All language subtitles for Deadly Matrimony (1992) Brian Dennehy Full Thriller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,519 --> 00:02:31,680 Things must be pretty slow in our time fishing up wrecks. 2 00:02:32,820 --> 00:02:35,760 Now we're just doing our bit for the insurance companies, Chief. 3 00:02:36,460 --> 00:02:39,600 I've had this stupid detail on my schedule for a couple of weeks. 4 00:02:40,060 --> 00:02:42,380 If you could check your paperwork once in a while, you'd know that. 5 00:02:44,020 --> 00:02:45,500 What the hell are you doing here, anyway? 6 00:02:46,660 --> 00:02:47,700 I'm looking for something to eat. 7 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Nah, I can't. 8 00:02:49,480 --> 00:02:52,680 Marlene's got me on a diet again. I think I get a banana and a hard -boiled 9 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 Always a loner. 10 00:02:56,080 --> 00:02:57,780 Come on, I'll buy you lunch. Huh? 11 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 I'm buying. 12 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Oh, God. 13 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 Come on. 14 00:03:09,580 --> 00:03:10,880 It's a dying master's car. 15 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 Sorry, Ellen. 16 00:03:59,770 --> 00:04:01,130 She didn't deserve this. 17 00:04:02,050 --> 00:04:03,170 I'm sorry. 18 00:04:03,710 --> 00:04:06,130 No, I talked to her a few times at the center. 19 00:04:09,930 --> 00:04:10,930 I didn't know. 20 00:04:16,390 --> 00:04:18,190 I kept hoping she was still alive. 21 00:04:19,660 --> 00:04:20,660 She'd come home. 22 00:04:22,280 --> 00:04:24,060 Got the whole department out on this one now. 23 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 How'd you find her? 24 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 We dredged the canal. 25 00:04:30,820 --> 00:04:33,860 It's a routine job. We got a report that some people had dumped cars there. 26 00:04:34,180 --> 00:04:35,180 Insurance scam. 27 00:04:36,420 --> 00:04:38,900 Look, you don't have to answer any questions right now. 28 00:04:39,140 --> 00:04:42,680 Well, actually, it would be helpful if you could tell us about any problems you 29 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 might have been having with her. 30 00:04:43,800 --> 00:04:46,020 What did I just say? It's okay, Mike. It's okay. 31 00:04:47,360 --> 00:04:48,780 Sergeant Reed is just doing his job. 32 00:04:51,310 --> 00:04:55,010 Diane and I did have problems, but things were getting better. 33 00:04:55,470 --> 00:04:56,570 We were working it out. 34 00:04:57,310 --> 00:05:01,590 The night she disappeared, you made an official statement. Was that six months 35 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 ago now? 36 00:05:02,950 --> 00:05:05,110 That you'd had a fight with her? 37 00:05:05,490 --> 00:05:07,570 I also made a statement that we were going to make up. 38 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 We always did. 39 00:05:11,310 --> 00:05:12,310 Mike, are there any leads? 40 00:05:12,910 --> 00:05:16,490 You've been playing some pretty tough leagues. Maybe somebody was trying to 41 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 back at you. 42 00:05:21,630 --> 00:05:23,430 We're going to get the bastards, Alan. I promise you that. 43 00:05:44,590 --> 00:05:45,590 Hi. 44 00:05:47,310 --> 00:05:50,570 Can I get you something to eat? Must have been a terrible day. 45 00:05:50,850 --> 00:05:51,850 No, I'm okay. 46 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 Can't you get to bed okay? 47 00:05:54,170 --> 00:05:55,170 Mm -hmm. 48 00:05:55,250 --> 00:05:59,610 They showed some of it. Roy Galvin was trying hard to sound like he knows what 49 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 he's doing. 50 00:06:07,410 --> 00:06:08,510 Should be your case. 51 00:06:09,310 --> 00:06:11,090 Should have been from the day she disappeared. 52 00:06:12,910 --> 00:06:14,050 Roy's the number one boy. 53 00:06:17,610 --> 00:06:18,610 Here we go. 54 00:06:19,490 --> 00:06:24,010 A manhunt is underway for the killer of Diane Masters, wife of prominent 55 00:06:24,010 --> 00:06:25,350 attorney Alan Masters. 56 00:06:25,950 --> 00:06:28,390 Mrs. Masters had been missing for over six months. 57 00:06:28,610 --> 00:06:33,210 She failed to return home one night last March after attending a meeting at 58 00:06:33,210 --> 00:06:34,610 Crawford Community College. 59 00:06:35,050 --> 00:06:39,290 Mrs. Masters was well known throughout Chicago for her social work in the 60 00:06:39,290 --> 00:06:43,910 community and especially for her efforts on behalf of a crisis center for abused 61 00:06:43,910 --> 00:06:44,910 women. 62 00:06:47,360 --> 00:06:48,440 I'm going downstairs for a minute. 63 00:07:50,430 --> 00:07:52,770 Nice. Very, very nice. 64 00:07:54,150 --> 00:07:55,150 Thank you, sir. 65 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 Hi. 66 00:07:59,810 --> 00:08:01,510 I'm Nina Sloan. Welcome. 67 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 Diane Turner. 68 00:08:03,630 --> 00:08:06,190 I didn't realize it would be such a big party. 69 00:08:07,250 --> 00:08:09,050 How come I haven't seen you here before? 70 00:08:09,930 --> 00:08:13,190 Oh, I don't get out to places like this much. 71 00:08:13,510 --> 00:08:16,490 Neither would I if I didn't own the place. 72 00:08:18,190 --> 00:08:19,190 What do you do? 73 00:08:20,010 --> 00:08:21,010 I'm his secretary. 74 00:08:22,610 --> 00:08:23,890 Have you seen Mr. 75 00:08:24,150 --> 00:08:25,970 Masters? He invited me here. 76 00:08:26,230 --> 00:08:30,410 Oh, the birthday boy. Yeah, he's right over there. Come on, I'll show you. 77 00:08:31,230 --> 00:08:33,809 Oh, you're a friend of ours? 78 00:08:34,789 --> 00:08:37,530 He's my lawyer. He just got me my divorce. 79 00:08:38,409 --> 00:08:40,530 Honey, he's everyone's lawyer. 80 00:08:42,190 --> 00:08:43,590 Who are all these people? 81 00:08:44,550 --> 00:08:47,230 Oh, the kings and queens of South Chicago. 82 00:08:47,900 --> 00:08:51,020 The blazer and ascot is Judge Craig O 'Neill. 83 00:08:51,260 --> 00:08:52,560 His wife is beautiful. 84 00:08:53,840 --> 00:08:54,799 His wife? 85 00:08:54,800 --> 00:08:58,560 No, she's at home enjoying the view from Lakeshore Drive. That's Kathy. 86 00:08:59,300 --> 00:09:01,340 Diane, hey, you made it. 87 00:09:01,860 --> 00:09:03,380 I'm very proud of you for coming. 88 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 Happy birthday. 89 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 Thank you. 90 00:09:06,300 --> 00:09:08,800 Actually, it was all Nina's doing. All I had to do was show up. 91 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 Well, let's go play. 92 00:09:11,960 --> 00:09:13,100 What's that girl with Alan? 93 00:09:13,820 --> 00:09:14,820 You don't know? 94 00:09:16,780 --> 00:09:21,080 Why, Victor Scalise, you let that young, beautiful girl get by you? 95 00:09:21,460 --> 00:09:23,540 I have enough trouble keeping you in line. 96 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 I finished the paperwork this afternoon. 97 00:09:27,680 --> 00:09:29,400 You're now legally a free woman. 98 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 That's wonderful. 99 00:09:32,860 --> 00:09:36,380 Now all I need to do is figure out what to do with the rest of my life, I guess. 100 00:09:37,400 --> 00:09:38,680 Diane, may I tell you something? 101 00:09:39,680 --> 00:09:44,760 With your grace and your intelligence, you can do anything or have anything you 102 00:09:44,760 --> 00:09:45,760 want. 103 00:10:03,820 --> 00:10:04,820 Same story. 104 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Promises, promises. 105 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 Always ends up in a bar. 106 00:10:12,740 --> 00:10:14,000 Okay, same story. 107 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Hi, Dad. 108 00:10:17,660 --> 00:10:21,040 How are you? Look who's come back. Princess Di herself. 109 00:10:23,920 --> 00:10:26,880 What happened this time? 110 00:10:27,400 --> 00:10:32,540 He went out. After the unemployment, some smart -ass clerk said he hadn't 111 00:10:32,540 --> 00:10:34,480 out on enough trope interviews. 112 00:10:35,000 --> 00:10:39,300 You take the pills. I will take them from me. See if you can forgive me. 113 00:10:43,140 --> 00:10:44,140 Diane! 114 00:10:53,080 --> 00:10:55,020 Oh, I smell new perfume. 115 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 I met someone new, Mama. A wonderful man. 116 00:11:32,140 --> 00:11:33,140 I have a confession to make. 117 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 Yes, Counselor. 118 00:11:37,400 --> 00:11:39,300 I was afraid you were going to turn me down tonight. 119 00:11:41,440 --> 00:11:43,080 I was afraid you weren't going to ask. 120 00:11:45,320 --> 00:11:47,560 Maybe I'm not as shy as you think I am. 121 00:11:48,580 --> 00:11:49,580 Maybe not. 122 00:11:53,540 --> 00:11:56,080 Did your husband ever tell you how special you are? 123 00:11:59,560 --> 00:12:00,900 He didn't talk much. 124 00:12:02,510 --> 00:12:04,950 In fact, he hardly noticed me. 125 00:12:06,710 --> 00:12:08,330 I can't take my eyes off you. 126 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 What? 127 00:13:01,230 --> 00:13:05,190 You're the first officer on the scene? I'm Sir D. Terrell. Hi, Dave. Do you 128 00:13:05,190 --> 00:13:06,490 a read? Did you touch the body? 129 00:13:06,910 --> 00:13:09,230 Yeah, I did to get the wallet out for a key. 130 00:13:09,450 --> 00:13:10,730 Okay. Where's your plastic book? 131 00:13:12,330 --> 00:13:13,810 Don't worry about it. It's your first homicide? 132 00:13:14,630 --> 00:13:15,770 Yes, sir. You got a notebook? 133 00:13:16,690 --> 00:13:18,070 Right here. All right, stay close. 134 00:13:18,390 --> 00:13:20,250 Just keep writing as fast as you can. 135 00:13:20,630 --> 00:13:22,190 When was this thing called in, anyway? 136 00:13:23,590 --> 00:13:25,410 Around half an hour ago. 137 00:13:26,410 --> 00:13:28,490 Okay, well, let's see what we got. 138 00:13:37,450 --> 00:13:38,730 Just keep swallowing, Dad. 139 00:13:39,290 --> 00:13:40,290 Oh, God. 140 00:13:41,150 --> 00:13:42,150 You all right? 141 00:13:44,670 --> 00:13:48,750 Okay. We got a deep white male, 40 to 50 years old. 142 00:13:49,410 --> 00:13:53,730 Shot with a large caliber bullet from close range from the rear through and 143 00:13:53,730 --> 00:13:54,589 through the head. 144 00:13:54,590 --> 00:13:58,650 Through the blanket, too. Through both sides of the blanket. What the hell we 145 00:13:58,650 --> 00:14:00,790 got here? Maybe shot more than once, actually. 146 00:14:01,650 --> 00:14:05,470 Whoever he is, he's definitely a professional hitter. 147 00:14:07,100 --> 00:14:09,540 The legislative aide, Frank Stevens. 148 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 Great politician. 149 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 Now we're going to have state cops and press all over us. 150 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 Stevens? 151 00:14:16,300 --> 00:14:20,140 Stevens, that's the guy. That's the errand boy for Vic Scalise. 152 00:14:20,700 --> 00:14:21,980 I wouldn't know about that. 153 00:14:22,380 --> 00:14:25,740 Sure he is, of course. He's the guy to handle all the licenses, building 154 00:14:25,740 --> 00:14:28,220 permits, stuff like that for Scalise. I'm telling you, that's him. 155 00:14:29,080 --> 00:14:31,880 Look, let's hope they're guessing about Vic Scalise or anyone else. 156 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 Vic, you're not listening to me. 157 00:14:35,960 --> 00:14:39,160 The guy was a legislative aide. It's a front -page killing. 158 00:14:39,460 --> 00:14:41,520 I don't tell the newspapers what to print. 159 00:14:42,860 --> 00:14:43,920 Am I on your side? 160 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 Huh? 161 00:14:46,100 --> 00:14:48,520 Stevens always did right by us. You had no reason to hit him. 162 00:14:48,720 --> 00:14:51,860 Suppose he didn't do right by us. Suppose he made certain promises to me 163 00:14:51,860 --> 00:14:53,960 concerning building permits, which he failed to keep. 164 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Suppose he took money from me. 165 00:14:56,760 --> 00:14:58,480 Wouldn't a guy like that deserve to die? 166 00:14:58,880 --> 00:15:01,300 What's the matter with you? You shot him in public. 167 00:15:01,980 --> 00:15:03,760 How are you going to do that and not have the cops, huh? 168 00:15:04,200 --> 00:15:06,160 How much we pay Mike last year? A hundred thousand? 169 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Hmm. 170 00:15:09,860 --> 00:15:13,420 Then it's time for our police chief to start earning his money. 171 00:15:18,820 --> 00:15:19,920 Look at this place. 172 00:15:20,640 --> 00:15:24,020 I bet I could buy groceries for a week for the price of a salad here. 173 00:15:25,380 --> 00:15:27,520 Relax and enjoy. This is Alan's table. 174 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 How is Alan? 175 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 Oh, he's good. 176 00:15:31,390 --> 00:15:35,490 He's been sending me flowers almost every day, you know. I'm crazy about 177 00:15:35,570 --> 00:15:38,850 but... You have a problem with that? 178 00:15:39,670 --> 00:15:42,390 No, no. It's just that everything's moving so fast. 179 00:15:43,030 --> 00:15:46,950 Fast? By the time I knew my first husband that long, he'd already cheated 180 00:15:48,410 --> 00:15:53,310 I only got my divorce last week, you know, and Alan's the guy that got it for 181 00:15:53,310 --> 00:15:54,710 me. Well, it's perfect. 182 00:15:55,910 --> 00:15:57,770 Alan's going to do great things for you. 183 00:16:01,290 --> 00:16:02,290 Morning, Francine. 184 00:16:02,390 --> 00:16:06,070 Now, don't waste time with baubles. I want to see the most beautiful things 185 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 have. 186 00:16:07,590 --> 00:16:10,930 Well, this will be fun. I think this lady could make anything look beautiful. 187 00:16:11,130 --> 00:16:12,130 Make yourself comfortable. 188 00:16:38,570 --> 00:16:42,110 Oh, you'll take this? I think so. Alan on a shopping street for a new friend? 189 00:16:42,650 --> 00:16:44,030 You know Alan? Oh, yeah. 190 00:16:44,390 --> 00:16:47,270 When we heard he was seeing someone new, it was Panicville around here. Take 191 00:16:47,270 --> 00:16:47,989 another look. 192 00:16:47,990 --> 00:16:49,370 Hope Rebecca doesn't walk in. 193 00:16:49,590 --> 00:16:51,510 Rebecca? Oh, why don't I wrap this up for you? 194 00:16:51,750 --> 00:16:52,689 Who's Rebecca? 195 00:16:52,690 --> 00:16:54,230 Guess he doesn't talk much about his wife. 196 00:16:55,930 --> 00:16:58,450 Why don't we stop by Water Tower Place for a drink before dinner? 197 00:17:01,090 --> 00:17:02,090 What's the matter? 198 00:17:03,350 --> 00:17:04,650 Is your wife coming too? 199 00:17:13,960 --> 00:17:15,140 I'm glad you found out. 200 00:17:16,619 --> 00:17:20,300 Diane, I knew what I was doing was wrong, but I just couldn't stop myself. 201 00:17:20,300 --> 00:17:21,460 you ever going to tell me? 202 00:17:21,660 --> 00:17:26,200 Yes, of course I was. I wanted to, but I knew if I did, I'd lose you, and I 203 00:17:26,200 --> 00:17:29,100 couldn't let that happen. I don't deserve this, Alan. I know, I know. 204 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 I'm so sorry. 205 00:17:32,020 --> 00:17:36,200 I think this is the only cowardly thing I've ever done in my life. A wife. 206 00:17:37,000 --> 00:17:40,020 How stupid could I be? Diane, wait, let me explain. Diane, please. 207 00:17:48,080 --> 00:17:49,580 property and no one's permitted in here. 208 00:17:50,920 --> 00:17:52,900 Sergeant Reed, I'd like to talk to Mr. Scalise. 209 00:18:00,560 --> 00:18:03,800 Yeah, I'm sorry to bother you, Mr. Scalise. I'm Jack Reed. 210 00:18:04,040 --> 00:18:09,920 Did we have an appointment? No, I figured I'd just try to catch you in, so 211 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 speak. I'm here on a murder investigation. 212 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 What murder? 213 00:18:15,340 --> 00:18:18,380 A guy named Stevens. He was shot and killed the other night. A professional 214 00:18:20,160 --> 00:18:21,260 Did you ever hear that name before? 215 00:18:22,140 --> 00:18:24,660 Yeah, I saw it on TV. Wasn't he something in the county? 216 00:18:25,540 --> 00:18:30,340 Yeah, well, actually, Mr. Stevens approved a lot of licenses for you, Mr. 217 00:18:30,580 --> 00:18:32,900 Scalise, for your bars and clubs and so on. 218 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 So? 219 00:18:36,860 --> 00:18:38,100 Come on, Mr. Scalise. 220 00:18:39,120 --> 00:18:41,820 Nothing like that ever happens around here without you knowing something about 221 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 it. 222 00:18:43,760 --> 00:18:45,700 So I figured I'd come over here and ask you. 223 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 What do you know about it? 224 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Sit down. 225 00:18:51,240 --> 00:18:52,240 Thank you. 226 00:18:56,200 --> 00:18:57,460 I know about you, Jack. 227 00:18:58,200 --> 00:19:00,580 They say you're the best detective on the force. 228 00:19:02,140 --> 00:19:05,160 Guy's half as good as you or your boss is. You should be chief by now. 229 00:19:05,540 --> 00:19:07,040 You know, my wife says the same thing. 230 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 Tell me about the Stevens killing. 231 00:19:10,300 --> 00:19:11,380 Yeah, tomorrow, Jack. 232 00:19:11,910 --> 00:19:14,430 Cops like you, you give all you got, you get nothing back. 233 00:19:15,010 --> 00:19:17,770 Do you know we end up on the scrap heap with a lousy pension? 234 00:19:18,990 --> 00:19:19,990 I could help you. 235 00:19:20,350 --> 00:19:23,070 Oh, I know you can help me, Mr. Scalise. That's why I'm here. 236 00:19:23,970 --> 00:19:26,170 See, this guy Stevens, he never said no to anybody. 237 00:19:27,390 --> 00:19:28,450 So why was he hit? 238 00:19:31,130 --> 00:19:32,370 You don't listen, do you? 239 00:19:34,690 --> 00:19:36,130 You're a stupid man, Reed. 240 00:19:36,850 --> 00:19:39,170 I don't waste my time with stupid people. 241 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Pete! 242 00:19:42,170 --> 00:19:43,930 Show Sergeant Reed out of here. 243 00:19:44,890 --> 00:19:46,790 Who's being stupid now, Mr. 244 00:19:46,990 --> 00:19:47,869 Scalise, huh? 245 00:19:47,870 --> 00:19:50,750 Hey, you throw me out of here, you've answered my question, right? I mean, I 246 00:19:50,750 --> 00:19:54,150 must be on the right track, am I right? Get him out of here. Let's go. No, no, 247 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 no. 248 00:19:56,210 --> 00:19:57,410 Don't ever touch, okay? 249 00:19:58,490 --> 00:19:59,490 That's a bad idea. 250 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 Trust me. 251 00:20:04,190 --> 00:20:05,330 I'll be seeing you, Mr. Scalise. 252 00:20:15,950 --> 00:20:19,550 I had to see you. I don't want to talk to you. Just listen to me. That's all I 253 00:20:19,550 --> 00:20:20,830 ask. Leave me alone. 254 00:20:21,310 --> 00:20:24,470 I will. I will. Just hear me out, and then I'll leave you alone. I promise. 255 00:20:25,350 --> 00:20:28,430 Please. Please, Diane. Just hear me out before you believe the gossip. 256 00:20:45,930 --> 00:20:48,470 Anyway, that's why it was so difficult. 257 00:20:49,650 --> 00:20:51,250 It hasn't been a real marriage for years. 258 00:20:52,850 --> 00:20:56,030 We've agreed to a divorce once both the boys are in college next year. 259 00:20:56,250 --> 00:20:57,310 You should have told me, Alan. 260 00:20:57,510 --> 00:20:59,550 Why didn't you just tell me? I tried to. 261 00:21:00,910 --> 00:21:04,330 Diane, I haven't felt this way in years. 262 00:21:05,230 --> 00:21:09,050 I kept trying to find a way to tell you, but then I just kept putting it off. I 263 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 hate this. 264 00:21:10,350 --> 00:21:14,290 I don't want to hurt your wife, and I can't stand the thought of getting hurt 265 00:21:14,290 --> 00:21:15,290 again myself. 266 00:21:18,700 --> 00:21:20,220 I have no right to put you through this. 267 00:21:20,820 --> 00:21:22,460 I want to get married, Alan. 268 00:21:23,140 --> 00:21:27,280 I want a husband and kids. I want the kind of family that I never had. 269 00:21:28,120 --> 00:21:29,640 You can't give me any... 270 00:21:29,640 --> 00:21:38,420 I 271 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 love you, Diane. 272 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 I love you. 273 00:21:42,060 --> 00:21:43,660 Please, please don't send me away. 274 00:21:44,740 --> 00:21:47,280 What do you expect me to say to you? 275 00:21:48,200 --> 00:21:52,340 That I that I want you that I love you He 276 00:21:52,340 --> 00:22:07,580 insulted 277 00:22:07,580 --> 00:22:14,200 me Reed came into my home where I live Well, what did you expect Vic 278 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 you do a classic hit you make a big party for yourself 279 00:22:18,160 --> 00:22:19,520 You want this cop off your back? 280 00:22:20,300 --> 00:22:22,300 Reed's been busting my chops for years. 281 00:22:23,160 --> 00:22:24,360 I'm gonna whack this guy. 282 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Oh, that's great. 283 00:22:26,200 --> 00:22:27,260 You got a party now. 284 00:22:27,880 --> 00:22:29,720 You kill a cop, you're gonna have a Mardi Gras. 285 00:22:30,460 --> 00:22:33,160 You're supposed to be the fixer. I want this guy fixed. 