Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,119 --> 00:01:44,520
No!
2
00:01:46,760 --> 00:01:48,320
No! No!
3
00:02:08,720 --> 00:02:10,000
Grandma, fam, 80, 10.
4
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
That's fantastic.
5
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
Okay, let's go.
6
00:02:15,120 --> 00:02:16,119
Pressure's falling.
7
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
The whiskey's negative.
8
00:02:17,460 --> 00:02:18,399
Can't get a pulse.
9
00:02:18,400 --> 00:02:22,340
Start with dopamine drip. 100 mics per
minute. All right. Put her up. Here you
10
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
go. Doctor?
11
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
We got B -Pib.
12
00:02:25,320 --> 00:02:27,320
Paddle. 200 watts, second.
13
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
We're hitting him.
14
00:02:32,080 --> 00:02:33,180
All clear. Clear.
15
00:02:36,520 --> 00:02:37,540
Got him. We got him.
16
00:02:38,920 --> 00:02:39,918
We got to fall.
17
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
All right.
18
00:02:41,100 --> 00:02:42,180
Hold on to him now.
19
00:02:45,820 --> 00:02:48,980
Gee, I'm so glad you tucked me into
this.
20
00:02:50,140 --> 00:02:52,220
Hang in there. Don't give up.
21
00:02:53,040 --> 00:02:56,060
Now I know why half my heart paces don't
exercise.
22
00:03:06,220 --> 00:03:07,460
I feel like I'm on the operating table.
23
00:03:09,860 --> 00:03:11,120
Gonna love all these bellies.
24
00:03:11,440 --> 00:03:12,900
We can make a mint liposuction.
25
00:03:15,080 --> 00:03:17,980
I have this really great guy I want you
to meet. Oh, no. Come on, Jeannie. Men
26
00:03:17,980 --> 00:03:19,040
are not on my shopping list.
27
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
His name is Brad.
28
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
He's the one in black.
29
00:03:27,520 --> 00:03:28,439
You're bad.
30
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Yeah, I know.
31
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
Where you been?
32
00:03:39,400 --> 00:03:40,520
I'm here four days a week.
33
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
You're the one on the road wheeling and
dealing.
34
00:03:43,720 --> 00:03:47,600
I finally got a chance to check on an
apartment in your building.
35
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
If it comes to that.
36
00:03:52,280 --> 00:03:55,220
And you must be... I'm sorry, this is
Sarah Gordon.
37
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Hi.
38
00:03:59,780 --> 00:04:02,280
Brad Cunningham.
39
00:04:02,940 --> 00:04:07,000
You know, you keep hyper -extending like
that, you're going to have rotator cuff
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
problems.
41
00:04:08,590 --> 00:04:11,330
Yeah, I don't know what that means, but
it sounds like it hurts.
42
00:04:12,190 --> 00:04:13,190
Dr.
43
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Sarah Gordon.
44
00:04:15,110 --> 00:04:16,790
That company is into medical research.
45
00:04:18,010 --> 00:04:20,310
Some of my investors are, actually.
46
00:04:21,430 --> 00:04:23,010
Pediatric R &D, to be exact.
47
00:04:24,090 --> 00:04:27,530
Really? Right now they're looking to
start a summer camp for sick children.
48
00:04:28,470 --> 00:04:33,330
I don't know very many people in the
medical community, and we need medical
49
00:04:33,330 --> 00:04:35,770
support and staff if we want to get off
the ground.
50
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
I could use your input.
51
00:04:41,360 --> 00:04:44,860
Yeah, well, I know some people who might
be interested in something like that.
52
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Yeah?
53
00:04:46,780 --> 00:04:49,840
Maybe I'll give you a call sometime.
54
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
Okay?
55
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Oh,
56
00:04:54,620 --> 00:04:56,860
I gotta go. I promised my kids I'd be
home early.
57
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Nice meeting you.
58
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
Okay, see you.
59
00:05:07,150 --> 00:05:08,470
I think you better schedule that
operation.
60
00:05:15,390 --> 00:05:17,690
It's hard to believe he's fighting to
keep his marriage together.
61
00:05:19,150 --> 00:05:20,210
Yeah, I know what that's like.
62
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
What's the problem?
63
00:05:24,570 --> 00:05:27,870
We're not that good of friends, but from
what I can see together, I think his
64
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
wife's cheating on him.
65
00:05:30,730 --> 00:05:34,110
I need this brief by tomorrow morning.
Judge Hollingsgate is till 9 a .m.
66
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Sure. Yeah.
67
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
What can we do about this court
situation?
68
00:05:38,320 --> 00:05:39,460
This guy's all over me. We wait.
69
00:05:39,880 --> 00:05:40,980
A few more days.
70
00:05:41,220 --> 00:05:44,360
This is a multi -million dollar
liability suit here. If we go to court
71
00:05:44,360 --> 00:05:47,320
Their attorney is not Ralph Nader. He
might want to slam Doug that he doesn't
72
00:05:47,320 --> 00:05:47,979
have the reach.
73
00:05:47,980 --> 00:05:49,220
You've got more nerve than I do.
74
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Sure. Yes.
75
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
Oh,
76
00:05:52,940 --> 00:05:53,940
great. Thank you.
77
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
Lunch?
78
00:05:57,140 --> 00:05:59,580
I can't miss this doctor's appointment.
79
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
How's Brad?
80
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Struggling.
81
00:06:05,800 --> 00:06:07,680
He's got legal problems in Texas.
82
00:06:10,260 --> 00:06:11,340
Anything we can do?
83
00:06:13,100 --> 00:06:14,540
We're talking about Brad.
84
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Hey, big guy, come here.
85
00:06:48,480 --> 00:06:50,020
Come on. Come on. Come to daddy.
86
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Come on.
87
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Come on.
88
00:06:55,460 --> 00:06:58,120
Hey, you've been with women all day
long.
89
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Dad!
90
00:07:00,440 --> 00:07:01,540
Hey, how you doing, sport?
91
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Mom!
92
00:07:06,620 --> 00:07:09,440
Did I look like Jerry Rice, Dad? Did I?
93
00:07:09,660 --> 00:07:11,520
Did you have a baseball game this
weekend, Bubba?
94
00:07:11,940 --> 00:07:13,800
Yeah. Well, you shouldn't be playing
football.
95
00:07:14,140 --> 00:07:15,540
You've got to stay on top of baseball,
right?
96
00:07:15,780 --> 00:07:16,649
All right.
97
00:07:16,650 --> 00:07:17,790
I didn't hear you. Right.
98
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Okay.
99
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
Hey, Cheryl.
100
00:07:21,110 --> 00:07:23,050
Does Philip have a fever? What's he
doing outside?
101
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
I don't know.
102
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Enjoying himself?
103
00:07:27,570 --> 00:07:30,110
Yeah, let's go inside, guys. Ten to our
wounded.
104
00:07:31,230 --> 00:07:32,230
Come on, go.
105
00:07:32,610 --> 00:07:36,350
Go. I have a big research paper due
tomorrow on Genghis Khan.
106
00:07:37,750 --> 00:07:39,250
Now I know where to do my research.
107
00:07:40,190 --> 00:07:41,730
I'm going to make this marriage work.
108
00:07:42,110 --> 00:07:44,090
Hey, you've been saying that for five
years.
109
00:07:45,360 --> 00:07:47,640
Someday you'll understand. It's
different when you have kids.
110
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Ta -da!
111
00:07:57,200 --> 00:07:58,540
Well, what do you think?
112
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Is that new?
113
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Mom, you look pretty. Doesn't she, Dad?
114
00:08:05,100 --> 00:08:06,420
Uh, yeah, she sure does.
115
00:08:06,700 --> 00:08:09,300
If we leave now, we can beat the
traffic.
116
00:08:09,860 --> 00:08:10,860
Are we going somewhere?
117
00:08:13,290 --> 00:08:14,830
We're going to the coast, remember?
118
00:08:16,850 --> 00:08:19,150
I remember telling you there was a
change of plans.
119
00:08:19,710 --> 00:08:22,130
No. You did not say that.
120
00:08:23,410 --> 00:08:24,750
Of course I did, honey.
