All language subtitles for Deadly Family Secrets (1995) Full Movie Loni Anderson Gigi Rice Greg Evigan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,669 --> 00:01:21,690 I ain't selling. 2 00:01:22,270 --> 00:01:24,970 This is my five acres. I use them anywhere I choose. 3 00:01:25,770 --> 00:01:29,370 I'll build a pyramid if you bear cans on them if I want to. I never sold a 4 00:01:29,370 --> 00:01:31,310 truck. I ain't got hair to use. 5 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 Get out! 6 00:01:34,570 --> 00:01:36,910 Get him good. 7 00:01:41,470 --> 00:01:42,690 Come on, get up. 8 00:01:44,670 --> 00:01:45,730 He ain't breathing. 9 00:02:07,820 --> 00:02:10,699 What the hell's y 'all doing in here? We didn't touch him. He was drunk. 10 00:02:11,280 --> 00:02:12,280 What are we going to do? 11 00:02:12,560 --> 00:02:13,760 Fingerprints are all over this place. 12 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 Come on, come on. 13 00:03:43,760 --> 00:03:46,220 Now, Linda, don't do a big number. I'm family, remember? 14 00:03:46,680 --> 00:03:51,320 Yeah, put away the furniture polish and think, oh, messy kitchen and coffee 15 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 mugs. 16 00:03:53,180 --> 00:03:56,340 No, I don't want to face that drive down from Dallas. I'll take the train. 17 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Hold on. 18 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 Yeah, 19 00:04:06,660 --> 00:04:07,660 hi. 20 00:04:07,840 --> 00:04:10,340 It will roll out that big Texas sunset. 21 00:04:10,560 --> 00:04:12,080 Oh, I can't wait to meet Eddie and the kids. 22 00:04:12,840 --> 00:04:15,100 And, oh, give the kids a big special hug for me, okay? 23 00:04:15,640 --> 00:04:16,640 I love you, too. Bye. 24 00:04:24,960 --> 00:04:27,440 I see, uh, Lannell is in again. 25 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 Not in my closet. 26 00:04:29,640 --> 00:04:30,680 Well, what are you looking for? 27 00:04:30,900 --> 00:04:32,520 Well, my tickets. They were right here. 28 00:04:32,720 --> 00:04:34,680 You know, maybe I should postpone. No. 29 00:04:35,440 --> 00:04:36,740 No more postponements. 30 00:04:37,380 --> 00:04:39,520 How many years have you promised them they're not showing up? 31 00:04:40,420 --> 00:04:41,420 Fifteen. 32 00:04:42,100 --> 00:04:45,420 Shame on you. It's not as if I didn't try to go home. 33 00:04:46,280 --> 00:04:48,900 There's just too much blood under the bridge, Morgan. 34 00:04:49,480 --> 00:04:54,420 If I'd gone home, I'd have to pretend to forgive my father and forget all the 35 00:04:54,420 --> 00:04:55,420 stuff I never could. 36 00:04:55,760 --> 00:04:58,960 You're not going back to your old hometown and all those bad memories. 37 00:04:59,860 --> 00:05:01,280 Your father's dead, Martha. 38 00:05:02,100 --> 00:05:03,440 It's safe to come out of hiding. 39 00:05:03,700 --> 00:05:04,840 I'm a coward, Morgan. 40 00:05:05,300 --> 00:05:06,420 I bailed out. 41 00:05:06,720 --> 00:05:10,120 I left Linda there to deal with my dad's drinking and the fights and the 42 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 craziness. 43 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Killed my mother. 44 00:05:13,100 --> 00:05:16,060 I thought it would kill me too. Sounds like survival to me. 45 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Now go home and make it right, okay? 46 00:05:46,860 --> 00:05:53,860 and taylor reporting here at bronchi valley face a lot of few moments for 47 00:05:53,860 --> 00:05:59,000 incoming passengers dependents will then help you award thank you 48 00:06:40,720 --> 00:06:41,900 Oh, she's busy. She can't come out. 49 00:06:44,180 --> 00:06:45,300 We'll call her back in an hour. 50 00:08:51,910 --> 00:08:52,910 I was a rebel for him. 51 00:09:23,120 --> 00:09:24,180 I only meant to scare him. 52 00:09:24,420 --> 00:09:25,960 I mean, he shouldn't have bolted like that. 53 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 You idiot. 54 00:09:29,040 --> 00:09:31,680 I mean, you can see that. 55 00:09:34,260 --> 00:09:35,260 Come on, let's go. 56 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 What time did you get off? 57 00:10:58,360 --> 00:11:02,560 Well, um, not for a while. I need to talk to you. Oh, I know. Me too. If you 58 00:11:02,560 --> 00:11:04,640 just, if you can just wait until the crowd sends out. 59 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Where's your bag? 60 00:11:07,420 --> 00:11:10,280 Uh, by the door. By the, okay, they'll be, come on. 61 00:11:13,440 --> 00:11:17,060 What's the matter? 62 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 Linda. 63 00:11:20,300 --> 00:11:23,100 It was something. Linda, the order's up. Come on, you got customers. 64 00:11:23,460 --> 00:11:24,940 Uh, this is my sister. 65 00:11:25,780 --> 00:11:29,700 Oh, yeah. Yeah, your sister's from L .A. Y 'all really do favor each other. 66 00:11:30,980 --> 00:11:33,740 Why don't y 'all go ahead and go on home? I know how long it's been since 67 00:11:33,740 --> 00:11:34,479 seen each other. 68 00:11:34,480 --> 00:11:37,440 I bet he's off. That's all right. I'll handle things. You go on. Go on. 69 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 Very nice to meet you. 70 00:11:39,640 --> 00:11:41,500 We really do like your sister. Hey, Jake. 71 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 Go on. 72 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 It's been great. 73 00:11:44,780 --> 00:11:46,640 Can you believe it? I actually like my boss. 74 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 Come on. 75 00:11:49,880 --> 00:11:55,240 We got some pretty country out here. 76 00:11:56,839 --> 00:12:00,760 Not a lot of nightlife, but I'm sure you get enough of that in LA. 77 00:12:33,450 --> 00:12:35,130 Okay, okay, I know you're probably angry. 78 00:12:35,350 --> 00:12:39,090 Linda, I saw a man murdered tonight. 79 00:12:40,310 --> 00:12:41,310 What? 80 00:12:42,230 --> 00:12:46,450 I was coming from the train station. Oh, my God, are you okay? I mean, you 81 00:12:46,450 --> 00:12:49,990 actually... I saw this group of men, and they were beating this guy. 82 00:12:50,390 --> 00:12:53,390 And I heard the shot, and I saw him fall. 83 00:12:53,910 --> 00:12:59,410 And, I don't know, the one who did it was wearing a mask. So you didn't 84 00:12:59,410 --> 00:13:00,410 see his face? 85 00:13:01,040 --> 00:13:03,140 Yeah, he took it off, and I got a good look at him. 86 00:13:06,120 --> 00:13:07,380 Did you call the police? 87 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 No. 88 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 I'm just a little scared. 89 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 Okay. 90 00:13:15,520 --> 00:13:19,500 Eddie's working late, but he'll be home in a little bit, and he'll know what to 91 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 do. 92 00:13:51,070 --> 00:13:53,270 They're playing rabid dogs with their teeth, babe. 93 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 Thanks, 94 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Ray. 95 00:13:58,470 --> 00:14:00,530 I'm sorry. This is my sister, Martha. 96 00:14:00,910 --> 00:14:02,790 Hi. Heard a lot about you. Hi. 97 00:14:05,210 --> 00:14:06,210 Hey, 98 00:14:08,170 --> 00:14:10,250 is this the way you want to meet your Aunt Martha? 99 00:14:10,770 --> 00:14:13,910 Come here, you rabid dogs. Let me wipe off your face. 100 00:14:15,810 --> 00:14:17,310 Night, kids. Thanks, Linda. 101 00:14:17,710 --> 00:14:19,530 Nice meeting you. Nice meeting you, too. 102 00:14:20,060 --> 00:14:24,300 Emily and Timothy, this is your Aunt Martha. 103 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Hi, you two. 104 00:14:29,320 --> 00:14:31,940 You know, these pajamas look pretty familiar. 105 00:14:32,260 --> 00:14:34,120 You bought them for me on my birthday. 106 00:14:34,460 --> 00:14:35,680 And half the toys in this house. 107 00:14:35,940 --> 00:14:36,940 Remember this? 108 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 Hmm. 109 00:14:39,040 --> 00:14:40,640 Christmas two years ago. 110 00:14:40,880 --> 00:14:42,860 My dad says they can get real good now. 111 00:14:43,160 --> 00:14:44,160 Really? 112 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 They're beautiful. 113 00:14:45,320 --> 00:14:47,680 It's not exactly the homecoming I had in mind. 114 00:14:49,000 --> 00:14:49,679 Daddy's home. 115 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Daddy! 116 00:14:51,160 --> 00:14:52,160 Daddy! 117 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 That's my baby, son. 118 00:14:54,420 --> 00:14:55,500 That's my big baby. 119 00:14:56,460 --> 00:14:58,720 I miss him. 120 00:14:59,340 --> 00:15:02,260 Eddie, how do you like him without his mustache? 121 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 Well, well. 122 00:15:04,340 --> 00:15:06,500 We sure have been looking forward to this, haven't we? 123 00:15:07,440 --> 00:15:08,460 Well, I'll tell you something. 124 00:15:08,680 --> 00:15:12,160 Your sister has been running around making me crazy. Making me crazy. I keep 125 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 telling her, calm down. 126 00:15:13,360 --> 00:15:14,880 Your sister ain't expecting the risk. 127 00:15:15,120 --> 00:15:16,220 She knows you got kids. 128 00:15:17,640 --> 00:15:20,800 That really messed up about picking her up. Yeah, I know. I'm sorry about that. 129 00:15:20,940 --> 00:15:21,940 Sorry about that. 130 00:15:22,700 --> 00:15:23,720 Had to work overtime. 131 00:15:23,980 --> 00:15:26,400 Had to pull a drive shaft out of a cab last minute. 132 00:15:27,900 --> 00:15:29,460 And then one thing and another. 133 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 Can I get you a beer? 134 00:15:31,940 --> 00:15:33,080 Anything? No. 135 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 No, thanks. 136 00:15:37,280 --> 00:15:38,320 I sure could use one. 137 00:15:39,040 --> 00:15:39,979 Hey, angels. 138 00:15:39,980 --> 00:15:42,020 Time for bed. Why don't you stick a night to Aunt Martha? 139 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 What about your daddy, huh? Give me a kiss. 140 00:15:48,150 --> 00:15:49,630 Talk to you later, all right? Sleep good. 141 00:15:51,070 --> 00:15:51,909 Okay, bedtime. 142 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 Come on, come on, come on, come on. 143 00:15:54,550 --> 00:15:57,890 Hey, babe, there should be another fan out there. 