286 00:22:33,460 --> 00:22:34,780 I'll take care of it. 287 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 You do that. 288 00:22:39,720 --> 00:22:43,000 If you can't pull him off me, I'll take care of him. Reed at the bottom of the 289 00:22:43,000 --> 00:22:44,080 canal. No more problem. 290 00:22:55,850 --> 00:22:58,830 I want to thank you for coming, Sergeant, and I appreciate you taking 291 00:22:59,090 --> 00:23:00,670 Perhaps I can answer some of your questions. 292 00:23:01,890 --> 00:23:04,030 I'm investigating the Stevens murder. 293 00:23:05,230 --> 00:23:10,450 Mr. Stevens routinely rubber -stamped business licenses for your client, Mr. 294 00:23:10,610 --> 00:23:14,630 Scalise. It's common knowledge that these businesses are fronts for drugs, 295 00:23:14,690 --> 00:23:15,790 gambling, prostitution. 296 00:23:16,870 --> 00:23:21,690 Perhaps I misunderstood you, Sergeant. Are you investigating the Stevens 297 00:23:21,770 --> 00:23:23,130 or are you investigating Mr. Scalise? 298 00:23:23,879 --> 00:23:28,240 Because there are a lot of ambitious people who would like to advance 299 00:23:28,240 --> 00:23:30,000 by taking advantage of Mr. Scalise. 300 00:23:31,480 --> 00:23:35,680 As his representative and lawyer, I advise you, don't try it. 301 00:23:38,820 --> 00:23:41,200 As his attorney, you must know a lot about Mr. 302 00:23:41,440 --> 00:23:42,540 Scalise's business affairs. 303 00:23:43,600 --> 00:23:45,340 Actually, I know nothing about his business affairs. 304 00:23:45,940 --> 00:23:46,960 I'm his personal lawyer. 305 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Oh. 306 00:23:49,500 --> 00:23:53,120 So you handle things like his divorce, right? 307 00:23:53,550 --> 00:23:54,570 Yes, I handled his divorce. 308 00:23:55,390 --> 00:23:57,290 Well, when you arranged Mr. 309 00:23:57,510 --> 00:24:01,970 Scalise's divorce settlement, didn't you become familiar with his business 310 00:24:01,970 --> 00:24:02,970 interests? 311 00:24:06,450 --> 00:24:09,390 Actually, a lot of my friends down at the police department tell me that 312 00:24:09,390 --> 00:24:10,790 handled their divorces. 313 00:24:11,870 --> 00:24:14,530 And you've saved them some serious money on alimony, too. 314 00:24:15,450 --> 00:24:19,010 I have to tell you something, Sergeant. I have great respect for police 315 00:24:19,010 --> 00:24:20,010 officers. 316 00:24:20,650 --> 00:24:21,850 I think they work... 317 00:24:22,250 --> 00:24:24,250 Far too many hours for far too little pay. 318 00:24:25,350 --> 00:24:27,370 So whenever I can, I try to help them. 319 00:24:30,930 --> 00:24:32,490 Hey, Daddy's home. 320 00:24:33,170 --> 00:24:35,170 That sounds great, sweetheart. Keep it up. 321 00:24:36,890 --> 00:24:38,410 Hey, how was school? 322 00:24:38,650 --> 00:24:41,810 It was great. I think I might have gotten through to a couple of them. Look 323 00:24:41,810 --> 00:24:45,350 this. Look at this. You're making a dinosaur, huh? It's not a dinosaur. It's 324 00:24:45,350 --> 00:24:47,970 trickster. Oh, yeah, that's easy for you to say. 325 00:24:50,220 --> 00:24:51,280 Hey, hey, hey. 326 00:24:51,740 --> 00:24:53,240 Stay out of there. You're going to lose. 327 00:24:53,700 --> 00:24:55,220 Tomorrow. I'm starting a diet tomorrow. 328 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 First thing. 329 00:24:57,620 --> 00:24:58,620 I'll get the phone. 330 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Don't anybody jump. 331 00:25:03,140 --> 00:25:04,160 Yellow. Jack? 332 00:25:04,580 --> 00:25:05,660 Hey, Mike, yeah. 333 00:25:06,180 --> 00:25:08,680 Oh, look, Jack, you got too much on your plate right now. 334 00:25:08,880 --> 00:25:12,100 What? Yeah, I'm going to let, uh, we'll let Calvin handle the, uh, 335 00:25:12,960 --> 00:25:14,000 Stevens investigation. 336 00:25:14,580 --> 00:25:16,060 Come on, Mike. What do you mean? 337 00:25:16,280 --> 00:25:17,179 That's too much. 338 00:25:17,180 --> 00:25:19,700 I can take care of this. I've been working on it all. 339 00:25:20,180 --> 00:25:21,180 That's it, Jack. 340 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Talk about it some more. 341 00:25:31,480 --> 00:25:33,620 I hope Alan notices all my efforts. 342 00:25:34,320 --> 00:25:36,160 Well, we can only hope they notice. 343 00:25:36,420 --> 00:25:39,480 Yeah, I've been with Mike six years, and he hasn't noticed anything except 344 00:25:39,480 --> 00:25:41,340 clothes on and clothes off. 345 00:25:41,880 --> 00:25:42,920 Not that I mind. 346 00:25:43,660 --> 00:25:45,060 Alan notices a lot. 347 00:25:46,030 --> 00:25:48,270 He was talking about marriage last week. 348 00:25:48,730 --> 00:25:52,450 Oh, talk about it. The judge has been talking about it for the last five 349 00:25:52,790 --> 00:25:54,290 Well, he's never going to leave his wife. 350 00:25:54,870 --> 00:25:55,870 What's the big deal? 351 00:25:56,190 --> 00:25:57,310 Marriage isn't so great. 352 00:25:57,710 --> 00:25:58,730 I want to get married. 353 00:25:59,290 --> 00:26:01,570 Did Alan give you all the jewelry you've been wearing? 354 00:26:02,590 --> 00:26:04,790 Yeah. Then who needs a wedding ring? 355 00:26:06,030 --> 00:26:07,030 Be patient. 356 00:26:08,370 --> 00:26:09,370 I can't be. 357 00:26:12,510 --> 00:26:13,510 I'm pregnant. 358 00:26:15,850 --> 00:26:16,789 Oh, honey. 359 00:26:16,790 --> 00:26:17,830 I just found out. 360 00:26:18,510 --> 00:26:19,810 Well, you can't go through with it. 361 00:26:20,290 --> 00:26:23,550 I'm going to. You've got to get rid of it before Alan makes you. 362 00:26:24,270 --> 00:26:25,310 Alan's not like that. 363 00:26:26,150 --> 00:26:27,190 They're all like that. 364 00:26:27,670 --> 00:26:30,470 Yeah, the only reason why Joe married me is because Alan said I'd make a good 365 00:26:30,470 --> 00:26:32,090 tax deduction. Don't kid yourself. 366 00:26:32,590 --> 00:26:35,910 Even if you had this baby, Alan wouldn't marry you. He'll dump you. 367 00:26:40,230 --> 00:26:44,190 I know you have a lot in your mind, and I know you're... 368 00:26:45,480 --> 00:26:50,220 Preoccupied but and I don't want to worry you by talking to you about this, 369 00:26:50,220 --> 00:26:56,380 I need and and You have something to tell me You can just tell me 370 00:26:56,380 --> 00:27:03,180 Alan I'm pregnant. 371 00:27:04,720 --> 00:27:09,140 I Know it seems crazy Alan, but We can make this thing work. 372 00:27:09,680 --> 00:27:11,940 I love you and and and you love me 373 00:27:14,490 --> 00:27:15,490 Don't you? 374 00:27:16,470 --> 00:27:19,550 Well, we're gonna have to get a bigger house. 375 00:27:21,390 --> 00:27:22,390 But you're married. 376 00:27:23,710 --> 00:27:24,890 She's agreed to a settlement. 377 00:28:13,090 --> 00:28:14,090 Thank you. 378 00:28:14,470 --> 00:28:15,470 Diane, 379 00:28:17,810 --> 00:28:19,530 such a brilliant wedding. 380 00:28:19,990 --> 00:28:21,290 Marvelous day for us all. 381 00:28:21,910 --> 00:28:22,910 For you. 382 00:28:24,010 --> 00:28:25,010 Thank you. 383 00:28:26,310 --> 00:28:28,590 La vita buona e di felicitĂ . 384 00:28:34,830 --> 00:28:37,250 I feel like crying. 385 00:28:38,270 --> 00:28:40,430 There's something nice to me, mate, so I don't cry. 386 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 Got nice turtles? 387 00:28:45,740 --> 00:28:48,300 I think, Mike, she's waiting for you to pop the question. 388 00:28:48,520 --> 00:28:49,720 Yeah, then I'd be crying. 389 00:28:50,460 --> 00:28:52,220 Not to mention a wife and kids. 390 00:28:56,300 --> 00:28:57,340 Thank you, Grandma. 391 00:28:58,660 --> 00:29:03,520 I was real worried about... There's nothing to worry about. Alan and I are 392 00:29:03,520 --> 00:29:05,540 people who really belong together. 393 00:29:06,740 --> 00:29:11,160 Grandma Sophie would want you to have this. 394 00:29:32,050 --> 00:29:33,050 We're fine. 395 00:29:33,130 --> 00:29:34,130 Alan, 396 00:29:34,370 --> 00:29:36,290 this is Rick Peterson. We were at high school together. 397 00:29:36,630 --> 00:29:39,450 Hi. You've got a wonderful girl here. 398 00:29:39,670 --> 00:29:40,670 Yeah, I know. 399 00:29:41,130 --> 00:29:42,130 You having a good time? 400 00:29:42,890 --> 00:29:44,050 Yeah. Yeah. 401 00:29:44,290 --> 00:29:45,089 Are you? 402 00:29:45,090 --> 00:29:46,810 Are you having fun? Are you having a good time? 403 00:29:47,950 --> 00:29:51,410 Excuse me? I said, are you having a good time? Are you having fun? 404 00:29:51,690 --> 00:29:55,450 Honey, we were just... Yeah, let me explain a concept to you. This is my 405 00:29:55,450 --> 00:29:56,690 you were having a good time with. 406 00:29:57,330 --> 00:29:59,150 I know. Oh, you know? You do? 407 00:29:59,510 --> 00:30:00,830 Well, you know what I think? 408 00:30:01,260 --> 00:30:03,840 I think you were coming on to her. He wasn't, Alan. 409 00:30:05,620 --> 00:30:06,840 Say goodbye to Mr. Peterson. 410 00:30:07,140 --> 00:30:09,820 Look, Alan, you're making a big mistake. Would you like me to help you to your 411 00:30:09,820 --> 00:30:13,060 car? Alan, don't. Because I'd like to help you get to your car. Stop it. No, 412 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 that's okay. 413 00:30:15,680 --> 00:30:20,540 It was a wonderful wedding, and I wish you the best of everything. 414 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Bye -bye. 415 00:30:24,900 --> 00:30:26,400 That was so rude. 416 00:30:26,680 --> 00:30:28,180 We weren't doing anything. 417 00:30:31,660 --> 00:30:34,040 It was out of line and it was embarrassing. 418 00:30:35,080 --> 00:30:37,260 I want you to call him in the morning and apologize. 419 00:30:39,180 --> 00:30:43,940 You see, I see it and you don't. He was coming on to you. 420 00:30:45,200 --> 00:30:49,360 I'm sorry, but I just... I hate it when I see anybody touching you like that. 421 00:30:50,580 --> 00:30:51,539 That's ridiculous. 422 00:30:51,540 --> 00:30:52,540 I was at school. 423 00:30:54,680 --> 00:30:56,260 Don't call me ridiculous, please. 424 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 Alan. 425 00:31:01,100 --> 00:31:04,100 I don't want to be with anyone else. I love you. 426 00:31:04,460 --> 00:31:05,500 I'm here with you. 427 00:31:05,860 --> 00:31:07,060 I want to be here. 428 00:31:12,500 --> 00:31:16,800 Troy, I understand this, okay? 429 00:31:20,220 --> 00:31:25,500 I just... I can't bear the thought of you being with anybody else. 430 00:31:54,400 --> 00:31:56,340 She's so beautiful. 431 00:31:57,260 --> 00:31:59,340 I wish you could see her. 432 00:31:59,880 --> 00:32:02,500 I know. I don't need to see her to know. 433 00:32:03,380 --> 00:32:06,240 You have a wonderful baby. 434 00:32:06,460 --> 00:32:08,100 You love so much. 435 00:32:08,540 --> 00:32:11,500 Who needs you? A good husband. 436 00:32:12,480 --> 00:32:15,220 Life can't be more full than this. 437 00:32:30,360 --> 00:32:31,940 Well, you're one lucky girl. 438 00:32:32,180 --> 00:32:36,420 You got to marry your prince charming, have his baby, house. 439 00:32:37,860 --> 00:32:41,020 I just wish Cinderella could get to see her prince alone sometimes. 440 00:32:41,660 --> 00:32:44,900 We always seem to have the seven -neckly dwarf breathing down her neck. 441 00:32:45,500 --> 00:32:50,140 Yeah, they're a real boys' club. I think they like each other a little bit 442 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 better than they like us. 443 00:32:51,660 --> 00:32:53,140 Count your blessings, Diane. 444 00:32:53,960 --> 00:32:55,660 By the way, I take it all back. 445 00:32:55,920 --> 00:32:57,820 You graduated magna cum laude. 446 00:32:59,240 --> 00:33:00,420 What's the difference anyway? 447 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 Wife, mistress. 448 00:33:02,580 --> 00:33:03,580 I don't know. 449 00:33:03,660 --> 00:33:06,540 I think a baby makes a difference. 450 00:33:08,820 --> 00:33:12,280 Nina, are you... You're kidding. 451 00:33:12,620 --> 00:33:13,620 You've got to see this. 452 00:33:14,820 --> 00:33:16,280 Wait a minute. Where is it? 453 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 I'm writing. 454 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Sit here, please. 455 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 Happy anniversary, sweetheart. 456 00:33:32,320 --> 00:33:34,180 Oh, it's beautiful, Alan. 457 00:33:35,700 --> 00:33:36,800 Oh, thank you. 458 00:33:37,420 --> 00:33:39,340 Nothing's too good for you, baby. You deserve it. 459 00:33:42,220 --> 00:33:43,620 What's the matter? What's wrong? 460 00:33:46,280 --> 00:33:50,560 You're so good to me. You spoil me, but you know what I want? You know what I 461 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 really want? 462 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 I want to spend more time with you. 463 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 We will, honey. 464 00:33:55,410 --> 00:33:59,770 Listen, I know I've been working too hard this year. Listen, once I get this 465 00:33:59,770 --> 00:34:03,050 club deal together, I promise you're going to wipe down the chalkboard and 466 00:34:03,050 --> 00:34:04,050 a clean start. 467 00:34:04,170 --> 00:34:06,210 Hey, I got an idea. I tell you what, I got an idea. 468 00:34:06,910 --> 00:34:07,910 Let's just go away. 469 00:34:08,230 --> 00:34:11,550 No business. We'll just drop everything and go away. What do you say? 470 00:34:11,989 --> 00:34:12,989 Can we do that? 471 00:34:13,090 --> 00:34:15,130 Of course we can do that. We will do that. 472 00:34:41,730 --> 00:34:43,469 I didn't know who else to call. 473 00:34:45,469 --> 00:34:46,830 Did you call the doctor? 474 00:34:48,370 --> 00:34:50,449 No. What's his name? What's his name? 475 00:34:52,210 --> 00:34:53,210 It's in my book. 476 00:34:55,969 --> 00:34:56,969 Dr. 477 00:34:58,170 --> 00:35:00,930 Roberts says you'll be okay. I told him I'd stay with you tonight. 478 00:35:03,470 --> 00:35:06,390 Sorry. I thought I could handle it myself. 479 00:35:07,790 --> 00:35:08,790 Nina. 480 00:35:09,080 --> 00:35:11,680 A miscarriage isn't something you handle by yourself. 481 00:35:13,920 --> 00:35:15,460 I was afraid of Mike. 482 00:35:16,940 --> 00:35:20,140 I'm not telling my wife pregnant. 483 00:35:22,400 --> 00:35:24,020 Why do you stay with him? 484 00:35:27,720 --> 00:35:29,120 We started out great. 485 00:35:31,460 --> 00:35:35,920 And I saw how things worked out for you and Alan when you got pregnant. 486 00:35:38,410 --> 00:35:41,330 I hoped that they could be the same for me if I had Mike's baby. 487 00:35:44,530 --> 00:35:46,230 Let's face it, I was kidding myself. 488 00:35:47,290 --> 00:35:49,230 He just wants something on the side. 489 00:35:49,990 --> 00:35:53,950 If you want any kind of future, you have to leave him. 490 00:35:57,070 --> 00:35:58,630 And he'd kill me if I tried. 491 00:35:59,610 --> 00:36:02,090 He wouldn't touch you. Alan would make sure of that. 492 00:36:07,600 --> 00:36:09,180 You still don't get it, do you? 493 00:36:11,520 --> 00:36:17,360 Alan's not like that. I told you, he's got a couple of rough edges. They all 494 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 Come on, Diane. 495 00:36:19,120 --> 00:36:22,660 Alan runs the South Side personally for Vic Scalise. 496 00:36:23,060 --> 00:36:25,460 No, he's Vic's lawyer, that's all. 497 00:36:25,820 --> 00:36:29,680 He runs every town around here. McCook, Cicero, Hancock Springs. 498 00:36:30,620 --> 00:36:32,160 Alan pays the judges. 499 00:36:32,560 --> 00:36:34,620 And Mike and the cops are his muscle. 500 00:36:35,530 --> 00:36:39,410 The cops hand out Alan's cards when they're writing traffic tickets. 501 00:36:39,630 --> 00:36:44,250 You in trouble? You need a good lawyer? I got just the guy for you. He splits 502 00:36:44,250 --> 00:36:46,890 the fees with the cops and everybody gets rich together. 503 00:37:57,480 --> 00:38:00,340 The guy runs a string of whorehouses and shop shops for Vic. 504 00:38:00,980 --> 00:38:02,600 State's attorney got him on a sting operation. 505 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Now he's looking to do some heavy time. 506 00:38:04,800 --> 00:38:08,500 Can Vic be heard if he talks? Craig, don't talk to me about Vic being heard. 507 00:38:08,500 --> 00:38:10,260 hate that kind of talk. It hurts my ears. 508 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 I'll wait outside. 509 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 No, no, don't go, Kathy. We're going to get some lunch. So, how are we going to 510 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 call this one? 511 00:38:15,300 --> 00:38:16,980 Police failed to file proper procedures. 512 00:38:17,460 --> 00:38:19,100 Do we have proof of that? It will be. 513 00:38:19,520 --> 00:38:20,520 It's in the works. 514 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 Mike's taking care of it. 515 00:38:22,380 --> 00:38:24,500 So, where are we going to go to lunch? Italian? 516 00:38:24,720 --> 00:38:26,410 Chinese? Depends on who's buying. 517 00:38:26,630 --> 00:38:28,050 You are, Your Honor. You just got paid. 518 00:38:32,510 --> 00:38:38,890 Oh, that cop. 519 00:38:40,050 --> 00:38:42,750 After all this time, he tried to reopen the Stevens case. 520 00:38:45,350 --> 00:38:46,990 Requested a search order against Fake. 521 00:38:47,790 --> 00:38:48,970 Naturally, I had to turn him down. 522 00:38:50,010 --> 00:38:51,170 Well, he's not a team player. 523 00:38:51,750 --> 00:38:53,390 At least not on our team. 524 00:38:54,170 --> 00:38:55,170 I think. 525 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 I thought you were going to rest. 526 00:39:26,700 --> 00:39:28,620 Craig. Hey, don't I get a kiss? 527 00:39:28,960 --> 00:39:29,960 Huh? 528 00:39:30,940 --> 00:39:32,020 What are you doing here? 529 00:39:32,380 --> 00:39:35,940 Well, your husband's a tough fellow to get a hold of. So I thought I'd come 530 00:39:35,940 --> 00:39:38,200 and do a little business and catch a little sun. 531 00:39:39,980 --> 00:39:43,760 Oh, we better cordon off the beach if that's what Diane's wearing around here. 532 00:39:46,680 --> 00:39:52,840 I thought you said this trip was going to be no business. 533 00:39:54,730 --> 00:39:57,470 Sit down, will you? Just sit down. 534 00:40:03,570 --> 00:40:06,390 A couple of years ago, I did a very stupid thing. 535 00:40:08,150 --> 00:40:09,470 I broke the law. 536 00:40:10,250 --> 00:40:11,770 It could have cost me my career. 537 00:40:14,030 --> 00:40:16,970 Craig found out about it, but at the time, he chose to look the other way. 538 00:40:18,770 --> 00:40:20,870 Now it seems he's had a change of heart. 539 00:40:22,130 --> 00:40:23,130 What do you mean? 540 00:40:24,540 --> 00:40:26,840 I mean, he's come down here for a payback. 541 00:40:28,860 --> 00:40:30,000 How much does he want? 542 00:40:32,340 --> 00:40:33,540 He doesn't want money. 543 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 He wants you. 544 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 Me? 545 00:40:39,240 --> 00:40:41,700 He's crazy. He's a crazy guy. 546 00:40:42,320 --> 00:40:46,180 He told me to do it to get me off the hook. I told him I wanted him on the 547 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 plane out of here. 548 00:40:47,460 --> 00:40:49,560 I told him that he should do what he's got to do. 549 00:40:50,240 --> 00:40:51,240 He is crazy. 550 00:40:51,280 --> 00:40:53,700 He knows you never get into something like that. 551 00:40:58,760 --> 00:41:04,780 really hurt you yeah he can but listen 552 00:41:04,780 --> 00:41:10,120 forget it i just i just told you to show you what kind of guy he is it's no 553 00:41:10,120 --> 00:41:16,480 maybe i should go and talk to him no no i don't want you involved alan i'm 554 00:41:16,480 --> 00:41:19,460 already involved i'll go talk to him 555 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 You want a drink, Diane? 556 00:41:42,970 --> 00:41:43,970 No, thank you. 557 00:41:52,690 --> 00:41:55,370 Craig Allen told me what you wanted. 558 00:41:58,510 --> 00:42:03,470 That's not why I'm here. Diane, I just find you a very 559 00:42:03,470 --> 00:42:06,310 beautiful woman. 560 00:42:07,290 --> 00:42:10,550 And I just want to spend some time with you. 561 00:42:10,880 --> 00:42:11,880 I am married. 562 00:42:13,640 --> 00:42:17,340 And I thought maybe you'd like to spend some time with me. 563 00:42:19,760 --> 00:42:23,740 I don't know where you got that from. Look, I know you like it. 564 00:42:25,220 --> 00:42:28,960 And I know exactly how you like it. 565 00:42:29,220 --> 00:42:29,999 Stop it! 566 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 No! 567 00:42:43,920 --> 00:42:44,980 It's okay. It's okay. 568 00:42:45,520 --> 00:42:46,019 It's horrible. 569 00:42:46,020 --> 00:42:47,020 It's okay. 570 00:42:47,380 --> 00:42:51,440 It's all right. I couldn't talk to him, Alan. I couldn't even reason with him. I 571 00:42:51,440 --> 00:42:52,900 just, I had to get out of it. 572 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 You couldn't do it? 573 00:43:00,260 --> 00:43:01,260 No. 574 00:43:03,480 --> 00:43:04,540 What's the matter? What's wrong? 575 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 You look disappointed. 576 00:43:08,760 --> 00:43:11,580 Well, to be honest with you, Diane, I thought that you were just a little bit 577 00:43:11,580 --> 00:43:12,880 more committed to me than that. 578 00:43:16,790 --> 00:43:19,090 Committed? What did you want this to happen? 579 00:43:19,930 --> 00:43:21,270 Did you plan this? 580 00:43:25,150 --> 00:43:28,030 You don't owe Craig anything, do you? 581 00:43:28,250 --> 00:43:29,250 Well, that's beside the point. 582 00:43:29,890 --> 00:43:31,950 The fact of the matter is, you let me down. 583 00:43:32,570 --> 00:43:35,890 I mean, how... How can I ever trust you again? 584 00:43:36,130 --> 00:43:37,130 Trust me? 585 00:43:37,990 --> 00:43:41,050 You lied to me. What is this, some sort of test? 586 00:43:41,490 --> 00:43:42,830 What did I ask you for, Diane? 