121
00:08:26,110 --> 00:08:27,650
We agreed on this weeks ago.
122
00:08:28,030 --> 00:08:29,030
The coast.
123
00:08:29,310 --> 00:08:30,510
Just the two of us.
124
00:08:30,970 --> 00:08:34,970
And I remember telling you the day
before yesterday that I had investors
125
00:08:34,970 --> 00:08:38,370
into town this weekend. I wouldn't have
forgotten something like that, Brad.
126
00:08:38,669 --> 00:08:39,970
There's a first time for everything.
127
00:08:47,790 --> 00:08:48,790
Marnie's here, pay her.
128
00:08:58,470 --> 00:09:00,830
Hey, I'm sorry, Charlotte, you come all
the way over here.
129
00:09:01,250 --> 00:09:03,570
Oh, it's okay, Brad. I'll see the boys
Monday.
130
00:09:08,090 --> 00:09:12,150
Hey, Mom,
131
00:09:14,350 --> 00:09:16,530
I think you're the best quarterback in
the whole neighborhood.
132
00:09:17,770 --> 00:09:20,710
Did you see the way she threw me the
ball? Good arm, huh?
133
00:09:21,250 --> 00:09:22,810
We're concentrating on baseball.
134
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Remember?
135
00:09:28,030 --> 00:09:29,690
All right, Jeff, let's finish dinner.
136
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
What are you doing?
137
00:10:01,690 --> 00:10:02,910
Because you're my wife.
138
00:10:03,830 --> 00:10:05,370
Why don't you treat me like one?
139
00:10:14,970 --> 00:10:18,030
I never know from day to day where I
stand with you.
140
00:10:19,030 --> 00:10:20,030
I'm sorry.
141
00:10:22,570 --> 00:10:25,830
It's just that the construction project
in Houston is dead.
142
00:10:26,730 --> 00:10:30,660
Brad. Something more important than
Houston is at stake here. Our family,
143
00:10:30,660 --> 00:10:32,040
children. Don't you get it, Cheryl.
144
00:10:33,180 --> 00:10:34,860
My investors lost it all.
145
00:10:35,180 --> 00:10:37,900
That $20 million and that high -rise,
it's gone.
146
00:10:38,580 --> 00:10:40,160
And they say that it's my fault.
147
00:10:41,860 --> 00:10:44,620
I've never taken a hit like this.
148
00:10:46,820 --> 00:10:49,040
Heck, I'm being sucked into a hole.
149
00:10:50,120 --> 00:10:51,860
You still have your Oregon compass?
150
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
I'm doing well.
151
00:10:53,960 --> 00:10:55,340
Nothing's doing well right now.
152
00:10:57,870 --> 00:11:02,490
At this weekend, I have a chance with
these new investors.
153
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
You're right.
154
00:11:11,810 --> 00:11:13,870
You're right. The marriage isn't done.
155
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
I'm sorry.
156
00:11:27,470 --> 00:11:28,470
I got you this.
157
00:11:30,310 --> 00:11:31,590
You deserve more.
158
00:11:48,530 --> 00:11:49,670
I'm so confused.
159
00:12:26,670 --> 00:12:28,190
I want it to be the way it used to be.
160
00:12:34,410 --> 00:12:37,030
You used to love me. Oh, I love you.
161
00:12:38,310 --> 00:12:39,710
I love you, Cheryl.
162
00:12:46,650 --> 00:12:48,190
Too much blood. Sponges?
163
00:12:48,850 --> 00:12:49,850
Sponges.
164
00:12:50,810 --> 00:12:55,890
A bleeder in here somewhere. More
sponges.
165
00:12:56,190 --> 00:12:57,530
Oh, negative.
166
00:12:57,990 --> 00:12:59,870
One, two.
167
00:13:00,410 --> 00:13:03,730
She's moving out. Four, five.
168
00:13:06,530 --> 00:13:08,910
I don't see anything.
169
00:13:09,550 --> 00:13:10,550
Is that the train?
170
00:13:12,590 --> 00:13:14,790
Retractor. Retractor. Take the crate.
171
00:13:15,710 --> 00:13:18,530
Okay. Clamp. Let's go. Let's go.
172
00:13:20,470 --> 00:13:21,730
More balls over here?
173
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Come on.
174
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
Doctor.
175
00:13:25,400 --> 00:13:28,380
Come on, Susie, come on. Sarah, you can
do it.
176
00:13:29,880 --> 00:13:33,100
Come on, fight. Come on. Sarah, come
back.
177
00:13:33,420 --> 00:13:34,379
Come back.
178
00:13:34,380 --> 00:13:35,380
Come back.
179
00:13:52,460 --> 00:13:55,120
Mike, I need to show an executive for
you in the patio cafeteria.
180
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
All right.
181
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Hi.
182
00:14:24,859 --> 00:14:26,360
Oh, yeah. All right.
183
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
Of course.
184
00:14:28,740 --> 00:14:31,860
I brought along a copy of our summer
camp prospectus.
185
00:14:32,620 --> 00:14:37,100
I want you to know that our investors'
only interest is in providing a camp
186
00:14:37,100 --> 00:14:38,680
will meet the needs of these impaired
kids.
187
00:14:39,680 --> 00:14:42,160
We want them to be able to swim, play,
run.
188
00:14:48,020 --> 00:14:49,240
Is this bad timing?
189
00:14:51,020 --> 00:14:53,500
This little girl.
190
00:15:12,140 --> 00:15:14,360
I don't have to do this now. I can come
back any time.
191
00:15:16,140 --> 00:15:21,160
Well, my ship is over at 8.
192
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
It's not inconvenient.
193
00:15:23,200 --> 00:15:25,520
You could come back around 8 .30 or so.
194
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
I'll be here.
195
00:15:34,260 --> 00:15:36,340
Is there anything I can do for you?
196
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
No.
197
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
Hi, sweetheart.
198
00:16:03,750 --> 00:16:05,150
I'm having a lousy day.
199
00:16:06,610 --> 00:16:07,610
It's all right.
200
00:16:07,890 --> 00:16:09,330
All I can think about is you.
201
00:16:10,990 --> 00:16:13,790
Sweetie, why don't we meet tonight at
the White Eagle over on Russell?
202
00:16:16,210 --> 00:16:17,510
Honey, please, not there.
203
00:16:17,710 --> 00:16:21,730
Come on, wear that short little dress of
yours. Do your hair the way I like it.
204
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Fred, I'd rather not.
205
00:16:22,870 --> 00:16:24,850
Cheryl, we have to have some fun again.
206
00:16:25,830 --> 00:16:27,170
Come on, we'll, uh...
207
00:16:27,770 --> 00:16:30,730
We'll dance the night away, we'll have a
drink, we'll get a plate of those
208
00:16:30,730 --> 00:16:33,950
barbecued ribs, and we'll talk about how
we met.
209
00:16:34,950 --> 00:16:38,770
Why we have to work things out. I think
that we should listen to him. For our
210
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
boys.
211
00:16:53,950 --> 00:16:54,950
Sarah.
212
00:16:55,510 --> 00:16:56,510
Hi.
213
00:16:59,930 --> 00:17:02,430
Stunning. That color sets off your eyes.
214
00:17:04,690 --> 00:17:11,630
My daddy says that the eyes tell all the
secrets that we never say out loud.
215
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
Wise man.
216
00:17:15,589 --> 00:17:18,170
Maybe I should drive myself?
217
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Don't you think?
218
00:17:21,609 --> 00:17:23,349
I think you'd be safer with me.
219
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
Do you know this?
220
00:18:13,520 --> 00:18:14,740
Yeah, it's good.
221
00:18:15,620 --> 00:18:16,680
I love Satie.
222
00:18:17,840 --> 00:18:21,820
When I was a kid, I would have killed to
be able to play like that.
223
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
Did you study piano?
224
00:18:24,580 --> 00:18:26,140
No, my parents couldn't afford it.
225
00:18:30,140 --> 00:18:31,600
So what does your wife do?
226
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
She's a litigator.
227
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Oh.
228
00:18:40,040 --> 00:18:41,420
She's incredible in a courtroom.
229
00:18:41,720 --> 00:18:43,180
She's tough.