144 00:16:01,730 --> 00:16:05,790 Boy, never known the heritage is so dead. 145 00:16:09,310 --> 00:16:10,310 Come on, sit down. 146 00:16:16,680 --> 00:16:19,820 It's, uh, saving up for air conditioning. 147 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Boy, Texas summers are getting worse, or I'm getting older. 148 00:16:24,980 --> 00:16:29,440 Kids don't seem to mind none, though, but, uh, I sure can't take it no more. 149 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Thanks, 150 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 baby. 151 00:16:34,400 --> 00:16:36,400 Honey, something terrible happened tonight. 152 00:16:38,480 --> 00:16:39,820 Martha saw a man murdered. 153 00:16:41,180 --> 00:16:42,860 Saw the killer's face and everything. 154 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 Is that right? 155 00:16:46,740 --> 00:16:49,640 Well, I really didn't see him clearly. 156 00:16:50,380 --> 00:16:52,120 I thought you said you saw his face. 157 00:16:53,740 --> 00:16:56,140 Yes, but it was dark. 158 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 Where? 159 00:17:02,300 --> 00:17:03,300 Where did you see this? 160 00:17:04,920 --> 00:17:06,400 I really don't know the town. 161 00:17:07,280 --> 00:17:08,660 Somewhere by the train station. 162 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 Did you call the police? 163 00:17:11,500 --> 00:17:13,040 Just about to when you came in. 164 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 I'll do it. 165 00:17:22,560 --> 00:17:25,819 Well, I'll get your bags, and I'll get you a room. 166 00:17:27,819 --> 00:17:29,840 Now, go ahead. Just unlatch it. All right. 167 00:17:30,540 --> 00:17:33,980 We don't have sections. There you are. Higgins, what the hell are you doing 168 00:17:33,980 --> 00:17:36,240 here? County seats 40 miles away. 169 00:17:37,000 --> 00:17:39,620 Well, I was out at the lake. Got this over the wire. 170 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Dakin Larson? 171 00:17:42,000 --> 00:17:43,080 That's what the ID says. 172 00:17:44,420 --> 00:17:45,420 Name rang a bell. 173 00:17:46,500 --> 00:17:49,140 Lara soon contacted my office a few days ago. 174 00:17:50,300 --> 00:17:55,160 I was on vacation, so he left a message. What kind of message? 175 00:17:55,400 --> 00:17:57,420 He was suspicious about the death of a pal. 176 00:17:58,580 --> 00:17:59,820 Pal, huh? Who'd that be? 177 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Archie Maddox. 178 00:18:03,720 --> 00:18:06,560 How long has Lara been here? 179 00:18:06,920 --> 00:18:09,080 According to the motel manager, he's been here less than a week. 180 00:18:10,100 --> 00:18:11,640 Sheriff, Eddie Pitt called. 181 00:18:12,080 --> 00:18:13,400 Seems there was a witness to this. 182 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Oh, good. 183 00:18:15,020 --> 00:18:16,020 Mind if I tag along? 184 00:18:16,280 --> 00:18:19,100 Now, I never heard of a county prosecutor just tagging along. 185 00:18:19,980 --> 00:18:23,200 Usually they want to take charge. Well, you know, you can do all the 186 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 questioning. 187 00:18:24,360 --> 00:18:25,460 Still a local matter. 188 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 All right. 189 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 I don't know how many men. 190 00:18:32,440 --> 00:18:33,460 It was dark. 191 00:18:35,180 --> 00:18:38,600 A man being beaten and running. 192 00:18:40,180 --> 00:18:41,860 I heard a shot and... 193 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Then he fell. 194 00:18:45,160 --> 00:18:45,899 That's all. 195 00:18:45,900 --> 00:18:47,340 Did you see the man who shot him? 196 00:18:47,620 --> 00:18:53,740 Well, like I said, it was dark, and he was wearing a mask. 197 00:18:55,460 --> 00:18:59,340 I guess I sort of saw him when he came over to look at the body. 198 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 If he was wearing a mask, how could you see his face? 199 00:19:04,700 --> 00:19:06,420 Well, you said he took off the mask. 200 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Yes. 201 00:19:11,980 --> 00:19:15,320 Yes, he did. He took off the mask. 202 00:19:15,840 --> 00:19:16,860 But it was dark. 203 00:19:18,080 --> 00:19:19,420 Yes, dark. 204 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 Anything else? 205 00:19:21,280 --> 00:19:23,040 No. Could you identify this man? 206 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 I'm not sure. 207 00:19:29,380 --> 00:19:31,900 Well, thank you. 208 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 Thank you. 209 00:19:35,120 --> 00:19:36,120 Good feeling. 210 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Eddie. 211 00:19:40,700 --> 00:19:41,700 That's him? 212 00:19:43,159 --> 00:19:44,200 Yeah. For now. 213 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 All right. 214 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 For now, then. 215 00:19:57,240 --> 00:20:00,440 I'm going to check out that motel room. It's personal stuff. All right. 216 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Okay. 217 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 Not really. 218 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Linda! 219 00:21:15,270 --> 00:21:17,150 It tastes like dirt. 220 00:21:17,490 --> 00:21:22,610 You pounded it. Quit pounding it. Sit up straight and eat it. Good morning, 221 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 everybody. What's for breakfast? 222 00:21:24,790 --> 00:21:25,790 It's dirt. 223 00:21:27,030 --> 00:21:32,410 Did you know that the Lone Ranger never eats with his mask on? 224 00:21:32,730 --> 00:21:33,730 All right. 225 00:21:33,910 --> 00:21:35,390 Come on, kids. You got school. 226 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 Daddy's got work. 227 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 Go. 228 00:21:40,090 --> 00:21:41,110 You know what? 229 00:21:41,930 --> 00:21:42,729 What's that? 230 00:21:42,730 --> 00:21:44,490 A smiley face. A smiley face? 231 00:21:44,890 --> 00:21:47,010 Oh, right in the middle is a... Nose. 232 00:21:54,070 --> 00:21:55,750 You know, the kids are wonderful, honey. 233 00:21:56,250 --> 00:21:57,270 You did a great job. 234 00:21:57,690 --> 00:21:58,690 Yeah. 235 00:21:58,790 --> 00:22:00,230 Eddie and I were going to wait, but... 236 00:22:01,450 --> 00:22:02,730 We figured, what the hell? 237 00:22:04,750 --> 00:22:05,950 I love him like that. 238 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 I can see that. 239 00:22:07,650 --> 00:22:09,290 He's not the most educated guy. 240 00:22:10,570 --> 00:22:12,390 But he did okay. 241 00:22:12,730 --> 00:22:17,070 I mean, he had a rough childhood, a lot of abuse like us, but he really got it 242 00:22:17,070 --> 00:22:19,050 together. And he loves the kids. 243 00:22:19,390 --> 00:22:20,390 How does he treat you? 244 00:22:21,030 --> 00:22:22,930 He loves me. 245 00:22:25,370 --> 00:22:29,470 You know, Mom and Dad loved each other too, but we know what that was like. 246 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 That's not us. 247 00:22:32,980 --> 00:22:37,220 I mean, Eddie hardly ever drinks, and he's never heavy -handed with Timothy or 248 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 Emily. 249 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Are you? 250 00:22:43,980 --> 00:22:48,020 Only when I overcook the eggs, and then he bats me around a little bit. So don't 251 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 cook eggs. 252 00:22:51,160 --> 00:22:58,100 You know, I'm really sorry it was so rough with Dad at 253 00:22:58,100 --> 00:22:59,100 the end. 254 00:22:59,380 --> 00:23:00,900 It's always rough with Dad. 255 00:23:04,200 --> 00:23:06,180 You know, I wanted to come back for the funeral. 256 00:23:06,460 --> 00:23:07,460 No, you didn't. 257 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 No, you didn't. 258 00:23:15,660 --> 00:23:17,360 No, I guess I didn't. 259 00:23:22,780 --> 00:23:23,860 Thanks for the check. 260 00:23:24,720 --> 00:23:26,340 Man, it covered everything you needed. 261 00:23:28,340 --> 00:23:29,580 Didn't cover what you needed. 262 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 I managed. 263 00:23:33,390 --> 00:23:35,970 And he was there, thank God, and he helped out a lot. 264 00:23:39,370 --> 00:23:41,510 But let's forget the past, okay? 265 00:23:46,070 --> 00:23:47,070 What's the matter? 266 00:23:50,290 --> 00:23:51,290 There's a witness. 267 00:23:51,350 --> 00:23:52,350 A witness? 268 00:23:53,810 --> 00:23:54,990 What do you mean, a witness? 269 00:23:55,190 --> 00:23:56,950 Well, she didn't see much. She? 270 00:23:58,290 --> 00:23:59,290 Who's she? 271 00:23:59,430 --> 00:24:02,270 Her name is Martha Tobias. She's here visiting her sister. 272 00:24:03,240 --> 00:24:05,140 Well, go on. Who the hell's his sister? 273 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Linda Peck. 274 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Eddie's wife? 275 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 He didn't tell you. 276 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 No wonder he's been avoiding me all morning. 277 00:24:16,720 --> 00:24:19,000 You know, this whole thing's gotten real messy. 278 00:24:20,020 --> 00:24:23,560 First, that Archie Maddox situation was bad enough. That was an accident. Now 279 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 the Larson killing. 280 00:24:25,340 --> 00:24:27,060 Bullet in the back, no accident. 281 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 Doyle. 282 00:24:43,580 --> 00:24:44,580 Sheriff. 283 00:24:45,060 --> 00:24:46,080 Unclear. Akins. 284 00:24:46,500 --> 00:24:52,400 Just to let you know, I've requested a coroner's inquest as soon as possible. 285 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Wasn't that a little premature? 286 00:24:54,980 --> 00:24:56,740 Let's get in out of this killer heat. 287 00:25:01,100 --> 00:25:07,960 You know, I've been trying to sell this town as a great place to live and do 288 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 business. 289 00:25:09,960 --> 00:25:15,780 You couldn't make my job any tougher if you put up a sign welcoming homeless 290 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 hookers. 291 00:25:18,300 --> 00:25:20,360 Well, whoever killed Larkin did that. 292 00:25:20,880 --> 00:25:23,320 I intend to find out who killed him and why. 293 00:25:23,840 --> 00:25:25,440 What was he doing here anyway? 