587 00:43:43,440 --> 00:43:44,540 Did I ask you for anything? 588 00:43:44,940 --> 00:43:46,700 Did I ask you to go and see Craig? 589 00:43:47,560 --> 00:43:51,260 I mean, I've given you everything, and you've given me back nothing. 590 00:43:51,940 --> 00:43:52,940 You're sick. 591 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 I'm sick? 592 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 I'm sick? 593 00:43:57,340 --> 00:43:58,640 You're ungrateful, Diane. 594 00:43:59,340 --> 00:44:00,560 You betrayed me. 595 00:44:01,040 --> 00:44:03,580 You got a chance to save me, and you wouldn't do it. 596 00:44:03,860 --> 00:44:04,860 One thing. 597 00:44:04,980 --> 00:44:07,960 Just one thing. Why couldn't you just have done it? No! 598 00:44:09,680 --> 00:44:11,620 Oh. You want to hurt me? 599 00:44:11,880 --> 00:44:12,940 Huh? No! 600 00:44:13,240 --> 00:44:16,620 Does that make you feel good? Does that excite you? Do you like the idea of 601 00:44:16,620 --> 00:44:17,198 hurting me? 602 00:44:17,200 --> 00:44:17,819 Stop it! 603 00:44:17,820 --> 00:44:19,780 What? No, you're hurting me! 604 00:44:30,340 --> 00:44:32,960 It's okay. 605 00:44:33,500 --> 00:44:34,500 Don't cry. 606 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 That's my girl. 607 00:44:37,000 --> 00:44:38,140 That's my little girl. 608 00:44:39,380 --> 00:44:40,680 That's Daddy's little girl. 609 00:45:08,400 --> 00:45:09,400 I want you downstairs. 610 00:45:10,640 --> 00:45:12,360 I'm undressed, Alan. I'm going to bed. 611 00:45:12,660 --> 00:45:13,740 I said I want you downstairs. 612 00:45:15,440 --> 00:45:17,160 Don't treat me like one of your thugs. 613 00:45:17,460 --> 00:45:20,240 Hey, honey, I don't treat you like one of my thugs. I treat you like my wife. 614 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 Now get downstairs. 615 00:45:26,360 --> 00:45:27,460 Give it to me, baby. 616 00:45:27,960 --> 00:45:29,520 You know the way I like it. 617 00:45:30,540 --> 00:45:31,540 Anything. 618 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Anything you want. 619 00:45:33,600 --> 00:45:34,840 I can do it all night. 620 00:45:40,839 --> 00:45:44,080 Where are you going, honey? The show's not over. 621 00:45:44,500 --> 00:45:45,500 It is for me. 622 00:45:45,680 --> 00:45:49,440 Honey, these are our friends. You don't want to embarrass our friends, do you? 623 00:45:50,600 --> 00:45:54,840 Alan, if our friends embarrass so easily, I suggest you ask them to leave. 624 00:45:55,820 --> 00:45:58,040 Diane, don't go. 625 00:46:05,580 --> 00:46:07,700 Looks like you're the one who got spanked tonight, Counselor. 626 00:46:10,180 --> 00:46:12,420 You humiliated me in front of our friends tonight. 627 00:46:14,460 --> 00:46:15,460 They're criminals. 628 00:46:18,060 --> 00:46:19,060 They're not criminals. 629 00:46:19,600 --> 00:46:22,840 They're men like me with jobs, families, responsibilities. 630 00:46:23,560 --> 00:46:24,560 They're not criminals. 631 00:46:25,160 --> 00:46:26,800 You liked them when you first met them. 632 00:46:27,660 --> 00:46:28,660 Nothing's changed. 633 00:46:28,840 --> 00:46:30,180 A lot's changed, Alan. 634 00:46:30,820 --> 00:46:31,820 I've changed. 635 00:46:32,340 --> 00:46:34,240 Being with you has changed me. 636 00:46:34,730 --> 00:46:36,970 Being with your friends has changed me. 637 00:46:39,130 --> 00:46:42,490 I don't know. I've been thinking about it. 638 00:46:44,750 --> 00:46:45,750 It's all wrong. 639 00:46:46,410 --> 00:46:47,690 You don't love me. 640 00:46:48,850 --> 00:46:49,910 That's not true. 641 00:46:53,010 --> 00:46:56,190 It's not true. I've loved you from the moment I first saw you. 642 00:46:57,090 --> 00:46:58,550 You were so beautiful. 643 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 So innocent. 644 00:47:07,130 --> 00:47:09,670 Maybe I've exposed you to too much too soon. 645 00:47:10,070 --> 00:47:14,590 It's not about what I've seen, Alan. But they are my friends, and this is my 646 00:47:14,590 --> 00:47:18,710 house. This is our house. If you continue to humiliate me in front of my 647 00:47:18,710 --> 00:47:23,890 friends, I'll have no alternative but to divorce you. And if I divorce you, you 648 00:47:23,890 --> 00:47:25,190 will never see Kim again. 649 00:47:28,130 --> 00:47:29,690 Well, I'll never leave her. 650 00:47:34,540 --> 00:47:38,020 You know, I think sometimes you've forgotten what this marriage means, 651 00:47:39,440 --> 00:47:41,840 Our marriage is a sacred covenant. 652 00:47:42,540 --> 00:47:46,360 And for the marriage to work, we both have to abide by that covenant. 653 00:47:47,800 --> 00:47:53,020 Now, I made a sacred vow to protect you and care for you, and I've done that. 654 00:47:53,200 --> 00:47:56,540 You made a sacred vow to honor and obey me. 655 00:47:57,480 --> 00:48:00,380 And to tell you the truth, Diane, you're not holding up. You're under the 656 00:48:00,380 --> 00:48:02,960 bargain. You can't be serious. 657 00:48:03,500 --> 00:48:04,500 Shut up! 658 00:48:05,020 --> 00:48:08,360 Shut up! I said shut up! Shut up! 659 00:48:10,980 --> 00:48:12,380 Play with the bear, I know. 660 00:48:16,280 --> 00:48:18,500 You sound tired today. 661 00:48:20,020 --> 00:48:21,880 I haven't been sleeping too well. 662 00:48:22,260 --> 00:48:23,320 I'll get over it. 663 00:48:28,200 --> 00:48:29,740 Nice bruise you got. 664 00:48:31,500 --> 00:48:32,500 What? 665 00:48:34,060 --> 00:48:35,480 What is he talking about? 666 00:48:36,520 --> 00:48:39,860 Please excuse me. I need some air. I'll be right back. 667 00:48:43,400 --> 00:48:44,400 Women. 668 00:48:52,700 --> 00:48:54,940 Alan. Alan beats you. 669 00:48:56,260 --> 00:48:57,300 Is that it? 670 00:48:57,760 --> 00:48:58,940 It's nothing, Mama. 671 00:48:59,680 --> 00:49:01,040 Don't lie to me. 672 00:49:01,280 --> 00:49:03,120 I have heard something. 673 00:49:03,820 --> 00:49:06,800 Wrong for long time. Man, please, no. 674 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 Yes. 675 00:49:13,960 --> 00:49:18,740 You've got to leave him. 676 00:49:20,160 --> 00:49:27,140 I can't. I can't, Mom. I'm trapped. It's like you were. I can't. Not 677 00:49:27,140 --> 00:49:28,600 like me, no. 678 00:49:28,800 --> 00:49:31,680 I was blind in a new country, scared. 679 00:49:32,910 --> 00:49:34,190 I was afraid to leave your father. 680 00:49:34,510 --> 00:49:40,010 You've got to be stronger, stronger than me. I can't. He said he'd take Kim. 681 00:49:40,790 --> 00:49:41,790 I can't. 682 00:49:48,550 --> 00:49:49,110 You 683 00:49:49,110 --> 00:49:55,890 know, some 684 00:49:55,890 --> 00:50:00,350 days I wake up and I think I should just take my daughter and run. 685 00:50:01,050 --> 00:50:02,290 He'd track you down. 686 00:50:02,910 --> 00:50:05,230 You'd never see her again. Leave you without a penny. 687 00:50:07,230 --> 00:50:08,750 You remember the girl's girlfriend? 688 00:50:10,170 --> 00:50:11,350 They found her in Mexico. 689 00:50:12,030 --> 00:50:14,510 That's their job, to track people down. 690 00:50:15,610 --> 00:50:19,190 I saw her a couple days later, and she could barely walk. 691 00:50:23,730 --> 00:50:24,750 So what do we do? 692 00:50:25,690 --> 00:50:27,930 Tick -toe around, waiting for the next explosion? 693 00:50:28,630 --> 00:50:29,630 Look. 694 00:50:30,020 --> 00:50:35,940 Even if he thinks he owns you, and he does think that, you can turn some 695 00:50:35,940 --> 00:50:36,940 to your advantage. 696 00:50:36,980 --> 00:50:40,420 My thing to do is get out of the house. Get a real estate license like I did. A 697 00:50:40,420 --> 00:50:41,420 shop. 698 00:50:42,240 --> 00:50:44,260 How about antiques? 699 00:50:44,940 --> 00:50:45,940 No. 700 00:50:46,500 --> 00:50:48,360 There's something else I have been thinking about. 701 00:50:58,230 --> 00:51:01,050 shopping in the area, and I saw the demolition sign. 702 00:51:02,630 --> 00:51:07,450 It used to be our audio -visual department. We were just going to tear 703 00:51:07,770 --> 00:51:11,650 That's perfectly what I want. I'm thinking of starting a crisis center. 704 00:51:12,070 --> 00:51:13,070 Crisis center? 705 00:51:13,610 --> 00:51:15,670 A shelter for battered women. 706 00:51:16,450 --> 00:51:22,110 Oh, I see. Well, from my experience, these things can be more time -consuming 707 00:51:22,110 --> 00:51:23,910 and expensive than you can possibly imagine. 708 00:51:25,270 --> 00:51:27,070 Well, time I have. 709 00:51:27,660 --> 00:51:32,100 And as for money, I thought of getting some donations and grants. 710 00:51:33,220 --> 00:51:34,220 Mm -hmm. 711 00:51:35,540 --> 00:51:38,440 You think I'm kind of useless, don't you, Mr. McKaylee? 712 00:51:38,940 --> 00:51:40,700 Well, maybe you're right. 713 00:51:42,040 --> 00:51:45,540 Except that I think there is something here that I can do. 714 00:51:46,300 --> 00:51:50,280 Something real for a change. 715 00:51:52,520 --> 00:51:54,380 Not the household money, Ellen. 716 00:51:55,200 --> 00:51:59,800 The money you give me for personal extras, I'd like to use it for something 717 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 else. 718 00:52:00,940 --> 00:52:02,860 It's your money, Diane. You can do what you want with it. 719 00:52:03,520 --> 00:52:04,520 What do you have in mind? 720 00:52:05,140 --> 00:52:06,140 Some new dresses? 721 00:52:06,640 --> 00:52:11,740 No, I thought I'd like to do something worthwhile for women and children in 722 00:52:11,740 --> 00:52:13,480 trouble who don't have any place to go. 723 00:52:14,100 --> 00:52:16,600 Daycare? That's very thoughtful of you, Diane. 724 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 It's all right, then? 725 00:52:20,480 --> 00:52:21,620 Listen, I'm in the middle of a meeting. 726 00:52:21,840 --> 00:52:22,980 I'll talk to you later on, okay? 727 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 Don't run away. 728 00:52:26,760 --> 00:52:27,980 I need you to take some letters. 729 00:52:31,380 --> 00:52:34,380 Looks like our house philosopher has found another gem of wisdom. 730 00:52:34,940 --> 00:52:37,580 Yeah, I read some of those quotes in his office. 731 00:52:38,420 --> 00:52:40,620 And there's some really deep stuff. 732 00:52:40,940 --> 00:52:44,080 You can learn a lot from him. Jack's a real student of human nature. 733 00:52:44,960 --> 00:52:46,280 A thinking man's cop. 734 00:52:46,900 --> 00:52:49,120 Hey, brother, do me a favor. Will you take a cold shower? 735 00:52:50,520 --> 00:52:51,640 To see if he's done well. 736 00:53:00,170 --> 00:53:02,110 Morning, ladies. I'm Sergeant Felton. Can I help you? 737 00:53:02,330 --> 00:53:04,850 Yes. Yes, sir. I am Annie Turner. 738 00:53:05,630 --> 00:53:07,710 My daughter is in bad trouble. 739 00:53:08,610 --> 00:53:09,610 What kind of trouble? 740 00:53:09,890 --> 00:53:11,410 Her husband, he beats her up. 741 00:53:11,950 --> 00:53:13,130 Do you want to file a complaint? 742 00:53:13,710 --> 00:53:14,710 Please. 743 00:53:14,930 --> 00:53:15,990 Diane needs protection. 744 00:53:17,090 --> 00:53:20,170 She is married to a man called Alan Masters. 745 00:53:21,270 --> 00:53:23,630 I'm scared he is going to do something terrible to her. 746 00:53:24,610 --> 00:53:25,930 Uh, hold on a second. 747 00:53:26,970 --> 00:53:29,190 Alan Masters. Is that Alan Masters, the lawyer? 748 00:53:29,740 --> 00:53:32,740 Don't be pulled by him. Please, she's scared. You've got to do something. 749 00:53:34,160 --> 00:53:37,960 Fending approval by the building commission, we should be able to 750 00:53:37,960 --> 00:53:43,540 construction on the astrology club in no later than 60 days. 751 00:53:44,560 --> 00:53:46,920 Yours truly, et cetera, et cetera. 752 00:53:47,820 --> 00:53:49,100 I'll get it off right away. 753 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 No rush. 754 00:53:50,820 --> 00:53:52,940 Would you like a drink? 755 00:53:53,900 --> 00:53:55,800 It makes a good impression on the bath. 756 00:53:58,860 --> 00:54:00,940 Marie, you've made a very good impression on the boss. 757 00:54:02,560 --> 00:54:05,200 In fact, I think you're just about the best temp we've ever had. 758 00:54:09,040 --> 00:54:10,340 I'm very glad you're here. 759 00:54:14,580 --> 00:54:16,020 Is something happening here? 760 00:54:18,040 --> 00:54:19,360 Do you want something to happen? 761 00:54:45,680 --> 00:54:46,680 Here's another gallon. 762 00:54:46,980 --> 00:54:50,260 Okay, let me mix this up for you. Yeah. A little thicker. 763 00:54:52,720 --> 00:54:54,880 Can't help you with psychological infertility. 764 00:54:55,100 --> 00:54:56,320 Greg? Yeah? 765 00:54:57,660 --> 00:54:58,660 Mrs. 766 00:55:00,460 --> 00:55:01,680 Masters? I am. 767 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 Mrs. Masters. 768 00:55:09,260 --> 00:55:10,760 John Reed from the Sheriff's Department. 769 00:55:11,260 --> 00:55:12,860 Yes, Sergeant. What can I do for you? 770 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 Your mother asked me to stop by and talk to you. 771 00:55:18,360 --> 00:55:19,360 My mother? 772 00:55:20,160 --> 00:55:22,200 She says you've been having some problems at home. 773 00:55:25,220 --> 00:55:26,500 She went to the police. 774 00:55:27,620 --> 00:55:30,680 Your mother is very upset, Mrs. Masters. 775 00:55:30,960 --> 00:55:33,360 She says your husband has been abusing you. 776 00:55:34,760 --> 00:55:40,620 My husband and I had a slight disagreement. My mother must have 777 00:55:40,620 --> 00:55:42,740 can't believe she did this. 778 00:55:43,060 --> 00:55:44,060 So she's wrong. 779 00:55:45,480 --> 00:55:48,640 There's no history here of anything like this. No, nothing. 780 00:55:49,660 --> 00:55:52,300 I'm sorry you wasted your time coming down here. 781 00:55:53,560 --> 00:55:54,700 It's okay. It's my job. 782 00:55:57,700 --> 00:55:58,700 Mrs. 783 00:55:58,860 --> 00:56:00,020 Masters, I know your husband. 784 00:56:01,960 --> 00:56:04,540 I can understand why you might be afraid of him. 785 00:56:05,820 --> 00:56:07,100 That's ridiculous, Sergeant. 786 00:56:07,920 --> 00:56:13,100 If you're worried about anything, anything at all, I'd be glad to stop by 787 00:56:13,100 --> 00:56:14,160 house and talk to him. 788 00:56:15,740 --> 00:56:16,860 No. Thank you. 789 00:56:18,160 --> 00:56:19,540 There's no need for that. 790 00:56:22,620 --> 00:56:23,620 Okay. 791 00:56:26,840 --> 00:56:30,260 You've done a great job here. This is a very worthwhile enterprise. 792 00:56:30,760 --> 00:56:31,738 Thank you. 793 00:56:31,740 --> 00:56:35,380 Maybe you should take the time to read one of your own pamphlets. 794 00:56:39,520 --> 00:56:41,320 We can protect you, Mrs. Masters. 795 00:56:44,140 --> 00:56:46,640 I'm sorry. Now if you'll excuse me. 796 00:56:47,120 --> 00:56:48,120 Good luck. 797 00:57:47,400 --> 00:57:49,180 Daddy's got a spider. We can get at it here. 798 00:57:49,600 --> 00:57:52,580 John, John, no wildlife in the house, huh? You're all right, Scott. You're not 799 00:57:52,580 --> 00:57:53,580 hurt. Thank you. 800 00:57:54,660 --> 00:57:55,660 Oh, 801 00:57:56,100 --> 00:57:58,880 great. A nice, quiet breakfast at home? 802 00:58:00,960 --> 00:58:01,960 The attitudes? 803 00:58:02,840 --> 00:58:05,420 Yeah, I'm afraid they're not going to do any good today, though. 804 00:58:06,420 --> 00:58:08,500 You've seen a lot of abused women, John. 805 00:58:09,200 --> 00:58:11,500 I don't know why this one is bothering you. 806 00:58:11,780 --> 00:58:13,060 She's a really interesting woman. 807 00:58:14,400 --> 00:58:17,940 Working -class girl, Polish family. She marries Prince Charming. 808 00:58:18,180 --> 00:58:19,180 Like me. 809 00:58:20,640 --> 00:58:22,660 Except this prince turns out to be a fraud. 810 00:58:23,740 --> 00:58:26,380 And she works so hard to make something out of herself. 811 00:58:27,760 --> 00:58:31,120 There's a kind of an innocence about her, you know. 812 00:58:33,620 --> 00:58:35,740 I guess I just want her to be all right. 813 00:58:37,020 --> 00:58:40,100 And that's just one of the many reasons why I love you. 814 00:58:44,560 --> 00:58:45,680 She sure doesn't belong in that crowd. 815 00:58:48,220 --> 00:58:50,200 I'm afraid she's looking at a truckload of grief. 816 00:58:54,160 --> 00:58:55,160 Look at that. 817 00:58:56,740 --> 00:58:59,760 Diane's really committed to making this place work. 818 00:59:00,320 --> 00:59:01,320 I like her. 819 00:59:01,600 --> 00:59:03,160 Yeah, I'm sure you do, Jim. 820 00:59:03,880 --> 00:59:04,940 She's really beautiful. 821 00:59:06,720 --> 00:59:08,560 I hadn't noticed. 822 00:59:10,440 --> 00:59:12,880 There must be something seriously wrong with you. 823 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 See you later. 824 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 Hi. 825 00:59:22,260 --> 00:59:23,260 Hi. 826 00:59:24,860 --> 00:59:31,000 You know, I owe you an apology for being so skeptical when we met, you know? 827 00:59:31,800 --> 00:59:32,718 It's okay. 828 00:59:32,720 --> 00:59:36,200 By way of doing that, I want to tell you that I got you some more volunteers. 829 00:59:36,340 --> 00:59:41,120 The psych department's sending over some students, so... Jim, thank you. 830 00:59:41,340 --> 00:59:42,009 It's okay. 831 00:59:42,010 --> 00:59:44,710 We can use them for our new 24 -hour hotline. 832 00:59:45,130 --> 00:59:50,710 I had this other idea. I thought that maybe we could find some space upstairs 833 00:59:50,710 --> 00:59:54,210 that the mothers could bring their kids with them to the crisis center. 834 00:59:54,670 --> 00:59:55,830 Who's going to pay for that? 835 00:59:56,290 --> 01:00:02,950 Oh, I'll just work the phones harder and sell a little 836 01:00:02,950 --> 01:00:03,950 jewelry. 837 01:00:05,350 --> 01:00:07,570 You want to have a cup of coffee after work? 838 01:00:08,030 --> 01:00:10,190 Or you probably want to get right home. 839 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 No, no. 840 01:00:11,980 --> 01:00:12,980 That'd be nice. 841 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Good. 842 01:00:32,220 --> 01:00:35,480 Be careful. I don't have all my precinct guys on board yet. 843 01:00:35,840 --> 01:00:37,400 What about the choir boy, Reed? 844 01:00:37,760 --> 01:00:39,680 Forget about him. The guy's clean. 845 01:00:40,740 --> 01:00:41,740 Everybody's got his price. 846 01:00:42,500 --> 01:00:45,040 We'll offer him $20 ,000. We can always go higher. 847 01:00:46,340 --> 01:00:47,340 Hi, everyone. 848 01:00:48,140 --> 01:00:49,140 Sorry I'm late. 849 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 Excuse me. 850 01:00:59,780 --> 01:01:01,520 You were supposed to be here half an hour ago. 851 01:01:03,920 --> 01:01:05,420 You look like a house painter. 852 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 I'm sorry. 853 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 I was at... 854 01:01:13,200 --> 01:01:19,980 I was at... I was at the center. 855 01:01:21,660 --> 01:01:25,780 You know, there's been a breakdown of communication between us, Diane. 856 01:01:26,940 --> 01:01:32,340 I thought... I thought you were opening a daycare center. 857 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 Hyacinth House? 858 01:01:36,000 --> 01:01:37,980 Hyacinth House for abused women? 859 01:01:38,700 --> 01:01:41,120 What are you, Joan of Arc? 860 01:01:41,710 --> 01:01:43,690 Are you trying to get back at me or what? 861 01:01:43,910 --> 01:01:48,090 I'm trying to do something with my life. 862 01:01:49,170 --> 01:01:50,470 You lied to me, Diane. 863 01:01:51,850 --> 01:01:54,130 You lied to me and you embarrassed me. 864 01:01:55,070 --> 01:01:57,770 You did not honor and you did not obey. 865 01:02:12,910 --> 01:02:16,910 embarrass me again, I'll make you a permanent resident. 866 01:02:22,290 --> 01:02:25,270 I wish I could be as strong as you. 867 01:02:26,150 --> 01:02:28,410 You're smart. You're educated. 868 01:02:28,670 --> 01:02:30,290 I didn't even finish college. 869 01:02:30,970 --> 01:02:32,350 Neither did Winston Churchill. 870 01:02:32,590 --> 01:02:35,250 Or, for that matter, a lot of people. 871 01:02:36,990 --> 01:02:39,030 Well, there's hope for me yet. 872 01:02:40,570 --> 01:02:41,570 I don't know. 873 01:02:42,140 --> 01:02:45,400 Maybe one day I'll get myself all put together. 874 01:02:46,160 --> 01:02:50,140 I don't think you have to worry about that. I think someday you're gonna find 875 01:02:50,140 --> 01:02:51,140 out what you want to do. 876 01:02:53,080 --> 01:02:54,100 I'd love to see that. 877 01:04:06,390 --> 01:04:09,590 You remember when we used to dance like that and I broke all your toes? Oh, one 878 01:04:09,590 --> 01:04:10,590 or two. 879 01:04:10,810 --> 01:04:13,690 That's why I married you, you know. You were the only woman who could do the 880 01:04:13,690 --> 01:04:14,690 polka with me. 881 01:04:15,510 --> 01:04:18,710 Hey, what are you doing here? Somebody invited me. 882 01:04:19,310 --> 01:04:24,110 Listen, you gotta try some of Marlene's ham and sauerkraut balls. Because nobody 883 01:04:24,110 --> 01:04:27,010 else will. Hey, what do you think I'm here for, huh? 884 01:04:27,930 --> 01:04:30,010 Listen, can we talk later? 885 01:04:30,650 --> 01:04:31,650 Yeah, sure. 886 01:04:41,029 --> 01:04:42,750 That's what a wife likes to see. 887 01:04:43,030 --> 01:04:45,390 Her husband staring at another woman. 888 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 That's her. 889 01:04:47,730 --> 01:04:48,750 That's Diane Masters. 890 01:04:50,010 --> 01:04:51,010 She's pretty. 891 01:04:53,170 --> 01:04:54,910 Do you know who she reminds me of? 892 01:04:55,130 --> 01:04:56,130 A cartoon. 893 01:05:05,890 --> 01:05:06,890 All right, 894 01:05:07,490 --> 01:05:08,490 so what's going on? 895 01:05:08,510 --> 01:05:10,130 I've been holding this for you. 896 01:05:12,880 --> 01:05:14,300 You know me better than that. I don't take money. 