230
00:18:43,980 --> 00:18:49,320
She's smart. She's tenacious. She's
quick on her feet. You know, she's got
231
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
all down.
232
00:18:51,420 --> 00:18:52,960
Is she working tonight?
233
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
I don't know.
234
00:18:58,200 --> 00:18:59,240
Where are your kids?
235
00:19:01,000 --> 00:19:06,080
So whenever Cheryl goes out, my sister
-in -law...
236
00:19:07,820 --> 00:19:10,460
Oh, my kid loves Susan, so she covers
for him.
237
00:19:14,260 --> 00:19:15,260
Are you married?
238
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
I was.
239
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
Once.
240
00:19:21,240 --> 00:19:24,580
A woman's success does funny things to
men sometimes.
241
00:19:28,200 --> 00:19:29,300
You know what I think?
242
00:19:32,240 --> 00:19:33,700
I think your ex is a fool.
243
00:19:35,080 --> 00:19:37,240
Beauty and brains are something to die
for.
244
00:19:44,600 --> 00:19:45,660
Soda water, please.
245
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Hey, darling.
246
00:19:49,560 --> 00:19:51,020
I'm waiting for my husband.
247
00:19:52,080 --> 00:19:54,640
Darling, they're all waiting for their
husbands.
248
00:20:24,649 --> 00:20:26,230
I just have to make sure.
249
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
What's going on?
250
00:20:27,590 --> 00:20:29,410
I hope I'm wrong, but...
251
00:20:45,980 --> 00:20:48,120
Brad, what are we doing here?
252
00:20:52,280 --> 00:20:57,880
By the bar.
253
00:21:00,900 --> 00:21:02,080
That's my wife.
254
00:21:20,780 --> 00:21:23,040
but never, never stops.
255
00:21:24,560 --> 00:21:28,040
I don't know how much more of this I can
handle.
256
00:22:33,160 --> 00:22:36,460
I called you. I left you a message. You
did not. You let me sit there. You just
257
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
hung me out.
258
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
No.
259
00:22:38,740 --> 00:22:42,080
I got to thinking about what you said,
and I thought you were right.
260
00:22:42,440 --> 00:22:45,620
So I called. I left you a message
telling you to meet me at Jake's.
261
00:22:46,820 --> 00:22:48,140
Cheryl, I'm telling you the truth.
262
00:22:48,540 --> 00:22:49,940
Well, that would be a shock.
263
00:22:50,260 --> 00:22:51,600
Do not call me a liar.
264
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
You understand?
265
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
Do you understand?
266
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
Yes.
267
00:22:55,720 --> 00:22:58,520
Well, why didn't you come to the bar
when I didn't show up? Because I thought
268
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
you got the message.
269
00:23:00,460 --> 00:23:02,480
I was waiting, Cheryl. I was there.
270
00:23:04,100 --> 00:23:05,280
I'll prove it to you.
271
00:23:08,480 --> 00:23:12,900
I was dropping off the babysitter. I was
putting the kids to bed. There was no
272
00:23:12,900 --> 00:23:15,540
time to check for message. I waited for
over an hour.
273
00:23:16,300 --> 00:23:18,820
Go ahead. Ask the bartender. His name is
Larry.
274
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
Hello?
275
00:23:20,840 --> 00:23:21,880
Hello, is anybody there?
276
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
Ask him.
277
00:23:48,620 --> 00:23:49,960
I'm sorry for the misunderstanding,
sweetheart.
278
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
This is my fault.
279
00:23:52,640 --> 00:23:54,820
Honey, I'm sorry about tonight.
280
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Honey.
281
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
I'm sorry.
282
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
I'm sorry.
283
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Shh.
284
00:24:09,480 --> 00:24:11,540
I'll make it up to you, okay? I'm sorry.
285
00:24:11,800 --> 00:24:12,840
I promise.
286
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
I promise.
287
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
Shh.
288
00:24:16,400 --> 00:24:17,780
I love you, Cheryl.
289
00:24:18,220 --> 00:24:19,220
I love you.
290
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
I love you.
291
00:24:21,700 --> 00:24:23,860
I'll make it up to you. I promise. I
promise.
292
00:24:26,040 --> 00:24:29,080
What is it? Shh.
293
00:24:29,960 --> 00:24:33,000
Shh. I thought I heard something. Shh.
294
00:24:34,660 --> 00:24:35,060
You
295
00:24:35,060 --> 00:24:43,680
don't
296
00:24:43,680 --> 00:24:46,380
lose millions of dollars of people's
money and expect to get away with it.
297
00:24:47,740 --> 00:24:50,620
Well, they knew the risks when they
signed the contracts.
298
00:24:51,440 --> 00:24:52,880
That's just part of doing business.
299
00:24:53,200 --> 00:24:54,740
That's not the way these people do
business.
300
00:24:58,080 --> 00:25:00,200
You don't understand these guys from
Texas.
301
00:25:00,480 --> 00:25:01,620
They make their own laws.
302
00:25:02,300 --> 00:25:04,260
What kind of people are you dealing
with?
303
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Hi.
304
00:25:56,880 --> 00:26:00,660
I'm never home. How did you know...
Lucky guess.
305
00:26:02,320 --> 00:26:03,840
Bill, come in.
306
00:26:27,370 --> 00:26:29,430
I've got a few minutes before I'm due at
the hospital.
307
00:26:30,110 --> 00:26:31,110
Come on in.
308
00:26:32,130 --> 00:26:33,130
Excuse the boxes.
309
00:26:35,510 --> 00:26:36,850
Is he moving in or out?
310
00:26:39,430 --> 00:26:44,710
That's called six months of too much
work, too little time, and a little
311
00:26:44,710 --> 00:26:45,950
indecision thrown into the mix.
312
00:26:46,610 --> 00:26:49,790
Actually, now I'm thinking bigger would
be better.
313
00:27:24,940 --> 00:27:26,380
What happened with Cheryl the other
night?
314
00:27:28,680 --> 00:27:31,540
Did you ever get so beaten down in a
relationship that you don't feel like
315
00:27:31,540 --> 00:27:32,540
getting back up?
316
00:27:35,620 --> 00:27:38,240
Yeah, black and blue are the only colors
I can remember.
317
00:27:44,960 --> 00:27:50,660
Um, I just wanted to... I wanted to
thank you for the other night.
318
00:27:51,980 --> 00:27:54,780
It's been a long time since anybody
really listened to me.
319
00:27:55,300 --> 00:27:58,000
I probably should have gotten you
flowers or candy.
320
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Did you take this?
321
00:28:00,500 --> 00:28:03,180
Last week outside the hospital.
322
00:28:03,860 --> 00:28:05,180
That's great. Thanks.
323
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Oh, thank you.
324
00:28:43,659 --> 00:28:46,460
Yeah. But
325
00:28:46,460 --> 00:28:53,450
I don't think it's Such a good
326
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
idea.
327
00:28:56,310 --> 00:28:58,730
Well, it goes unappreciated at my house.
328
00:29:02,170 --> 00:29:05,650
I just... I don't feel right about it.
329
00:29:09,130 --> 00:29:10,170
You're still married.
330
00:29:20,590 --> 00:29:22,110
whoever is special in your life.
331
00:29:32,290 --> 00:29:33,290
Brad.
332
00:29:38,310 --> 00:29:40,310
There isn't anyone special.
333
00:30:07,680 --> 00:30:09,060
You nailed it for us, Cheryl.
334
00:30:09,540 --> 00:30:11,940
Well, it doesn't always work out like
this, but you deserve to win.
335
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
Congratulations. Thanks.
336
00:30:13,660 --> 00:30:14,720
Hey, I'll see you back at the ranch.
337
00:30:15,280 --> 00:30:19,200
Pete, lunch on me. Your behavior in
there was despicable, Shin. What the
338
00:30:19,200 --> 00:30:20,500
gives you the right to act like that?
339
00:30:21,620 --> 00:30:24,880
I guess it's because my penis was shot
off in Nam.
340
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Hey!
341
00:30:28,460 --> 00:30:29,540
Still at it, huh, Mike?
342
00:30:29,760 --> 00:30:32,880
At least when I kicked your butt in
court, you didn't take it so personally.