294 00:25:27,340 --> 00:25:28,600 Came to see an old friend. 295 00:25:29,140 --> 00:25:30,680 Yeah? Who's that? 296 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 Archie Maddox. 297 00:25:33,140 --> 00:25:34,180 Archie Maddox? 298 00:25:35,280 --> 00:25:38,160 He was just a drunk who died in a fire. 299 00:25:38,800 --> 00:25:39,880 that he caused himself. 300 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 What happened to his property? 301 00:25:41,440 --> 00:25:43,200 I bought it. It's public, Ock. 302 00:25:43,940 --> 00:25:46,200 I paid too damn much for it, too. 303 00:25:46,720 --> 00:25:49,500 You see the billboard for the industrial park outside of town? 304 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Archie's property. 305 00:25:50,780 --> 00:25:53,580 The whole town's gonna benefit big time from that. 306 00:25:54,960 --> 00:25:59,460 Funny how one man's life or death can affect so many. 307 00:26:00,420 --> 00:26:02,300 Whole economy of a town, in fact. 308 00:26:03,220 --> 00:26:04,740 There's some poetry in there somewhere. 309 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 Thanks for the pop door. 310 00:26:21,400 --> 00:26:24,500 Thought you might want to join us for lunch. 311 00:26:25,140 --> 00:26:26,660 Next time, could you please not? 312 00:26:26,900 --> 00:26:27,900 Oh, I'm sorry. 313 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 I'm not used to guests. 314 00:26:48,410 --> 00:26:50,870 I'll admit you're Potter. He's Eddie's boss. 315 00:26:56,430 --> 00:26:57,349 What's that? 316 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 Get in. 317 00:27:02,110 --> 00:27:03,190 What did you know? 318 00:27:04,010 --> 00:27:05,010 Oh, is he not? 319 00:27:05,330 --> 00:27:06,330 No, no, no. 320 00:27:07,610 --> 00:27:08,910 Akin thinks he does. 321 00:27:10,250 --> 00:27:11,350 Well, he's even wild. 322 00:27:12,690 --> 00:27:17,530 You invite me to supper, and I'll find out what you know. 323 00:27:20,390 --> 00:27:24,130 Mr. Potter's been real good to his wife, too. I mean, he really gave us a break. 324 00:27:25,130 --> 00:27:28,970 A little trouble when people run for cover, but not the Potters. What kind of 325 00:27:28,970 --> 00:27:29,970 trouble? 326 00:27:30,940 --> 00:27:35,260 Eddie's a great mechanic, like I said, and Mr. Potter says that if he can... 327 00:27:35,260 --> 00:27:36,420 What kind of trouble, Linda? 328 00:27:37,980 --> 00:27:40,980 Eddie knocked a guy out and hit his windpipe. 329 00:27:42,020 --> 00:27:44,760 They called it involuntary manslaughter because it was an accident. 330 00:27:47,020 --> 00:27:50,280 Hey, why don't you get dressed and let's go into town? I want to show you off. 331 00:27:54,320 --> 00:27:56,860 Well, what is it like to raise kids in a town like this? 332 00:27:58,060 --> 00:27:59,060 It's okay, I guess. 333 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 And how are the school? 334 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 They're okay. 335 00:28:03,980 --> 00:28:05,280 Ever thought about private school? 336 00:28:06,580 --> 00:28:07,720 Why, there isn't no way. 337 00:28:10,000 --> 00:28:11,860 And besides, Eddie and I can't afford it. 338 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Well, I could. 339 00:28:13,140 --> 00:28:14,400 No, you couldn't. 340 00:28:14,900 --> 00:28:19,020 I mean, it's sweet of you, but... Well, since Eddie had it rough, I mean, I 341 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 won't. Howdy, Linda. 342 00:28:20,580 --> 00:28:23,280 He just doesn't want the kids to think that anything comes easy. 343 00:28:24,380 --> 00:28:25,380 Yeah. 344 00:28:25,860 --> 00:28:28,200 You know that trouble you said Eddie was in? 345 00:28:28,520 --> 00:28:29,359 Mm -hmm. 346 00:28:29,360 --> 00:28:30,540 Did he ever hit you? 347 00:28:31,720 --> 00:28:33,440 Damn it, Martha, why don't you like Eddie? 348 00:28:34,660 --> 00:28:37,360 I mean, from the moment you met him, I sensed it. 349 00:28:38,380 --> 00:28:40,400 What is it about him? I mean, something. 350 00:28:41,200 --> 00:28:44,240 I mean, when he talks to you, you barely speak to him. It's not right. It's 351 00:28:44,240 --> 00:28:46,580 embarrassing. Can we just drop this right now? 352 00:28:46,980 --> 00:28:51,300 No, I will not drop it. I mean, it's been 15 years since we've seen each 353 00:28:51,360 --> 00:28:53,340 and we're all walking on eggshells. 354 00:28:53,820 --> 00:28:54,820 Not right. 355 00:28:55,920 --> 00:29:00,760 Eddie walks in a room and you walk out or you set your door. I can't. I can't 356 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 talk about this now. 357 00:29:02,540 --> 00:29:04,580 Well, what, are you going to wait another 15 years? 358 00:29:06,740 --> 00:29:08,920 We're sisters and we used to be close. 359 00:29:09,140 --> 00:29:12,280 But the longer you're here, the more distant you become. It's not fair. 360 00:29:13,860 --> 00:29:15,520 Martha, please talk to me. 361 00:29:26,399 --> 00:29:27,399 Eddie was the one. 362 00:29:27,640 --> 00:29:29,200 I saw kill that man, Larson. 363 00:29:34,100 --> 00:29:36,600 Now how can you say that? 364 00:29:36,800 --> 00:29:38,680 I was there. I saw him do it. 365 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 No. 366 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 All right, Miss Morris. 367 00:29:57,540 --> 00:29:58,540 Yeah. 368 00:30:01,800 --> 00:30:06,240 My sister and I haven't seen each other in so many years. We have a lot of 369 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 unfinished family business. 370 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 Well, we were just coming by to pick you up. 371 00:30:10,780 --> 00:30:15,660 Why? Need to ask you a few questions about what you saw last night. 372 00:30:17,820 --> 00:30:20,800 Well, I told you everything that I saw. 373 00:30:27,310 --> 00:30:33,010 I was here behind these crates. And Larson was here, and this is where you 374 00:30:33,010 --> 00:30:34,010 the assailant? 375 00:30:34,050 --> 00:30:38,630 Well, his head was sort of half in and half out of the light. 376 00:30:40,610 --> 00:30:45,590 I'm standing over the body, and I would be fully lit by that light. 377 00:30:45,890 --> 00:30:47,350 How could you not see his face? 378 00:30:49,830 --> 00:30:51,230 I guess he was looking down. 379 00:30:57,120 --> 00:30:59,420 Larson was killed, what, about ten past nine? 380 00:30:59,640 --> 00:31:00,519 That's right. 381 00:31:00,520 --> 00:31:02,360 It's funny. Nobody saw anything. 382 00:31:02,760 --> 00:31:05,000 Restaurant across the street. There's a bar right here. 383 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 Everything was closed. 384 00:31:08,240 --> 00:31:09,240 Everything was closed. 385 00:31:11,040 --> 00:31:13,820 Well, yesterday when Larson was killed wasn't a holiday, was it? 386 00:31:14,760 --> 00:31:17,120 When there's no business, sometimes stores close early. 387 00:31:18,260 --> 00:31:19,380 All of them? 388 00:31:20,620 --> 00:31:23,940 Including the bar? Maybe you should ask them why they shut down early last 389 00:31:23,940 --> 00:31:25,400 night. You can bet on them. 390 00:31:30,700 --> 00:31:32,200 Come on, Miss. I have to take you home. 391 00:31:38,540 --> 00:31:40,080 I'm sorry I wasn't much help. 392 00:31:40,940 --> 00:31:45,340 Well, I got a feeling that it'll all be a lot clearer in a few days. 393 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 What do you mean by that? 394 00:31:48,460 --> 00:31:49,960 When the shock wears off. 395 00:32:17,170 --> 00:32:18,190 Thanks for your help. 396 00:32:19,110 --> 00:32:20,370 Sorry it took so long. 397 00:32:37,110 --> 00:32:39,910 You told Sheriff Brandon that prosecutor something, didn't you? 398 00:32:40,150 --> 00:32:41,150 No, I didn't. 399 00:32:46,480 --> 00:32:49,760 I know you think you saw Eddie kill that man, but you're wrong, Martha. 400 00:32:51,360 --> 00:32:56,100 I mean, you know, I saw this program about how much we really see and if we 401 00:32:56,100 --> 00:32:58,300 really remember the things we think we saw. 402 00:32:58,820 --> 00:33:01,360 And they had these people look at them and then close their eyes and then 403 00:33:01,360 --> 00:33:04,200 describe what they saw. And I mean, they didn't even get the colors right. It 404 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 was really crazy. 405 00:33:05,280 --> 00:33:09,660 So what I'm trying to say is it wasn't Eddie. I mean, it may have looked like 406 00:33:09,660 --> 00:33:13,060 him, but it was somebody else. He didn't do it. You were mistaken, Martha. 407 00:33:14,320 --> 00:33:15,960 I should never have told you like that. 408 00:33:18,000 --> 00:33:19,460 I'm going to pack up and go in the morning. 409 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 That's great. 410 00:33:22,440 --> 00:33:24,800 You accuse my husband of murder and then you just leave? 411 00:33:25,800 --> 00:33:27,040 I don't want to leave you. 412 00:33:28,220 --> 00:33:30,520 But if I stay, I can't help. 413 00:33:31,740 --> 00:33:35,620 And if they keep pressuring me, I'm going to have to tell them what I saw. 414 00:33:35,620 --> 00:33:38,580 want you to admit you could have made a mistake. I can't, Linda. 415 00:33:40,800 --> 00:33:42,200 I saw that man killed. 416 00:33:43,560 --> 00:33:44,900 And I saw Eddie do it. 417 00:33:55,440 --> 00:33:59,620 I've waited for years for this. For you to come in here. 418 00:34:03,580 --> 00:34:04,080 And 419 00:34:04,080 --> 00:34:11,380 I'm 420 00:34:11,380 --> 00:34:12,600 just afraid if you leave. 421 00:34:17,130 --> 00:34:18,130 I'll never see you. 422 00:34:36,650 --> 00:34:37,650 Say, 423 00:34:38,409 --> 00:34:39,429 call me when you get down late. 424 00:34:40,110 --> 00:34:43,489 And maybe when things cool down, you can see me bring the kids. 425 00:34:52,360 --> 00:34:53,820 Man says the train's on time. 426 00:34:57,280 --> 00:34:58,720 Oh, no. 427 00:35:04,180 --> 00:35:05,700 Sorry to do this to you, Mr. Bice. 428 00:35:07,220 --> 00:35:08,240 You don't look sorry. 429 00:35:08,520 --> 00:35:11,820 What is it? You know, coroner's inquest. 430 00:35:17,580 --> 00:35:18,660 But you didn't say anything. 431 00:35:19,240 --> 00:35:22,700 I mean, you told them that it was dark. I heard you. You told them both. I heard 432 00:35:22,700 --> 00:35:24,200 you. Eddie, I just don't give. 433 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 It's a subpoena. It's not as if I asked to testify. 