --> 01:10:44,120 What about Marty? 787 01:10:44,670 --> 01:10:45,690 Can we put her in jail? 788 01:10:46,010 --> 01:10:49,370 I will go with you and I will stand behind any statement you make. Well, I 789 01:10:49,370 --> 01:10:52,430 won't. I won't throw Daddy to the wolves no matter what he did. 790 01:10:52,650 --> 01:10:55,790 He killed two human beings, Nancy. He broke the law. 791 01:10:56,010 --> 01:10:58,590 What about honor thy fatherhood? What about that law? 792 01:10:58,810 --> 01:11:00,650 Okay, okay, girls, that's enough. 793 01:11:03,110 --> 01:11:07,690 Carol, the only one who can make this decision is you. 794 01:11:30,220 --> 01:11:33,800 If we had gone to the police after George died, then Mike might still be 795 01:11:35,600 --> 01:11:40,040 If we don't go now, if we let Daddy get away with this, who's next? 796 01:11:59,400 --> 01:12:03,760 Okay, Mr. Holland, this is your statement saying that Leonard John Fagot 797 01:12:03,760 --> 01:12:06,900 confessed to you the deliberate killing of your husband, Mike Holland. 798 01:12:10,480 --> 01:12:11,700 And one more thing. 799 01:12:12,640 --> 01:12:16,860 If after making this statement you feel you have reason to fear for your life, 800 01:12:17,580 --> 01:12:18,780 sign right here. 801 01:12:42,090 --> 01:12:48,190 Will you please describe for us circumstances surrounding your meeting 802 01:12:48,190 --> 01:12:52,490 Holland on the evening of September the 11th, 1976? 803 01:12:57,210 --> 01:13:03,190 Mr. Holland showed up uninvited at my house that evening. 804 01:13:06,110 --> 01:13:09,810 I agreed to meet with him in the privacy of his car. 805 01:13:10,490 --> 01:13:14,690 Upon entering the car, he pulled a gun and demanded $2 ,000 from me. 806 01:13:16,030 --> 01:13:21,470 At which point I grabbed for the gun and it went off. I don't know how many 807 01:13:21,470 --> 01:13:22,470 times. 808 01:13:23,390 --> 01:13:29,630 The next thing I remember is the car careening backwards crashed into a tree. 809 01:13:29,630 --> 01:13:34,510 flew forward, cracked my head on the dash. I was disoriented. 810 01:13:35,570 --> 01:13:37,190 Ran to the faith to my house. 811 01:13:41,100 --> 01:13:47,340 Mr. Fagot, this gun, the weapon used to murder Mike Holland, 812 01:13:47,540 --> 01:13:50,820 was found behind some books in your library. 813 01:13:52,880 --> 01:13:56,180 Now, how do you suppose it came to be there? 814 01:13:57,680 --> 01:14:03,000 I don't know. As I said, I hit my head. I was in a state of confusion. 815 01:14:04,340 --> 01:14:05,340 I see. 816 01:14:06,260 --> 01:14:07,460 Now, Mr. Fagot... 817 01:14:08,000 --> 01:14:13,960 If this shooting was, as you claim, a matter of self -defense, can you explain 818 01:14:13,960 --> 01:14:20,660 the coroner's finding that two bullets were fired into Mike's head after he was 819 01:14:20,660 --> 01:14:21,660 already dead? 820 01:14:26,180 --> 01:14:27,180 No. 821 01:14:27,780 --> 01:14:30,900 Well, how did you feel about your son -in -law, Mr. Faggo? 822 01:14:33,940 --> 01:14:35,120 He was, uh... 823 01:14:36,620 --> 01:14:37,620 No good, loser. 824 01:14:38,700 --> 01:14:39,700 Did you kill him? 825 01:14:41,400 --> 01:14:43,560 I won't dignify that with an answer. 826 01:14:55,480 --> 01:14:57,700 How you doing? 827 01:14:57,960 --> 01:14:58,879 You want anything? 828 01:14:58,880 --> 01:15:01,560 Coffee? I don't know if I can do it, Joanne. 829 01:15:03,080 --> 01:15:06,300 I don't know if I can go in there and point my finger at him and send him to 830 01:15:06,300 --> 01:15:07,620 jail for the rest of his life. 831 01:15:08,440 --> 01:15:09,440 Oh, Carol. 832 01:15:15,820 --> 01:15:21,540 When we were growing up, Daddy did everything for us. 833 01:15:21,980 --> 01:15:24,200 He provided for us. 834 01:15:24,640 --> 01:15:25,840 He protected us. 835 01:15:28,100 --> 01:15:30,340 But I don't think he ever loved us. 836 01:15:31,470 --> 01:15:37,690 Now, he puts you in this position, and I want him to get what he deserves, but 837 01:15:37,690 --> 01:15:39,450 not if it's going to destroy you. 838 01:15:41,970 --> 01:15:44,570 Whatever you decide, I'll support you. 839 01:15:49,050 --> 01:15:53,070 Carol, juries find it very unsettling when someone testifies against their 840 01:15:53,070 --> 01:15:54,070 parent. 