343
00:30:33,260 --> 00:30:35,080
Wrong, cowboy. I kicked your butt.
344
00:30:37,550 --> 00:30:39,830
Huh? Honey, I don't seem to remember
that.
345
00:30:41,810 --> 00:30:43,850
Are you still with What's -Her -Face?
346
00:30:44,210 --> 00:30:46,830
Sally with all those white teeth from
the local TV station?
347
00:30:47,830 --> 00:30:50,310
You're still acting like my big sister,
aren't you?
348
00:30:50,830 --> 00:30:53,490
Hey, I'm one of the few who still puts
up with you.
349
00:30:53,790 --> 00:30:58,790
Yeah, well, no, White Fang and I parted
companies. She wanted culture, and I
350
00:30:58,790 --> 00:30:59,930
subscribed to Outdoor Life.
351
00:31:00,190 --> 00:31:02,290
Anyway, so how are the kids?
352
00:31:03,310 --> 00:31:04,249
Sorry. Button.
353
00:31:04,250 --> 00:31:05,690
And what's his face?
354
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Oh, Mark.
355
00:31:09,630 --> 00:31:13,030
I don't know how much I needed a friend
just to talk to.
356
00:31:15,690 --> 00:31:16,690
Gotta go.
357
00:31:16,710 --> 00:31:19,210
Yeah, well, uh... I know, I know.
Anytime.
358
00:31:19,510 --> 00:31:20,469
Right.
359
00:31:20,470 --> 00:31:24,810
Hey, listen, uh... Let's go backpacking
or run the Rogue River. Better yet,
360
00:31:24,850 --> 00:31:26,350
throw rocks and spot it out.
361
00:31:27,290 --> 00:31:28,410
Ever the rebel.
362
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Bye.
363
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
See ya.
364
00:31:38,060 --> 00:31:39,120
Oh, Marty.
365
00:31:39,660 --> 00:31:41,000
Brad, shouldn't we?
366
00:31:42,180 --> 00:31:43,180
What's up, Marty?
367
00:31:43,540 --> 00:31:48,560
What's up,
368
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
Marty? Brad.
369
00:31:59,740 --> 00:32:00,780
Brad, the kid.
370
00:32:00,980 --> 00:32:03,230
Shh. I told you there's nothing to worry
about.
371
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
It's okay.
372
00:32:05,470 --> 00:32:06,470
It's okay, man.
373
00:32:06,910 --> 00:32:08,010
But, Brad.
374
00:32:12,350 --> 00:32:15,050
We won't have the test results back
until Monday.
375
00:32:15,270 --> 00:32:17,430
Well, whatever you think it is, can you
fix it?
376
00:32:19,210 --> 00:32:23,050
Cheryl, you've contracted a form of
venereal disease.
377
00:32:23,650 --> 00:32:25,310
We should start treatment today.
378
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Here you go. Here you go.
379
00:32:41,480 --> 00:32:44,700
Oh, all right. All right. That was
pretty good. You've got to keep trying
380
00:32:44,700 --> 00:32:45,700
follow those, Jeff.
381
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
Brad,
382
00:32:47,260 --> 00:32:48,880
I want to talk to you.
383
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Who is it, Brad?
384
00:33:13,130 --> 00:33:14,510
Who the hell have you been with?
385
00:33:15,090 --> 00:33:17,110
You probably don't even know her name,
do you?
386
00:33:17,410 --> 00:33:22,610
What the hell are you talking about? I
got your disease, you son of a bitch!
387
00:33:24,770 --> 00:33:26,450
This isn't the first time, is it?
388
00:33:26,990 --> 00:33:29,090
You've been doing this for years,
haven't you?
389
00:33:30,770 --> 00:33:33,330
How many, Brad? Do you even know? Tell
me how many!
390
00:33:34,110 --> 00:33:35,110
Legion.
391
00:33:35,550 --> 00:33:41,290
And they all looked, tasted, and smelled
better than you ever did.
392
00:33:46,450 --> 00:33:51,250
You betrayed me for the last time. I
want you out of here. And don't ever
393
00:33:51,250 --> 00:33:52,990
back. And stay away from the children.
394
00:33:55,130 --> 00:33:56,830
You cannot have my boys.
395
00:33:57,510 --> 00:33:58,510
They're mine.
396
00:33:58,910 --> 00:34:00,070
You remember that.
397
00:34:09,550 --> 00:34:11,850
Hey, boys, I got some bad news.
398
00:34:12,770 --> 00:34:16,170
Your daddy's got to go away for a while.
Stay away from them, Brad. Your mommy
399
00:34:16,170 --> 00:34:19,330
has done something awful, something
terrible. Oh, God, you are such a liar.
400
00:34:20,310 --> 00:34:23,949
I will not let you poison them with your
love. Look at what your mother's
401
00:34:23,949 --> 00:34:24,949
become.
402
00:34:25,290 --> 00:34:28,350
Crazy, hysterical, and stupid.
403
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
Get away.
404
00:34:30,550 --> 00:34:31,889
Get away from them.
405
00:34:32,570 --> 00:34:35,570
Your daddy loves you, okay? Get away and
leave us alone.
406
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
I'll be back for you guys.
407
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
I'm going to save you.
408
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
from this.
409
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
It's not good.
410
00:35:23,720 --> 00:35:26,700
I don't want to hear this, Barbara.
Believe me, I don't.
411
00:35:29,440 --> 00:35:33,080
The judge has determined that you will
get the boys. You can't let this happen.
412
00:35:33,840 --> 00:35:37,200
From 7 p .m. Sunday to 7 a .m. Friday
morning.
413
00:35:37,400 --> 00:35:38,880
You don't know what he's like.
414
00:35:39,300 --> 00:35:40,480
This is the best we could do.
415
00:35:40,840 --> 00:35:44,580
Barbara, I'm so scared. If he gets them
every weekend, I'll never know if he'll
416
00:35:44,580 --> 00:35:48,140
bring them back. You don't know, Brad.
He might just disappear with my kids.
417
00:35:48,760 --> 00:35:52,060
He does that, he's in big trouble. No,
my kids are in big trouble.
418
00:35:53,040 --> 00:35:54,920
Forget it, I don't care what the judge
said.
419
00:35:56,100 --> 00:35:57,500
You're too smart for this, Cheryl.
420
00:35:58,000 --> 00:36:01,940
You know, and I know, if you screw up,
he will get them forever.
421
00:36:03,060 --> 00:36:04,420
I want full custody.
422
00:36:05,560 --> 00:36:08,100
Then let's lose the battle and win the
war.
423
00:36:09,680 --> 00:36:11,480
That's exactly what I'm in, isn't it?
424
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
A war.
425
00:36:30,320 --> 00:36:32,600
It's okay. Daddy and I worked out an
arrangement.
426
00:36:32,940 --> 00:36:35,820
We both get to spend time with you
because we both love you so much.
427
00:36:36,260 --> 00:36:37,300
Will you be okay?
428
00:36:37,540 --> 00:36:38,218
Oh, sure.
429
00:36:38,220 --> 00:36:39,198
I'll be fine.
430
00:36:39,200 --> 00:36:42,700
Guys are going to have so much fun at
your dad's. Come on, let's go see dad.
431
00:36:46,200 --> 00:36:48,320
Hi, dad. Hi.
432
00:36:49,300 --> 00:36:54,700
All right, come on. What's she doing
here?
433
00:36:55,060 --> 00:36:56,500
I'm their grandmother, remember?
434
00:36:57,480 --> 00:37:00,340
Now that you're gone, Brad, I'm finally
allowed to see the boys.
435
00:37:01,680 --> 00:37:04,340
All right, big guy, let's get going.
Come on. Okay, Dad. Come on.
436
00:37:05,020 --> 00:37:07,340
You know what we're going to do right
after I pick you up from summer school?
437
00:37:08,100 --> 00:37:09,620
I'm going to take you to see my new
apartment.
438
00:37:10,000 --> 00:37:11,480
The top of the building is so high.
439
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
That's my job.
440
00:37:17,520 --> 00:37:18,720
Mike, buckle up.
441
00:37:20,000 --> 00:37:21,220
All right, guys, let's go.