434 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 It's a court order. 435 00:35:28,360 --> 00:35:30,620 You've heard of a court order. Honey, go get her bag. 436 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Please. 437 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 I'll get a rental car in a room. No, you can't. 438 00:35:44,540 --> 00:35:46,220 I can't stay with him in the house? 439 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 Please, for me. 440 00:36:07,530 --> 00:36:10,250 Don't you think it would be better all around if I just got a room someplace? 441 00:36:10,690 --> 00:36:11,690 No, Martha. 442 00:36:11,850 --> 00:36:13,410 I need you to stay here. 443 00:36:14,470 --> 00:36:15,630 Why are you so frantic? 444 00:36:16,090 --> 00:36:18,450 I mean, what are you afraid of? It's just this town. 445 00:36:18,690 --> 00:36:21,870 I mean, if you move out, there'll be gossip. And if it gets back to Eddie... 446 00:36:21,870 --> 00:36:25,190 Eddie! It's always Eddie. Why does everything revolve around Eddie? Do you 447 00:36:25,190 --> 00:36:26,190 put yourself first? 448 00:36:26,430 --> 00:36:29,170 Yes, but I want to. I want you to stay. 449 00:36:30,550 --> 00:36:31,550 It's going to be okay. 450 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 Okay. 451 00:36:33,210 --> 00:36:34,210 What's going on? 452 00:36:38,160 --> 00:36:39,160 Hey, honey. 453 00:36:39,780 --> 00:36:45,440 Got a great mail plane for the Potters. You heard 454 00:36:45,440 --> 00:36:52,640 some 455 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 talk around town. 456 00:36:55,000 --> 00:36:57,100 Seems you got a lot of people worried. How so? 457 00:36:57,720 --> 00:36:59,460 Well, bad time for this to be happening. 458 00:36:59,880 --> 00:37:02,660 We got a lot riding on Rocky Valley being seen at a low and order town. 459 00:37:03,700 --> 00:37:05,140 Compared to Beirut, probably is. 460 00:37:06,380 --> 00:37:09,900 Big aluminum side implant defined between Rocky Valley and Temple City. 461 00:37:11,600 --> 00:37:13,420 Don't you let Aiken start scaring you. 462 00:37:13,900 --> 00:37:18,220 When a prosecutor gets himself a witness, sometimes he tries to make you 463 00:37:18,220 --> 00:37:19,220 seeing all sorts of things. 464 00:37:19,660 --> 00:37:21,180 You'd be an authority on prosecutors. 465 00:37:21,720 --> 00:37:22,718 Don't get cute. 466 00:37:22,720 --> 00:37:23,720 Say what you mean. 467 00:37:23,780 --> 00:37:27,360 No thanks. I've seen how you fly off the handle when people say what they mean. 468 00:37:27,520 --> 00:37:29,200 No need to until you came along, that's for sure. 469 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Listen. 470 00:37:37,450 --> 00:37:41,970 You touch me again, and I'll tell them what I know. 471 00:37:42,390 --> 00:37:43,390 Really? 472 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 What do you know? 473 00:37:46,790 --> 00:37:49,350 I know that you shot that man, Larson. 474 00:37:50,330 --> 00:37:54,930 I saw you shoot him, and the other man call you an idiot, which is just about 475 00:37:54,930 --> 00:37:56,550 the nicest thing I can say about you. 476 00:37:59,610 --> 00:38:00,610 She tell you this? 477 00:38:01,970 --> 00:38:03,210 She tell you this lie? 478 00:38:05,759 --> 00:38:06,980 Well, why didn't you tell me? 479 00:38:07,280 --> 00:38:10,620 Why didn't you tell me? Because maybe every time you raise your fist... You 480 00:38:10,620 --> 00:38:11,620 out of it! 481 00:38:14,880 --> 00:38:19,340 You are the... Ever since you've come here, you've been looking down your nose 482 00:38:19,340 --> 00:38:23,320 at us. And that's because you hate me for not providing a smart life for your 483 00:38:23,320 --> 00:38:26,440 sister like you got. Stop turning yourself into the victim! 484 00:38:28,340 --> 00:38:29,279 Look at her. 485 00:38:29,280 --> 00:38:31,580 Honey, how many times has she changed her story? 486 00:38:31,940 --> 00:38:33,360 Huh? How many times? 487 00:38:34,700 --> 00:38:36,150 Now, how... much could she have seen? 488 00:38:36,930 --> 00:38:39,550 You know how dark those streets are when all those stores are closed? 489 00:38:42,110 --> 00:38:44,490 I never said the stores were closed. 490 00:38:46,990 --> 00:38:49,970 It's a small town. People talk. Everybody knows that. 491 00:38:53,710 --> 00:38:54,710 Look at her. 492 00:38:55,190 --> 00:38:56,190 Look at her. 493 00:38:56,650 --> 00:38:58,710 Standing there all smug and sure of herself. 494 00:38:58,950 --> 00:38:59,950 She don't know squat. 495 00:39:01,170 --> 00:39:03,890 But she's got to convince you that you can do better than me. 496 00:39:04,580 --> 00:39:08,120 Because she hates it that you've got a family and all she's got is an empty 497 00:39:08,940 --> 00:39:11,320 You want to believe her, honey? You just go ahead and believe her. 498 00:39:12,120 --> 00:39:13,320 I don't even give a damn. 499 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 Eddie! 500 00:39:19,100 --> 00:39:20,100 Eddie! 501 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 Wait! 502 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 Look at me! 503 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 Look at me! 504 00:39:28,040 --> 00:39:34,150 And whatever it is, we'll face it. You have to tell me the truth. Did you do 505 00:39:34,150 --> 00:39:35,650 what she said? Did you kill that man? 506 00:39:35,910 --> 00:39:37,130 She's lying, Linda. 507 00:39:37,570 --> 00:39:40,390 All right? She's lying. I didn't do it. I wasn't even there. 508 00:39:50,190 --> 00:39:52,690 You've got to believe me. I don't know why she's doing this. I don't know why 509 00:39:52,690 --> 00:39:53,690 she's doing this. 510 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 I don't know why. 511 00:39:57,170 --> 00:40:00,910 What we've got here is a county prosecutor with an agenda. 512 00:40:01,440 --> 00:40:05,260 While he's building himself up in the press with all kinds of wild theories, 513 00:40:05,560 --> 00:40:09,460 they're writing bad things about us, and the investors are leaving. 514 00:40:10,440 --> 00:40:14,080 He's like all these politicians. He's got to build himself up with headlines. 515 00:40:14,540 --> 00:40:16,840 Well, he's running out of time. The inquest is tomorrow. 516 00:40:17,700 --> 00:40:22,880 I never know if this size helps, but I'll do it anyway. I think probably, you 517 00:40:22,880 --> 00:40:25,060 know, ceiling fans do the most good. 518 00:40:25,380 --> 00:40:26,700 Oh, we're saving up for air conditioning. 519 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Hey, kids. 520 00:40:35,620 --> 00:40:36,900 Look who's here. 521 00:40:37,220 --> 00:40:38,220 Look who's here. 522 00:40:39,420 --> 00:40:40,660 That's a great cat. Who won? 523 00:40:41,020 --> 00:40:42,480 We won. Oh, good. 524 00:40:42,800 --> 00:40:46,220 Come here, you pretty thing. Do you have any children of your own, Mrs. Potter? 525 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 Not this small. 526 00:40:47,800 --> 00:40:49,020 What about Tina? 527 00:40:50,060 --> 00:40:52,880 Oh, well, Tina wasn't mine, honey. 528 00:40:53,160 --> 00:40:54,220 Where is she now? 529 00:40:56,280 --> 00:40:57,760 With the angels, Emily. 530 00:40:58,840 --> 00:41:00,060 Tina's with the angels. 531 00:41:00,680 --> 00:41:03,180 Hey, why don't we let the grown -ups finish their dinner, all right? 532 00:41:05,480 --> 00:41:06,840 Wonderful children. 533 00:41:12,460 --> 00:41:16,620 I understand you work for a department store. 534 00:41:17,160 --> 00:41:19,880 Actually, I'm a buyer for a chain of department stores. 535 00:41:20,420 --> 00:41:23,080 I think women should work. 536 00:41:23,440 --> 00:41:29,140 They get in so much trouble with too much time on their hands. 537 00:41:32,190 --> 00:41:35,570 As opposed to men who get into a lot of trouble with so little time on their 538 00:41:35,570 --> 00:41:36,570 hands. 539 00:41:40,170 --> 00:41:45,550 You know, I always wanted to work, have a career. Well, you raised a family, 540 00:41:45,570 --> 00:41:46,209 didn't you? 541 00:41:46,210 --> 00:41:47,210 One son. 542 00:41:48,570 --> 00:41:52,690 Actually, Eddie's been more of a son to me than that loser. 543 00:41:53,270 --> 00:41:54,290 Thank you, Mr. Pike. 544 00:41:55,550 --> 00:41:57,250 Our son went his own way. 545 00:41:58,230 --> 00:41:59,950 Thanks to your encouragement. 546 00:42:02,480 --> 00:42:07,260 I've always been grateful to our mother for encouraging me to go my own way. 547 00:42:08,100 --> 00:42:12,240 Some birds, when they fly from the nest, don't land quite as good as you did. 548 00:42:12,620 --> 00:42:14,700 It's not the landing that counts, Mr. Potter. 549 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 It's the flying. 550 00:42:17,120 --> 00:42:18,440 What's that supposed to mean? 551 00:42:18,740 --> 00:42:23,400 That having the courage to try to do something is what's important, not how 552 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 successful you become. 553 00:42:26,200 --> 00:42:30,740 It's airy -fairy crap like that that losers tell each other to keep them from 554 00:42:30,740 --> 00:42:31,740 getting discouraged. 555 00:42:36,140 --> 00:42:37,160 I'm so sorry. 556 00:42:38,700 --> 00:42:39,700 Honey, 557 00:42:54,140 --> 00:42:58,360 listen. The man had a husky voice and he used an inhaler. How many men in this 558 00:42:58,360 --> 00:43:00,100 town does that fit? What are you doing? 559 00:43:01,160 --> 00:43:04,340 You're not content in destroying one family, but you want to bust up the 560 00:43:04,340 --> 00:43:05,340 as well? 561 00:43:18,600 --> 00:43:20,560 I just came in for a glass of water. 562 00:43:21,060 --> 00:43:22,300 Oh, Mr. 563 00:43:22,520 --> 00:43:23,860 Potter, it's in the refrigerator? 564 00:43:24,140 --> 00:43:25,140 Oh, I'll help myself. 565 00:43:28,520 --> 00:43:31,040 It's really nice having you and Mrs. Potter here. 566 00:43:31,440 --> 00:43:33,160 Oh, well, we're really enjoying it. 567 00:43:33,640 --> 00:43:36,920 You know, we don't get out very often. 568 00:43:37,740 --> 00:43:41,100 Hilda is in rather delicate health. 569 00:43:44,400 --> 00:43:47,280 You know, I wouldn't trade. 570 00:43:47,840 --> 00:43:50,340 Rocky Valley for all the cities in the world. 571 00:43:50,580 --> 00:43:51,580 Don't tell me either. 572 00:43:51,820 --> 00:43:56,020 Eddie and I... Small town people know how to pull together in a crisis. 