897 01:05:15,020 --> 01:05:18,240 Don't tell me you can't use a little tax -free for Arlene and the kids. 898 01:05:18,520 --> 01:05:19,520 Put it away, cigarette. 899 01:05:19,700 --> 01:05:20,700 Now. 900 01:05:23,760 --> 01:05:26,640 You're making a lot of people nervous in the department, Jack. 901 01:05:26,880 --> 01:05:30,100 Look, I do my job, and I get paid for it by the people. 902 01:05:30,480 --> 01:05:31,480 That could be dangerous. 903 01:05:32,980 --> 01:05:34,660 Maybe you weren't cut out to be a cop. 904 01:05:37,320 --> 01:05:40,880 The only thing I was cut out to be was a cop. 905 01:05:44,460 --> 01:05:47,140 Now, why don't you go tell that to your pal, the Scalise? 906 01:05:47,340 --> 01:05:50,880 And while you're at it, you tell your buddies down at the department, don't 907 01:05:50,880 --> 01:05:51,880 me. You understand? 908 01:05:52,060 --> 01:05:53,160 Don't push me. 909 01:05:56,100 --> 01:05:57,100 Good night. 910 01:05:57,200 --> 01:05:58,200 Thank you. 911 01:06:03,420 --> 01:06:09,840 Why don't you turn him in? Hey, hey, hey, not here, all right? 912 01:06:10,280 --> 01:06:13,720 Cops don't turn in other cops. I told you that. I don't trust Eddie. 913 01:06:14,560 --> 01:06:15,560 Jack, you could get hurt. 914 01:06:15,840 --> 01:06:17,840 No one's going to get hurt. Come on, relax. 915 01:06:18,440 --> 01:06:20,800 I hope you're right. There are more good cops than bad cops. 916 01:06:21,180 --> 01:06:22,180 You're right. 917 01:06:29,220 --> 01:06:30,500 I'm going to go check on the kids. 918 01:07:05,200 --> 01:07:11,340 I need to get Kimmy put to bed first, but perhaps after... I just... 919 01:07:11,340 --> 01:07:14,260 I need someone to talk to. 920 01:07:20,960 --> 01:07:25,980 When I first met him, I thought I'd been given a second chance to be happy. 921 01:07:27,680 --> 01:07:28,880 Did he ever love you? 922 01:07:31,280 --> 01:07:33,060 You know what? I think he did. 923 01:07:33,740 --> 01:07:35,360 I don't think he ever meant to marry me. 924 01:07:35,600 --> 01:07:39,000 He thought he'd just have a good time, and instead he fell for me. 925 01:07:41,160 --> 01:07:42,160 That's understandable. 926 01:07:46,600 --> 01:07:51,880 I know you need a friend right now, but I just can't be objective. I like you 927 01:07:51,880 --> 01:07:56,120 too much. It's like I think about you when you're not around, and I'm probably 928 01:07:56,120 --> 01:07:57,420 the worst person you could have called. 929 01:07:58,440 --> 01:07:59,440 No, you're not. 930 01:08:00,820 --> 01:08:02,840 Let's go someplace so we can be alone. 931 01:08:05,580 --> 01:08:07,500 I thought maybe... I'm sorry. Go ahead. 932 01:08:08,200 --> 01:08:11,080 I was going to say, are you sure you know what you're doing? 933 01:08:13,880 --> 01:08:14,880 Yeah. 934 01:08:15,020 --> 01:08:16,020 Yeah, I'm sure. 935 01:08:54,140 --> 01:08:55,140 You're up awful early. 936 01:08:58,200 --> 01:08:59,200 Where are you off to? 937 01:09:01,479 --> 01:09:02,540 I'm going to the center. 938 01:09:04,560 --> 01:09:05,620 I'll be home late tonight. 939 01:09:07,180 --> 01:09:08,180 I don't think so. 940 01:09:09,899 --> 01:09:12,700 You've been spending too much time there. I'd rather you were here. 941 01:09:15,140 --> 01:09:18,319 For the first time in my life, I'm doing something that I really care about. 942 01:09:19,120 --> 01:09:20,200 I'm not going to give it up. 943 01:09:24,300 --> 01:09:26,200 Diane, about that girl, it was nothing. 944 01:09:26,740 --> 01:09:27,740 Say that, Alan. 945 01:09:28,880 --> 01:09:30,500 I'm not going to play your games anymore. 946 01:09:33,500 --> 01:09:39,200 I know things have been very difficult between us for a while, but I know if we 947 01:09:39,200 --> 01:09:40,920 both try, we can work things out, Diane. 948 01:09:42,200 --> 01:09:44,060 Diane, I want to try. 949 01:09:48,700 --> 01:09:49,859 Where's the bracelet I gave you? 950 01:09:50,700 --> 01:09:51,760 How come you don't wear it anymore? 951 01:09:53,710 --> 01:09:54,710 I sold it. 952 01:09:56,010 --> 01:09:57,010 You sold it? 953 01:09:58,510 --> 01:10:00,050 I needed more money for the center. 954 01:10:03,550 --> 01:10:05,430 What did you... Did you do that to make me mad? 955 01:10:06,250 --> 01:10:08,250 Huh? You think that makes me mad? 956 01:10:09,270 --> 01:10:10,790 Money means nothing to me. 957 01:10:11,770 --> 01:10:13,130 Money doesn't make me mad. 958 01:10:14,030 --> 01:10:15,330 You make me mad. 959 01:10:16,470 --> 01:10:19,730 You know, I made you everything you are. Yeah, well, I'm not for sale anymore. 960 01:10:19,910 --> 01:10:23,150 That's right. You know why? You know why? Because I own you. You were bought 961 01:10:23,150 --> 01:10:25,730 paid for. Alan, I know exactly who I am. 962 01:10:26,070 --> 01:10:27,870 And I know exactly what you are. 963 01:10:28,170 --> 01:10:31,470 Everything looks dirty to you. Shut up! That's how you made it. I said shut up! 964 01:10:31,470 --> 01:10:33,790 You're the one who made it that way! I said shut up! 965 01:10:38,590 --> 01:10:39,590 You want to hit me? 966 01:10:40,270 --> 01:10:41,270 Go ahead, hit me. 967 01:10:46,830 --> 01:10:47,830 I feel sorry for you. 968 01:10:54,030 --> 01:10:55,030 No, 969 01:11:04,670 --> 01:11:05,670 it's okay. 970 01:11:13,640 --> 01:11:16,840 I just had lunch in the area. I thought I'd drop by and see how you were doing. 971 01:11:18,800 --> 01:11:19,800 I'm fine. 972 01:11:21,040 --> 01:11:25,000 Well, sometimes people seem to be fine, but they're really not, you know? 973 01:11:25,780 --> 01:11:26,780 No, I don't know. 974 01:11:27,260 --> 01:11:29,680 Did my husband send you here to come and check up on me? 975 01:11:30,280 --> 01:11:32,140 I don't work for your husband, Mrs. Masters. 976 01:11:33,040 --> 01:11:36,620 A policeman who doesn't work for Alan. I find that hard to believe, Sergeant. 977 01:11:36,860 --> 01:11:41,400 Look, I don't want to intrude upon you. I just want to make sure you're okay. 978 01:11:42,060 --> 01:11:44,390 Why? Why do you care about me? 979 01:11:48,250 --> 01:11:49,550 You're right. I'm sorry. 980 01:11:50,650 --> 01:11:51,650 I've been out of line. 981 01:11:52,190 --> 01:11:53,190 No, wait. 982 01:11:55,050 --> 01:11:56,050 Please sit down. 983 01:12:00,750 --> 01:12:03,190 I'm grateful for your concern. 984 01:12:04,870 --> 01:12:10,990 Look, like I said before, I'd be glad to help you any way I can. I'm very easy 985 01:12:10,990 --> 01:12:11,990 to get hold of. 986 01:12:13,420 --> 01:12:15,440 Was that your wife with you at the dance the other night? 987 01:12:15,720 --> 01:12:16,720 Yeah, Arlene. 988 01:12:17,340 --> 01:12:21,320 Seeing as though you're my self -appointed bodyguard, shouldn't I know 989 01:12:21,320 --> 01:12:22,320 name? 990 01:12:22,780 --> 01:12:23,780 My name is John. 991 01:12:24,560 --> 01:12:27,000 Ah, but I bet everyone calls you Jack. 992 01:12:27,700 --> 01:12:28,700 No bet. 993 01:12:29,660 --> 01:12:31,060 I'll make you another bet, Jack. 994 01:12:31,780 --> 01:12:34,600 My husband has a lot of influence in that department of yours. 995 01:12:35,700 --> 01:12:38,120 I bet they don't know about you coming down here to see me. 996 01:12:38,520 --> 01:12:39,520 Definitely no bet. 997 01:12:39,920 --> 01:12:41,640 You still haven't answered my question. 998 01:12:42,920 --> 01:12:44,800 Why are you so interested in me? 999 01:12:46,640 --> 01:12:47,920 You remind me of someone. 1000 01:12:50,420 --> 01:12:53,280 But she... She went off with another guy? 1001 01:12:57,540 --> 01:12:58,540 She died. 1002 01:13:00,760 --> 01:13:01,760 I'm sorry. 1003 01:13:02,540 --> 01:13:03,960 No, don't be. It was a long time ago. 1004 01:13:04,960 --> 01:13:06,260 Don't worry about me, Jack. 1005 01:13:06,920 --> 01:13:11,500 I don't need your help. Not anymore. I'm really... 1006 01:13:11,760 --> 01:13:13,100 Getting my life together here. 1007 01:13:14,540 --> 01:13:15,960 That's great. I'm glad to hear that. 1008 01:14:19,850 --> 01:14:20,850 That's a good year. 1009 01:14:28,130 --> 01:14:32,990 Why can't we just leave or something? Why can't we run away together? 1010 01:14:33,490 --> 01:14:34,490 He'd take him. 1011 01:14:34,650 --> 01:14:35,890 Well, then we'll take her with us. 1012 01:14:36,150 --> 01:14:37,390 We can't do that, Jim. 1013 01:14:37,690 --> 01:14:42,470 He'd follow us and he'd use that to get her back from me in court. Well, we 1014 01:14:42,470 --> 01:14:45,350 can't keep doing this, Ming. We can't. Well, what do you want me to do? 1015 01:14:45,710 --> 01:14:47,450 I can't leave him. I'm... 1016 01:14:48,000 --> 01:14:50,920 I'm scared of him. I can't just... Why are you scared of him? Because he's 1017 01:14:50,920 --> 01:14:53,620 dangerous. That's right, he's dangerous. And if he's so dangerous, why don't you 1018 01:14:53,620 --> 01:14:57,000 get yourself a lawyer and beat him at his own game, you know? 1019 01:15:00,500 --> 01:15:05,340 I play the dutiful wife in public, but at home I think I've learned to stand up 1020 01:15:05,340 --> 01:15:06,340 for myself. 1021 01:15:06,760 --> 01:15:09,040 You said he brings criminals into your house? 1022 01:15:10,400 --> 01:15:12,840 A local mafiosa called Vic Scalise. 1023 01:15:13,600 --> 01:15:17,280 Also some of their cops and judges and aldermen. 1024 01:15:17,940 --> 01:15:19,800 This could be dynamite in court. 1025 01:15:20,940 --> 01:15:25,440 Can I use it? Use whatever it takes. I don't care, Hannah. I just want to get 1026 01:15:25,440 --> 01:15:27,060 Kim out of the house as soon as possible. 1027 01:15:27,720 --> 01:15:31,740 Well, I wouldn't advise moving out just yet. Not until the divorce papers are 1028 01:15:31,740 --> 01:15:32,740 filed. 1029 01:15:33,360 --> 01:15:34,720 How long will that take? 1030 01:15:35,220 --> 01:15:37,740 We have to avoid getting one of your husband's judges. 1031 01:15:38,520 --> 01:15:42,320 I want to call in a few favors and get this filed downtown, outside of his 1032 01:15:42,320 --> 01:15:43,320 influence. 1033 01:15:48,080 --> 01:15:50,680 I'm sorry, Diane. I'll file as fast as I can. 1034 01:15:51,140 --> 01:15:52,760 Hannah, think about your daughter. 1035 01:15:53,700 --> 01:15:55,000 Why risk losing her? 1036 01:15:56,120 --> 01:15:57,120 Be patient. 1037 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Where have you been? 1038 01:16:26,800 --> 01:16:27,800 At the college. 1039 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 Who were you with? 1040 01:16:29,640 --> 01:16:31,820 Do I ask you how you spend your evening? I asked you a question. 1041 01:16:32,260 --> 01:16:33,320 I asked you a question. 1042 01:16:33,640 --> 01:16:34,640 Who were you with? 1043 01:16:35,820 --> 01:16:36,820 None of your business. 1044 01:16:45,180 --> 01:16:46,180 Nina? 1045 01:16:47,600 --> 01:16:51,180 You said you weren't coming. I know. Ellen wanted me here. 1046 01:16:51,640 --> 01:16:52,900 Oh, I'm so glad. 1047 01:16:53,580 --> 01:16:54,580 You changed your hair. 1048 01:16:54,980 --> 01:16:56,160 You look wonderful. 1049 01:16:56,580 --> 01:16:57,580 Thanks. So do you. 1050 01:16:58,300 --> 01:16:59,300 How are you? 1051 01:16:59,460 --> 01:17:00,880 Me? I'm great. 1052 01:17:02,140 --> 01:17:04,920 You must be very busy. I haven't seen you in a long time. 1053 01:17:05,180 --> 01:17:09,060 I know. I'm sorry. I don't seem to have time for anything these days. 1054 01:17:12,020 --> 01:17:13,320 We're losing you, aren't we? 1055 01:17:19,580 --> 01:17:20,580 Hey. 1056 01:17:21,700 --> 01:17:22,700 Sorry I'm late. 1057 01:17:22,940 --> 01:17:24,460 Oh, we can start the party now, huh? 1058 01:17:24,780 --> 01:17:26,920 Yeah. You ran into Diane last night. 1059 01:17:27,140 --> 01:17:28,140 Oh, yeah? 1060 01:17:28,200 --> 01:17:30,480 Yeah, I was really surprised to find out you let her play the field. 1061 01:17:31,560 --> 01:17:32,560 What do you mean? 1062 01:17:32,720 --> 01:17:33,800 I mean, she has a boyfriend. 1063 01:17:36,220 --> 01:17:37,220 What, you didn't know? 1064 01:17:37,700 --> 01:17:39,620 I figured it was part of the thing you guys had going. 1065 01:17:40,360 --> 01:17:41,360 What are you talking about? 1066 01:17:42,000 --> 01:17:44,640 I'm telling you, I saw them myself making out in the back of Finnegan's 1067 01:17:44,640 --> 01:17:45,640 Roadhouse. 1068 01:17:47,120 --> 01:17:48,120 What, you didn't know? 1069 01:17:53,870 --> 01:17:54,568 Do I? 1070 01:17:54,570 --> 01:17:55,570 I'm not. 1071 01:17:56,350 --> 01:17:59,890 I ran a 28 in a guy's place. Name's Michalik. He's a college professor. 1072 01:18:00,730 --> 01:18:02,950 Sounds like the old lady wandered off the reservation. 1073 01:18:07,270 --> 01:18:09,470 You see Joe around? 1074 01:18:10,470 --> 01:18:11,770 Uh, yeah. 1075 01:18:14,490 --> 01:18:15,790 Tell him I got a job for him, will you? 1076 01:18:17,630 --> 01:18:21,510 But I want to see you. 1077 01:18:22,090 --> 01:18:23,450 I want to see you too, Jim. 1078 01:18:23,790 --> 01:18:28,490 I just, we can't. Hannah said we should wait until the divorce papers are filed. 1079 01:18:29,470 --> 01:18:33,170 You know, you don't know what you're missing. 1080 01:18:35,050 --> 01:18:38,270 I was going to make you some dinner. I was going to serve a little wine. 1081 01:18:40,690 --> 01:18:42,390 And I love the way you serve wine. 1082 01:18:42,810 --> 01:18:44,490 I love it when you pour it over me. 1083 01:18:59,920 --> 01:19:02,020 to do this. You're just doing it a lot slower. 1084 01:19:02,260 --> 01:19:03,600 How could she do this to me? 1085 01:19:04,040 --> 01:19:06,140 I just didn't realize Diane was such a connoisseur of wine. 1086 01:19:06,400 --> 01:19:08,700 What do you think she likes, red or white? Shut up, for sure. 1087 01:19:09,260 --> 01:19:10,680 What's it look like in the wine? Shut up. 1088 01:19:11,540 --> 01:19:14,300 Shut up! Shut up! 1089 01:19:15,360 --> 01:19:16,740 I don't want to know. Help! 1090 01:19:18,280 --> 01:19:19,280 Help! 1091 01:19:20,680 --> 01:19:21,860 I'm going to kill her! 1092 01:19:22,180 --> 01:19:23,640 I'm going to kill her! 1093 01:19:46,280 --> 01:19:47,280 I know what you're doing. 1094 01:19:48,660 --> 01:19:50,100 You really think you're getting a divorce? 1095 01:19:53,200 --> 01:19:54,200 No denials? 1096 01:19:54,920 --> 01:19:55,920 That's good. 1097 01:19:56,900 --> 01:19:58,160 What have you been doing, Alan? 1098 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 Tapping my phone? 1099 01:20:00,180 --> 01:20:01,220 You don't have a phone. 1100 01:20:02,120 --> 01:20:03,120 I have a phone. 1101 01:20:03,760 --> 01:20:05,700 Would you like to use my phone to call the police? 1102 01:20:06,600 --> 01:20:09,500 My lawyer gets back on Monday. You'll get the papers then. 1103 01:20:10,580 --> 01:20:11,580 Your lawyer? 1104 01:20:12,920 --> 01:20:13,920 I'm your lawyer. 1105 01:20:14,760 --> 01:20:17,100 If you proceed with this, I'll take custody of Kim. 1106 01:20:18,120 --> 01:20:19,440 You'll never see her again. 1107 01:20:21,980 --> 01:20:24,380 You think you can handle the publicity of a court case? 1108 01:20:27,720 --> 01:20:28,760 Are you threatening me? 1109 01:20:29,260 --> 01:20:30,260 No. 1110 01:20:30,720 --> 01:20:32,060 But I think you're threatening me. 1111 01:20:32,520 --> 01:20:35,560 And if you are, I suggest you think about it very carefully. 1112 01:20:37,240 --> 01:20:39,920 Your friends may not like what I have to say about them in court. 1113 01:20:41,180 --> 01:20:43,200 You just made the biggest mistake of your life. 1114 01:20:45,040 --> 01:20:46,680 No, that was marrying you. 1115 01:20:58,680 --> 01:20:59,880 I'm here to see Mr. Masters. 1116 01:21:00,500 --> 01:21:01,580 Is he expecting you? 1117 01:21:01,820 --> 01:21:03,500 Yeah, we work together. Sure, this way. 1118 01:21:08,240 --> 01:21:09,240 Hey, Eddie. 1119 01:21:10,400 --> 01:21:11,480 Cut those files you wanted. 1120 01:21:11,820 --> 01:21:12,739 Oh, great. 1121 01:21:12,740 --> 01:21:13,740 Did you have any trouble getting them? 1122 01:21:14,170 --> 01:21:16,790 No, I just got to get him back to the evidence room before the night shift 1123 01:21:16,790 --> 01:21:17,790 on. Great. 1124 01:21:18,170 --> 01:21:19,170 Thanks. 1125 01:21:21,270 --> 01:21:23,750 Oh, hey, Eddie, listen. Let me ask you a question. 1126 01:21:25,070 --> 01:21:26,550 What if something happened in this house? 1127 01:21:27,050 --> 01:21:28,110 Who'd be in charge of the case? 1128 01:21:28,590 --> 01:21:29,590 What kind of something? 1129 01:21:30,550 --> 01:21:32,470 A break -in. Somebody gets hurt. 1130 01:21:33,610 --> 01:21:35,130 That's the responsibility of the sheriff's police. 1131 01:21:37,210 --> 01:21:38,650 Who'd be in charge of a murder investigation? 1132 01:21:40,210 --> 01:21:41,210 Murder? 1133 01:21:41,310 --> 01:21:42,310 What's going on, Alan? 1134 01:21:44,520 --> 01:21:46,460 Who would be in charge of a murder investigation? 1135 01:21:48,380 --> 01:21:50,240 That'd be South Investigations. 1136 01:21:51,040 --> 01:21:52,040 Who's that, Reid? 1137 01:21:52,320 --> 01:21:54,140 Reid? No, we could steer it to Roy. 1138 01:21:54,760 --> 01:21:55,760 Roy Galvin. 1139 01:21:57,720 --> 01:21:59,020 Good. Good. 1140 01:22:00,260 --> 01:22:01,260 Thanks. 1141 01:22:04,420 --> 01:22:05,420 I owe you one. 1142 01:22:32,140 --> 01:22:33,140 You okay? 1143 01:22:35,120 --> 01:22:36,120 I'm fine. 1144 01:22:38,220 --> 01:22:40,340 Diane? Hi, it's me. 1145 01:22:41,920 --> 01:22:42,940 I've got to see you. 1146 01:22:44,540 --> 01:22:47,780 I'm sorry, Nina. I'm counseling all day at the center. 1147 01:22:48,340 --> 01:22:49,720 What about lunch tomorrow? 1148 01:22:50,600 --> 01:22:54,740 What about tonight? 1149 01:22:55,920 --> 01:22:59,560 I can't. I've got a college board meeting. What's so important? 1150 01:23:00,500 --> 01:23:01,500 Having this. 1151 01:23:01,720 --> 01:23:02,760 Dreams about you. 1152 01:23:05,260 --> 01:23:06,420 Diane, be careful. 1153 01:23:08,060 --> 01:23:09,860 Thank God I'm getting out of there tomorrow. 1154 01:23:10,640 --> 01:23:12,260 He's been tapping my phone. 1155 01:23:32,040 --> 01:23:33,040 Luka. Yes? 1156 01:23:33,640 --> 01:23:35,200 You can take the night off if you like. 1157 01:23:36,240 --> 01:23:37,240 Thank you. 1158 01:23:52,440 --> 01:23:57,280 About the pen. Well, it's a five -hour limit, Gerald. I don't hear about a 1159 01:23:57,280 --> 01:23:59,400 limit. Well, I'm out anyway. 1160 01:24:00,460 --> 01:24:01,460 What are you reading? 1161 01:24:04,560 --> 01:24:06,280 Meditations of Marcus who? 1162 01:24:07,400 --> 01:24:10,740 Marcus Aurelius. You would know him, Mike. He's been dead for a while. 1163 01:24:11,080 --> 01:24:12,540 Didn't you get enough of that in the seminary? 1164 01:24:13,940 --> 01:24:17,360 You know, actually, once you get past all the stuff about ethics and 1165 01:24:17,700 --> 01:24:19,900 it's pretty racy stuff, Mike. 1166 01:24:34,200 --> 01:24:39,340 I thought you weren't coming. 1167 01:24:40,160 --> 01:24:41,760 I'd look hard to get out of that house. 1168 01:24:42,000 --> 01:24:43,980 Pretty soon you're not going to have to worry about that. 1169 01:24:44,560 --> 01:24:45,560 I know. 1170 01:24:45,640 --> 01:24:46,660 I can't wait. 1171 01:26:27,280 --> 01:26:28,280 Oh. 1172 01:27:41,980 --> 01:27:42,980 Come on. 1173 01:28:58,800 --> 01:28:59,800 and what are you doing? 1174 01:29:47,720 --> 01:29:49,320 Who thought I ain't gonna like this one bit? 1175 01:29:52,120 --> 01:29:53,120 She's gotta disappear. 1176 01:29:57,260 --> 01:29:58,260 Look at this sheet. 1177 01:30:05,820 --> 01:30:11,060 Look inside. 1178 01:30:11,280 --> 01:30:12,280 I'll take care of it. 1179 01:32:54,250 --> 01:32:55,250 Oh my word! 1180 01:33:25,200 --> 01:33:29,360 The ballistics is working up the plugs now. I think that's 357. 1181 01:33:29,660 --> 01:33:32,140 We're going to need more men down for now. There's a hell of a crowd already. 1182 01:33:32,480 --> 01:33:36,200 Damn scavengers. Get some troopers down there to help out. You check up on a 1183 01:33:36,200 --> 01:33:37,200 boyfriend, a professor. 1184 01:33:37,660 --> 01:33:39,660 Push him hard so you can shake something out of him. 1185 01:33:40,120 --> 01:33:41,120 All right, listen up. 1186 01:33:41,960 --> 01:33:46,880 I want maximum effort on this. Everyone, I repeat, everyone works this case. You 1187 01:33:46,880 --> 01:33:48,480 make it your number one priority. 1188 01:33:51,620 --> 01:33:53,460 You'll be reporting to Lieutenant Galvin. 1189 01:33:55,280 --> 01:33:57,440 Okay, we all know Alan. We've worked with him. 1190 01:33:57,720 --> 01:33:58,980 Now, this is his wife. 1191 01:33:59,540 --> 01:34:00,540 Remember that. 1192 01:34:00,560 --> 01:34:01,680 We all love Diane. 1193 01:34:04,140 --> 01:34:08,340 It says here she sustained some fractures unrelated to the bullet 1194 01:34:08,560 --> 01:34:11,320 You know, they're probably caused by the body bouncing around on the back of the 1195 01:34:11,320 --> 01:34:13,480 car. In my opinion, the slugs are what killed her. 1196 01:34:15,920 --> 01:34:19,680 What about this here? It says she wasn't wearing any underwear. 1197 01:34:21,400 --> 01:34:22,600 Were you sexually assaulted? 1198 01:34:23,460 --> 01:34:26,900 Well, after six months at the bottom of the canal, it's impossible to say. 1199 01:34:27,540 --> 01:34:31,120 Now, I couldn't find any evidence of contusions, abrasions, or scratches in 1200 01:34:31,120 --> 01:34:32,120 genital area. 1201 01:34:41,160 --> 01:34:42,940 Corbett, Chief Corbett, any comments? Mr. 1202 01:34:45,100 --> 01:34:47,020 Masters, was your wife raped, sir? 1203 01:34:47,320 --> 01:34:48,980 When was the last time you saw your wife? 1204 01:34:49,200 --> 01:34:50,200 The night she disappeared. 1205 01:34:50,280 --> 01:34:52,080 Chief Corbett, are you taking charge of the investigation? 