442
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
I don't believe this.
443
00:37:27,930 --> 00:37:29,630
Why didn't I see him for what he was?
444
00:37:37,250 --> 00:37:40,350
Our place is all the way at the top, the
19th floor.
445
00:37:41,150 --> 00:37:42,150
So what do you think?
446
00:38:04,569 --> 00:38:06,690
All right, come on, guys. I want you to
meet someone.
447
00:38:15,530 --> 00:38:16,530
Hi.
448
00:38:17,550 --> 00:38:18,550
This is Sarah.
449
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
She's a friend of mine.
450
00:38:22,890 --> 00:38:24,630
How are you guys doing? I've heard a lot
about you.
451
00:38:25,290 --> 00:38:26,290
Like what?
452
00:38:28,530 --> 00:38:29,530
Sarah's a doctor.
453
00:38:29,890 --> 00:38:30,990
I threw up one time.
454
00:38:33,070 --> 00:38:34,049
Me too.
455
00:38:34,050 --> 00:38:35,490
All over your pizza?
456
00:38:36,570 --> 00:38:43,550
Uh, you know, it's really funny that you
said that because, um, I just
457
00:38:43,550 --> 00:38:44,750
so happen to have.
458
00:38:45,850 --> 00:38:46,850
Oh, wow.
459
00:38:47,530 --> 00:38:49,290
Promise I won't throw up on this.
460
00:38:49,630 --> 00:38:51,750
Oh, that would make me feel so much
better.
461
00:38:52,430 --> 00:38:53,430
Come on.
462
00:38:54,110 --> 00:38:55,110
Good kind?
463
00:38:55,350 --> 00:38:57,050
Yeah. Yeah? Want some pizza?
464
00:38:57,570 --> 00:38:58,910
Yeah? All right, let's go.
465
00:39:01,960 --> 00:39:03,040
Oh, I'll do that, Mom.
466
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
Okay.
467
00:39:06,320 --> 00:39:09,020
I bought Brad everything.
468
00:39:09,340 --> 00:39:13,460
His motorcycle, boat, all his toys. I
paid for everything but the occasional
469
00:39:13,460 --> 00:39:16,280
pizza for the last three years, but I'll
be damned if I'm paying for that
470
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
necklace.
471
00:39:19,900 --> 00:39:21,020
Where the hell is it?
472
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
Damn him.
473
00:39:22,800 --> 00:39:25,540
Damn him! Damn him! Damn him.
474
00:39:27,680 --> 00:39:29,940
Your kids are great.
475
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
They're really different.
476
00:39:32,360 --> 00:39:35,700
And they're so funny and bright.
477
00:39:38,880 --> 00:39:43,660
I can't understand how Cheryl could...
Oh, I wish I knew.
478
00:39:45,500 --> 00:39:51,400
You know, when I first met Cheryl, I had
to shake myself. I didn't think I
479
00:39:51,400 --> 00:39:52,920
deserved somebody like her.
480
00:39:55,780 --> 00:39:56,980
And we were good together.
481
00:39:59,080 --> 00:40:00,860
I thought she was everything I ever
wanted.
482
00:40:05,060 --> 00:40:09,300
All I ever wanted was to go to med
school.
483
00:40:10,800 --> 00:40:13,400
Period. I gave up everything else.
484
00:40:14,520 --> 00:40:17,320
And I did it.
485
00:40:18,080 --> 00:40:19,360
I got what I wanted.
486
00:40:21,740 --> 00:40:28,000
Then when I met Alan, I thought, hey, I
really want this too.
487
00:40:29,580 --> 00:40:32,200
So I'll work really hard and make it
happen.
488
00:40:37,500 --> 00:40:39,020
It's just not always enough.
489
00:40:40,000 --> 00:40:42,180
You can't do the other guy's homework.
490
00:40:45,420 --> 00:40:46,960
Did you want to have children?
491
00:40:47,940 --> 00:40:54,680
Well, there are some things that even
modern medicine can't fix.
492
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
be a wonderful mother.
493
00:41:28,230 --> 00:41:30,830
Things would have been so different if
you and I had met earlier.
494
00:41:41,110 --> 00:41:42,110
Fred,
495
00:41:43,550 --> 00:41:45,770
I'm not... I'm not so sure about this.
496
00:41:51,430 --> 00:41:56,070
And again, I'm not so sure of a lot of
things lately.
497
00:41:59,820 --> 00:42:03,660
A few months ago, all I had was my boy.
498
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
And now?
499
00:43:17,420 --> 00:43:18,420
Here, watch your brother.
500
00:43:21,620 --> 00:43:24,540
What the hell are you doing here?
501
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
I came to see my friend.
502
00:43:27,400 --> 00:43:30,500
You are not allowed to be here. This is
my time with the boys. You can't keep me
503
00:43:30,500 --> 00:43:31,560
from watching him play ball.
504
00:43:36,820 --> 00:43:37,820
He's getting her to breathe.
505
00:43:38,780 --> 00:43:39,780
It might get harder.
506
00:43:53,200 --> 00:43:54,200
Just a second.
507
00:43:54,220 --> 00:43:55,220
Okay, okay.
508
00:43:56,360 --> 00:43:57,820
I'm coming, I'm coming.
509
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Gosh.
510
00:43:59,760 --> 00:44:01,160
God, how I hate eating alone.
511
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
Hey, Cheryl.
512
00:44:03,380 --> 00:44:04,460
I need your help.
513
00:44:04,920 --> 00:44:05,920
Sure.
514
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Come on in.
515
00:44:08,940 --> 00:44:09,940
Dinner's almost ready.
516
00:44:10,900 --> 00:44:15,120
Just a second. I got to check the
bouillabaisse in here cooking. Right
517
00:44:18,700 --> 00:44:22,440
Mike, I want you to draw me up a new
will.
518
00:44:23,040 --> 00:44:24,520
This time without Brad in it.
519
00:44:25,700 --> 00:44:28,620
Why is it we're friends only when you
need something?
520
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
Fine.
521
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
Hey, Cheryl.
522
00:44:34,380 --> 00:44:35,520
Look, I'm sorry.
523
00:44:36,540 --> 00:44:40,060
Just remember, I warned you about that
guy when you were thinking of marrying
524
00:44:40,060 --> 00:44:41,060
him. That's all.
525
00:44:42,600 --> 00:44:43,800
Hey, Mike. Hey, Mark.
526
00:44:45,840 --> 00:44:47,480
I should have listened, shouldn't I?
527
00:44:49,200 --> 00:44:50,300
What's going on, Cheryl?
528
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
You want to...
529
00:44:52,830 --> 00:44:53,870
Sit down. Let's talk about it.
530
00:44:54,750 --> 00:44:55,970
How much time do you have?
531
00:44:57,510 --> 00:44:59,110
All the time you need. Come on.
532
00:45:04,490 --> 00:45:05,490
Good night, boys.
533
00:45:06,870 --> 00:45:08,370
Good night, Dad. Good night.
534
00:45:09,250 --> 00:45:10,250
Love you, too.
535
00:45:20,950 --> 00:45:21,950
What's wrong?
536
00:45:24,110 --> 00:45:25,110
They're so great.
537
00:45:27,170 --> 00:45:30,390
I'm just concerned about them.
538
00:45:31,490 --> 00:45:32,490
And you.
539
00:45:34,350 --> 00:45:36,030
How it's going to look in court.
540
00:45:39,170 --> 00:45:40,950
You were the one who moved out.
541
00:45:49,330 --> 00:45:50,330
Hello?
542
00:45:50,610 --> 00:45:52,930
I'm moving back in next weekend.
543
00:45:53,720 --> 00:45:55,000
You can't do that.
544
00:45:55,520 --> 00:45:59,140
You're a lawyer. You know damn well what
a loving parent can and cannot do.
545
00:46:00,040 --> 00:46:01,040
See you soon.
546
00:46:37,160 --> 00:46:38,620
You can sleep in the family room.
547
00:46:46,260 --> 00:46:48,560
Susan, I want you to go.
548
00:46:49,320 --> 00:46:54,340
No, no, I'm not... Baby, this is my
responsibility. I just... I can do this,
549
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
okay? Just go for me.