573 00:43:56,260 --> 00:44:01,480 You remember when the shops closed during that oil glut? Oh, yeah, and the 574 00:44:01,480 --> 00:44:07,220 drive? Eddie had several strikes against him. I hate to think what would have 575 00:44:07,220 --> 00:44:08,720 happened to Eddie if it hadn't been for you. 576 00:44:09,720 --> 00:44:11,400 Well, not all of us for that matter. 577 00:44:14,920 --> 00:44:21,340 There's something about a small town, a kind of loyalty that people in big 578 00:44:21,340 --> 00:44:22,640 cities just don't understand. 579 00:44:23,880 --> 00:44:28,120 But there's a price for that fierce loyalty. 580 00:44:31,020 --> 00:44:32,280 Betrayal is very ugly. 581 00:44:34,020 --> 00:44:39,940 In a city, if you betray your neighbor, you can always move to another suburb 582 00:44:39,940 --> 00:44:42,580 and sort of reinvent yourself. 583 00:44:44,560 --> 00:44:48,940 But in a small town, you have to live with the people you betray. 584 00:44:54,740 --> 00:44:57,060 Thanks for the water. 585 00:45:02,240 --> 00:45:06,620 Now, we know it was dark, Mr. Bias. 586 00:45:07,640 --> 00:45:12,420 Every shop in the area that night, for some inexplicable reason, had decided to 587 00:45:12,420 --> 00:45:13,420 shut early. 588 00:45:13,960 --> 00:45:18,960 Innuendo is inappropriate, and suspicions are not evidence, Counselor. 589 00:45:18,960 --> 00:45:20,060 shop owners have testified. 590 00:45:20,400 --> 00:45:23,560 Nothing inexplicable about closing early when there's no business. 591 00:45:23,780 --> 00:45:25,440 Or why there was no cab at the train station? 592 00:45:26,000 --> 00:45:27,480 That's your second warning, Mr. Akins. 593 00:45:28,640 --> 00:45:32,940 Mr. Potter has already submitted an affidavit of repair on one cab, and Mr. 594 00:45:33,000 --> 00:45:36,140 Ballou, the driver of the second cab, had proof he was in Dallas that night. 595 00:45:36,340 --> 00:45:37,480 I'm sorry, Your Honor. 596 00:45:39,300 --> 00:45:43,260 Coincidence is like common sense. It's very un... 597 00:45:43,480 --> 00:45:48,600 common. I get suspicious when a whole town shuts down so that a man can get 598 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 killed. 599 00:45:49,760 --> 00:45:54,780 Mr. Akins, unlike common sense, conspiracy theories are very common. 600 00:45:55,080 --> 00:45:57,900 You're too smart to introduce suspicion as evidence. 601 00:45:58,120 --> 00:46:01,960 This is an inquest, not a trial. Don't audition for us. You got the job. 602 00:46:05,660 --> 00:46:09,560 All right. All right. So. 603 00:46:12,140 --> 00:46:14,180 Just what did you see, Miss Tobias? 604 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 It was dark. 605 00:46:17,520 --> 00:46:18,940 I didn't see anyone clearly. 606 00:46:20,400 --> 00:46:23,880 Larson fell right in front of you, under a street lamp. 607 00:46:24,480 --> 00:46:31,020 The assailants crowded around him, removed their masks, and you didn't 608 00:46:31,020 --> 00:46:33,340 see them. Only one removed his mask. 609 00:46:33,580 --> 00:46:34,640 The one who shot Larson. 610 00:46:35,560 --> 00:46:37,360 He was the one under the light. 611 00:46:38,020 --> 00:46:39,520 He kept his head down. 612 00:46:40,970 --> 00:46:41,970 I'm sorry. 613 00:46:42,910 --> 00:46:45,030 I didn't see any of them clearly. 614 00:46:45,310 --> 00:46:47,550 So you can't identify him? 615 00:46:47,790 --> 00:46:48,790 No. 616 00:46:50,510 --> 00:46:51,970 I'm afraid I can't. 617 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 Excuse me. 618 00:47:10,860 --> 00:47:14,660 Excuse me. Excuse me. 619 00:47:15,260 --> 00:47:16,058 Excuse me. 620 00:47:16,060 --> 00:47:18,020 Excuse me. 621 00:47:18,340 --> 00:47:19,340 Hello, 622 00:47:19,800 --> 00:47:21,180 ladies. 623 00:47:22,080 --> 00:47:23,780 I hope this isn't going to be unpleasant. 624 00:47:24,140 --> 00:47:25,760 No more unpleasant than it was for me in there. 625 00:47:26,100 --> 00:47:28,140 It's over. Let us get on with our lives. 626 00:47:28,480 --> 00:47:32,080 Murdered by assailants or assailants unknown is not what I call satisfactory 627 00:47:32,080 --> 00:47:33,080 verdict. 628 00:47:34,360 --> 00:47:38,160 Tomorrow I'm going to be serving you another subpoena. She told you 629 00:47:38,920 --> 00:47:41,920 I can speak for myself. You got no right hounding her like that. Eddie, please. 630 00:47:48,640 --> 00:47:49,840 I told you what I saw. 631 00:47:50,560 --> 00:47:51,560 You can tell me again. 632 00:47:52,280 --> 00:47:53,420 In front of a grand jury. 633 00:47:54,000 --> 00:47:57,940 I have a job I have to get back to. Just remember, Miss Tobias, that perjury is 634 00:47:57,940 --> 00:47:59,560 a serious offense in a murder trial. 635 00:48:01,300 --> 00:48:03,900 If I'm not sure of what I saw, is it still perjury? 636 00:48:04,480 --> 00:48:08,170 No. But it is if you are sure and just scared to tell the truth. 637 00:48:19,890 --> 00:48:20,890 He didn't believe you. 638 00:48:22,090 --> 00:48:25,550 He didn't believe you. It's not her fault, Eddie. It's not her fault. Come 639 00:48:25,570 --> 00:48:26,570 let's go. Get in the car. 640 00:48:27,470 --> 00:48:28,470 I'll walk, thanks. 641 00:49:01,799 --> 00:49:02,799 Where's Linda? 642 00:49:06,380 --> 00:49:07,380 I don't know. 643 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 Maybe she's got a boyfriend. 644 00:49:09,900 --> 00:49:11,680 Gee, that has sure topped my wish list. 645 00:49:36,680 --> 00:49:37,680 Except it's work. 646 00:49:38,420 --> 00:49:39,640 Kid's right there with a friend. 647 00:49:40,700 --> 00:49:41,900 Had you going there, didn't I? 648 00:49:45,280 --> 00:49:48,440 Boy, she already is hot. 649 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 I can afford a swimming pool. 650 00:49:58,180 --> 00:49:59,440 Bet you got a swimming pool. 651 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Here, let's get it there. 652 00:50:12,509 --> 00:50:13,509 Get out of here. 653 00:50:13,970 --> 00:50:14,928 Are you free? 654 00:50:14,930 --> 00:50:17,750 Why do I know what you're going to say before you say it? I don't know. 655 00:50:19,870 --> 00:50:20,870 You tell me. 656 00:50:22,010 --> 00:50:23,010 Look at you. 657 00:50:24,510 --> 00:50:26,470 Strutting around like the town's dud. 658 00:50:27,090 --> 00:50:28,610 I don't know whether to laugh or cry. 659 00:50:29,350 --> 00:50:30,670 You ought to be grateful for the attention. 660 00:50:30,990 --> 00:50:31,990 Don't flatter yourself. 661 00:50:32,230 --> 00:50:33,890 The problem with you is you've never had a real man before. 662 00:50:41,520 --> 00:50:42,520 Stop it, Eddie. 663 00:50:42,760 --> 00:50:44,520 Are you crazy? 664 00:50:45,540 --> 00:50:46,540 Eddie! 665 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 Eddie, what? 666 00:50:47,940 --> 00:50:48,940 Eddie! 667 00:50:51,580 --> 00:50:52,580 Honey, I'm sorry. 668 00:50:54,960 --> 00:50:58,820 She came on to me. You stupid liar. 669 00:50:59,200 --> 00:51:00,480 She knew she was going to catch us here. 670 00:51:00,900 --> 00:51:03,540 She knew you was going to come home and she was going to catch us like this. She 671 00:51:03,540 --> 00:51:04,359 set me up. 672 00:51:04,360 --> 00:51:07,040 You don't think she's going to buy any of that crap? Martha, stop it. 673 00:51:08,020 --> 00:51:09,200 You don't believe him. 674 00:51:09,930 --> 00:51:11,230 I mean, she's all talk, man. 675 00:51:12,830 --> 00:51:13,830 Talking facts. 676 00:51:14,130 --> 00:51:15,690 Fact is, you know what we got. 677 00:51:16,210 --> 00:51:18,050 You know that you can feel it right here. 678 00:51:21,010 --> 00:51:22,010 Eddie, 679 00:51:23,370 --> 00:51:24,370 leave us alone. 680 00:51:24,490 --> 00:51:25,610 Please leave us alone. 681 00:51:45,230 --> 00:51:46,230 You don't believe him. 682 00:51:47,110 --> 00:51:48,490 I don't know what to believe. 683 00:51:48,930 --> 00:51:49,928 Oh, Linda. 684 00:51:49,930 --> 00:51:53,930 I just know that until you came here, I was happy for the first time in my life. 685 00:51:54,170 --> 00:51:58,790 You blame me? I'm just telling you, I'm not going to throw away what I have. I 686 00:51:58,790 --> 00:52:01,130 may never find it again, and I end up like you. 687 00:52:09,450 --> 00:52:12,530 You're right. It's not good with all of us here under one roof. There's a nice 688 00:52:12,530 --> 00:52:14,290 motel in town. I'll call them for you. 689 00:52:39,850 --> 00:52:41,390 This is a great spot for a picnic. 690 00:52:42,990 --> 00:52:47,550 You guys go out and get all set up, all right? I'm going to make a call, and 691 00:52:47,550 --> 00:52:49,710 then I'll come right out and be with you, all right? 692 00:52:50,250 --> 00:52:51,390 Okay? Can you carry that? 693 00:52:54,430 --> 00:52:55,430 You got that? 694 00:52:55,530 --> 00:52:58,430 Good, sweetie. Just go right in there. See if you can pick out a spot. 695 00:53:00,210 --> 00:53:01,089 Thanks, Emily. 696 00:53:01,090 --> 00:53:02,230 Hello? Hi. 697 00:53:02,450 --> 00:53:03,550 Yeah. Dave? 698 00:53:03,990 --> 00:53:05,730 Hi. Martha, can I speak to Morgan? 699 00:53:06,370 --> 00:53:07,370 Thanks. 700 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 Hi, Morgan. 701 00:53:10,340 --> 00:53:11,720 I'm going to be here another couple weeks. 702 00:53:12,380 --> 00:53:13,420 Yeah, I've been subpoenaed. 703 00:53:14,200 --> 00:53:16,940 I know, but I'll talk to you soon. Okay, bye. 704 00:53:23,500 --> 00:53:25,440 Okay, guys, let's get all this stuff packed up. 705 00:53:40,419 --> 00:53:44,460 Oh, sweetie, you know, I just thought maybe it was getting a little crowded. 706 00:53:44,760 --> 00:53:45,900 Well, they should come back. 707 00:53:47,240 --> 00:53:50,740 We like you living with us. You know what, guys? You make me feel really, 708 00:53:50,740 --> 00:53:52,500 good. Here you go. Can you carry that? 709 00:53:52,720 --> 00:53:53,720 Yeah. All right. 710 00:53:55,380 --> 00:53:58,020 That's where me and Dad go shooting. What do you shoot at? 711 00:53:58,580 --> 00:53:59,880 Just cans and stuff. 712 00:54:00,400 --> 00:54:01,900 But Archie made us stop. 713 00:54:02,880 --> 00:54:04,740 Archie Maddox? Is that his property? 714 00:54:05,460 --> 00:54:08,460 Yeah. He's really mean whenever Tina was there. 715 00:54:09,360 --> 00:54:14,940 Tina? A little girl who had come to visit Archie. She had to be real funny. 716 00:54:14,940 --> 00:54:15,940 looked at him, too. 717 00:54:16,480 --> 00:54:17,480 Archie Maddox. 718 00:54:22,400 --> 00:54:24,500 I could dance for him. Help me! 719 00:54:27,620 --> 00:54:28,700 Yes? Timothy? 720 00:54:29,160 --> 00:54:30,160 No! 721 00:54:31,360 --> 00:54:32,360 Texas? 