1206 01:34:53,020 --> 01:34:56,460 Chief Corbett, come on, Chief Corbett, can't you tell us something? Look, he 1207 01:34:56,460 --> 01:34:58,280 told you guys last March as well as us. 1208 01:34:58,540 --> 01:35:03,020 He woke up in the morning. He could not find his wife. Mrs. Masters was not in 1209 01:35:03,020 --> 01:35:05,360 the house. Her car was gone from the driveway. 1210 01:35:06,480 --> 01:35:07,560 He never came home. 1211 01:35:15,060 --> 01:35:16,400 How much does Galvin know? 1212 01:35:17,100 --> 01:35:20,400 I had a little talk with him. Whenever he knows or suspects, he'll keep the 1213 01:35:20,400 --> 01:35:21,400 wolves off your back. 1214 01:35:21,960 --> 01:35:23,100 I didn't want any surprises. 1215 01:35:24,240 --> 01:35:26,580 I kept a lid on when she disappeared. I can do it again. 1216 01:35:38,120 --> 01:35:39,700 You got to admit, we're living the fantasy, you know. 1217 01:35:40,480 --> 01:35:43,940 You commit a murder and then you investigate it. 1218 01:35:48,060 --> 01:35:49,060 That is funny. 1219 01:35:55,420 --> 01:35:56,540 Let us pray. 1220 01:35:56,920 --> 01:36:03,380 Grant, O Lord, this mercy to thy servant departed, that she who in her desires 1221 01:36:03,380 --> 01:36:06,360 did thy will may not receive the punishment. 1222 01:36:07,180 --> 01:36:12,960 of her misdeeds. By mercy, may make her the companion of the holy angels in 1223 01:36:12,960 --> 01:36:13,960 heaven. 1224 01:36:15,040 --> 01:36:18,420 Eternal rest grant unto her, O Lord. 1225 01:36:18,820 --> 01:36:22,140 And may perpetual light shine upon her. 1226 01:36:22,700 --> 01:36:24,860 May she rest in peace. 1227 01:36:46,860 --> 01:36:51,520 I know, darling. I cried my eyes out when my mom went away. 1228 01:36:53,380 --> 01:36:54,560 It's going to be okay. 1229 01:36:56,100 --> 01:36:59,200 Any friend will be here all the time. 1230 01:36:59,460 --> 01:37:00,480 I promise. 1231 01:37:04,700 --> 01:37:05,700 No, 1232 01:37:09,560 --> 01:37:11,520 no, no. Alan knew all about the boyfriend. 1233 01:37:11,920 --> 01:37:13,580 Because you tapped her phone. 1234 01:37:15,680 --> 01:37:16,680 Like I had a choice? 1235 01:37:17,440 --> 01:37:20,640 Alan made me do it. For God's sakes, Joe, shut up. 1236 01:37:21,120 --> 01:37:24,020 You should have been there when I played the tapes for him. He went crazy, about 1237 01:37:24,020 --> 01:37:27,020 broke every bone in my body. Don't listen to him. He's just suffering from 1238 01:37:27,020 --> 01:37:28,020 bottle fatigue. 1239 01:37:42,250 --> 01:37:45,390 I talked to so many police after Diane disappeared. 1240 01:37:46,830 --> 01:37:50,090 I always remembered you, Sergeant. 1241 01:37:50,850 --> 01:37:53,650 I hoped we would hear from you. 1242 01:37:55,030 --> 01:38:00,470 Yes, I... Well, actually, I tried to get your daughter's case. I asked them for 1243 01:38:00,470 --> 01:38:02,810 it, but they wouldn't give it to me. 1244 01:38:05,310 --> 01:38:07,250 This is Diane's room. 1245 01:38:09,900 --> 01:38:11,620 Until she went away to school. 1246 01:38:14,340 --> 01:38:18,040 Miss Turner, would you mind if I borrowed a few of these things? A 1247 01:38:18,040 --> 01:38:19,040 two, maybe a diary? 1248 01:38:20,040 --> 01:38:21,100 Oh, yes. 1249 01:38:23,620 --> 01:38:26,620 I only ever saw her as a little girl. 1250 01:38:28,280 --> 01:38:30,240 I lost my sight when she was five. 1251 01:38:32,900 --> 01:38:35,400 When I think of her so young. 1252 01:38:38,519 --> 01:38:39,519 Found their life. 1253 01:38:45,720 --> 01:38:47,920 Okay, take your time. You don't want any mistakes. 1254 01:38:49,920 --> 01:38:51,220 Now, you never saw any of those men? 1255 01:38:52,200 --> 01:38:54,400 Maybe someplace following Mrs. Masters? 1256 01:38:57,140 --> 01:38:58,140 No. 1257 01:39:00,640 --> 01:39:03,640 But... Okay, Mr. Capstaff, thanks. I know you want to get home. 1258 01:39:06,840 --> 01:39:10,360 How's it going? Pretty much a dead end, but we owe it to Allen to keep going. 1259 01:39:11,920 --> 01:39:14,480 Listen, let me give you guys a hand. Give me a lead to follow or something. 1260 01:39:16,160 --> 01:39:18,980 You want to take a look at some old cases of Allen's? 1261 01:39:20,620 --> 01:39:22,140 Yeah, that's a good idea. What are you looking for? 1262 01:39:22,680 --> 01:39:25,040 He made a lot of enemies, guys. He took a part in court. 1263 01:39:27,260 --> 01:39:28,520 You think it's a grudge thing? 1264 01:39:30,180 --> 01:39:32,320 Six months ago, I think she runs out in Allen. 1265 01:39:33,390 --> 01:39:36,070 Maybe intends to hook up with the boyfriend later on. Now she turns up 1266 01:39:36,070 --> 01:39:38,650 couple of slugs in her skull, and I still like McCalloch for it. 1267 01:39:40,590 --> 01:39:42,770 There's no evidence of that. It's a pretty shaky motive. 1268 01:39:43,990 --> 01:39:47,070 Okay, so what's left? It's got to be a revenge hit against Allen, doesn't it? 1269 01:40:03,690 --> 01:40:10,110 A man who loves me no 1270 01:40:10,110 --> 01:40:12,490 more, no more. 1271 01:40:13,730 --> 01:40:20,310 Trouble is a man, a man I'll 1272 01:40:20,310 --> 01:40:22,990 always adore. 1273 01:40:25,710 --> 01:40:28,310 Nothing good to say. 1274 01:40:33,249 --> 01:40:38,050 Still, I hate a day without him. 1275 01:40:39,610 --> 01:40:46,410 Why should he have to be the one? 1276 01:40:48,530 --> 01:40:55,290 My only trouble is a man. Mike, you wanted to talk to me? Here I 1277 01:40:55,290 --> 01:40:56,690 am. Sit down, boy, you're good. 1278 01:40:57,370 --> 01:41:00,350 So that's the girlfriend, huh? 1279 01:41:02,600 --> 01:41:03,600 Yeah. 1280 01:41:04,000 --> 01:41:06,300 My wife thinks I work a lot over time. 1281 01:41:09,700 --> 01:41:10,700 Thank you. 1282 01:41:13,060 --> 01:41:14,540 So, uh, what are you working on these days? 1283 01:41:15,880 --> 01:41:16,960 Yeah, mostly paperwork. 1284 01:41:17,920 --> 01:41:19,380 Chasing a few leads on the master's case. 1285 01:41:19,820 --> 01:41:22,860 It's Roy's case, isn't it? Yeah. Well, they're hoping to help him out. 1286 01:41:24,440 --> 01:41:26,040 Galvin's in way over his head on this one. 1287 01:41:26,620 --> 01:41:28,520 I should have been running that case, and you know it. 1288 01:41:29,020 --> 01:41:30,020 Yeah, you've got... 1289 01:41:30,380 --> 01:41:32,840 You've got a lot of unfinished work. I want you to drop it and get back to your 1290 01:41:32,840 --> 01:41:33,559 own stuff. 1291 01:41:33,560 --> 01:41:36,080 Oh, I thought you said you wanted everybody pitching in on Masters. 1292 01:41:37,200 --> 01:41:38,200 Well, yeah. 1293 01:41:38,620 --> 01:41:40,720 We don't want to be bumping into each other. 1294 01:41:41,280 --> 01:41:42,320 You've got plenty to do. 1295 01:41:42,740 --> 01:41:44,440 I'll tell you something. I've been thinking about that. 1296 01:41:45,300 --> 01:41:47,880 You know, I think we're going in the wrong direction there. Now, listen. 1297 01:41:48,140 --> 01:41:51,820 Listen to me. Remember last year when Diane's mother came in and she reported 1298 01:41:51,820 --> 01:41:53,960 that Masters had been beating her daughter up? 1299 01:41:54,560 --> 01:41:55,560 It's a dead end. 1300 01:41:55,940 --> 01:41:57,360 It's Polish family stuff. 1301 01:42:00,800 --> 01:42:04,200 Besides, look, I know Alan. He's a good guy. He loved Diane. He went crazy when 1302 01:42:04,200 --> 01:42:05,200 she disappeared. 1303 01:42:05,520 --> 01:42:06,520 Crazy? 1304 01:42:08,480 --> 01:42:09,800 I hope over my thing. 1305 01:42:11,320 --> 01:42:13,960 This is one of my best cops. Jack Reed. Jack, this is Nina. 1306 01:42:15,060 --> 01:42:16,060 Nice to meet you. 1307 01:42:16,220 --> 01:42:17,220 Hi. 1308 01:42:18,400 --> 01:42:19,720 So you're at Diane's funeral? 1309 01:42:20,320 --> 01:42:21,360 Yeah, I knew her slightly. 1310 01:42:23,800 --> 01:42:25,880 Well, I guess I better get going. 1311 01:42:26,460 --> 01:42:27,460 Finish your beer. 1312 01:42:27,660 --> 01:42:28,660 Oh, you know me. 1313 01:42:29,640 --> 01:42:32,080 If I don't get home on time, my wife locks me out. 1314 01:42:32,780 --> 01:42:33,820 It's very nice to meet you. 1315 01:42:35,220 --> 01:42:39,160 Well, give my best to Arlene and the kids, huh? And remember what I said. 1316 01:42:40,320 --> 01:42:41,400 Hey, you're the boss, right? 1317 01:42:45,300 --> 01:42:46,300 Nice guy. 1318 01:42:50,560 --> 01:42:51,800 Don't ever talk to him. 1319 01:42:55,900 --> 01:42:57,820 Alan never did treat Diane right. 1320 01:42:58,380 --> 01:42:59,380 Leave it alone, Nina. 1321 01:42:59,580 --> 01:43:03,220 Oh, God, do you think he could have killed her? Damn it, I said drop it. 1322 01:43:04,420 --> 01:43:05,980 Do you want to get all of us killed? 1323 01:43:06,360 --> 01:43:08,120 So we're just supposed to forget about Diane? 1324 01:43:08,420 --> 01:43:09,620 She was our friend. 1325 01:43:10,820 --> 01:43:13,720 She shouldn't have stepped out on Alan. She knew she was playing with fire. 1326 01:43:14,060 --> 01:43:18,760 What? You're saying it was her fault? We all know the rules. Diane tried to 1327 01:43:18,760 --> 01:43:19,760 break them. 1328 01:43:20,000 --> 01:43:21,280 Look, she's gone. 1329 01:43:22,000 --> 01:43:23,500 There's nothing we can do about that. 1330 01:43:24,740 --> 01:43:26,800 Now let's just quit talking about it. 1331 01:43:27,470 --> 01:43:28,670 It's none of our business. 1332 01:43:37,910 --> 01:43:43,730 This investigation 1333 01:43:43,730 --> 01:43:48,590 is going nowhere. 1334 01:43:48,850 --> 01:43:52,670 Well, damn it, let's shake something up. Who's in charge down there? Roy Galvin. 1335 01:43:52,970 --> 01:43:53,970 Galvin's a lightweight. 1336 01:43:54,190 --> 01:43:55,190 Anybody else? 1337 01:43:56,200 --> 01:43:57,200 Maybe. Who? 1338 01:43:57,440 --> 01:44:00,960 It's only a sergeant, but he's a good guy. Jack Reed. 1339 01:44:01,180 --> 01:44:02,420 Well, what are we waiting for? 1340 01:44:02,660 --> 01:44:03,700 Let's get him on the case. 1341 01:44:04,080 --> 01:44:05,380 Corbett won't like us interfering. 1342 01:44:06,300 --> 01:44:08,140 The hell with Corbett. 1343 01:44:44,680 --> 01:44:46,080 Isn't that beautiful? That's a wedding dress. 1344 01:44:46,460 --> 01:44:47,460 It's really pretty. 1345 01:44:48,300 --> 01:44:51,260 Look at this one. I love that. 1346 01:44:52,540 --> 01:44:54,960 Look at the funny outfits they wore back then. 1347 01:44:55,400 --> 01:44:56,940 I wore an outfit like that. 1348 01:44:58,320 --> 01:44:59,640 Hey, that's Dad. 1349 01:45:00,060 --> 01:45:01,980 He looks so young. 1350 01:45:02,520 --> 01:45:05,840 Is that the homecoming queen? 1351 01:45:06,200 --> 01:45:07,159 Uh -huh. 1352 01:45:07,160 --> 01:45:10,520 That was Daddy's girlfriend a long time ago. 1353 01:45:10,940 --> 01:45:11,940 Did he love her? 1354 01:45:12,760 --> 01:45:13,860 I guess he did. 1355 01:45:14,490 --> 01:45:15,690 Then what happened? 1356 01:45:16,970 --> 01:45:18,270 Oh, it's a long story. 1357 01:45:20,330 --> 01:45:21,330 What's her name? 1358 01:45:22,190 --> 01:45:23,190 Katya. 1359 01:45:26,630 --> 01:45:28,070 Wow, look at this. 1360 01:45:28,650 --> 01:45:31,710 I didn't know you were into polkas. Yeah, no, it's a lot of fun. 1361 01:45:32,350 --> 01:45:33,470 You got a second? 1362 01:45:34,190 --> 01:45:39,250 Sure. I'm thinking about the master's case. 1363 01:45:39,590 --> 01:45:41,370 I thought I'd need some help. You. 1364 01:45:44,630 --> 01:45:47,170 Correct me if I'm wrong, Mike. You're the guy that took me off that case. 1365 01:45:48,410 --> 01:45:49,550 So I changed my mind. 1366 01:45:50,630 --> 01:45:52,930 Well, Jack, you're twice the cop Roy is. 1367 01:45:53,270 --> 01:45:55,310 Oh, yeah, that's right. I'm a great cop. 1368 01:45:55,930 --> 01:46:00,250 Tell me, this wouldn't have anything to do with county busting your hump, would 1369 01:46:00,250 --> 01:46:01,250 it? 1370 01:46:02,890 --> 01:46:05,390 You're making a three -ring circus out of it. I bet you are. 1371 01:46:05,790 --> 01:46:08,610 Listen, Jack, it's a hot seat. I wouldn't want you if you turned it down. 1372 01:46:08,610 --> 01:46:09,610 soon can I start? 1373 01:46:13,050 --> 01:46:15,990 Make the announcement in the morning. When Jack can report the wreck to me, 1374 01:46:16,210 --> 01:46:17,210 Absolutely. 1375 01:46:18,050 --> 01:46:19,050 Go ahead. 1376 01:46:20,410 --> 01:46:22,670 Try some pierogi. 1377 01:46:41,930 --> 01:46:43,630 It's an 18th century crystal ball. 1378 01:46:43,930 --> 01:46:46,510 You're supposed to be able to predict the future with it, but it's never 1379 01:46:46,510 --> 01:46:47,129 for me. 1380 01:46:47,130 --> 01:46:48,130 That's very interesting. 1381 01:46:48,370 --> 01:46:50,910 It's good to see you, Sergeant. Chief Corbett told me you were coming on the 1382 01:46:50,910 --> 01:46:51,889 case. 1383 01:46:51,890 --> 01:46:55,630 Well, I've been doing a lot of reading. I just have a few basic questions. 1384 01:46:55,870 --> 01:46:58,990 Like, for example, did your wife have any enemies that you knew about? 1385 01:47:00,650 --> 01:47:01,850 Well, I'm sure that she didn't. 1386 01:47:02,390 --> 01:47:03,390 Everybody loved her. 1387 01:47:05,570 --> 01:47:07,030 This next one's a little awkward. 1388 01:47:08,430 --> 01:47:10,190 Did you know your wife was having an affair? 1389 01:47:12,080 --> 01:47:13,080 Yes, I did. 1390 01:47:13,580 --> 01:47:15,400 I understand she wanted a divorce. 1391 01:47:15,740 --> 01:47:16,740 No, that's not true. 1392 01:47:17,880 --> 01:47:19,080 She thought about it. 1393 01:47:20,260 --> 01:47:23,160 It was very difficult for both of us. 1394 01:47:24,280 --> 01:47:27,180 But like the books say, we worked it out. 1395 01:47:29,180 --> 01:47:33,620 I mentioned to you that I had a talk with your wife. It was about a year ago. 1396 01:47:34,340 --> 01:47:37,560 We had received reports that your wife had been physically abused. 1397 01:47:38,080 --> 01:47:39,080 By me? 1398 01:47:40,100 --> 01:47:41,100 Yes. 1399 01:47:42,760 --> 01:47:43,760 What did she say? 1400 01:47:44,820 --> 01:47:46,100 She said there was nothing wrong. 1401 01:47:51,880 --> 01:47:56,700 I have a lot of enemies, Sergeant, but I had no idea we'd come to murder. 1402 01:47:59,080 --> 01:48:01,300 So you think she was killed in order to hurt you? 1403 01:48:01,540 --> 01:48:02,860 Oh, you bet that's what I think. 1404 01:48:03,200 --> 01:48:04,820 I wonder why they just didn't hit you. 1405 01:48:07,720 --> 01:48:09,380 I thought that was obvious, Sergeant. 1406 01:48:11,280 --> 01:48:12,340 By killing her, they did. 1407 01:48:27,000 --> 01:48:30,840 This guy never wanted a wife. He wanted an obedient little doll. 1408 01:48:31,320 --> 01:48:33,520 When she tried to leave him, he went nuts. 1409 01:48:33,920 --> 01:48:36,340 Wait a minute, what are you trying to say? What if they killed her? 1410 01:48:37,340 --> 01:48:39,160 What's the use of talking to you in any way? 1411 01:48:39,470 --> 01:48:42,950 It's not a serious investigation. Why do you keep saying that? I'm here, I'm 1412 01:48:42,950 --> 01:48:44,850 asking questions. It's a cover -up. Of course it's a serious investigation. 1413 01:48:44,850 --> 01:48:45,728 a cover -up. 1414 01:48:45,730 --> 01:48:47,090 Diane told me about you cops. 1415 01:48:47,490 --> 01:48:50,550 Masters owns you and everybody knows it. Look, Masters doesn't own me, all 1416 01:48:50,550 --> 01:48:53,230 right? No, no. I told your pal Galvin about Masters. 1417 01:48:53,450 --> 01:48:56,950 He tried to hook me up to a lie detector. Not Masters, just me. Look, 1418 01:48:56,950 --> 01:48:59,370 get close to an arrest, everybody will have... Oh, David, there's not going to 1419 01:48:59,370 --> 01:49:01,650 be any arrest. Not ever, not in this case. 1420 01:49:22,030 --> 01:49:23,030 Jack, come to bed. 1421 01:49:23,790 --> 01:49:24,790 Okay, in a minute. 1422 01:49:28,750 --> 01:49:30,770 So, you got the case you wanted. 1423 01:49:32,510 --> 01:49:33,670 What are you going to do with it? 1424 01:49:35,210 --> 01:49:36,670 Well, first I'm going to read these files. 1425 01:49:39,990 --> 01:49:41,230 Jack, can I ask you a question? 1426 01:49:41,650 --> 01:49:42,650 Mm -hmm. 1427 01:49:43,170 --> 01:49:44,290 What's with you and Diane? 1428 01:49:46,590 --> 01:49:47,590 Elaine. 1429 01:49:48,530 --> 01:49:51,070 All right, Diane resembled... 1430 01:49:52,490 --> 01:49:53,990 Somebody I used to know. So what? 1431 01:49:55,590 --> 01:49:57,050 You were going to marry Katya. 1432 01:49:58,190 --> 01:50:00,030 She and Diane could be sisters. 1433 01:50:02,290 --> 01:50:04,650 You can't relive the past through Diane. 1434 01:50:06,090 --> 01:50:08,790 I mean, believe me, you got nothing to be... Get jealous about? 1435 01:50:15,070 --> 01:50:16,510 I'm too smart to get jealous. 1436 01:50:31,240 --> 01:50:32,500 Sergeant. Can I give you a minute? 1437 01:50:32,740 --> 01:50:35,420 Yeah, don't worry about it. Let me ask you something. 1438 01:50:35,720 --> 01:50:37,380 It concerns your wife's underwear. 1439 01:50:37,920 --> 01:50:41,580 I've been going through the files. I'm sorry. Did you know your wife wasn't 1440 01:50:41,580 --> 01:50:43,260 wearing any underwear when they found her body? 1441 01:50:45,440 --> 01:50:48,060 It wasn't prominent in my mind, but yes. 1442 01:50:49,760 --> 01:50:51,960 You're saying that the killer removed them at some point. 1443 01:50:52,400 --> 01:50:55,200 Certainly not afterwards. We know the carrier wasn't that kind of a freak. 1444 01:50:55,720 --> 01:50:59,240 There weren't any scratches or contusions to indicate a struggle. 1445 01:50:59,710 --> 01:51:02,730 over her underwear before she died. Now, she probably took them off herself, 1446 01:51:02,990 --> 01:51:07,990 which means that she was undressed or was in the act of undressing when she 1447 01:51:07,990 --> 01:51:10,190 confronted by her killers. Where are you going with all this? 1448 01:51:10,530 --> 01:51:12,070 I'm not sure. Just bear with me. 1449 01:51:12,410 --> 01:51:15,770 So she's undressed. He kills her. Then he takes her clothes, puts them back on 1450 01:51:15,770 --> 01:51:18,630 the body, except he forgets her panties. 1451 01:51:22,190 --> 01:51:23,710 I'm sorry. This must be very upsetting. 1452 01:51:24,510 --> 01:51:26,430 This is a very difficult conversation. 1453 01:51:26,770 --> 01:51:27,228 I'm sure. 1454 01:51:27,230 --> 01:51:29,190 Would you rather we do it some other time? No, no, I don't mind. 1455 01:51:29,630 --> 01:51:33,070 Please, try and get to the point, will you? Well, you see, if I'm right, and 1456 01:51:33,070 --> 01:51:34,070 undressed herself, 1457 01:51:34,610 --> 01:51:38,210 well, where does a woman usually take off her underwear? 1458 01:51:39,870 --> 01:51:42,890 I told you, she didn't come home that night. She was having an affair. 1459 01:51:43,350 --> 01:51:46,030 She could have left her panties in a motel room. Excuse me. 1460 01:51:48,310 --> 01:51:50,930 Didn't you tell me that you'd patch things up with her? 1461 01:51:52,930 --> 01:51:54,310 I said I thought we had. 1462 01:51:55,510 --> 01:51:56,590 And, you know, we... 1463 01:51:57,290 --> 01:52:00,770 We checked all the motels. I mean, Hancock Springs isn't very big. 1464 01:52:02,150 --> 01:52:03,710 She didn't go to a motel that night. 1465 01:52:04,470 --> 01:52:07,110 Well, maybe they went to McCallick's place. Maybe there's a chance that he's 1466 01:52:07,110 --> 01:52:08,110 killer. McCallick. 1467 01:52:08,370 --> 01:52:12,850 So then you don't think it was a professional killing after all. 1468 01:52:16,410 --> 01:52:19,450 I'm not a detective, Sergeant. I wouldn't presume to know. 1469 01:52:20,050 --> 01:52:22,370 I appreciate your patience. Just one more thing. 1470 01:52:23,030 --> 01:52:26,610 Would you be willing to take a polygraph? 1471 01:52:27,160 --> 01:52:30,400 Oh, come on, Sergeant. You and I both know that that stuff's inadmissible in 1472 01:52:30,400 --> 01:52:32,540 court. You understand I have to ask. 1473 01:52:32,920 --> 01:52:33,920 Of course. 1474 01:52:34,240 --> 01:52:36,860 Neglect me as a possible suspect would be poor police work. 1475 01:52:37,320 --> 01:52:40,880 That's right, and as you've already told me, you're a man who appreciates good 1476 01:52:40,880 --> 01:52:41,880 police work. 1477 01:52:42,380 --> 01:52:44,320 Mom, do we have to wait? I gotta eat. 1478 01:52:44,620 --> 01:52:46,140 I would like to wait for your father. 1479 01:52:47,740 --> 01:52:49,480 His work's late every night this week. 1480 01:52:55,280 --> 01:52:56,280 Hello? 1481 01:52:57,770 --> 01:53:00,510 Listen, sweetie, I'm just gonna grab a sandwich here. 1482 01:53:01,270 --> 01:53:02,570 Oh, Jack, not again. 1483 01:53:03,770 --> 01:53:05,030 I'm sorry, babe, I gotta work. 1484 01:53:05,830 --> 01:53:06,890 At this time of night? 1485 01:53:08,510 --> 01:53:12,750 Look, couldn't you at least stop by and have a quick bowl of soup with the kids? 1486 01:53:13,970 --> 01:53:15,190 It'll make you big and strong. 1487 01:53:15,890 --> 01:53:17,170 No, I gotta do this tonight. 1488 01:53:18,130 --> 01:53:19,290 Jack, what's going on? 1489 01:53:19,690 --> 01:53:21,310 We've barely seen you for a week. 1490 01:53:31,380 --> 01:53:32,760 Diane was a great friend. 1491 01:53:34,040 --> 01:53:37,000 There was something about her. 1492 01:53:38,620 --> 01:53:39,620 Nothing special. 1493 01:53:41,140 --> 01:53:43,400 Ellen gave her her start, but she was her own woman. 1494 01:53:43,620 --> 01:53:44,620 Came from nothing. 1495 01:53:45,940 --> 01:53:49,040 She thought she knew everything. I think we helped her out a little. 1496 01:53:49,460 --> 01:53:50,840 Teach her what clothes to wear. 1497 01:53:51,420 --> 01:53:52,420 How to do everything. 1498 01:53:53,180 --> 01:53:54,220 How to cope with Ellen. 1499 01:53:55,720 --> 01:53:57,220 What does that mean, cope with Ellen? 1500 01:53:58,720 --> 01:54:00,300 Well, you know, how to... 1501 01:54:00,720 --> 01:54:03,420 behave in the kind of social circles Alan moved in. 1502 01:54:04,120 --> 01:54:06,180 Diane was always trying to improve herself. 