550
00:46:56,140 --> 00:46:59,840
Anyway, by Monday I'll have the
restraining order. I just... You sure?
551
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
Yes.
552
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
I'll be okay!
553
00:48:35,600 --> 00:48:41,140
Yeah. You locked me out, didn't you?
554
00:48:42,000 --> 00:48:43,620
No, Mom, he didn't.
555
00:48:43,960 --> 00:48:45,540
Then why didn't you answer?
556
00:48:45,820 --> 00:48:49,520
We didn't hear you, Mom. I've been
pounding on the door for the last five
557
00:48:49,520 --> 00:48:50,520
minutes.
558
00:49:17,640 --> 00:49:21,040
Are you going to spend the entire
weekend in silence? Is that your game?
559
00:49:26,000 --> 00:49:28,140
Is it, Brad?
560
00:50:35,880 --> 00:50:36,880
Sorry, Mom.
561
00:50:37,820 --> 00:50:38,820
It's okay.
562
00:50:39,940 --> 00:50:42,220
Sometimes your dad has the wrong idea of
what's funny.
563
00:50:44,240 --> 00:50:45,240
Where is he?
564
00:52:19,120 --> 00:52:20,160
So beautiful.
565
00:52:20,820 --> 00:52:22,940
I know, I've never seen anything like
it.
566
00:52:30,320 --> 00:52:31,840
Giving me goosebumps again.
567
00:52:46,730 --> 00:52:49,670
Do you think I did the right thing,
moving out after just one weekend?
568
00:52:50,510 --> 00:52:51,510
Yeah.
569
00:52:52,570 --> 00:52:56,210
It may not make any difference to
Cheryl, but at least you showed the
570
00:52:56,210 --> 00:52:58,550
you were trying to be a sick parent.
That's all that really matters.
571
00:52:59,850 --> 00:53:00,850
No.
572
00:53:02,090 --> 00:53:03,310
You're all that really matters.
573
00:53:23,920 --> 00:53:25,020
How long have your parents lived out
here?
574
00:53:25,760 --> 00:53:28,940
Well, they lived out here about ten
years.
575
00:53:30,100 --> 00:53:32,040
It's actually my dad and his second
wife.
576
00:53:33,640 --> 00:53:34,960
They just built this house.
577
00:53:36,280 --> 00:53:39,080
And then I have a couple of sisters at
the other end of the state.
578
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
Are you close?
579
00:53:41,540 --> 00:53:42,540
We talk.
580
00:53:43,720 --> 00:53:44,720
What about your mother?
581
00:53:46,640 --> 00:53:47,640
She's dead.
582
00:53:53,130 --> 00:53:54,130
Hey, Michael.
583
00:53:54,490 --> 00:53:57,310
Michael, Philip, you guys be careful.
I'm not setting any bones today.
584
00:53:57,990 --> 00:54:02,210
So what kind of doctor are you?
585
00:54:02,730 --> 00:54:03,730
I'm a surgeon.
586
00:54:04,810 --> 00:54:05,810
Rich.
587
00:54:08,450 --> 00:54:10,910
I make a good living.
588
00:54:11,710 --> 00:54:13,810
Bradley likes his women good -looking
and rich.
589
00:54:14,290 --> 00:54:16,690
Or is it rich and good -looking?
590
00:54:18,990 --> 00:54:20,570
Hey, we're going to go do some shooting.
591
00:54:26,259 --> 00:54:27,500
It's a rite of passage.
592
00:54:28,240 --> 00:54:30,320
All the Cunningham boys learn how to
shoot.
593
00:54:33,240 --> 00:54:35,820
That feels good.
594
00:54:36,220 --> 00:54:37,700
That tea too sweet for you?
595
00:54:38,040 --> 00:54:40,780
Mary always makes that stuff too damn
sweet.
596
00:54:45,060 --> 00:54:46,060
Fine.
597
00:54:47,540 --> 00:54:49,720
All right, we'll be back in an hour.
Let's go.
598
00:54:50,240 --> 00:54:52,060
Uh, Mary's going to need some help with
supper.
599
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
Come on, Michael.
600
00:54:54,640 --> 00:54:55,640
I'm coming.
601
00:54:55,660 --> 00:54:57,420
Hey, is she this young, Bubba? She's 22.
602
00:54:57,800 --> 00:54:59,880
Women aren't high on Sanford's list.
603
00:55:00,500 --> 00:55:01,900
Brad's not like that at all.
604
00:55:05,740 --> 00:55:07,020
What did his mother die?
605
00:55:08,160 --> 00:55:09,160
Die?
606
00:55:09,720 --> 00:55:11,860
Whatever gave you that idea? She's not
dead.
607
00:55:37,610 --> 00:55:38,610
Hang on the trigger.
608
00:55:39,770 --> 00:55:40,770
Use it all.
609
00:55:41,510 --> 00:55:43,550
Yeah! Yeah. Good shot.
610
00:55:44,090 --> 00:55:46,870
I got it. I got it. Way to go, Jess. Way
to go.
611
00:55:48,870 --> 00:55:49,870
Catch your eye.
612
00:55:49,990 --> 00:55:52,490
Yeah. It's not bad, huh? Not at all.
613
00:56:00,490 --> 00:56:03,050
Your dad is a little rough around the
edges.
614
00:56:04,930 --> 00:56:06,050
Like that a hard life.
615
00:56:06,890 --> 00:56:07,890
Hey, come on.
616
00:56:09,670 --> 00:56:10,690
Here you go.
617
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
Come on.
618
00:56:16,250 --> 00:56:17,450
Thanks. Uh -huh.
619
00:56:18,590 --> 00:56:19,590
Take care.
620
00:56:19,630 --> 00:56:20,630
I love you.
621
00:56:21,930 --> 00:56:22,930
Nice day.
622
00:56:22,950 --> 00:56:23,950
All right.
623
00:56:28,650 --> 00:56:29,650
Brad,
624
00:56:30,250 --> 00:56:31,250
what's going on?
625
00:56:31,710 --> 00:56:32,730
What's with all the guns?
626
00:56:33,310 --> 00:56:34,310
It's protection.
627
00:56:35,660 --> 00:56:38,080
The boys, you, and me.
628
00:56:40,000 --> 00:56:42,620
I'm going to worry about the guns. You
grew up on a farm. You must have had
629
00:56:42,620 --> 00:56:44,060
uncles or brothers that hunted.
630
00:56:44,880 --> 00:56:46,240
All right, come on, guys. It's getting
late.
631
00:56:47,560 --> 00:56:49,140
Why did you tell me your mother was
dead?
632
00:56:51,620 --> 00:56:52,700
To me, she's dead.
633
00:57:13,060 --> 00:57:14,520
Hey, I'm a good hunter.
634
00:57:15,600 --> 00:57:16,600
Love you, sport.
635
00:57:16,760 --> 00:57:17,760
Love you too, Dad.
636
00:57:17,940 --> 00:57:18,980
All right, I'll be right inside.
637
00:57:19,380 --> 00:57:20,380
Good night, Dad.
638
00:57:20,680 --> 00:57:22,100
Go on in. I'll be right in, guys.
639
00:57:24,980 --> 00:57:27,400
She's going to come unglued because I'm
a lousy ten minutes late.
640
00:57:27,880 --> 00:57:28,880
Mom, we're home.
641
00:57:29,160 --> 00:57:31,560
Hi. Oh, I missed you.
642
00:57:32,460 --> 00:57:33,460
I'd like to meet her.
643
00:57:35,300 --> 00:57:38,240
Oh, listen, once the divorce is final, I
don't care, but...
644
00:57:39,920 --> 00:57:42,260
Right now, I have no idea how she would
behave.
645
00:57:43,800 --> 00:57:46,100
I don't want to put the kids through
that, do you?
646
00:57:52,180 --> 00:57:53,360
All right, I'll tell her.
647
00:57:56,380 --> 00:57:59,000
Did the surprise bring you up on your
bed? I'll be up in a minute.
648
00:57:59,440 --> 00:58:00,440
I'll see you guys.
649
00:58:09,930 --> 00:58:12,970
The next time you drop off the kids,
don't step foot in my house.