841 01:15:54,550 --> 01:15:55,890 They're not comfortable with that. 842 01:15:56,470 --> 01:15:58,130 Now, they won't be looking for a reason to hate you. 843 01:15:58,610 --> 01:16:01,130 Your father's attorneys are going to try and give him that reason. 844 01:16:01,810 --> 01:16:02,930 Try to discredit you. 845 01:16:03,670 --> 01:16:04,670 Destroy your credibility. 846 01:16:05,650 --> 01:16:07,490 Is this supposed to be some kind of a pep talk? 847 01:16:11,670 --> 01:16:13,510 There are going to be two people on trial in there. 848 01:16:14,230 --> 01:16:16,090 Your father and you. 849 01:16:16,970 --> 01:16:21,210 Now, whatever they come up with, whatever they throw at you, tell the 850 01:16:21,650 --> 01:16:22,650 Plain and simple. 851 01:16:24,510 --> 01:16:25,510 Just tell the truth. 852 01:16:31,820 --> 01:16:35,500 Your Honor, the prosecution called Carol Holland to the stand. 853 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Raise your right hand. 854 01:17:04,660 --> 01:17:08,560 Do you swear that the testimony you're about to give is the truth, the whole 855 01:17:08,560 --> 01:17:11,240 truth? There's nothing but the truth, so help you God. 856 01:17:30,830 --> 01:17:34,010 The fighter has been nominated for the sixth Golden Globe Award. 857 01:17:34,890 --> 01:17:40,450 A team of cardiologists have determined that, with proper medical supervision, 858 01:17:41,070 --> 01:17:46,730 Mr. Fagot is fit enough to withstand the rigors of this trial. You may swear, 859 01:17:46,790 --> 01:17:47,790 Ms. Holland, in. 860 01:17:51,810 --> 01:17:52,890 Raise your right hand. 861 01:17:53,250 --> 01:17:56,110 Do you swear the testimony you're about to give is true? 862 01:17:57,370 --> 01:17:58,710 So help me God. 863 01:18:26,540 --> 01:18:28,360 Would you please identify the person in this photograph? 864 01:18:38,840 --> 01:18:40,440 Carol. It's Mike. 865 01:18:41,520 --> 01:18:44,380 Will the witness speak louder so the court can hear? 866 01:18:44,820 --> 01:18:46,100 It's Mike, Mike Holland. 867 01:18:47,400 --> 01:18:51,820 Now, Carol, will you tell the court about a conversation you had with your 868 01:18:51,820 --> 01:18:53,300 father the morning after Mike's death? 869 01:18:56,040 --> 01:19:00,240 He said that he called Mike over to the house and that he waited for him 870 01:19:00,240 --> 01:19:01,240 outside. 871 01:19:06,540 --> 01:19:06,940 And... 872 01:19:06,940 --> 01:19:13,920 And 873 01:19:13,920 --> 01:19:14,920 then what, Carol? 874 01:19:18,620 --> 01:19:21,520 And then he said he killed him. He said he plugged him through the heart. 875 01:19:29,559 --> 01:19:30,960 Carol, do you still love your father? 876 01:19:32,540 --> 01:19:33,540 Yes. 877 01:19:37,520 --> 01:19:38,980 No further questions, Your Honor. 878 01:19:55,950 --> 01:19:58,850 You were estranged from your husband at the time of his death, is that correct? 879 01:19:59,190 --> 01:20:00,190 Yes. 880 01:20:00,850 --> 01:20:02,170 Was this your first marriage? 881 01:20:02,570 --> 01:20:04,170 No, I was married once before. 882 01:20:04,450 --> 01:20:06,090 Oh, to whom? 883 01:20:07,010 --> 01:20:08,130 Bruce Applegarth. 884 01:20:09,590 --> 01:20:11,590 Were you faithful to your first husband? 885 01:20:13,330 --> 01:20:15,490 I was seeing Mike during my marriage to Bruce. 886 01:20:19,330 --> 01:20:21,250 How many children do you have? 887 01:20:21,630 --> 01:20:22,910 I have a son and a daughter. 888 01:20:23,920 --> 01:20:25,840 And who is the father of your daughter? 889 01:20:27,900 --> 01:20:29,860 Bruce Applegarth is the legal father. 890 01:20:30,760 --> 01:20:34,960 I will ask you once again, Mrs. Holland, and I will remind you that you are 891 01:20:34,960 --> 01:20:35,779 under oath. 892 01:20:35,780 --> 01:20:38,800 Who is the natural father of your daughter? 893 01:20:40,760 --> 01:20:41,760 Mike Holland. 894 01:20:44,360 --> 01:20:50,140 And are you now dating a man by the name of Steve Donahue? 895 01:20:50,460 --> 01:20:51,460 Yes. 896 01:20:51,760 --> 01:20:54,960 Has Mr. Donahue stayed with you overnight? 