1503 01:54:09,960 --> 01:54:15,300 Did she ever say anything to any of you that indicated something might be wrong? 1504 01:54:15,800 --> 01:54:17,860 No. Everything always seemed fine. 1505 01:54:18,680 --> 01:54:19,960 No problems at home? 1506 01:54:20,960 --> 01:54:22,380 Everybody has problems, I guess. 1507 01:54:23,320 --> 01:54:24,620 Did she ever talk about her husband? 1508 01:54:25,320 --> 01:54:26,360 Well, sure. 1509 01:54:27,140 --> 01:54:30,000 They were very much in love. Even though she was having an affair? 1510 01:54:30,730 --> 01:54:31,790 That wouldn't have lasted. 1511 01:54:32,010 --> 01:54:35,690 Oh, come on, Francine. They were getting a divorce. That's not true. 1512 01:54:37,590 --> 01:54:38,590 Nina. 1513 01:54:40,530 --> 01:54:43,710 We really don't know anything, okay? 1514 01:54:44,890 --> 01:54:46,110 Diane's death was terrible. 1515 01:54:46,730 --> 01:54:47,770 That's all we know. 1516 01:54:51,210 --> 01:54:53,550 Is there anything you'd like to add to that, Miss Sloan? 1517 01:54:56,550 --> 01:54:59,990 Like Francine said, we don't know anything. 1518 01:55:07,350 --> 01:55:12,690 So, guys, toast to the club. May it make a lot of success, make a lot of money, 1519 01:55:12,770 --> 01:55:14,610 and be filled with what? 1520 01:55:15,030 --> 01:55:16,090 A lot of broads. 1521 01:55:16,450 --> 01:55:17,770 Here's to a lot of broads. 1522 01:55:18,210 --> 01:55:19,210 Salute. 1523 01:55:20,450 --> 01:55:22,610 It's not bad for two guys from South Chicago, huh? 1524 01:55:23,430 --> 01:55:24,430 Excuse us. 1525 01:55:26,690 --> 01:55:31,190 By the way, I hear Reed's taken over for Roy. That worries me. 1526 01:55:31,870 --> 01:55:33,430 Since when did you worry about a cop? 1527 01:55:33,710 --> 01:55:35,010 He's trouble. I told you before. 1528 01:55:35,630 --> 01:55:36,630 What do you mean? 1529 01:55:37,000 --> 01:55:39,800 Alan, I didn't ask you any questions about Diane's death. 1530 01:55:40,080 --> 01:55:41,400 I didn't embarrass her. 1531 01:55:42,900 --> 01:55:44,500 Vic, I don't know what you're talking about. 1532 01:55:46,740 --> 01:55:51,300 Diane was your business. But this, if Reed comes after you, 1533 01:55:52,020 --> 01:55:54,040 he could stop the whole works. 1534 01:55:56,680 --> 01:55:58,880 He can't touch me. You have my word. 1535 01:56:00,940 --> 01:56:02,420 I remember you said that. 1536 01:56:13,480 --> 01:56:14,480 We had a great night. 1537 01:57:12,440 --> 01:57:13,440 Blanca. 1538 01:57:14,920 --> 01:57:18,960 I'm sorry, Blanca. I... I was just looking. 1539 01:57:19,260 --> 01:57:20,620 I would like to give you something. 1540 01:57:22,240 --> 01:57:24,060 Mrs. Masters would want you to have it. 1541 01:57:28,920 --> 01:57:30,480 I found it a few months ago. 1542 01:57:30,940 --> 01:57:33,500 It must have broken off and rolled under the bed. 1543 01:57:36,400 --> 01:57:37,820 She always wore it, didn't she? 1544 01:57:40,780 --> 01:57:43,740 It was the only thing he did not throw out. 1545 01:57:44,660 --> 01:57:45,660 What do you mean? 1546 01:57:47,200 --> 01:57:48,200 Mr. Masters. 1547 01:57:50,000 --> 01:57:51,660 He got rid of everything. 1548 01:57:52,680 --> 01:57:57,260 Her clothes, her jewelry, everything. 1549 01:57:59,160 --> 01:58:00,440 Why did he do that? 1550 01:58:01,920 --> 01:58:03,920 The day after she disappeared. 1551 01:58:11,310 --> 01:58:12,310 How she went dead. 1552 01:58:15,450 --> 01:58:16,450 He knew. 1553 01:58:32,470 --> 01:58:35,970 Hey, Ellen wants everybody to stay until Vic leaves. Ellen doesn't own me. 1554 01:58:38,330 --> 01:58:40,130 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1555 01:58:40,750 --> 01:58:41,750 What the hell's the matter with you? 1556 01:58:42,870 --> 01:58:43,870 Nothing. 1557 01:58:45,370 --> 01:58:48,070 What do you got in your hand? 1558 01:58:48,410 --> 01:58:49,269 It's nothing. 1559 01:58:49,270 --> 01:58:50,330 Well, let me see it. 1560 01:58:53,410 --> 01:58:55,790 Come here. What did you get this? 1561 01:58:57,470 --> 01:58:59,070 She always wanted me to have it. 1562 01:59:01,290 --> 01:59:02,290 How'd you get it? 1563 01:59:04,270 --> 01:59:07,350 Alan said I could take it. She lied to me. How did you get this? 1564 01:59:08,730 --> 01:59:11,490 Mike, there's something wrong. Look, the chain is broken. 1565 01:59:11,750 --> 01:59:14,830 And Alan threw out all of Diane's clothes before he knew she was dead. 1566 01:59:15,450 --> 01:59:18,090 Whoa, whoa, whoa, sweetheart. 1567 01:59:19,530 --> 01:59:22,010 Who have you been talking to? 1568 01:59:23,150 --> 01:59:24,350 Nobody let me go. 1569 01:59:25,030 --> 01:59:27,070 I want to hear you mention this again. 1570 01:59:27,630 --> 01:59:28,630 Do you understand? 1571 01:59:29,130 --> 01:59:30,130 You're hurting. 1572 01:59:30,150 --> 01:59:32,510 That's not all I'm going to hurt. Now you listen, you bitch. 1573 01:59:40,490 --> 01:59:41,490 You understand? 1574 02:00:28,130 --> 02:00:33,110 Look, I know it's a Saturday, all right? I'm sorry, but it's urgent. I didn't 1575 02:00:33,110 --> 02:00:34,110 know who else to talk to. 1576 02:00:35,230 --> 02:00:36,230 Well, 1577 02:00:36,590 --> 02:00:40,910 I just finished this forensic report on Diane Masters. 1578 02:00:41,750 --> 02:00:45,390 Oh, come on. I've investigated hundreds of head wounds. 1579 02:00:45,950 --> 02:00:47,530 None of them ever looked like this before. 1580 02:00:48,550 --> 02:00:51,990 Well, first of all, you've got multiple skull fractures here, okay? 1581 02:00:52,930 --> 02:00:55,350 You can't tell me that's consistent with two gunshot wounds. 1582 02:00:57,320 --> 02:00:59,580 What do I want? I want a second opinion, a good one. 1583 02:01:01,140 --> 02:01:04,560 Oh, that's a great idea. Yeah, I like that guy. I've seen him testify a couple 1584 02:01:04,560 --> 02:01:05,560 times. Where can I reach him? 1585 02:01:06,960 --> 02:01:07,879 That's terrific. 1586 02:01:07,880 --> 02:01:09,840 All right, listen, thanks a lot, okay? I owe you. 1587 02:01:10,340 --> 02:01:11,340 Right, right. 1588 02:01:13,240 --> 02:01:14,240 Dad, what's this? 1589 02:01:15,360 --> 02:01:16,360 It's an X -ray. 1590 02:01:17,140 --> 02:01:18,960 When Nicole broke her arm, we saw some of those. 1591 02:01:20,200 --> 02:01:21,420 But this is a brain, right? 1592 02:01:22,540 --> 02:01:25,220 Yeah, that's a skull. It's the bones in the head. 1593 02:01:26,830 --> 02:01:28,530 And these two holes are from bullets? 1594 02:01:29,630 --> 02:01:30,690 Yeah. Come on. 1595 02:01:31,050 --> 02:01:32,890 You don't want me to lose any evidence, do you? 1596 02:01:36,830 --> 02:01:39,150 Was she a girl or a woman? 1597 02:01:39,910 --> 02:01:42,190 Uh, she was a young woman. 1598 02:01:42,650 --> 02:01:43,730 Did she have any kids? 1599 02:01:44,210 --> 02:01:45,210 She had a little girl. 1600 02:01:46,970 --> 02:01:47,970 Oh. 1601 02:01:48,790 --> 02:01:49,790 Jack. 1602 02:01:51,510 --> 02:01:52,510 John. 1603 02:01:52,730 --> 02:01:55,510 I got you a new box of crayons. They're in the kitchen on the counter. 1604 02:01:55,840 --> 02:01:56,960 Okay, I'm going to rush back to this. 1605 02:01:57,360 --> 02:01:58,360 Okay, sports. 1606 02:02:01,740 --> 02:02:02,740 Is this necessary? 1607 02:02:03,700 --> 02:02:04,920 He's only ten years old. 1608 02:02:05,780 --> 02:02:08,780 He's an intelligent kid. He's curious about what I do for a living. 1609 02:02:09,060 --> 02:02:11,380 He can handle it. It's just technical stuff. It's routine. 1610 02:02:11,720 --> 02:02:12,760 This is not routine. 1611 02:02:13,340 --> 02:02:14,340 He's a child. 1612 02:02:18,680 --> 02:02:19,680 Is this routine? 1613 02:02:20,580 --> 02:02:23,320 What? It's stuff from Diane Masters. 1614 02:02:24,360 --> 02:02:29,080 Letters there, notes, appointment books. That's a diary from when she was a 1615 02:02:29,080 --> 02:02:30,080 teenager. 1616 02:02:30,580 --> 02:02:32,400 You're looking at a teenager's diary. 1617 02:02:34,940 --> 02:02:36,600 What's this got to do with the case? 1618 02:02:37,900 --> 02:02:39,600 Arlene, it helps me to get to know her. 1619 02:02:40,760 --> 02:02:45,620 No, you already know her, Jack. Her name is Katya. Come on, Arlene. Don't start 1620 02:02:45,620 --> 02:02:50,380 imagining things, all right? I know how important Katya was to you, Jack. And 1621 02:02:50,380 --> 02:02:51,380 now it's Diane? 1622 02:02:55,240 --> 02:02:56,240 They're dead. 1623 02:02:56,960 --> 02:02:57,960 Both of them. 1624 02:03:01,520 --> 02:03:06,980 I hate to do this. I hate to do it, but... Queen High straight flush. The 1625 02:03:06,980 --> 02:03:07,980 is over, gentlemen. 1626 02:03:08,720 --> 02:03:15,380 How do you do it, Alan? Come on, now. Give me something. 1627 02:03:16,200 --> 02:03:17,720 Have a peanut. Would you like a peanut? 1628 02:03:17,980 --> 02:03:19,960 No, I can't eat peanuts. Take this mint. 1629 02:03:20,200 --> 02:03:21,320 It's got my throat. 1630 02:03:21,680 --> 02:03:24,520 All right, okay. 1631 02:03:24,920 --> 02:03:26,040 Come on, come on, okay. 1632 02:03:26,560 --> 02:03:28,520 Everybody in? All right, here we go. 1633 02:03:29,400 --> 02:03:30,400 What's the matter with you? 1634 02:03:32,060 --> 02:03:33,560 Reed's exhuming Diane's body. 1635 02:03:35,680 --> 02:03:36,398 Stop it. 1636 02:03:36,400 --> 02:03:37,400 It's too late. 1637 02:03:37,420 --> 02:03:39,500 He's got a county order. He's digging her up at dawn. 1638 02:04:06,410 --> 02:04:07,970 Let me know if Reed tries anything else. 1639 02:04:09,870 --> 02:04:13,130 I thought you had people down at the courthouse. I don't want any more 1640 02:04:13,130 --> 02:04:15,330 surprises. Calm down, Alan. 1641 02:04:15,770 --> 02:04:17,850 Reed won't get any more county orders. 1642 02:04:18,690 --> 02:04:19,910 Did I ever let you down? 1643 02:04:21,670 --> 02:04:23,270 Look, don't worry about it. 1644 02:04:23,690 --> 02:04:25,310 It's not as though you killed Diane. 1645 02:04:25,610 --> 02:04:26,910 Of course I killed her. 1646 02:04:28,030 --> 02:04:29,290 She was cheating on me. 1647 02:04:47,050 --> 02:04:51,590 Based on the new autopsy information, this all seems pretty clear, Sergeant. 1648 02:05:10,810 --> 02:05:11,810 Thank you. 1649 02:05:13,710 --> 02:05:14,890 What are you doing here, Sergeant? 1650 02:05:15,260 --> 02:05:17,340 Still trying to straighten out a few things, Counselor? 1651 02:05:19,380 --> 02:05:20,380 Such as? 1652 02:05:21,740 --> 02:05:23,800 Well, for openers, the cause of your wife's death. 1653 02:05:25,320 --> 02:05:26,860 She was shot twice in the head. 1654 02:05:27,840 --> 02:05:29,500 I think that did it, wouldn't you say? 1655 02:05:31,020 --> 02:05:34,380 Well, that's what the first autopsy said, yes. We just got the results of 1656 02:05:34,380 --> 02:05:38,500 second autopsy. Your wife received several massive blows to the head. A 1657 02:05:38,500 --> 02:05:40,880 object. She was dead before she was shot. 1658 02:05:44,970 --> 02:05:47,550 Diane fought against her killer. She fought hard. 1659 02:05:48,350 --> 02:05:49,350 I'm not surprised. 1660 02:05:52,590 --> 02:05:57,990 Or the killer shot her because he wanted to make it look like a hit. 1661 02:05:59,330 --> 02:06:00,330 I don't understand. 1662 02:06:00,610 --> 02:06:02,950 A beating is a crime of passion, Counselor. 1663 02:06:04,770 --> 02:06:11,170 Whoever crushed Diane's skull was close enough to her to feel great rage 1664 02:06:11,170 --> 02:06:13,490 when he was anxious to conceal. 1665 02:06:14,040 --> 02:06:19,720 that closeness by shooting her dispassionately after the act. 1666 02:06:20,760 --> 02:06:23,960 Also, of course, he didn't want anybody to know where the killing actually took 1667 02:06:23,960 --> 02:06:24,960 place. 1668 02:06:28,740 --> 02:06:30,700 You really think I killed her, don't you, Sergeant? 1669 02:06:35,540 --> 02:06:36,780 What's driving you, Sergeant? 1670 02:06:38,860 --> 02:06:41,980 I've been practicing law for 20 years and I've never seen anything like this. 1671 02:06:43,440 --> 02:06:44,780 You put together garbage. 1672 02:06:45,660 --> 02:06:48,900 Do you envy me? Do you hate me? 1673 02:06:49,260 --> 02:06:51,940 Are you jealous because Diane was my wife? 1674 02:06:52,660 --> 02:06:56,500 The killer is getting further and further away because you're wasting 1675 02:06:56,800 --> 02:06:58,640 money with your problem. 1676 02:07:00,600 --> 02:07:02,280 That's irresponsible, Sergeant. 1677 02:07:03,500 --> 02:07:04,500 That's juvenile. 1678 02:07:05,760 --> 02:07:07,180 I'm disappointed in you. 1679 02:07:09,260 --> 02:07:10,400 I have work to do. 1680 02:07:21,450 --> 02:07:22,450 Hey, Mike. 1681 02:07:22,790 --> 02:07:26,250 You know, I just got a call from the mayor's office. What are you hassling 1682 02:07:26,250 --> 02:07:27,228 Masters for? 1683 02:07:27,230 --> 02:07:29,450 I'm not hassling anybody. I asked him a couple of questions. 1684 02:07:29,830 --> 02:07:31,030 Bad call, Jack. 1685 02:07:31,330 --> 02:07:33,770 Yeah, well, good or bad, it's my call to make, and I made it. 1686 02:07:34,450 --> 02:07:36,070 Just sit down, kid. You're going to learn something. 1687 02:07:36,290 --> 02:07:37,610 Look, you're not the Lone Ranger. 1688 02:07:37,830 --> 02:07:39,550 I'm the one who's got to take the heat from upstairs. 1689 02:07:39,850 --> 02:07:42,190 You don't have to take any heat. Just tell him to talk to me. I'll be glad to 1690 02:07:42,190 --> 02:07:46,090 take it. Hey, look, we're talking Alan Masters here. You're telling me you 1691 02:07:46,090 --> 02:07:47,270 suspect Alan Masters? 1692 02:07:47,660 --> 02:07:51,020 As far as I'm concerned, he's a suspect. Why? Why shouldn't he be a suspect? 1693 02:07:53,200 --> 02:07:55,980 I'll tell you what. From now on, you check with me before you do anything. 1694 02:07:56,240 --> 02:07:57,159 You understand that? 1695 02:07:57,160 --> 02:07:58,380 Hey, whatever you say. 1696 02:08:24,430 --> 02:08:25,430 Make it quick. 1697 02:08:26,030 --> 02:08:27,030 Thanks for coming. 1698 02:08:27,530 --> 02:08:28,830 Look, I need help. 1699 02:08:29,330 --> 02:08:30,770 You're Diane's best friend. 1700 02:08:31,990 --> 02:08:34,830 The help? I end up in a trunk like Diane. 1701 02:08:35,090 --> 02:08:36,190 I'll get you police protection. 1702 02:08:37,210 --> 02:08:39,530 Alan owns most of the cops in your department. 1703 02:08:39,830 --> 02:08:40,830 Come on. 1704 02:08:40,950 --> 02:08:44,010 It was Roy Galvin who told Alan about Diane and Jim. 1705 02:08:48,130 --> 02:08:49,550 I should have had that. 1706 02:08:51,890 --> 02:08:52,910 What about Mike? 1707 02:08:53,680 --> 02:08:54,880 Is Ellen on Mike, too? 1708 02:08:55,720 --> 02:08:57,280 I've got nothing to say about Mike. 1709 02:08:59,160 --> 02:09:00,160 Okay. 1710 02:09:04,420 --> 02:09:07,320 Look, I'll give you a push in the right direction, that's all. 1711 02:09:09,620 --> 02:09:11,160 Ellen's not a grievous husband. 1712 02:09:11,560 --> 02:09:12,820 It's a big, fat lie. 1713 02:09:13,260 --> 02:09:14,880 Well, I kind of figured that out for myself. 1714 02:09:16,260 --> 02:09:18,480 He couldn't stand it that Diane was going to get divorced. 1715 02:09:20,200 --> 02:09:21,720 So he knew she was going to leave him. 1716 02:09:22,120 --> 02:09:23,380 Why do you think he had her phone stamped? 1717 02:09:25,280 --> 02:09:26,720 Wait a minute. Who did he get to do that? 1718 02:09:27,900 --> 02:09:29,880 Joe. Joe Kotlowski. 1719 02:09:32,920 --> 02:09:34,560 Taped Diane and Jim talking sexy. 1720 02:09:36,020 --> 02:09:38,200 He said Alan went crazy when he heard it. 1721 02:09:51,370 --> 02:09:52,370 Reed knows something. 1722 02:09:53,270 --> 02:09:54,870 He is all over me. 1723 02:09:55,650 --> 02:09:56,650 I'll watch him. 1724 02:09:57,910 --> 02:09:58,910 You'll watch him? 1725 02:09:59,610 --> 02:10:02,910 You'll watch him? Is that funny? Is that a joke? 1726 02:10:03,890 --> 02:10:05,630 Slow down, Alan. Shut up! 1727 02:10:06,710 --> 02:10:07,710 You child. 1728 02:10:07,990 --> 02:10:10,250 You simple, stupid child. 1729 02:10:10,590 --> 02:10:14,170 If you had handled this investigation right, Reed had never been put on this 1730 02:10:14,170 --> 02:10:15,170 case. 1731 02:10:22,320 --> 02:10:23,320 He's got a family? 1732 02:10:23,400 --> 02:10:24,400 Huh? 1733 02:10:26,460 --> 02:10:27,460 Jack? 1734 02:10:29,320 --> 02:10:30,320 What's wrong? 1735 02:10:31,560 --> 02:10:35,180 The whole investigation into Diane's murder is a farce. 1736 02:10:35,960 --> 02:10:36,960 Joke. 1737 02:10:37,640 --> 02:10:40,960 Roy and Mike have been covering up for Masters right from the beginning. 1738 02:10:41,200 --> 02:10:46,000 It's one big happy family down there. Roy is the one that told Masters that 1739 02:10:46,000 --> 02:10:47,000 Diane had a boyfriend. 1740 02:10:49,180 --> 02:10:50,180 You're surprised? 1741 02:10:52,040 --> 02:10:53,540 I guess I just didn't want to see it. 1742 02:10:57,860 --> 02:10:58,860 All right, look. 1743 02:10:59,860 --> 02:11:03,440 Look, I never took a nickel from anybody, okay? But I'm no crusader 1744 02:11:03,440 --> 02:11:06,980 right? As long as everybody just leaves me alone, lets me do my job, they don't 1745 02:11:06,980 --> 02:11:10,180 get in my way, I can stomach that lousy crafting. 1746 02:11:10,480 --> 02:11:12,380 But cops don't turn in cops, right, Jack? 1747 02:11:12,740 --> 02:11:13,740 That's right. 1748 02:11:15,920 --> 02:11:17,100 What's different this time? 1749 02:11:19,600 --> 02:11:20,880 You've got to draw the line at murder. 1750 02:11:21,910 --> 02:11:22,990 Don't you mean this murder? 1751 02:11:26,230 --> 02:11:27,430 Sometimes I hate this job. 1752 02:11:28,570 --> 02:11:30,130 Oh, I think you'll like this one, Jack. 1753 02:11:31,110 --> 02:11:33,250 I think Diane is very important to you. 1754 02:11:35,710 --> 02:11:36,710 Finish it, Jack. 1755 02:11:37,750 --> 02:11:38,970 One way or the other. 1756 02:11:40,350 --> 02:11:41,370 We need you too. 1757 02:11:46,730 --> 02:11:48,010 I'll get you something to eat. 1758 02:11:59,080 --> 02:12:00,080 I'll get it. 1759 02:12:10,080 --> 02:12:11,120 We've got to talk, Jack. 1760 02:12:11,980 --> 02:12:14,240 What's the problem? What's the idea of putting the heat on masters? 1761 02:12:14,920 --> 02:12:17,160 It's my job, Roy. It's your job, too, right? 1762 02:12:17,900 --> 02:12:19,820 Why don't you give the client the benefit of the doubt? 1763 02:12:20,080 --> 02:12:22,880 Client? What are you talking about? We're not lawyers. We're supposed to be 1764 02:12:22,880 --> 02:12:25,840 cops. Cops stick together. You're a freak, Jack. 1765 02:12:26,400 --> 02:12:29,610 Keep it down. Keep it down. All right. I think it's time you get out of here. Go 1766 02:12:29,610 --> 02:12:31,570 on. I'm going to blow your lights out right now. 1767 02:12:34,570 --> 02:12:35,570 You're going to shoot me, Roy? 1768 02:12:35,790 --> 02:12:36,790 You're going to kill me? 1769 02:12:37,150 --> 02:12:38,150 Go ahead. 1770 02:12:38,730 --> 02:12:41,690 How much does Masters pay you for shooting a cop, Roy? How much? 1771 02:12:42,310 --> 02:12:43,310 Come on, Roy. 1772 02:12:43,790 --> 02:12:45,150 Come on, Roy. Pull the trigger. 1773 02:12:45,450 --> 02:12:51,130 Come on, Roy. Pull the trigger. Come to my house. You rascal. You punk. And you 1774 02:12:51,130 --> 02:12:52,670 put a gun on me. 1775 02:12:52,950 --> 02:12:53,970 You want to shoot me? 1776 02:12:54,550 --> 02:12:57,590 I can kill you right now. Do you know that? I can kill you. 1777 02:13:05,610 --> 02:13:06,610 Don't do it, Roy. 1778 02:13:12,650 --> 02:13:14,530 Get out of my house. Get out of here! 1779 02:13:23,030 --> 02:13:24,030 Let's finish it. 1780 02:13:26,290 --> 02:13:27,089 It's okay. 1781 02:13:27,090 --> 02:13:28,550 It's okay. Come on upstairs. 1782 02:13:47,640 --> 02:13:48,640 Yeah. 1783 02:13:52,460 --> 02:13:54,740 I had a visit from Roy Galvin last night. 1784 02:13:57,900 --> 02:13:58,900 Yeah, he told me. 1785 02:14:00,160 --> 02:14:01,160 Roy's stupid. 1786 02:14:08,120 --> 02:14:13,280 You know, Jack, I could get you more money in the next hour than you could 1787 02:14:13,280 --> 02:14:15,320 in 20 years. 1788 02:14:20,460 --> 02:14:21,398 For what, Mike? 1789 02:14:21,400 --> 02:14:23,220 For I get killed? 1790 02:14:24,840 --> 02:14:27,460 Killed by a fellow police officer? Is that the deal? 1791 02:14:28,020 --> 02:14:30,200 If it weren't for me, you wouldn't be getting a warning. 1792 02:14:31,640 --> 02:14:33,660 A what? Master Scalise? 1793 02:14:34,260 --> 02:14:36,580 That made you dead meat a long time ago. 1794 02:14:36,880 --> 02:14:38,180 What the hell ever happened to you anyway? 1795 02:14:40,300 --> 02:14:41,500 You were a decent cop. 1796 02:14:42,260 --> 02:14:43,980 Where you been, man, Mars? 1797 02:14:46,990 --> 02:14:49,650 Things are going in a certain way in this world. You're going to make 1798 02:14:49,650 --> 02:14:51,030 compromise. Compromise? 1799 02:14:51,350 --> 02:14:54,230 Compromise? You cover up for a killer? 1800 02:14:54,790 --> 02:14:59,050 You talk about killing another cop and you call that compromise? 1801 02:15:01,270 --> 02:15:04,290 Well, you've got the hots for a dead one. 1802 02:15:06,970 --> 02:15:08,030 Go to hell, Mike. 1803 02:15:09,930 --> 02:15:11,370 I'm busting this wide open. 1804 02:15:11,830 --> 02:15:12,830 Hey, Jack. 1805 02:15:13,650 --> 02:15:14,790 No more warnings. 1806 02:15:15,700 --> 02:15:18,640 What? What'd you say to me? I said no warnings. 1807 02:15:21,980 --> 02:15:22,980 Okay. 1808 02:15:28,620 --> 02:15:29,620 Hey, Jack. 1809 02:15:29,640 --> 02:15:31,200 I'm going out for lunch. Can I bring you anything? 1810 02:15:35,180 --> 02:15:36,180 Wood. 1811 02:15:37,160 --> 02:15:38,160 Yeah? 1812 02:15:40,660 --> 02:15:41,660 I'm coming with you. 1813 02:15:42,940 --> 02:15:45,360 Jack, this is crazy. You're talking about our police chief. 