650
00:58:20,610 --> 00:58:22,770
We had some good times in this house,
didn't we?
651
00:58:23,170 --> 00:58:24,190
Leave. Now.
652
00:58:25,630 --> 00:58:30,950
Candlelit dinners and playing games with
the kids and with each other.
653
00:58:31,570 --> 00:58:35,110
You will never, ever touch me again.
654
00:58:36,310 --> 00:58:37,910
Never. Honey, you don't understand.
655
00:58:40,010 --> 00:58:43,410
Until the divorce is final, you're my
wife.
656
00:58:47,690 --> 00:58:48,710
Not in this house.
657
00:58:49,770 --> 00:58:50,770
Never. Never.
658
00:58:54,490 --> 00:59:00,890
What was she saying?
659
00:59:03,770 --> 00:59:07,170
She said, how dare you bring that bitch
to my house.
660
00:59:26,360 --> 00:59:27,360
What's up?
661
00:59:29,560 --> 00:59:33,140
These were faxed to us this morning.
662
00:59:38,000 --> 00:59:39,600
Almost every lawyer got one.
663
00:59:51,630 --> 00:59:55,370
Brad called my wife, said that you and I
were having an affair.
664
00:59:56,610 --> 00:59:59,790
My wife got so damn mad, she went
looking for the kid's baseball bat.
665
01:00:02,870 --> 01:00:03,950
I'm so sorry.
666
01:00:04,910 --> 01:00:05,910
It's all right.
667
01:00:07,210 --> 01:00:08,730
Because then Brad called me.
668
01:00:10,010 --> 01:00:11,930
And I got mad.
669
01:00:14,670 --> 01:00:19,910
Through the telephone across the room.
670
01:00:24,400 --> 01:00:25,400
See this?
671
01:00:26,520 --> 01:00:27,520
It's gone.
672
01:00:31,160 --> 01:00:33,760
Think of us as a kind of support group.
673
01:00:36,460 --> 01:00:39,580
If you need anything, Cheryl, you let us
know.
674
01:00:44,040 --> 01:00:45,120
That goes for me, too.
675
01:00:45,820 --> 01:00:46,820
Thank you.
676
01:01:00,680 --> 01:01:03,980
Call Anderson and tell him I got the
budget, the numbers stink, and he's got
677
01:01:03,980 --> 01:01:04,899
get back to work.
678
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
All right?
679
01:01:07,060 --> 01:01:08,260
Uh, yeah, Cunningham.
680
01:01:08,800 --> 01:01:09,800
Hey, Bubba.
681
01:01:10,040 --> 01:01:11,420
Not the big Houston scam.
682
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
We're got a settlement yet?
683
01:01:15,080 --> 01:01:19,380
I bet the attorney for the angry Texas
investors would love to get a hold of
684
01:01:19,380 --> 01:01:20,380
your tax records.
685
01:01:21,580 --> 01:01:25,900
And of course the IRS, since you haven't
paid taxes in how many years is it now?
686
01:01:26,260 --> 01:01:27,260
Don't do it, Cheryl.
687
01:01:33,680 --> 01:01:37,580
too late i just love modern technology
688
01:02:50,860 --> 01:02:51,860
Give me the plate.
689
01:02:52,420 --> 01:02:56,320
He stole it. This isn't the first time
he's done this. I'm telling you, he
690
01:02:56,320 --> 01:02:57,320
it.
691
01:02:58,600 --> 01:03:01,860
I'm terribly sorry for you guys having
to come all the way out here. It's a
692
01:03:01,860 --> 01:03:03,320
super -filling mistake.
693
01:03:04,680 --> 01:03:08,420
I think Cheryl forgot that we had
arranged for me to pick up the van.
694
01:03:08,840 --> 01:03:10,200
You stole it, Brad.
695
01:03:11,780 --> 01:03:12,780
No, honey.
696
01:03:12,920 --> 01:03:15,120
The van is in need of repairs. You know
that.
697
01:03:16,620 --> 01:03:19,500
The shocks are gone, and it's hard to
see, but...
698
01:03:19,870 --> 01:03:22,550
I think the tie rod might be shot as
well.
699
01:03:24,490 --> 01:03:27,530
You know, the kids are in the van every
day of the week, so we want it in A1
700
01:03:27,530 --> 01:03:31,850
condition. The kids are home with a
babysitter who's probably worried sick
701
01:03:31,850 --> 01:03:32,930
because I'm late!
702
01:03:33,230 --> 01:03:35,730
Late because of another of your stupid
games!
703
01:03:38,150 --> 01:03:41,730
I left a message on her answering
machine telling her I was picking up the
704
01:03:44,550 --> 01:03:45,810
Did you check your messages?
705
01:03:48,620 --> 01:03:50,000
She never checks her machine.
706
01:03:51,280 --> 01:03:52,360
Did you check it?
707
01:03:53,860 --> 01:03:54,860
Cheryl.
708
01:03:57,320 --> 01:03:58,320
Cheryl.
709
01:04:04,200 --> 01:04:09,120
The vehicle is registered in both your
names. He stole it!
710
01:04:13,940 --> 01:04:16,660
I love to domesticate. Yeah, you and me
both.
711
01:04:48,010 --> 01:04:49,010
Oh God.
712
01:05:33,490 --> 01:05:35,710
I'm broken down on the Hawthorne Bridge.
713
01:05:36,130 --> 01:05:37,590
We'll get somebody right out there.
714
01:05:37,910 --> 01:05:42,210
Wait a minute, please. Can you connect
me with my home number? It's 5550125.
715
01:05:46,170 --> 01:05:48,210
I'm sorry, ma 'am. That number has been
disconnected.
716
01:05:49,310 --> 01:05:50,310
Disconnected?
717
01:07:11,900 --> 01:07:16,760
Surprise. All right, guys. Joke's over.
718
01:07:17,420 --> 01:07:19,300
Let's get the ketchup off. We'll get
some fries.
719
01:07:23,840 --> 01:07:25,160
I said move it, Jess.
720
01:07:26,620 --> 01:07:28,060
I said move it, Jess.
721
01:07:41,360 --> 01:07:42,360
up against me
722
01:08:13,770 --> 01:08:14,770
What is this?
723
01:08:15,010 --> 01:08:16,010
What are we doing here?
724
01:08:17,210 --> 01:08:18,729
Look who's coming out the front door.
725
01:08:19,770 --> 01:08:20,770
You see him?
726
01:08:23,450 --> 01:08:25,670
That's the new couple that just moved
into the neighborhood.
727
01:08:26,689 --> 01:08:28,609
He's an investor. She's a famous doctor.
728
01:08:30,910 --> 01:08:32,450
It's Brad and Sarah Cunningham.
729
01:08:34,729 --> 01:08:35,950
See the kids in the yard?
730
01:08:37,490 --> 01:08:40,109
Sarah and Brad's boys.
731
01:08:42,760 --> 01:08:43,899
I hope they live here forever.
732
01:08:46,180 --> 01:08:49,560
Don't you think we should wait till
after the divorce?
733
01:08:50,120 --> 01:08:51,819
The future is now, Sarah.
734
01:08:54,800 --> 01:08:57,319
So, what do you think?
735
01:08:58,560 --> 01:09:01,979
Do I go knock on the door and ask those
people if they want to sell us their
736
01:09:01,979 --> 01:09:02,979
house?
737
01:09:20,580 --> 01:09:23,700
Barbara. I'm due in court. I'm going to
prepare the witness list for the
738
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
divorce.
739
01:09:25,020 --> 01:09:26,080
No. Cheryl.
740
01:09:26,779 --> 01:09:29,500
Why do you want to put yourself through
this? Remember when we talked about
741
01:09:29,500 --> 01:09:32,420
losing a battle so we could win the war?
Oh, for God's sake, Cheryl.
742
01:09:32,640 --> 01:09:33,779
I don't want to lose a battle.
743
01:09:34,040 --> 01:09:35,899
No joint custody. Full custody.
744
01:09:36,300 --> 01:09:37,300
End of war.
745
01:09:37,920 --> 01:09:38,920
My war.
746
01:10:17,290 --> 01:10:18,750
Amy looks a lot like her father.