722 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 Snakes are everywhere. 723 00:54:39,210 --> 00:54:43,090 What about that four -wheeler that I saw stop next to my car? 724 00:54:43,470 --> 00:54:44,930 Did you get a license number? 725 00:54:47,270 --> 00:54:52,150 Whoever killed Larson wants me dead, too. If they killed Larson because he 726 00:54:52,150 --> 00:54:55,510 suspected Archie's death in the fire wasn't accidental, then you're right. 727 00:54:55,510 --> 00:54:56,990 won't hesitate to kill you, too. 728 00:54:57,830 --> 00:55:02,850 Of course, if you didn't see anything, why would anyone want to kill you? 729 00:55:03,370 --> 00:55:04,830 Maybe it's what they think I saw. 730 00:55:06,870 --> 00:55:11,500 Okay. Okay, I'll attach a deputy to watch you. No, then they'll be sure I 731 00:55:11,500 --> 00:55:13,640 something. You won't let me help you? My hands are tied. 732 00:55:14,660 --> 00:55:19,020 Well, you don't have any answers at all, do you? That's right, I don't have any 733 00:55:19,020 --> 00:55:22,140 answers. I may just have to subpoena this whole damn town. 734 00:55:22,380 --> 00:55:25,220 I'm not going to hang around here waiting to be killed while you fill out 735 00:55:25,220 --> 00:55:26,220 subpoenas. 736 00:55:26,420 --> 00:55:30,080 What does that mean? Well, if I'm stuck here, I'm going to make it pay off. 737 00:55:30,720 --> 00:55:34,180 Now, hold on, hold on. Just wait until you start sticking your nose over. 738 00:55:35,520 --> 00:55:36,520 Oh, boy. 739 00:56:00,520 --> 00:56:01,840 Who's she talking to now? 740 00:56:02,920 --> 00:56:03,920 Uh -huh. 741 00:56:04,360 --> 00:56:06,340 What kind of questions is she asking? 742 00:56:07,420 --> 00:56:08,760 Okay, well, keep me informed. 743 00:56:10,360 --> 00:56:11,820 Eddie, get in here. 744 00:56:22,420 --> 00:56:23,420 Hello? 745 00:56:24,940 --> 00:56:27,460 That sister -in -law of yours is asking questions. 746 00:56:28,320 --> 00:56:33,020 Questions about Archie's land, about how strange it is that I'm the only builder 747 00:56:33,020 --> 00:56:35,460 in town who owns Archie's land. 748 00:56:35,940 --> 00:56:38,000 She's just making a pest of herself, that's all. 749 00:56:38,440 --> 00:56:43,660 Ain't gonna do her no good. She's also asking about a little girl visiting 750 00:56:43,660 --> 00:56:48,420 Archie. How do you suppose she put together Tina with Archie? You answer me 751 00:56:48,420 --> 00:56:49,420 that, huh? 752 00:57:00,360 --> 00:57:04,580 hotter than a whore's breath in here. Take your rustic homilies and get out or 753 00:57:04,580 --> 00:57:05,499 I'll call the police. 754 00:57:05,500 --> 00:57:06,940 Better yet, I'll call the FBI. 755 00:57:07,220 --> 00:57:11,020 It's a federal offense to intimidate a victim. You sit down and shut the hell 756 00:57:11,020 --> 00:57:12,020 up. 757 00:57:12,620 --> 00:57:14,300 Who do you think you are? 758 00:57:15,200 --> 00:57:20,100 Coming in here, messing around in our business, disrupting our lives. 759 00:57:21,660 --> 00:57:27,100 If you want to know anything about Archie Maddox or about who owns his 760 00:57:31,760 --> 00:57:34,760 What about that snake? Was that supposed to scare me out of town? 761 00:57:35,200 --> 00:57:36,200 Don't you get it? 762 00:57:36,400 --> 00:57:40,260 If I try to leave town, they'll throw me in jail. I've been subpoenaed. I am 763 00:57:40,260 --> 00:57:41,260 stuck here. 764 00:57:43,160 --> 00:57:49,460 If you stay, you might want to think about what this town has done for your 765 00:57:49,460 --> 00:57:50,780 sister and her family. 766 00:57:52,660 --> 00:57:55,960 We don't like inquisitive strangers coming in here. 767 00:57:57,360 --> 00:58:00,660 You might want to think about that before you testify again. 768 00:58:20,319 --> 00:58:21,360 What brings you here? 769 00:58:21,620 --> 00:58:23,280 I just got a visit from Doyle Potter. 770 00:58:23,700 --> 00:58:26,820 I'm not about to let some redneck bully intimidate me. 771 00:58:28,100 --> 00:58:29,100 Feel better? 772 00:58:32,960 --> 00:58:34,420 Eddie was the one who shot Larson. 773 00:58:35,160 --> 00:58:36,160 Potter was there, too. 774 00:58:36,260 --> 00:58:41,100 What? I didn't see his face, but I recognized his voice, and he used an 775 00:58:41,280 --> 00:58:42,098 You're sure? 776 00:58:42,100 --> 00:58:42,999 Yes, I'm sure. 777 00:58:43,000 --> 00:58:46,160 Will that be enough to convict him? Well, that's not your worry. Besides, 778 00:58:46,160 --> 00:58:48,520 down the line. First the arraignment, then the indictment against Eddie. 779 00:58:48,880 --> 00:58:50,270 He'll pull the rest out. A favor. 780 00:58:50,670 --> 00:58:53,710 What? I need time to convince Linda to leave, Eddie. 781 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 Can't promise that. 782 00:58:55,370 --> 00:58:58,550 When Linda and the kids are out of that house, then you can have him. 783 00:58:58,950 --> 00:59:00,010 Otherwise, forget it. 784 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 48 hours. 785 00:59:07,850 --> 00:59:08,850 Leave. 786 00:59:10,030 --> 00:59:11,790 Brooke, there's something else. 787 00:59:12,030 --> 00:59:13,270 What? It came from Linda's kids. 788 00:59:14,030 --> 00:59:17,330 They used to play near Archie Maddox's house. Yeah, the guy Larson came to see. 789 00:59:17,430 --> 00:59:20,480 Yeah. And Archie would chase them away whenever a little girl came to visit. 790 00:59:20,960 --> 00:59:21,980 Little girl? Who was she? 791 00:59:22,220 --> 00:59:23,220 Her name was Tina. 792 00:59:23,460 --> 00:59:24,419 When was it? 793 00:59:24,420 --> 00:59:27,860 About a year ago. Hilda Potter used to bring her to visit Archie. And there's 794 00:59:27,860 --> 00:59:30,800 another thing. What? The kids said there was something strange about her. 795 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 What do you mean, strange? 796 00:59:33,300 --> 00:59:34,300 I don't know. That's all they said. 797 01:00:48,610 --> 01:00:50,010 Linda? Linda? 798 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Linda? 799 01:01:27,880 --> 01:01:30,440 You made it. Yeah, me too. 800 01:01:31,860 --> 01:01:34,360 You made me get a cup of coffee. I'm doing books. What are you doing here? 801 01:01:34,820 --> 01:01:37,800 Well, I think we should talk. 802 01:01:39,860 --> 01:01:41,120 Would you like a cup of coffee? 803 01:01:41,480 --> 01:01:43,000 Oh. No, thanks. 804 01:01:51,500 --> 01:01:55,060 I'd like you and the kids to come to L .A. for a while. 805 01:01:56,500 --> 01:01:57,540 We can't do that. 806 01:01:58,140 --> 01:02:00,040 I've got a job. The kids are in school. 807 01:02:00,660 --> 01:02:02,220 I can't... Just for a little while. 808 01:02:03,060 --> 01:02:05,400 I mean, say you're taking a vacation. 809 01:02:06,160 --> 01:02:09,120 Parents take their kids out of school all the time. They can make it up. 810 01:02:11,340 --> 01:02:13,440 And what about Eddie? This is not about Eddie. 811 01:02:19,020 --> 01:02:20,020 I'm sorry. 812 01:02:21,100 --> 01:02:22,440 What is this really about? 813 01:02:25,880 --> 01:02:31,160 It's about taking a break, you know, from all that's happened. 814 01:02:32,300 --> 01:02:33,300 Oh, come on. 815 01:02:33,500 --> 01:02:34,980 You see the way Eddie's acting? 816 01:02:35,600 --> 01:02:37,520 Not good for you, and it's not good for the kids. 817 01:02:38,170 --> 01:02:41,090 You know, guys like Dad and Eddie, well, they never think of the consequences. 818 01:02:42,070 --> 01:02:43,930 They're children and they're dangerous. 819 01:02:46,930 --> 01:02:53,290 And they'll never grow up because of people like... Mother. 820 01:02:56,450 --> 01:02:57,450 And me. 821 01:02:59,150 --> 01:03:00,150 Mother and me. 822 01:03:00,990 --> 01:03:02,130 That's what you were going to say. 823 01:03:03,770 --> 01:03:06,630 You want us to leave town because you're going to testify against Eddie. 824 01:03:07,220 --> 01:03:08,640 Linda, honey, listen. 825 01:03:09,280 --> 01:03:14,300 It's time to think about you and the kids. You are destroying my life, 826 01:03:14,300 --> 01:03:17,540 Do you realize that's what you're doing? I'll never forgive you. Never. 827 01:03:36,620 --> 01:03:37,620 You okay? 828 01:03:42,140 --> 01:03:44,260 Come on, I'll get us a beer. 829 01:03:50,520 --> 01:03:52,040 Thanks for coming. 830 01:04:05,240 --> 01:04:06,260 I just didn't want to be alone. 831 01:04:07,420 --> 01:04:08,420 Sister? 832 01:04:09,720 --> 01:04:13,180 I got some good news. I've been doing some checking. 833 01:04:13,860 --> 01:04:17,360 Archie Maddox did indeed have a daughter named Tina. Only the Hall of Records 834 01:04:17,360 --> 01:04:20,560 claims she died ten years ago. 835 01:04:21,300 --> 01:04:25,240 But the kids said they just saw her a year ago. Yeah, well, if that's true, 836 01:04:25,240 --> 01:04:27,800 obviously someone faked the death certificate. 837 01:04:33,770 --> 01:04:36,510 Did Archie have any other relatives who could have inherited his land? 838 01:04:36,750 --> 01:04:41,570 Nope. I checked. And with Tina legally dead, Potter was able to buy Archie's 839 01:04:41,570 --> 01:04:42,610 land at a public auction. 840 01:04:42,970 --> 01:04:44,310 And he got it cheap. 841 01:04:44,730 --> 01:04:48,270 What about Tina? Well, Mr. Potter's not going to tell us. 842 01:04:48,730 --> 01:04:51,390 So, I guess that means we're on our way to see Hilda Potter. 843 01:04:52,130 --> 01:04:53,130 Mm -hmm. 844 01:05:04,270 --> 01:05:05,270 Thank you. 845 01:05:18,910 --> 01:05:25,570 I always add 846 01:05:25,570 --> 01:05:27,390 extra water. It gets too sweet for me. 847 01:05:33,320 --> 01:05:34,640 I can't bear this heat. 848 01:05:38,780 --> 01:05:43,980 I can't imagine how you think I can help you. Oh, you understand, this is 849 01:05:43,980 --> 01:05:47,580 unofficial. We're just trying to tie up some loose ends. 850 01:05:48,480 --> 01:05:55,000 Well, um... I'm really not aware of what goes on outside this house. I, uh... 851 01:05:55,000 --> 01:06:00,340 Well, you know, I do get out of bed, see a few friends, but my life is really... 852 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 My flowers. 853 01:06:03,800 --> 01:06:05,380 These are for my nursery. 854 01:06:06,320 --> 01:06:07,380 Oh, they're beautiful. 855 01:06:09,260 --> 01:06:11,120 People say it's an ugly world. 856 01:06:12,600 --> 01:06:15,120 Flowers remind me that the blame lies elsewhere. 857 01:06:20,840 --> 01:06:22,180 Are those your sons? 858 01:06:23,140 --> 01:06:24,140 Yes. 859 01:06:26,480 --> 01:06:30,100 We understand that you would occasionally visit. 