1814 02:15:45,960 --> 02:15:49,540 Yeah, police chief who lives in a very expensive house and drives a fancy car. 1815 02:15:49,800 --> 02:15:53,080 Well, maybe it's outside work. You know, lots of cops do that. I hear you're 1816 02:15:53,080 --> 02:15:54,420 working part -time security yourself. 1817 02:15:55,140 --> 02:15:56,500 Yeah, I get six bucks an hour. 1818 02:15:57,080 --> 02:15:58,700 Jack, you got any more evidence in that? 1819 02:15:59,200 --> 02:16:00,200 How about a witness? 1820 02:16:01,460 --> 02:16:03,860 I got somebody I'm trying to get to come forward. 1821 02:16:04,420 --> 02:16:06,240 I think I'm starting to make progress, too. 1822 02:16:07,460 --> 02:16:09,900 All right, well, look, if there's anything that I can do to help, you let 1823 02:16:09,900 --> 02:16:13,090 know. Well, I've been hoping you'd say that. I've been feeling kind of lonely 1824 02:16:13,090 --> 02:16:14,090 lately. 1825 02:16:14,830 --> 02:16:16,490 Let me run it a little further myself. 1826 02:16:18,070 --> 02:16:19,070 I'll get back to you. 1827 02:16:23,470 --> 02:16:24,490 Joe Kozlowski? 1828 02:16:26,450 --> 02:16:27,930 Yeah, over here. 1829 02:16:32,950 --> 02:16:36,070 Joe, someone interesting for a change. 1830 02:16:36,629 --> 02:16:37,670 Give us a minute, would you? 1831 02:16:39,610 --> 02:16:41,770 Joe Kozlowski. I'm Sergeant Jack Reed. 1832 02:16:42,570 --> 02:16:43,650 I don't know nothing. 1833 02:16:44,870 --> 02:16:46,469 Well, you haven't heard the questions yet. 1834 02:16:47,129 --> 02:16:48,850 I understand you're a private investigator. 1835 02:16:49,190 --> 02:16:51,709 You do some work for Alan Masters. Is that right? 1836 02:16:51,990 --> 02:16:53,770 He's not an information boot. 1837 02:16:54,830 --> 02:16:58,910 There's a rumor going around that you did some phone tapping for Mr. Masters. 1838 02:16:59,129 --> 02:17:00,129 Is that true? 1839 02:17:01,330 --> 02:17:04,590 My work is confidential. I don't have to tell you anything. 1840 02:17:04,850 --> 02:17:06,570 You're right. You're right. You're absolutely right. 1841 02:17:06,850 --> 02:17:08,010 As long as you had a permit. 1842 02:17:09,930 --> 02:17:10,930 Did you have a permit? 1843 02:17:11,730 --> 02:17:13,870 Because if you didn't have a permit, that's a federal offense. 1844 02:17:14,250 --> 02:17:16,430 Did you have a permit, Mr. Kozlowski? 1845 02:17:17,770 --> 02:17:21,549 It was a while back. Alan thought Diane was playing footsie. 1846 02:17:22,209 --> 02:17:24,889 And you played the tapes for Mr. Masters, didn't you? 1847 02:17:26,190 --> 02:17:30,730 I honestly don't remember. Oh, so then you don't remember Mr. Masters saying 1848 02:17:30,730 --> 02:17:32,670 that he was going to have his wife killed. 1849 02:17:37,740 --> 02:17:39,320 Alan didn't say nothing like that, no? 1850 02:17:40,639 --> 02:17:44,459 Withholding evidence makes you an accessory to murder, Mr. 1851 02:17:44,700 --> 02:17:45,959 Kozlowski, before the fact. 1852 02:17:46,160 --> 02:17:47,379 Do you know what that means, before the fact? 1853 02:17:47,680 --> 02:17:50,219 That means you could have prevented the murder from taking place. 1854 02:17:50,580 --> 02:17:53,240 That puts you in the electric chair in this state, Mr. 1855 02:17:53,500 --> 02:17:54,500 Kozlowski. 1856 02:17:55,200 --> 02:17:58,400 Who are you trying to kid? I'm not trying to kid anybody. I'm trying to 1857 02:17:58,400 --> 02:17:59,400 your life. 1858 02:18:20,780 --> 02:18:21,780 Hey, Sergeant. 1859 02:18:23,480 --> 02:18:24,480 Mike, will you give us a minute, please? 1860 02:18:27,100 --> 02:18:29,879 Well, it's good to see you, Counselor. You're going to be seeing a lot more of 1861 02:18:29,879 --> 02:18:30,879 me, too. 1862 02:18:31,459 --> 02:18:34,240 You know, I've been very cooperative with you, Sergeant, but I've got to tell 1863 02:18:34,240 --> 02:18:35,240 you something. 1864 02:18:35,379 --> 02:18:37,320 It's not going to do you any good to harass me. 1865 02:18:38,559 --> 02:18:39,980 I really just want to be friends. 1866 02:18:41,840 --> 02:18:44,520 Now, I know that you are way overdue for Lieutenant's batch. 1867 02:18:45,760 --> 02:18:47,500 I'd be happy to make a few calls on your behalf. 1868 02:18:50,379 --> 02:18:52,459 Why, Mr. Masters, are you trying to bribe me? 1869 02:18:54,799 --> 02:18:56,260 Well, it might be something to think about. 1870 02:19:00,520 --> 02:19:01,520 But no. 1871 02:19:02,139 --> 02:19:03,139 No. 1872 02:19:03,780 --> 02:19:05,400 I wouldn't try to bribe you, Sergeant. 1873 02:19:06,200 --> 02:19:07,260 You can't be bought. 1874 02:19:08,260 --> 02:19:10,360 In fact, I hear they call you the Jesuits. 1875 02:19:12,200 --> 02:19:13,980 Some might call you a very foolish man. 1876 02:19:15,940 --> 02:19:18,080 Well, coming from you, a wife killer. 1877 02:19:19,660 --> 02:19:20,959 I consider that a compliment. 1878 02:19:24,840 --> 02:19:27,040 But I don't think you are a fool, Sergeant. 1879 02:19:28,660 --> 02:19:32,260 I think you know that all I have to do is make one phone call and the team of 1880 02:19:32,260 --> 02:19:34,680 morticians wouldn't be able to put you back together again. 1881 02:19:35,180 --> 02:19:37,920 Oh, who's being foolish now? 1882 02:19:38,200 --> 02:19:39,200 I can't believe it. 1883 02:19:39,799 --> 02:19:41,600 I mean, after all, someone might be listening. 1884 02:19:43,100 --> 02:19:44,100 Someone might. 1885 02:19:46,000 --> 02:19:48,440 Because you're not the only one that can tap a phone. 1886 02:19:59,850 --> 02:20:02,150 There's no bugs in this thing. It's just jerking your chain. 1887 02:20:02,390 --> 02:20:03,830 How did you find out it's that Diane's phone? 1888 02:20:05,150 --> 02:20:06,150 It's me. 1889 02:20:06,510 --> 02:20:07,510 It beats you? 1890 02:20:08,450 --> 02:20:11,090 It beats you? What is this? Anything can happen, Dave? 1891 02:20:11,350 --> 02:20:14,850 Is anybody home up there? Come on, Alan. Don't start with that stuff. I'm still 1892 02:20:14,850 --> 02:20:16,170 all screwed up. You told him, didn't you? 1893 02:20:16,430 --> 02:20:19,630 You told him. I didn't tell him anything. You told him. He already knew. 1894 02:20:19,830 --> 02:20:20,628 How'd he know? 1895 02:20:20,630 --> 02:20:22,950 Who'd you tell? I didn't tell him. Who did you tell? Why would I tell anyone? 1896 02:20:22,950 --> 02:20:24,750 Who did you tell? You mentioned it to Sarah. 1897 02:20:25,810 --> 02:20:29,110 You mentioned it to Sarah. She's my wife, man. She wouldn't talk. 1898 02:20:32,170 --> 02:20:33,530 Unless you mention it to one of the other girls. 1899 02:20:37,590 --> 02:20:39,710 Don't hurt me, Owen. I'm sorry. I'm sorry. 1900 02:20:41,430 --> 02:20:43,750 You are a very stupid man. 1901 02:20:48,010 --> 02:20:50,830 You got no business checking up on other cops. 1902 02:20:51,050 --> 02:20:53,070 I got a job to do, Ralph. So do you. 1903 02:20:54,440 --> 02:20:57,960 What was the date again? You know damn well what date it was. It was the date 1904 02:20:57,960 --> 02:21:01,960 that Diane Masters disappeared. It was March 19th. Now tell me, where was 1905 02:21:01,960 --> 02:21:02,960 Gallagher? 1906 02:21:03,980 --> 02:21:07,460 Boy, at the day shift, he signed out at four that afternoon. 1907 02:21:08,580 --> 02:21:09,580 Cigar and Wilson. 1908 02:21:10,360 --> 02:21:12,120 They were here until seven. 1909 02:21:12,440 --> 02:21:14,160 What are you trying to do, Jack? 1910 02:21:14,400 --> 02:21:17,180 These guys didn't have anything to do with Diane's murder. 1911 02:21:17,420 --> 02:21:18,420 Chief Corbett. 1912 02:21:22,500 --> 02:21:23,500 Chief. 1913 02:21:24,400 --> 02:21:25,400 Yeah, chief. 1914 02:21:25,420 --> 02:21:27,140 Michael Corbett, the police chief. 1915 02:21:35,020 --> 02:21:37,620 Jack, I got two kids. 1916 02:21:38,360 --> 02:21:39,980 I'm 28 years on the job. 1917 02:21:40,740 --> 02:21:41,940 Corbett checked out at 11. 1918 02:21:44,280 --> 02:21:46,840 What the hell is this? Who wrote this? Who's that, Terrell? 1919 02:21:47,440 --> 02:21:49,640 Terrell, the rookie. He was on duty all night. 1920 02:21:49,860 --> 02:21:51,800 He reports hearing two shots fired. 1921 02:21:58,670 --> 02:21:59,670 Lay off. 1922 02:22:00,510 --> 02:22:01,510 Lay off. 1923 02:22:01,790 --> 02:22:05,330 We're all good cops here. Yeah, yeah, yeah, yeah. We're all such good cops. 1924 02:22:05,330 --> 02:22:06,990 come nobody investigated those shots? 1925 02:22:07,810 --> 02:22:08,810 Huh? 1926 02:22:14,030 --> 02:22:17,310 Yeah, I remember. It was the night Mrs. Masters disappeared. 1927 02:22:17,610 --> 02:22:22,070 I mean, I didn't know it then, but... I was just coming off duty. 1928 02:22:22,370 --> 02:22:24,490 You reported you heard shots fired? 1929 02:22:26,090 --> 02:22:27,790 Yeah, around 3 a .m. 1930 02:22:41,520 --> 02:22:45,280 The fume had come from the canal, so I got in the car, called it in, and drove 1931 02:22:45,280 --> 02:22:46,280 down to investigate it. 1932 02:22:56,800 --> 02:22:58,280 The Chief Corbett was already there. 1933 02:23:01,200 --> 02:23:07,880 I said it was probably just some kid shooting 1934 02:23:07,880 --> 02:23:08,880 rats or something. 1935 02:23:09,560 --> 02:23:10,560 I don't know. 1936 02:23:11,950 --> 02:23:15,750 Chief Corbett was at the canal. He was already at the canal when you went down 1937 02:23:15,750 --> 02:23:16,750 there. 1938 02:23:17,170 --> 02:23:18,170 Yeah. 1939 02:23:19,830 --> 02:23:20,830 Was this important? 1940 02:23:32,590 --> 02:23:33,870 Get that off me! 1941 02:23:36,010 --> 02:23:38,110 It's crazy talking to cops. 1942 02:23:38,870 --> 02:23:42,360 You talk to Corbett, don't you? He's a cop. He's a great cop. He's a great guy, 1943 02:23:42,420 --> 02:23:43,420 Mike. 1944 02:23:43,660 --> 02:23:45,300 You got something against him. 1945 02:23:45,500 --> 02:23:46,820 He was there, Nina. 1946 02:23:48,320 --> 02:23:51,960 He was there that night at the canal. The night Diane was murdered, he was 1947 02:23:51,960 --> 02:23:52,960 there. 1948 02:23:54,200 --> 02:23:55,200 You're lying. 1949 02:23:55,220 --> 02:23:56,500 I got an eyewitness. 1950 02:23:59,320 --> 02:24:02,960 He's a police chief who helps commit murder. 1951 02:24:04,740 --> 02:24:07,240 Diane's murder is scum, and you know it. 1952 02:24:07,869 --> 02:24:11,950 You thought I'd help you get him. You're crazy. Use your head, Nina. Use your 1953 02:24:11,950 --> 02:24:13,870 head. You've got to get yourself out of this. 1954 02:24:37,130 --> 02:24:38,130 Mike, is that you? 1955 02:24:41,870 --> 02:24:43,170 What am I going to do with you, Nina? 1956 02:24:43,910 --> 02:24:44,708 What is it? 1957 02:24:44,710 --> 02:24:45,710 You talked to me. 1958 02:24:46,650 --> 02:24:48,270 No, I didn't. I didn't say anything. 1959 02:24:53,550 --> 02:24:54,590 You're a part of it. 1960 02:24:54,950 --> 02:24:56,670 You helped Alan Gill die. 1961 02:24:56,890 --> 02:24:57,950 You're a smart girl. 1962 02:25:03,950 --> 02:25:05,890 You do nothing. You say nothing. 1963 02:25:06,130 --> 02:25:08,610 I'm going to put two steel jackets in your dumb little brain. 1964 02:25:13,090 --> 02:25:14,130 Dad, you're home. 1965 02:25:14,550 --> 02:25:15,890 What? Give me five bucks. 1966 02:25:18,210 --> 02:25:19,250 Isn't it past your bedtime? 1967 02:25:19,610 --> 02:25:22,330 Come on, Dad. It's for the mall. All the kids are going to be there Saturday. 1968 02:25:22,730 --> 02:25:23,730 Please. 1969 02:25:24,910 --> 02:25:27,430 John, you get ten dollars every week. 1970 02:25:27,670 --> 02:25:29,190 Dad, who can hold on to money these days? 1971 02:25:32,620 --> 02:25:33,680 Well, certainly not me. 1972 02:25:36,260 --> 02:25:38,660 All right, here you go. Thanks, Jack. Okay. 1973 02:25:38,900 --> 02:25:41,160 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1974 02:25:43,180 --> 02:25:44,180 Close enough. 1975 02:25:45,540 --> 02:25:47,740 Come on, Jack. How's he going to learn how to handle money? 1976 02:25:48,100 --> 02:25:50,720 You think I want him to be the only kid on the block with a hole in his bridges? 1977 02:25:52,900 --> 02:25:53,900 This is not fair. 1978 02:25:54,320 --> 02:25:56,700 You're the best cop on the force, and you have to work two jobs. 1979 02:25:56,920 --> 02:25:58,460 Well, life isn't fair, right? 1980 02:25:58,900 --> 02:26:01,300 Maybe you'd like it better if I started taking payoffs. 1981 02:26:02,920 --> 02:26:06,340 It's a lousy thing to say to me. Is that what you want, Arlene? No, that's not 1982 02:26:06,340 --> 02:26:09,120 what I was saying. That way I'd be home for dinner every night, right? I wasn't 1983 02:26:09,120 --> 02:26:10,120 saying that. 1984 02:26:10,180 --> 02:26:13,820 I wouldn't have to worry about those lousy bills or her violin lessons. All 1985 02:26:13,820 --> 02:26:16,920 right, keep your voice down. Sure, no problem. I just have to turn my back, 1986 02:26:17,220 --> 02:26:20,620 okay? I don't have to do anything. They take the money and they put it right 1987 02:26:20,620 --> 02:26:21,620 into my pockets. 1988 02:26:24,000 --> 02:26:25,000 What's wrong? 1989 02:26:27,500 --> 02:26:28,500 There's nothing wrong. 1990 02:26:32,110 --> 02:26:34,530 Is the man with the gun going to come back and kill us? 1991 02:26:34,910 --> 02:26:37,330 She's been having nightmares ever since Galvin was here. 1992 02:26:38,890 --> 02:26:41,790 No, sweetheart, no. Nobody is going to come and hurt you. 1993 02:26:45,110 --> 02:26:48,970 You have my respect and admiration for everything you've accomplished, 1994 02:26:49,810 --> 02:26:53,510 But a grand jury at this time would be unproductive. 1995 02:26:54,130 --> 02:26:57,110 This administration can't afford a scandal in the Sheriff's Department. 1996 02:26:58,650 --> 02:27:00,010 You gave me this job. 1997 02:27:00,570 --> 02:27:05,610 I didn't expect you to dig this up. In a few months, maybe then, we'll take 1998 02:27:05,610 --> 02:27:06,630 another look at the situation. 1999 02:27:07,170 --> 02:27:08,550 Maybe, maybe, maybe. 2000 02:27:09,270 --> 02:27:11,610 Masters and Corbett are guilty as hell, and you know it. 2001 02:27:13,590 --> 02:27:15,370 You're not going to do a damn thing about it, are you? 2002 02:27:22,790 --> 02:27:26,590 I'll tell you, Lloyd, I'm at a real crossroads. Either let me do my job, or 2003 02:27:26,590 --> 02:27:27,590 going to start driving a cab. 2004 02:27:28,510 --> 02:27:31,810 If the DA won't call a grand jury, you're dead in the water anyway. You 2005 02:27:31,810 --> 02:27:32,810 what I'd like to do? 2006 02:27:33,630 --> 02:27:34,790 I'd like to go to the feds. 2007 02:27:36,570 --> 02:27:37,710 Emergency on federal crime. 2008 02:27:38,210 --> 02:27:39,210 Come on, Jack. 2009 02:27:39,630 --> 02:27:40,630 You're a family man. 2010 02:27:41,610 --> 02:27:42,650 It's time to back off. 2011 02:27:49,350 --> 02:27:52,550 Don't let me fall asleep. They're going to be down at the truck terminal at 9 o 2012 02:27:52,550 --> 02:27:54,030 'clock. I'll watch you. 2013 02:27:55,270 --> 02:27:56,270 Lloyd is right. 2014 02:27:57,350 --> 02:27:58,490 I'm running out of gas. 2015 02:27:58,890 --> 02:28:00,090 Oh, that'll be the day. 2016 02:28:00,890 --> 02:28:02,170 What's this? What's this? 2017 02:28:03,190 --> 02:28:05,270 I thought you wanted me to walk out on this one. 2018 02:28:06,290 --> 02:28:07,450 I don't know what I want. 2019 02:28:08,370 --> 02:28:09,870 Or think, or feel. 2020 02:28:11,310 --> 02:28:17,110 I just want you to know that I'm not asking you to give up, Jack. I want you 2021 02:28:17,110 --> 02:28:18,110 know that. 2022 02:28:18,330 --> 02:28:23,630 I just wish that sometimes you could get Diane Masters out of your mind. That's 2023 02:28:23,630 --> 02:28:24,930 all maybe things could be. 2024 02:28:25,740 --> 02:28:26,840 Back the way they were. 2025 02:28:28,020 --> 02:28:33,400 You know, all things considered, we are very, very lucky. We have got a good 2026 02:28:33,400 --> 02:28:36,080 life. We've got two wonderful kids. 2027 02:28:43,680 --> 02:28:44,680 Hello? 2028 02:28:45,480 --> 02:28:46,660 Yes? Who? 2029 02:28:48,740 --> 02:28:49,740 He's sleeping. 2030 02:28:50,980 --> 02:28:54,360 He... Is it important? 2031 02:28:58,470 --> 02:29:01,730 I'm sorry to get you out so late, but you've got to hear this, okay? 2032 02:29:02,650 --> 02:29:03,650 Well, it's Mrs. 2033 02:29:03,690 --> 02:29:06,330 Capstaff. Sure, I'm Jack Reed. I saw you down at the station house. 2034 02:29:09,790 --> 02:29:11,910 I really don't want to talk about this. 2035 02:29:13,490 --> 02:29:15,070 I suppose I have to. 2036 02:29:15,290 --> 02:29:17,250 Well, just relax and then just talk to me. 2037 02:29:17,490 --> 02:29:18,490 Maybe I should start. 2038 02:29:19,490 --> 02:29:21,730 We had our monthly board meeting at the college. 2039 02:29:22,320 --> 02:29:25,420 Now, I've been bugging everybody to try to remember what happened that night 2040 02:29:25,420 --> 02:29:27,860 that Diane just drove off by herself and then disappeared. 2041 02:29:28,100 --> 02:29:29,420 Now, suddenly, Jen tells me. 2042 02:29:29,640 --> 02:29:30,640 You tell him. 2043 02:29:32,680 --> 02:29:34,900 We all came back here for a nightcap. 2044 02:29:35,380 --> 02:29:36,900 I know. I read the file. 2045 02:29:38,420 --> 02:29:40,260 I was inquisitive. 2046 02:29:42,480 --> 02:29:43,480 Inquisitive about what? 2047 02:29:47,280 --> 02:29:48,700 It's okay. Go ahead. 2048 02:29:50,640 --> 02:29:53,740 About whether Diane and Jim were having an affair. 2049 02:29:57,980 --> 02:29:59,660 That's why I followed her. 2050 02:30:01,020 --> 02:30:05,140 And you followed Diane Masters that night? 2051 02:30:05,900 --> 02:30:07,760 To see if they went to a motel. 2052 02:30:22,510 --> 02:30:27,830 I followed her out of the city, and then I... lost sight of her taillight. 2053 02:30:31,670 --> 02:30:36,850 So a little later, I... went by her house to see if her car was there. 2054 02:30:39,110 --> 02:30:40,110 And it was. 2055 02:30:41,410 --> 02:30:45,570 Now, if Diane's car was in the driveway, then Masters lied about her never 2056 02:30:45,570 --> 02:30:46,289 coming home. 2057 02:30:46,290 --> 02:30:48,150 That's why she wasn't wearing any panties. She was home. 2058 02:30:49,450 --> 02:30:53,610 She was in her bedroom getting undressed. Masters comes in. And he 2059 02:30:53,650 --> 02:30:54,650 Masters killed her. 2060 02:30:58,650 --> 02:30:59,690 Mrs. Capstan. 2061 02:31:02,310 --> 02:31:04,710 Why haven't you told anybody about this before? 2062 02:31:05,990 --> 02:31:08,450 I was ashamed of being a snoop. 2063 02:31:11,670 --> 02:31:13,710 We've been trying to get something to stick to Mr. 2064 02:31:14,030 --> 02:31:15,810 Scalizzi and his buddies for a long time. 2065 02:31:16,770 --> 02:31:17,790 But this isn't evidence. 2066 02:31:18,030 --> 02:31:20,150 It's just accusations, suspicions, and rumors. 2067 02:31:20,710 --> 02:31:21,710 Rumors? 2068 02:31:22,410 --> 02:31:24,830 Look, Masters killed his wife. 2069 02:31:25,110 --> 02:31:28,650 I got a witness that places her car right outside the house. We know damn 2070 02:31:28,650 --> 02:31:32,470 that Masters is the gloss on Scalise's whole operation. He pays the judges, he 2071 02:31:32,470 --> 02:31:34,230 pays the cops, he handles all the politicians. 2072 02:31:34,450 --> 02:31:37,130 What the hell more do you want? If you can prove that, then why are you here? 2073 02:31:37,330 --> 02:31:39,150 Why isn't County prosecuting the case? 2074 02:31:39,530 --> 02:31:40,750 You know damn well why. 2075 02:31:41,970 --> 02:31:44,110 Masters is so well connected locally, I... 2076 02:31:45,080 --> 02:31:47,460 Look, if I don't get a federal indictment, he walks. 2077 02:31:48,220 --> 02:31:49,660 Where the hell else can I go? 2078 02:31:52,260 --> 02:31:55,800 Sergeant, you look like a man who needs a gourmet lunch. 2079 02:32:00,460 --> 02:32:01,460 You've heard of RICO? 2080 02:32:03,060 --> 02:32:07,000 Mafia law? Yeah, the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations 2081 02:32:07,600 --> 02:32:09,960 We could probably use it to get your guy for mail fraud. 2082 02:32:10,880 --> 02:32:11,880 Mail fraud? 2083 02:32:12,020 --> 02:32:13,020 Yeah. 2084 02:32:13,380 --> 02:32:17,410 According to your report, Masters collected a million dollars life 2085 02:32:17,410 --> 02:32:18,249 his wife. 2086 02:32:18,250 --> 02:32:20,570 If he killed her, that's mail fraud, a federal offense. 2087 02:32:20,930 --> 02:32:22,330 Mail fraud. That's the best you can do. 2088 02:32:22,810 --> 02:32:23,729 Patience, Sergeant. 2089 02:32:23,730 --> 02:32:24,830 That's just to get his attention. 2090 02:32:26,290 --> 02:32:28,150 Rico covers a lot of other things, too. 2091 02:32:28,710 --> 02:32:34,110 Gambling, prostitution, extortion, arson, loan sharking, 2092 02:32:34,150 --> 02:32:37,250 and conspiracy to murder. 2093 02:32:41,390 --> 02:32:44,310 Damn idiots. If you'd gotten rid of Reed, we wouldn't be in this mess. 2094 02:32:46,390 --> 02:32:49,330 Listen, we all know what's at stake here. This is my business. You're 2095 02:32:49,330 --> 02:32:50,730 somebody interfere with my business. 2096 02:32:52,670 --> 02:32:53,670 All right, Vic. 2097 02:32:54,750 --> 02:32:55,750 I made an error. 2098 02:32:58,070 --> 02:33:00,010 I think it's time for you to take care of it, Lloyd. 2099 02:33:14,490 --> 02:33:15,870 Jack? This is Jack Reed. 2100 02:33:17,690 --> 02:33:18,690 Okay. 2101 02:33:19,570 --> 02:33:20,570 I'm hooked. 2102 02:33:21,530 --> 02:33:22,770 All right, now tell me what happened. 2103 02:33:24,370 --> 02:33:25,370 Doesn't matter. 2104 02:33:25,530 --> 02:33:27,250 I'm on your team. 2105 02:33:29,110 --> 02:33:33,710 That's great. All right, that's great. But I need more. I need all the women. 2106 02:33:33,710 --> 02:33:34,529 you understand? 