897 01:20:55,540 --> 01:20:56,540 Yes. 898 01:20:58,460 --> 01:21:04,580 In other words, Mrs. Holland, you were married to one man, and during that 899 01:21:04,640 --> 01:21:06,520 you had another man's child. 900 01:21:07,380 --> 01:21:12,720 Within months of the death of your second husband, you are sleeping with 901 01:21:12,720 --> 01:21:14,300 another man. Is that right? 902 01:21:16,440 --> 01:21:17,440 Yes. 903 01:21:23,690 --> 01:21:27,270 Your Honor, I have no further questions of this witness. 904 01:21:28,310 --> 01:21:31,350 Does the prosecution have any questions on redirect? 905 01:21:32,530 --> 01:21:34,530 No, Your Honor. Not at this time. 906 01:21:40,090 --> 01:21:43,470 How could you let that happen? How could you let them tear her apart like that? 907 01:21:43,750 --> 01:21:46,010 The jury needed to know what kind of a man Leonard is. 908 01:21:46,350 --> 01:21:48,950 When he went after Carol, he put a noose around his neck. 909 01:21:49,690 --> 01:21:50,870 You were great up there, Carol. 910 01:21:51,170 --> 01:21:52,170 You did a good job. 911 01:22:12,360 --> 01:22:15,700 State of Louisiana versus Leonard John Fagot. 912 01:22:17,160 --> 01:22:23,980 We, the members of the jury, find the defendant guilty as charged 913 01:22:23,980 --> 01:22:25,600 for the crime of second -degree murder. 914 01:22:25,840 --> 01:22:29,020 The defendant will appear before me one week of the day percentage. 915 01:22:30,120 --> 01:22:31,500 The court is now adjourned. 916 01:22:32,120 --> 01:22:39,080 I hope you're happy. You crucified him, 917 01:22:39,180 --> 01:22:40,800 your own flesh and blood. 918 01:22:41,340 --> 01:22:43,380 Well, Mike Holland is somebody's flesh and blood. 919 01:22:43,800 --> 01:22:46,280 And George Westerfield is somebody's flesh and blood. 920 01:22:46,820 --> 01:22:49,780 Judas's. You're nothing but a bunch of Judas's. 921 01:22:55,220 --> 01:22:57,220 That was the last time I saw my father. 922 01:22:58,160 --> 01:23:01,940 He was sentenced to 40 years of hard labor without the benefit of probation, 923 01:23:02,340 --> 01:23:04,200 parole, or suspension of sentence. 924 01:23:06,200 --> 01:23:08,860 Marty was charged with an accessory after the fact. 925 01:23:09,100 --> 01:23:10,280 Her trial would be next. 926 01:23:12,860 --> 01:23:15,200 Daddy was released on bond pending an appeal. 927 01:23:16,080 --> 01:23:17,720 We all knew he'd never go to jail. 928 01:23:18,240 --> 01:23:20,320 We knew he'd find some way to get out of it. 929 01:23:26,580 --> 01:23:31,120 I found his body in the trunk of his car in the motel parking lot. 930 01:23:31,780 --> 01:23:34,780 He had been shot once in the head with a large caliber weapon. 931 01:23:35,560 --> 01:23:38,960 The police felt it was a suicide staged to look like a murder. 932 01:23:39,760 --> 01:23:44,030 When they searched his house, They found insurance policies totaling more than 933 01:23:44,030 --> 01:23:45,030 $1 million. 934 01:23:46,290 --> 01:23:49,990 They were never able to determine who placed Daddy in the trunk and drove the 935 01:23:49,990 --> 01:23:50,990 car to that location. 936 01:23:51,510 --> 01:23:54,370 The case remains listed as an unsolved homicide. 937 01:24:03,650 --> 01:24:07,410 Because his appeal was still pending when he died, Daddy's conviction was 938 01:24:07,410 --> 01:24:10,690 vacated. The charges against Marty were dropped. 939 01:24:12,540 --> 01:24:13,900 Mama wouldn't go to the funeral. 940 01:24:14,900 --> 01:24:17,200 She said it was no longer her place to be there. 941 01:25:22,430 --> 01:25:26,030 For years after his death, I kept having the same dream. 942 01:25:27,350 --> 01:25:28,570 I would see Daddy. 943 01:25:29,120 --> 01:25:32,700 in a park or a field. In my dream, he was very much alive. 944 01:25:50,840 --> 01:25:56,440 I would run up to him and shout, Daddy, it's me, it's your daughter Carol. 945 01:25:59,120 --> 01:26:04,520 He'd turn and look at me strangely, and then he'd say, I'm sorry, young lady. 946 01:26:04,660 --> 01:26:05,840 I'm afraid you're mistaken. 947 01:26:07,020 --> 01:26:08,220 I have no daughters. 70828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.