860 01:06:30,480 --> 01:06:31,480 The young girl. 861 01:06:40,400 --> 01:06:41,760 What are you all doing here? 862 01:06:42,100 --> 01:06:46,640 Doyle, they just... You got no business here. 863 01:06:47,460 --> 01:06:51,420 Well, as I was telling your wife, it's an unofficial visit. 864 01:06:52,440 --> 01:06:55,900 We've got a call -first policy in my house. 865 01:06:56,840 --> 01:06:59,100 Look, they didn't do any... 866 01:07:02,060 --> 01:07:04,320 Sorry for the intrusion, Mrs. Potter. 867 01:07:13,060 --> 01:07:14,960 Well, that produced a whole lot of nothing. 868 01:07:15,580 --> 01:07:16,580 It produced a lot. 869 01:07:17,780 --> 01:07:18,779 What do you mean? 870 01:07:18,780 --> 01:07:22,860 Well, at Linda's, Potter said they only had one son. She just admitted they have 871 01:07:22,860 --> 01:07:27,260 two. There was a family picture with two sons, and then a class picture. 872 01:07:27,580 --> 01:07:30,080 The school called Rosedale Hall. 873 01:07:31,129 --> 01:07:32,750 I've never heard of it, but I'll check it out. 874 01:07:35,330 --> 01:07:39,310 We've got ourselves a real potential problem here, Eddie, and you're the 875 01:07:39,310 --> 01:07:42,290 of it. Mr. Potter, I think I got the situation in A. 876 01:07:42,610 --> 01:07:45,330 You've got your life in your hands is what you've got. 877 01:07:45,930 --> 01:07:49,010 That bitch is going to get chatted to a grand jury. 878 01:07:49,250 --> 01:07:52,990 She ain't going to say nothing. I mean, she don't want to... I've had some 879 01:07:52,990 --> 01:07:56,530 calls. I know what she's going to do now. I've got an alibi, and so have the 880 01:07:56,530 --> 01:07:58,170 boys. We were playing cards together. 881 01:07:58,720 --> 01:08:01,060 You're going to take this all by yourself, Eddie. 882 01:08:01,360 --> 01:08:06,940 Yeah, but you said, I mean, I mean about friends and sticking together. The 883 01:08:06,940 --> 01:08:10,900 bottom line, Eddie, is we do what's right for Rocky Valley. 884 01:08:11,800 --> 01:08:13,600 Now, I'm bringing in jobs. 885 01:08:15,440 --> 01:08:16,859 What are you bringing in? 886 01:08:18,300 --> 01:08:20,740 Mr. Potter, me and Linda, we owe you everything. 887 01:08:21,640 --> 01:08:23,560 We wouldn't let anybody cause you no trouble. 888 01:08:31,159 --> 01:08:37,580 Well, just keep that sister -in -law of yours from testifying. That's all, 889 01:08:37,600 --> 01:08:38,600 Eddie. 890 01:08:42,200 --> 01:08:43,220 Goodbye, Eddie. 891 01:08:59,689 --> 01:09:02,430 But you've got to go. You've got to make her go or they're going to do something 892 01:09:02,430 --> 01:09:06,290 desperate. Eddie, why are you so upset? Did somebody threaten you? I'm worried 893 01:09:06,290 --> 01:09:07,290 for you and the kids. 894 01:09:07,330 --> 01:09:10,790 Oh, they threaten us and you're going to defend them? Who are they, Eddie? Hey, 895 01:09:10,870 --> 01:09:12,990 honey, you're not seeing the bigger picture. 896 01:09:13,430 --> 01:09:14,430 All right? 897 01:09:14,850 --> 01:09:17,189 I mean, your sister's ruining everything for them, for us. 898 01:09:17,850 --> 01:09:19,010 I mean, we're the town, too. 899 01:09:19,670 --> 01:09:23,490 No, they're the town. You're the ex -con they helped. And I'm the ex -con's 900 01:09:23,490 --> 01:09:24,490 wife. 901 01:09:26,189 --> 01:09:28,189 They like us. As long as we're grateful. 902 01:09:30,819 --> 01:09:31,880 We don't owe them anything. 903 01:09:32,819 --> 01:09:34,460 That's what Archie said. Look what happened to him. 904 01:09:39,380 --> 01:09:41,080 How do you know what Archie said? 905 01:09:45,399 --> 01:09:46,420 You were there, weren't you? 906 01:09:47,180 --> 01:09:48,260 No, I wasn't there. 907 01:09:48,500 --> 01:09:51,200 What really happened to you? I don't know. I told you I wasn't there. 908 01:09:53,700 --> 01:09:57,360 You were there. You know what happened, and you've got to tell me. 909 01:10:00,170 --> 01:10:02,390 All right, I was there. All right? I was there. 910 01:10:05,930 --> 01:10:06,930 I was in the car. 911 01:10:07,530 --> 01:10:10,430 I was driving for Mr. Potter. And I didn't get out of the car. 912 01:10:13,330 --> 01:10:14,690 Whole Archie got drunk. 913 01:10:15,190 --> 01:10:17,870 Knocked over a kerosene lamp. You know the story. The whole town knows the 914 01:10:17,870 --> 01:10:19,090 story. And it's a crew. 915 01:10:19,530 --> 01:10:20,530 I swear it. 916 01:10:21,450 --> 01:10:22,630 And what about Larson? 917 01:10:26,310 --> 01:10:28,810 Look at me. 918 01:10:29,870 --> 01:10:32,610 Who shot Larson? I don't know. Now you leave me alone. 919 01:10:39,110 --> 01:10:40,250 It was you, wasn't it? 920 01:10:45,510 --> 01:10:46,810 It was supposed to be a warning. 921 01:10:48,490 --> 01:10:49,490 I didn't mean it. 922 01:10:52,510 --> 01:10:53,510 It was for me. 923 01:10:54,630 --> 01:10:56,090 I don't want to scare him. 924 01:10:56,850 --> 01:10:58,010 I didn't mean to hurt him. 925 01:11:13,860 --> 01:11:14,860 Eddie. 926 01:11:17,260 --> 01:11:19,800 All your life, just one mess after another. 927 01:11:27,940 --> 01:11:28,480 You 928 01:11:28,480 --> 01:11:35,360 know, I grew 929 01:11:35,360 --> 01:11:36,760 up in a town like Rocky Valley. 930 01:11:37,080 --> 01:11:38,080 Life like this. 931 01:11:38,460 --> 01:11:39,460 I hated it. 932 01:11:39,940 --> 01:11:41,440 I like small towns. 933 01:11:47,790 --> 01:11:50,210 I bet you don't even know the name of your neighbor in the city. 934 01:11:51,130 --> 01:11:52,130 Yes, I do. 935 01:11:52,230 --> 01:11:53,750 Her name is 417. 936 01:11:54,550 --> 01:12:00,750 I know you're being funny, but I think you like that way. 937 01:12:01,130 --> 01:12:03,890 I like knowing who I am and making peace with that. 938 01:12:04,970 --> 01:12:05,970 That makes you happy? 939 01:12:06,410 --> 01:12:07,410 Makes me content. 940 01:12:08,550 --> 01:12:09,970 What would make you happy? 941 01:12:12,310 --> 01:12:14,850 To not be depressed by the downside of my choices. 942 01:12:20,300 --> 01:12:22,300 I gather you've decided not to have a family. 943 01:12:23,940 --> 01:12:25,140 Apparently the same goes for you. 944 01:12:28,960 --> 01:12:31,840 My wife and boys were killed by a drunk driver. 945 01:12:33,940 --> 01:12:35,360 Oh, Brooke, I'm so sorry. 946 01:12:36,720 --> 01:12:38,740 Still not afraid to start another family, though. 947 01:12:40,600 --> 01:12:42,380 I have a lot more guts than I have. 948 01:12:44,040 --> 01:12:46,460 Success in life to me is how well I handle plan B. 949 01:12:47,500 --> 01:12:49,280 So you're happier with the compromises? 950 01:12:51,180 --> 01:12:55,820 Only because the unhappiest people I know are the ones who are surprised that 951 01:12:55,820 --> 01:12:56,820 life isn't fair. 952 01:12:56,960 --> 01:12:58,280 I don't like surprises. 953 01:13:01,200 --> 01:13:06,640 Well, Miss Martha, I like you surprised. 954 01:13:13,240 --> 01:13:19,220 Good night, Brooke. 955 01:13:19,460 --> 01:13:20,460 Good night. 956 01:14:06,590 --> 01:14:09,390 yeah we better go back home my brother 957 01:14:57,130 --> 01:14:58,290 I'm okay, really. I'm fine. 958 01:15:01,690 --> 01:15:05,730 You know, what you described is a four -wheeler with light bars. Two -thirds of 959 01:15:05,730 --> 01:15:07,570 the vehicles in this town are four -wheelers. 960 01:15:08,150 --> 01:15:10,110 Yeah, but this one had a piece of a barn on it. 961 01:15:10,630 --> 01:15:12,370 Now, will you allow me to sign you a deputy? 962 01:15:12,970 --> 01:15:15,430 A local? No, I can get someone from another jurisdiction. 963 01:15:16,350 --> 01:15:17,510 That'd take a lot of time. 964 01:15:17,990 --> 01:15:18,990 Well, I'll get right on it. 965 01:15:20,170 --> 01:15:23,210 Now, uh, I'll get someone to pick up the car, too. 966 01:15:26,090 --> 01:15:27,090 Thanks. 967 01:16:29,150 --> 01:16:30,150 There you go. 968 01:16:32,090 --> 01:16:33,490 Sorry about what happened. 969 01:16:36,890 --> 01:16:37,890 I'm sorry. 970 01:16:41,690 --> 01:16:42,990 There's somewhere we can talk. 971 01:17:07,100 --> 01:17:08,380 Sounds like Dad built Plymouth. 972 01:17:11,880 --> 01:17:16,780 I know everything now. 973 01:17:18,020 --> 01:17:22,720 I know that Eddie was there when Archie Maddox died, and I know Eddie shot 974 01:17:22,720 --> 01:17:23,720 Larson. 975 01:17:25,260 --> 01:17:26,280 Oh, thank God. 976 01:17:29,000 --> 01:17:32,920 Now you see why you and the kids have to come away with me. But Eddie told me 977 01:17:32,920 --> 01:17:36,360 what happened, and I know what he did is wrong. Don't finish that sentence. 978 01:17:36,730 --> 01:17:39,950 He's my husband, Martha. How can I shake some sense into you? 979 01:17:40,350 --> 01:17:43,970 Don't you see the pattern? Mother never listened either. Her death was an 980 01:17:43,970 --> 01:17:46,910 escape. It was easier for her to die than to face reality. 981 01:17:50,590 --> 01:17:51,590 Linda, wait. 982 01:17:51,850 --> 01:17:55,250 Please listen to me. You don't give people any room, do you, Martha? 983 01:17:55,490 --> 01:17:58,410 And if they take too much time finding themselves, you just dump them. 984 01:17:58,650 --> 01:18:01,150 Eddie's right. You don't care about me. That's not true. 985 01:18:01,370 --> 01:18:04,490 You're selfish, Martha. You always were. That's why you bailed out on me. 986 01:18:05,160 --> 01:18:08,900 I know the responsibility I left you with. I felt guilty my whole life. Oh, 987 01:18:08,900 --> 01:18:11,880 make you a deal. I'll take your guilt if you give me those years back. 988 01:18:12,280 --> 01:18:13,800 I figure you owe me one, Martha. 989 01:18:14,040 --> 01:18:17,340 I do owe you. You want to help me and the kids? You want to make things right? 990 01:18:17,620 --> 01:18:21,040 Yes. Then lie to the grand jury and don't tell them about Eddie. 991 01:18:25,240 --> 01:18:26,240 Oh, 992 01:18:30,020 --> 01:18:33,320 not necessary. 993 01:18:33,700 --> 01:18:34,700 Come on, get in. 994 01:18:35,120 --> 01:18:36,120 Hospital room. 995 01:18:37,240 --> 01:18:38,240 Thank you. 996 01:18:39,500 --> 01:18:43,580 Your sister okay? 997 01:18:43,920 --> 01:18:44,920 Yeah. 998 01:18:45,960 --> 01:18:48,160 I'll put you up at my hotel. They won't touch you there. 999 01:18:49,680 --> 01:18:51,120 You all right? You cold? 1000 01:18:51,380 --> 01:18:53,800 Yeah. I think it was a delayed reaction or something. 1001 01:18:55,420 --> 01:18:59,380 Thanks. Could we stop by Linda's so I could get something else to wear? 1002 01:18:59,660 --> 01:19:00,660 Yeah, sure. 1003 01:19:02,400 --> 01:19:03,780 I have some interesting news. 1004 01:19:05,480 --> 01:19:08,560 That school photograph you saw at the Potter's house. 