2107 02:33:34,530 --> 02:33:36,170 But I don't know if I can do that. 2108 02:33:38,770 --> 02:33:41,810 Jack, I got a bus going down. I'm shorthanded. I need help. 2109 02:33:42,210 --> 02:33:43,210 Okay. 2110 02:33:44,520 --> 02:33:46,040 I'll call you tonight. I gotta go right now. 2111 02:33:46,600 --> 02:33:47,960 You take care of yourself, okay? 2112 02:33:48,520 --> 02:33:49,740 Okay. Okay. 2113 02:33:53,920 --> 02:33:54,920 I'm coming. 2114 02:34:34,950 --> 02:34:36,850 All right, they're almost finished inside. We'd better move fast. 2115 02:34:37,110 --> 02:34:39,690 All right, well, the thing is, we always do front and back. All right, Jake, you 2116 02:34:39,690 --> 02:34:42,290 got the weight. Why don't you take the front? We'll cover you on the side of 2117 02:34:42,290 --> 02:34:44,410 back. Let's hit the door in a minute. 2118 02:34:44,710 --> 02:34:45,710 Go. 2119 02:36:12,010 --> 02:36:13,010 Sergeant Reed. 2120 02:36:13,810 --> 02:36:14,810 Sergeant Reed. 2121 02:36:16,410 --> 02:36:17,410 Hey, Jack. 2122 02:36:17,850 --> 02:36:18,850 Waking up. 2123 02:36:20,130 --> 02:36:21,210 How you feeling? You okay? 2124 02:36:23,530 --> 02:36:24,890 Why, was something wrong you told me? 2125 02:36:28,210 --> 02:36:29,590 You set me up, Butler. 2126 02:36:45,520 --> 02:36:47,040 No. No. 2127 02:36:47,460 --> 02:36:49,460 No. No. 2128 02:36:50,160 --> 02:36:53,480 Shut up. Shut up. 2129 02:36:54,700 --> 02:36:55,700 No. 2130 02:36:58,340 --> 02:37:00,040 No. No. 2131 02:37:00,260 --> 02:37:03,320 There's nobody here. It's okay. 2132 02:37:03,900 --> 02:37:06,820 It's okay. You're dreaming. 2133 02:37:16,870 --> 02:37:20,950 How much longer is this going to go on? If you wanted to stop, Arlene, is that 2134 02:37:20,950 --> 02:37:23,530 what you want? Just tell me. Don't put it on me. Just tell me and I'll stop it 2135 02:37:23,530 --> 02:37:24,550 if that's what you really want. 2136 02:37:25,450 --> 02:37:31,670 I promise you it 2137 02:37:31,670 --> 02:37:33,950 won't be much longer. 2138 02:37:36,750 --> 02:37:39,710 Once it's over, we'll go right back the way things were. 2139 02:37:39,990 --> 02:37:40,990 I promise. 2140 02:37:41,870 --> 02:37:43,570 Will we be able to get back, Jack? 2141 02:37:44,220 --> 02:37:48,360 Without you looking at Diane's picture and seeing somebody else's face. 2142 02:37:48,880 --> 02:37:50,980 Helene, look, you've got to understand. 2143 02:37:51,380 --> 02:37:52,380 No. 2144 02:37:52,700 --> 02:37:55,280 I remember her too, Jack. 2145 02:37:56,420 --> 02:37:59,140 She was the prettiest girl in the neighborhood. 2146 02:38:01,260 --> 02:38:07,520 Everybody was so jealous of you and everybody was so sad when she died. 2147 02:38:07,800 --> 02:38:10,560 Katia, it never meant as much to me as you do. 2148 02:38:10,760 --> 02:38:11,760 Never. 2149 02:38:19,370 --> 02:38:20,370 Do you miss her? 2150 02:38:22,430 --> 02:38:23,450 I have memories. 2151 02:38:25,470 --> 02:38:26,990 I was young then. 2152 02:38:27,330 --> 02:38:30,370 Sometimes you miss what you had when you were young. 2153 02:38:34,370 --> 02:38:35,530 Now I've got you. 2154 02:38:37,490 --> 02:38:38,970 I've got two great kids. 2155 02:38:40,290 --> 02:38:43,150 And you're the only woman I ever really loved. 2156 02:38:54,220 --> 02:38:56,080 That guy Reed is one lucky cop. 2157 02:38:57,200 --> 02:38:58,900 Yeah, he is, but his luck won't hold. 2158 02:39:00,800 --> 02:39:01,800 You screwed up. 2159 02:39:04,100 --> 02:39:05,820 Next, you'll be making a move on me. 2160 02:39:06,400 --> 02:39:07,480 That can't happen. 2161 02:39:08,860 --> 02:39:10,120 Vic, I'll take care of it. 2162 02:39:10,600 --> 02:39:13,560 You do that, Alan, or I'm cutting you loose. 2163 02:39:16,300 --> 02:39:17,300 You're cutting me loose? 2164 02:39:18,360 --> 02:39:19,480 You're cutting me loose? 2165 02:39:21,000 --> 02:39:22,120 Vic, we're joining at the hip. 2166 02:39:22,810 --> 02:39:24,870 You cut me loose, we both bleed to death. 2167 02:39:59,560 --> 02:40:00,800 Thank God. Mike do that? 2168 02:40:02,040 --> 02:40:03,040 Yeah. 2169 02:40:03,520 --> 02:40:05,480 Didn't think you were the kind of guy I shouldn't be seeing. 2170 02:40:11,400 --> 02:40:14,380 I appreciate you coming here. It took a lot of guts. 2171 02:40:15,380 --> 02:40:17,180 Look, we know Masters killed Diane. 2172 02:40:18,260 --> 02:40:22,640 But the only way we're going to nail him is in a federal court on racketeering 2173 02:40:22,640 --> 02:40:23,640 charges. 2174 02:40:23,760 --> 02:40:24,760 Racketeering? 2175 02:40:25,120 --> 02:40:28,500 Which means we need to know everything about the organization. 2176 02:40:30,220 --> 02:40:35,500 Scalise, Corbett, the cops, the judges, the politicians, the whole works. 2177 02:40:36,200 --> 02:40:37,280 You think we're crazy? 2178 02:40:37,600 --> 02:40:38,740 Get this straight, Sergeant. 2179 02:40:39,000 --> 02:40:40,000 We'll never testify. 2180 02:40:40,160 --> 02:40:42,780 Nobody is asking you to testify. 2181 02:40:43,900 --> 02:40:45,160 Nobody's even going to know your names. 2182 02:40:45,560 --> 02:40:47,320 This is a federal investigation. 2183 02:40:48,240 --> 02:40:50,360 All we need to know is where to look. 2184 02:40:51,500 --> 02:40:53,180 I'm the only person you'll have to talk to. 2185 02:40:53,500 --> 02:40:54,900 We've got no reason to help you. 2186 02:40:55,400 --> 02:40:57,960 You've got the biggest reason in the world. You know too much. 2187 02:40:58,400 --> 02:40:59,780 What, do you think these guys won't come after you? 2188 02:41:01,900 --> 02:41:03,000 You're a dangerous man. 2189 02:41:04,220 --> 02:41:06,100 Don't listen to them. I'm dangerous. 2190 02:41:06,320 --> 02:41:07,320 What about them? 2191 02:41:08,860 --> 02:41:10,040 Diane was murdered. 2192 02:41:10,260 --> 02:41:11,920 These guys covered it up. 2193 02:41:13,000 --> 02:41:16,120 Hey, take another look at Nina. Who wants to be next, huh? Which one of you? 2194 02:41:18,780 --> 02:41:19,860 You know these guys. 2195 02:41:20,780 --> 02:41:22,180 You know what they're capable of. 2196 02:41:22,420 --> 02:41:24,300 You think you're any safer with them than with us? 2197 02:41:25,930 --> 02:41:29,410 I'm telling you, you can blow these guys out of the water once and for all. 2198 02:41:31,750 --> 02:41:32,750 You can do it. 2199 02:41:33,270 --> 02:41:34,650 You're stronger than you think. 2200 02:41:38,650 --> 02:41:39,650 He's right. 2201 02:41:40,530 --> 02:41:42,450 They treat it like we're something stuck on a rug. 2202 02:41:45,970 --> 02:41:47,150 I just can't. 2203 02:41:47,910 --> 02:41:48,910 I'm sorry. 2204 02:42:01,900 --> 02:42:02,900 I need details. 2205 02:42:04,580 --> 02:42:05,880 You've got no idea. 2206 02:42:07,580 --> 02:42:08,860 People Alan pays? 2207 02:42:09,200 --> 02:42:10,200 Like who? 2208 02:42:12,760 --> 02:42:13,760 Craig. 2209 02:42:14,560 --> 02:42:15,600 Judge O 'Neill. 2210 02:42:15,980 --> 02:42:16,980 Fifth Circuit. 2211 02:42:18,760 --> 02:42:23,740 Craig fixes cases for Alan. Alan kicks back half the money to him. Everything 2212 02:42:23,740 --> 02:42:29,300 from traffic cases to drugs to industrial disputes. 2213 02:42:31,440 --> 02:42:32,820 It's a hell of a big volume business. 2214 02:42:35,840 --> 02:42:36,840 Ridiculous. 2215 02:42:38,100 --> 02:42:39,460 You can't prove a thing. 2216 02:42:40,180 --> 02:42:41,260 It won't work, Judge. 2217 02:42:42,820 --> 02:42:46,240 We've already got sworn statements from every one of your law clerks. 2218 02:42:48,540 --> 02:42:49,980 They're not going to take the fall for you. 2219 02:43:06,350 --> 02:43:07,370 I want Alan Masters. 2220 02:43:09,690 --> 02:43:13,070 I want to know about every hustle he's ever pulled in your courtroom. 2221 02:43:15,090 --> 02:43:16,150 Oh, God. 2222 02:43:33,370 --> 02:43:35,250 There's got to be some other way to get... 2223 02:43:35,630 --> 02:43:36,630 Without me? 2224 02:43:37,630 --> 02:43:39,530 You know how the game is played, Judge. 2225 02:43:41,110 --> 02:43:44,590 You're going to go in that courtroom and you're going to testify against Alan 2226 02:43:44,590 --> 02:43:46,810 Masters or you're going down with him. 2227 02:43:48,550 --> 02:43:49,910 Which means you go to prison. 2228 02:43:51,110 --> 02:43:55,790 For racketeering, for conspiracy to murder, for openers. 2229 02:44:06,060 --> 02:44:11,300 Alan told me in this room he killed his wife. 2230 02:44:16,100 --> 02:44:17,100 Is that him? 2231 02:44:17,800 --> 02:44:18,800 Yeah. 2232 02:44:19,040 --> 02:44:21,840 Follow me. 2233 02:44:27,020 --> 02:44:29,060 What's going on, sir? Are you under arrest? 2234 02:44:29,340 --> 02:44:31,520 No, no. I'm here to attend the policeman's ball. 2235 02:44:32,699 --> 02:44:37,620 Mr. Masters has volunteered of his own volition to the federal authorities and 2236 02:44:37,620 --> 02:44:38,700 they'll be cooperating fully. 2237 02:44:40,280 --> 02:44:46,060 I guess this is what you guys call a collar. 2238 02:44:47,080 --> 02:44:51,080 Alan Masters, you are under arrest for five counts of racketeering, including 2239 02:44:51,080 --> 02:44:52,080 conspiracy to murder. 2240 02:44:53,020 --> 02:44:54,040 There's no big deal. 2241 02:44:55,080 --> 02:44:58,600 Michael Corbett, you're under arrest for conspiracy to murder. 2242 02:44:59,020 --> 02:45:01,540 These are two federal officers. Would you please surrender your firearm? 2243 02:45:09,120 --> 02:45:15,820 In fact, the mob calls him the master 2244 02:45:15,820 --> 02:45:16,820 fixer. 2245 02:45:17,160 --> 02:45:18,280 He paid the cops. 2246 02:45:18,580 --> 02:45:21,140 He paid the judges, the mayors, the city counselors. 2247 02:45:21,620 --> 02:45:23,960 Alan Masters owned South Chicago. 2248 02:45:24,780 --> 02:45:27,720 As for his wife, Diane, he beat and terrorized her. 2249 02:45:28,170 --> 02:45:31,730 And finally, in a violent rage, the day before she was going to file for 2250 02:45:31,730 --> 02:45:34,090 divorce, he killed her. 2251 02:45:35,430 --> 02:45:38,110 This case is as faulty as a $3 bill. 2252 02:45:39,090 --> 02:45:40,990 Alan Masters is not a criminal. 2253 02:45:41,690 --> 02:45:48,590 He's an innocent man, loving father and husband, fine lawyer, unjustly 2254 02:45:48,590 --> 02:45:49,590 accused. 2255 02:45:50,510 --> 02:45:51,950 Diane was weeping. 2256 02:45:52,730 --> 02:45:55,890 She was crying as hard as anyone I've ever seen cry. 2257 02:45:57,230 --> 02:45:58,650 And she was trembling. 2258 02:45:59,530 --> 02:46:01,190 She was terrified of her husband. 2259 02:46:03,670 --> 02:46:04,730 No further questions. 2260 02:46:12,650 --> 02:46:13,650 Tell me, sir. 2261 02:46:14,350 --> 02:46:17,750 Does white wine or red wine go better with adultery? 2262 02:46:18,190 --> 02:46:19,190 Objection. 2263 02:46:19,630 --> 02:46:20,630 Sustained. 2264 02:46:21,370 --> 02:46:25,270 Professor, will you have sex with Mrs. Masters? 2265 02:46:26,320 --> 02:46:28,380 I take it you like to watch her undress. 2266 02:46:28,900 --> 02:46:32,460 Yes. Did she remove her pantyhose and panties? 2267 02:46:32,800 --> 02:46:34,480 How else could she have done it? 2268 02:46:34,840 --> 02:46:39,160 You know that when Mrs. Masters' body was found, she wasn't wearing pantyhose 2269 02:46:39,160 --> 02:46:41,060 panties. Objection, Your Honor. 2270 02:46:41,320 --> 02:46:46,640 This man is not on trial. Your Honor, this man is an obvious possible murder 2271 02:46:46,640 --> 02:46:51,680 suspect. Defense is simply raising reasonable doubt as to the defendant's 2272 02:46:52,620 --> 02:46:53,740 Objection overruled. 2273 02:46:58,890 --> 02:47:00,170 So far, we're striking out. 2274 02:47:00,470 --> 02:47:01,830 We're just warming up, Sergeant. 2275 02:47:02,390 --> 02:47:05,710 We'll get him with Judge O 'Neill's testimony, believe me. We better. 2276 02:47:05,810 --> 02:47:09,050 you know, when this trial's over, I'm going to pay your wife and kids a visit. 2277 02:47:14,250 --> 02:47:18,730 If you ever so much as mention my family again, I'll squeeze the eyeballs right 2278 02:47:18,730 --> 02:47:21,950 out of your head. Do you understand me, you lousy punk? Get your hands off my 2279 02:47:21,950 --> 02:47:22,950 client! 2280 02:47:24,890 --> 02:47:27,450 This man's obviously out of control. 2281 02:47:28,490 --> 02:47:32,450 It's a police sergeant. He's attacking a defendant in a federal building. We 2282 02:47:32,450 --> 02:47:33,490 should charge him with assault. 2283 02:47:34,350 --> 02:47:36,810 Gonna make you wonder who should be on trial for that. Come on. 2284 02:47:39,410 --> 02:47:42,030 Will you need me for anything else tonight, Judge? 2285 02:47:45,970 --> 02:47:46,970 No. 2286 02:47:48,710 --> 02:47:49,710 Thanks. 2287 02:47:50,850 --> 02:47:53,570 I, uh, just have a... 2288 02:47:57,870 --> 02:47:58,870 Good night, Church. 2289 02:48:35,050 --> 02:48:36,050 It's my fault. 2290 02:48:36,510 --> 02:48:38,510 I should have had somebody garden on you. 2291 02:48:38,790 --> 02:48:41,830 It's nobody's fault, but we've got to plug the dike. If you could just get 2292 02:48:41,830 --> 02:48:42,830 women to testify. 2293 02:48:43,330 --> 02:48:44,850 Forget about it. They're running scared. 2294 02:48:45,270 --> 02:48:46,830 I can't say as I blend with them. 2295 02:48:48,650 --> 02:48:49,650 Mr. 2296 02:48:49,970 --> 02:48:53,270 Kozlowski, we don't want to hide anything from this court. 2297 02:48:53,570 --> 02:48:54,630 Do you have a drinking problem? 2298 02:48:55,810 --> 02:48:58,890 Yes, I was in St. Joseph's three times for alcohol -related treatment. 2299 02:48:59,230 --> 02:49:02,030 And the day you played the phone taps for Alan Masters. 2300 02:49:02,780 --> 02:49:05,020 And you heard him swear to kill his wife. 2301 02:49:05,240 --> 02:49:06,380 Were you drunk on that day? 2302 02:49:06,780 --> 02:49:07,800 No, sir. I was sober. 2303 02:49:08,420 --> 02:49:09,420 No further questions. 2304 02:49:12,420 --> 02:49:14,860 Were you drunk the day before you played that tape? 2305 02:49:15,600 --> 02:49:16,860 I don't remember. Maybe. 2306 02:49:17,420 --> 02:49:19,400 Were you drunk the day after? 2307 02:49:20,320 --> 02:49:25,660 Maybe. Isn't it a coincidence that that just happened to be the one day of the 2308 02:49:25,660 --> 02:49:27,780 year you didn't abuse alcohol? 2309 02:49:28,700 --> 02:49:29,720 Not the only day. 2310 02:49:30,320 --> 02:49:34,300 Mr. Masters wasn't just your employer, was he, Mr. Kozlowski? 2311 02:49:34,980 --> 02:49:36,100 Wasn't he a good friend? 2312 02:49:37,440 --> 02:49:38,900 Yes, I guess he was. 2313 02:49:39,700 --> 02:49:44,680 Mr. Kozlowski, as a favor for your friend, did you shoot Diane Masters? 2314 02:49:45,220 --> 02:49:47,960 Objection. The question has no good faith basis. 2315 02:49:49,120 --> 02:49:50,840 Let me understand this, Counselor. 2316 02:49:51,600 --> 02:49:56,500 Are you suggesting that your client hired Mr. Kozlowski to kill Diane 2317 02:49:56,780 --> 02:49:57,780 No, Your Honor. 2318 02:49:58,090 --> 02:49:59,090 We believe that Mr. 2319 02:49:59,210 --> 02:50:03,270 Kozlowski tried to help his friend, Mr. Masters, by getting rid of the wife that 2320 02:50:03,270 --> 02:50:05,170 was causing him so much unhappiness. 2321 02:50:05,570 --> 02:50:07,950 This is what he felt he had to do for his friend. 2322 02:50:08,410 --> 02:50:09,930 Because of his alcohol abuse. 2323 02:50:10,950 --> 02:50:12,810 Because he was hallucinating. 2324 02:50:13,270 --> 02:50:14,450 I don't believe this. 2325 02:50:15,330 --> 02:50:19,050 First he's blaming Michalik, now Kozlowski. By the end of the trial, he's 2326 02:50:19,050 --> 02:50:20,050 to be blaming the milkman. 2327 02:50:21,110 --> 02:50:22,110 Possibly. 2328 02:50:22,710 --> 02:50:24,450 But I'll allow the question nonetheless. 2329 02:50:26,570 --> 02:50:33,570 Mr. Kozlowski, did you shoot, beat, and murder Diane Masters? 2330 02:50:34,730 --> 02:50:37,570 No, I did not. Did you take off her underwear? 2331 02:50:39,890 --> 02:50:44,590 No, sir. Is it true, Mr. Kozlowski, that you like to wear women's underwear? 2332 02:50:45,350 --> 02:50:47,070 Objection! This is character assassination! 2333 02:50:47,550 --> 02:50:52,590 Your Honor, we have witnesses from the hospital who are willing to testify that 2334 02:50:52,590 --> 02:50:55,270 Mr. Kozlowski wears women's underwear. 2335 02:50:55,710 --> 02:50:59,630 That is why there was no underwear on the body of Mrs. Masters when she was 2336 02:50:59,630 --> 02:51:00,630 found. 2337 02:51:00,890 --> 02:51:02,090 Witness, take the question. 2338 02:51:08,150 --> 02:51:14,890 Mr. Kozlowski, do you like to wear shiny, lacy women's 2339 02:51:14,890 --> 02:51:15,890 underwear? 2340 02:51:17,850 --> 02:51:19,350 During sexual games, yes. 2341 02:51:30,720 --> 02:51:31,720 Transvestite drunk. 2342 02:51:32,020 --> 02:51:33,200 Just what we needed. 2343 02:51:33,520 --> 02:51:36,600 The words reasonable doubt keep running through my mind. 2344 02:51:36,840 --> 02:51:38,120 He's halfway out the door. 2345 02:51:39,220 --> 02:51:41,540 Aw, look a little sick there, Sergeant. 2346 02:51:58,920 --> 02:52:00,900 Well, you can go to hell. I'm not testifying. 2347 02:52:01,660 --> 02:52:02,960 You've got nothing to worry about. 2348 02:52:04,200 --> 02:52:06,200 Masters will be in a prison for the rest of his life. 2349 02:52:06,580 --> 02:52:09,020 Yeah. Well, he's got a long reach. 2350 02:52:10,240 --> 02:52:14,280 If you think that you can make yourself safer, Sanaa, by keeping your mouth 2351 02:52:14,280 --> 02:52:15,340 shut, you're just kidding yourself. 2352 02:52:16,400 --> 02:52:17,460 You bastard. 2353 02:52:18,160 --> 02:52:22,380 Who do you think you are? You come to me looking for help, promising to do the 2354 02:52:22,380 --> 02:52:23,380 right thing for Diane? 2355 02:52:24,320 --> 02:52:25,660 Well, you screwed up. 2356 02:52:25,980 --> 02:52:28,740 Who the hell told you? I told you you could put me on the front line. 2357 02:52:36,700 --> 02:52:37,700 You're right. 2358 02:52:39,500 --> 02:52:40,500 You're right. I'm sorry. 2359 02:52:58,760 --> 02:52:59,760 What are you doing, baby? 2360 02:53:00,900 --> 02:53:02,000 Mike, what are you doing here? 2361 02:53:05,340 --> 02:53:06,940 Just wanted to check on you, where you been? 2362 02:53:08,980 --> 02:53:09,980 Cabbage. 2363 02:53:11,200 --> 02:53:13,640 I thought you were staying away while the drive was going on. 2364 02:53:16,600 --> 02:53:17,600 I missed you. 2365 02:53:20,060 --> 02:53:21,140 I'll get you another drink. 2366 02:53:21,360 --> 02:53:22,360 You don't look so good. 2367 02:53:22,820 --> 02:53:23,820 Is something wrong? 2368 02:53:49,130 --> 02:53:50,130 You're going to lie to me. 2369 02:54:36,970 --> 02:54:41,030 Your Honor, the prosecution would like to call Nina Sloan to the stand. 2370 02:54:48,470 --> 02:54:49,030 Your 2371 02:54:49,030 --> 02:54:56,190 Honor, 2372 02:54:56,270 --> 02:54:57,270 I must protest. 2373 02:54:57,590 --> 02:55:02,130 The last minute witness brought dramatically into the court. It was a 2374 02:55:02,130 --> 02:55:03,630 device to provoke the jury. 2375 02:55:04,280 --> 02:55:08,840 This may be a federal court, Mr. DeWitt, but let's not make a federal case out 2376 02:55:08,840 --> 02:55:09,639 of this. 2377 02:55:09,640 --> 02:55:10,640 Clerk, swear the witness. 2378 02:55:14,980 --> 02:55:16,180 Raise your right hand, please. 2379 02:55:17,360 --> 02:55:20,400 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 2380 02:55:20,400 --> 02:55:21,400 help you God? 2381 02:55:23,260 --> 02:55:24,260 I do. 2382 02:55:44,680 --> 02:55:45,820 I hear Nina fingered me today. 2383 02:55:48,540 --> 02:55:49,860 She was dynamiting. 2384 02:55:51,520 --> 02:55:54,600 Names, places, facts, figures, the whole operation. 2385 02:55:58,900 --> 02:56:01,020 She burned her a long time ago. 2386 02:56:01,520 --> 02:56:02,520 Yeah, yeah. 2387 02:56:02,600 --> 02:56:06,760 She really burned you today, pal. She burned you good, and you're going down 2388 02:56:06,760 --> 02:56:08,600 the murder of Diane Masters. 2389 02:56:08,900 --> 02:56:12,880 I didn't kill Diane, and you know it. She was already dead when I shot her. 2390 02:56:18,570 --> 02:56:19,650 Okay, so what's the deal? 2391 02:56:20,010 --> 02:56:21,950 You know what the deal is. I want Masters. 2392 02:56:26,670 --> 02:56:27,710 So what are you offering? 2393 02:56:28,850 --> 02:56:30,370 I'm offering you your life. 2394 02:56:31,290 --> 02:56:32,630 And it's more than you deserve. 2395 02:56:36,990 --> 02:56:40,070 Alan told me to kill Diane on her way back from the restaurant. 2396 02:56:41,070 --> 02:56:43,150 I didn't because... That's a lie! 2397 02:56:43,450 --> 02:56:44,730 You know that's a lie! 2398 02:56:44,960 --> 02:56:47,940 Mr. Mathuris, sit down. He's lying. Sit down. 2399 02:56:48,520 --> 02:56:49,520 Order. 2400 02:56:53,940 --> 02:56:55,240 The witness will continue. 2401 02:56:57,100 --> 02:57:00,420 Only reason she made it home was because my car went off the road in a storm. 2402 02:57:01,920 --> 02:57:05,620 When I got to the house, Alan had blood on his hands. 2403 02:57:07,020 --> 02:57:08,760 Diane's body was on the bedroom floor. 2404 02:58:01,640 --> 02:58:02,640 Will the defendant please rise? 2405 02:58:13,200 --> 02:58:16,860 We find the defendant Alan Masters guilty as charged. 2406 02:58:59,820 --> 02:59:02,780 Listen, it's still time to put you in that federal witness program. 2407 02:59:03,780 --> 02:59:05,500 I can take care of myself, remember? 2408 02:59:06,400 --> 02:59:07,400 You sure can. 2409 02:59:08,900 --> 02:59:10,340 You did a hell of a job in there. 2410 02:59:11,160 --> 02:59:12,300 You knocked them down. 2411 02:59:14,640 --> 02:59:16,900 Guess I finally managed to do something right, huh? 2412 02:59:17,860 --> 02:59:18,860 Thanks for the push. 2413 02:59:20,600 --> 02:59:21,620 Have a good life, huh? 2414 02:59:23,940 --> 02:59:24,940 Thanks, I will. 2415 02:59:42,280 --> 02:59:43,199 All right, she's all set. 2416 02:59:43,200 --> 02:59:44,200 Get going. 176007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.