1005 01:19:08,940 --> 01:19:10,880 Ruth Hill Hall? Yeah, it's in Galveston. 1006 01:19:12,060 --> 01:19:13,420 It's a special school. 1007 01:19:13,940 --> 01:19:14,940 Special, huh? 1008 01:19:16,200 --> 01:19:17,840 For impaired children. 1009 01:19:21,600 --> 01:19:22,600 I'll get the car. 1010 01:19:24,800 --> 01:19:25,800 Father? 1011 01:19:27,220 --> 01:19:28,280 Are you all right? 1012 01:19:28,760 --> 01:19:29,760 I'm fine. 1013 01:19:30,540 --> 01:19:34,000 How is your sister? I came to check on her. She's going to be okay. 1014 01:19:34,680 --> 01:19:37,180 Mrs. Potter, could I talk to you? 1015 01:19:37,720 --> 01:19:38,980 I can. 1016 01:19:40,840 --> 01:19:45,020 Mrs. Potter, your husband said that you have only one son. 1017 01:19:45,480 --> 01:19:50,320 At your house, there were two boys in the photo next to you. Why did you lie? 1018 01:19:51,000 --> 01:19:52,740 I had two sons. 1019 01:19:53,580 --> 01:19:54,580 One is dead. 1020 01:19:55,300 --> 01:19:58,480 The other is fine, in spite of what his father said. 1021 01:19:58,900 --> 01:20:00,600 May I ask how your other son died? 1022 01:20:01,820 --> 01:20:02,820 No. 1023 01:20:03,080 --> 01:20:04,080 Mrs. Potter. 1024 01:20:05,070 --> 01:20:06,150 I know about Tina. 1025 01:20:07,510 --> 01:20:11,270 I know she's Archie's daughter and you used to bring her to visit him. 1026 01:20:11,570 --> 01:20:14,910 The secrets that are buried here are going to come out with or without you. 1027 01:20:15,790 --> 01:20:17,210 You're going to have to face that fact. 1028 01:20:24,370 --> 01:20:25,930 You're doing real well, Brenda. 1029 01:20:26,930 --> 01:20:28,330 Keep going now. 1030 01:20:29,270 --> 01:20:32,150 There you go. 1031 01:20:32,390 --> 01:20:33,390 Good. 1032 01:20:38,019 --> 01:20:40,220 Is this the same school you saw in the picture? 1033 01:20:40,460 --> 01:20:41,460 Well, it looks like it. 1034 01:20:47,260 --> 01:20:48,260 Well, 1035 01:20:52,940 --> 01:20:56,220 I think it was the flowers here that bent Tilda Potter. This should be the 1036 01:20:56,220 --> 01:20:57,220 for her son. 1037 01:20:57,440 --> 01:20:58,440 How did he die? 1038 01:20:59,220 --> 01:21:01,000 Uremia. Poor little guy. 1039 01:21:01,770 --> 01:21:02,990 One thing after another. 1040 01:21:03,210 --> 01:21:04,590 Well, what was the matter with him? 1041 01:21:05,210 --> 01:21:06,470 Galactosemia. What's that? 1042 01:21:07,410 --> 01:21:11,530 Disturbance in the metabolism of milk sugar, retardation, underdeveloped 1043 01:21:11,530 --> 01:21:15,470 physically, large liver and spleen. Brooke, the kids said that there was 1044 01:21:15,470 --> 01:21:16,750 something strange about Tina. 1045 01:21:17,030 --> 01:21:19,050 They could have met retarded. That's odd. 1046 01:21:19,990 --> 01:21:20,990 What? 1047 01:21:21,610 --> 01:21:25,030 Mrs. Potter comes to visit a young girl that she and Mr. Potter brought us about 1048 01:21:25,030 --> 01:21:26,210 a year ago from an institution. 1049 01:21:26,890 --> 01:21:30,130 Her name is Katie Bass, but she calls herself Tina. 1050 01:21:34,220 --> 01:21:36,800 A lot of these paintings on the wall are Katie's. 1051 01:21:37,180 --> 01:21:38,180 Where? 1052 01:21:42,480 --> 01:21:43,480 Hi, 1053 01:21:51,960 --> 01:21:53,000 Katie. Hi. 1054 01:21:56,340 --> 01:21:57,340 Hi. 1055 01:21:57,980 --> 01:21:59,320 Did you paint this? 1056 01:22:00,140 --> 01:22:03,500 Yeah. Oh, it's a sunset. It's just beautiful. 1057 01:22:03,900 --> 01:22:04,900 Thanks. 1058 01:22:06,660 --> 01:22:07,860 You have her records? 1059 01:22:08,100 --> 01:22:09,100 Of course. 1060 01:22:10,440 --> 01:22:11,540 I'll bet they're forged. 1061 01:22:11,780 --> 01:22:12,780 I beg your pardon? 1062 01:22:12,800 --> 01:22:17,520 We have reason to believe Katie Bass's real name is Tina Maddox. 1063 01:22:18,360 --> 01:22:21,040 But the potters themselves brought her to us. 1064 01:22:23,600 --> 01:22:25,160 Did you paint this for me? 1065 01:22:25,520 --> 01:22:29,500 Yeah. Oh, thank you, Tina. 1066 01:22:30,540 --> 01:22:31,540 Tina! 1067 01:23:14,470 --> 01:23:15,470 What's going on? 1068 01:23:18,370 --> 01:23:21,470 Eddie, we need to talk. 1069 01:23:22,470 --> 01:23:25,910 Come on, get in there. Come on. 1070 01:23:33,990 --> 01:23:38,190 Eddie, I think I figured a way out of this mess you got us into. 1071 01:24:11,079 --> 01:24:12,120 Oh, baby. 1072 01:24:14,480 --> 01:24:18,160 They took the kids. 1073 01:24:19,460 --> 01:24:20,980 There was nothing I could have done. 1074 01:24:33,000 --> 01:24:34,420 They'll be returned after I testify. 1075 01:24:36,600 --> 01:24:39,280 It says, after you testify, you saw nothing. 1076 01:24:39,660 --> 01:24:43,120 I'm going to call the police. No, you're not calling the police. No police, no 1077 01:24:43,120 --> 01:24:45,900 Akins, no nothing. For a change, you're going to do what you're told. You've 1078 01:24:45,900 --> 01:24:47,820 caused enough trouble already. These are my kids. 1079 01:24:48,100 --> 01:24:51,220 You do what it says. Do you hear me? Do you hear me? 1080 01:24:51,500 --> 01:24:53,140 You stay by the phone. 1081 01:24:53,500 --> 01:24:54,680 I've got to get me some stitches. 1082 01:25:24,680 --> 01:25:25,299 Mrs. Potter. 1083 01:25:25,300 --> 01:25:26,300 Mrs. Potter. 1084 01:25:27,080 --> 01:25:28,080 Mrs. Potter. 1085 01:25:28,660 --> 01:25:29,820 Who painted this? 1086 01:25:31,120 --> 01:25:32,520 It wasn't Gauguin. 1087 01:25:32,860 --> 01:25:33,860 Tina Maddox. 1088 01:25:34,780 --> 01:25:38,700 Only with forged paper, she's registered at Rosedale Hall as Katie Bass. 1089 01:25:39,160 --> 01:25:41,200 You visit her there under that name. 1090 01:25:42,340 --> 01:25:46,860 But you took her to see her father, Archie, under her real name, Tina 1091 01:25:49,900 --> 01:25:51,260 Archie loved that little girl. 1092 01:25:52,910 --> 01:25:54,710 But he never told anyone about her. 1093 01:25:55,650 --> 01:25:57,370 He and his wife were divorced. 1094 01:25:58,370 --> 01:26:00,370 Dina lived with her mother until she died. 1095 01:26:01,630 --> 01:26:03,710 And Archie had to put her in an institution. 1096 01:26:07,790 --> 01:26:10,630 They just soak up love when they're like that. 1097 01:26:12,870 --> 01:26:16,410 My son... I know, I know, and I'm so very, very sorry. 1098 01:26:17,010 --> 01:26:18,270 But now that's over. 1099 01:26:18,870 --> 01:26:21,590 Your husband murdered Archie Maddox. 1100 01:26:21,950 --> 01:26:25,210 And he stole his land. And if we hadn't found Tina, he might have gotten away 1101 01:26:25,210 --> 01:26:27,210 with it. That land belongs to her. 1102 01:26:28,590 --> 01:26:30,150 Archie's death was an accident. 1103 01:26:30,410 --> 01:26:32,630 Maybe. But the second one wasn't. 1104 01:26:33,270 --> 01:26:36,790 I saw Larson killed. I saw Eddie do it. And your husband was standing right next 1105 01:26:36,790 --> 01:26:38,910 to him. Now they've kidnapped my sister's children. 1106 01:26:41,730 --> 01:26:44,290 You've gone too far to turn back now. Stop it. 1107 01:26:45,390 --> 01:26:48,910 Two children you love are going to die unless you speak up. 1108 01:27:22,990 --> 01:27:23,990 What have you done? 1109 01:27:27,530 --> 01:27:28,570 What have you done? 1110 01:27:37,410 --> 01:27:38,410 Angel's man, Jake. 1111 01:27:42,110 --> 01:27:43,110 Who the hell is that? 1112 01:27:44,030 --> 01:27:45,030 We're going out of here. 1113 01:28:04,810 --> 01:28:05,449 Linda, no. 1114 01:28:05,450 --> 01:28:06,450 Eddie! 1115 01:28:07,310 --> 01:28:08,450 Where are they, Eddie? 1116 01:28:08,970 --> 01:28:11,870 There was never no day. Don't talk a big game to them, honey, okay? 1117 01:28:12,230 --> 01:28:13,230 Take it easy. 1118 01:28:48,270 --> 01:28:49,270 in the trailer, Eddie. 1119 01:28:51,410 --> 01:28:53,030 Get them on in there so we can talk. 1120 01:28:55,090 --> 01:28:56,090 We're leaving now. 1121 01:28:56,770 --> 01:28:59,310 Linda, get the kids in the truck. You too. 1122 01:29:03,630 --> 01:29:05,050 Do what I tell you, Eddie. 1123 01:29:05,790 --> 01:29:06,790 Don't be shy. 1124 01:29:08,250 --> 01:29:09,350 Hold it right there, son. 1125 01:29:16,140 --> 01:29:18,040 You know, it's funny you call me son like that. 1126 01:29:19,800 --> 01:29:21,180 Because I always looked at you as father. 1127 01:29:22,260 --> 01:29:23,440 Even when you was going to dump me. 1128 01:29:24,500 --> 01:29:25,500 You and the others. 1129 01:29:26,480 --> 01:29:28,360 But let me take the fall for all of you. 1130 01:29:29,640 --> 01:29:31,260 And still I looked at you as father. 1131 01:29:34,240 --> 01:29:35,240 Remember my family. 1132 01:29:36,260 --> 01:29:39,900 We were just trying to motivate you. Oh, you got me real motivated, Mr. Potter. 1133 01:29:39,980 --> 01:29:40,980 Real motivated. 1134 01:29:43,380 --> 01:29:44,380 One question. 1135 01:29:45,660 --> 01:29:46,800 Being that I owe you and all. 1136 01:29:47,260 --> 01:29:49,840 But you're going to ask me to kill my kids for you, too? Don't do anything 1137 01:29:49,840 --> 01:29:50,840 stupid, Eddie. 1138 01:29:52,900 --> 01:29:54,380 I'm going to do something smart for a change. 1139 01:29:55,460 --> 01:29:56,660 That's going to hurt you all the more. 1140 01:29:57,120 --> 01:29:59,200 Because it was a dumb old lady pick that done it to you all. 1141 01:30:48,560 --> 01:30:49,600 I guess he's not coming. 1142 01:30:50,980 --> 01:30:52,440 Just give her time, Martha. 1143 01:30:53,200 --> 01:30:54,780 She's lost a lot. I know. 1144 01:30:55,220 --> 01:30:56,380 What's going to happen to Eddie? 1145 01:30:57,080 --> 01:31:01,240 He'll testify against Jake and the others. He'll re -bargain it from murder 1146 01:31:01,240 --> 01:31:03,000 down to manslaughter, most likely. 1147 01:31:03,340 --> 01:31:04,520 Maybe he's lucky. 1148 01:31:06,020 --> 01:31:08,580 But the town will be dead to him, and to your sister, too. 1149 01:31:09,600 --> 01:31:11,540 She and the kids will need you now more than ever. 1150 01:31:30,340 --> 01:31:34,560 Can the kids and I come visit you? 1151 01:31:35,400 --> 01:31:36,400 Do you want to? 1152 01:31:38,740 --> 01:31:40,600 That's what families do, don't they? 1153 01:31:41,460 --> 01:31:42,460 Are we a family? 1154 01:31:44,180 --> 01:31:45,300 Yeah, we're a family. 1155 01:31:46,760 --> 01:31:47,760 We'll work this out. 1156 01:31:49,400 --> 01:31:50,720 This time I'll be there for you. 1157 01:32:19,880 --> 01:32:21,080 Watch the step, please. 1158 01:32:22,180 --> 01:32:23,460 Welcome aboard, ma 'am. 83032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.