747
01:10:19,630 --> 01:10:20,630
He's after Brad.
748
01:10:22,190 --> 01:10:23,190
Doesn't she?
749
01:10:26,530 --> 01:10:28,370
No, she resembles both of you.
750
01:10:29,810 --> 01:10:30,830
I need your help.
751
01:10:32,110 --> 01:10:33,350
Why should I help you?
752
01:10:34,130 --> 01:10:35,910
Because Brad is trying to get my kids.
753
01:10:38,050 --> 01:10:39,130
Welcome to the club.
754
01:10:41,010 --> 01:10:42,850
Did Brad try to get custody of Amy?
755
01:10:43,930 --> 01:10:44,930
For a while.
756
01:10:46,220 --> 01:10:48,300
Just to make things difficult for me.
757
01:10:50,120 --> 01:10:51,280
But then he gave up.
758
01:10:51,860 --> 01:10:53,380
He never really wanted Amy.
759
01:10:54,140 --> 01:10:55,140
Why?
760
01:10:55,460 --> 01:10:56,660
Because she's a girl.
761
01:11:02,940 --> 01:11:08,260
He told me... You weren't a good mother.
762
01:11:10,920 --> 01:11:13,680
He said you'd been sleeping around.
763
01:11:16,240 --> 01:11:17,400
He called you a whore.
764
01:11:17,980 --> 01:11:19,180
And you believed him?
765
01:11:21,740 --> 01:11:22,740
Yes.
766
01:11:23,600 --> 01:11:24,600
Why?
767
01:11:25,300 --> 01:11:26,660
Everybody believes Brad.
768
01:11:27,960 --> 01:11:29,500
But you were my friend.
769
01:11:31,100 --> 01:11:32,640
And you stole my husband.
770
01:11:33,860 --> 01:11:36,300
What did he tell you about his first two
wives?
771
01:11:37,040 --> 01:11:38,900
The same thing he told me about you.
772
01:11:40,920 --> 01:11:42,960
Lauren, we have always been in this
together.
773
01:11:44,230 --> 01:11:46,990
I can't forgive you, Cheryl. Don't
forgive me.
774
01:11:47,430 --> 01:11:51,490
Just testify. Tell the court all the
lies Brad told you. Do it because of
775
01:11:51,490 --> 01:11:55,930
he did to you. What he did to us and to
our friendship.
776
01:11:59,890 --> 01:12:02,650
I can't let him have custody of my
children.
777
01:12:03,870 --> 01:12:05,070
Help me stop him.
778
01:12:11,670 --> 01:12:12,790
I'll think about it.
779
01:12:27,950 --> 01:12:28,950
Is this Lonnie Ann?
780
01:12:29,010 --> 01:12:32,370
I know it's early, but I wanted to speak
with you before you went off to work.
781
01:12:32,970 --> 01:12:33,970
Who's calling?
782
01:12:35,450 --> 01:12:40,050
Did you marry Brad Cunningham right out
of high school and you had a daughter by
783
01:12:40,050 --> 01:12:41,050
him, Kay?
784
01:12:41,730 --> 01:12:42,730
Who are you?
785
01:12:43,270 --> 01:12:45,210
My name is Cheryl Keaton.
786
01:12:45,610 --> 01:12:48,170
I'm Brad's fourth wife.
787
01:12:49,250 --> 01:12:50,890
And I need your help.
788
01:12:53,590 --> 01:12:55,110
What kind of help?
789
01:12:57,760 --> 01:13:01,500
Did Brad ever abuse you like he has me
and my kids?
790
01:13:04,540 --> 01:13:07,380
He'd hit me.
791
01:13:09,340 --> 01:13:14,440
He'd grab me by the arm and bang my head
against the wall.
792
01:13:16,780 --> 01:13:20,400
Sexually, he would... did what he
wanted.
793
01:13:21,320 --> 01:13:22,320
I'm sorry.
794
01:13:26,420 --> 01:13:29,780
One night, he dragged me away from a
party.
795
01:13:30,480 --> 01:13:32,540
It was dark, raining.
796
01:13:33,500 --> 01:13:38,040
He drove me to a cliff and left me at
the edge of it.
797
01:13:38,640 --> 01:13:41,060
He thought I'd fall off and kill myself.
798
01:13:42,540 --> 01:13:43,600
Save him the trouble.
799
01:13:48,580 --> 01:13:50,500
Been hard living with Brad, hasn't it?
800
01:13:52,960 --> 01:13:53,960
I'm not surprised.
801
01:13:55,880 --> 01:13:58,320
Brad was a problem before he was born.
802
01:14:05,100 --> 01:14:06,320
Jesse at three months.
803
01:14:06,720 --> 01:14:08,660
And Michael at two months.
804
01:14:11,020 --> 01:14:13,100
Brad never wanted me around any of his
children.
805
01:14:13,960 --> 01:14:17,100
He'd go through the roof if I took the
boys to see my parents without his
806
01:14:17,100 --> 01:14:18,100
approval.
807
01:14:21,460 --> 01:14:22,780
I miss so much.
808
01:14:27,120 --> 01:14:30,460
You testified for Lonnie Ann at Brad's
first divorce. Why?
809
01:14:32,060 --> 01:14:34,360
Because I thought she was more of a fit
parent.
810
01:14:36,900 --> 01:14:38,860
What happened between you and Brad?
811
01:14:43,880 --> 01:14:45,480
Brad and his dad bought me a new car.
812
01:14:46,620 --> 01:14:48,640
Told me to take a couple of weeks off.
813
01:14:49,220 --> 01:14:50,660
Visit my sister in California.
814
01:14:51,860 --> 01:14:54,360
When I returned, all the furniture in my
house was gone.
815
01:14:54,720 --> 01:14:55,720
Everything.
816
01:14:56,780 --> 01:14:57,820
What did they do with it?
817
01:14:58,400 --> 01:15:01,680
The two of them had moved everything
into Sanford's girlfriend's place.
818
01:15:04,000 --> 01:15:10,380
The car, the trip, the setup, just to
get me out of there.
819
01:15:12,680 --> 01:15:16,500
My own son set my husband up with a
mistress.
820
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
But why?
821
01:15:21,340 --> 01:15:23,220
You should know the answer to that by
now.
822
01:15:24,820 --> 01:15:26,480
Brad and his dad hate women.
823
01:15:33,100 --> 01:15:36,260
What did you mean when you said Brad
gave you trouble before he was born?
824
01:15:40,040 --> 01:15:42,240
Oh, I was miserable when I was carrying
him.
825
01:15:44,240 --> 01:15:48,760
More miserable after he was born. I know
one thing. I would never have gotten
826
01:15:48,760 --> 01:15:50,780
that female cancer if he hadn't come
along.
827
01:15:52,080 --> 01:15:54,540
As a kid, when he was acting up, I told
him so, too.
828
01:15:55,160 --> 01:16:00,060
Brad, you know what? You've made me sick
all my life, and you make everybody
829
01:16:00,060 --> 01:16:01,060
around you sick.
830
01:16:03,740 --> 01:16:04,820
I was right, too.
831
01:16:07,280 --> 01:16:08,460
Look what he's done to you.
832
01:16:36,010 --> 01:16:37,010
It's Cheryl.
833
01:16:37,290 --> 01:16:40,730
She's been talking to my relatives. She
wants a baby. She's not going to get
834
01:16:40,730 --> 01:16:41,730
your children, Brad.
835
01:16:42,590 --> 01:16:46,070
The court will see that you would have
fit the price. I don't know how
836
01:16:46,070 --> 01:16:47,230
manipulative she can be.
837
01:16:47,870 --> 01:16:49,870
She's no different than my mother, you
know?
838
01:16:50,230 --> 01:16:52,310
Hell with the kids. Just stick it to the
old man.
839
01:16:52,670 --> 01:16:53,710
You're going to win.
840
01:16:54,410 --> 01:16:57,230
I promise.
841
01:16:59,650 --> 01:17:01,970
I'm just so fed up with all this lies.
842
01:17:03,080 --> 01:17:06,120
Once you've done these depositions,
you're going to feel a thousand times
843
01:17:06,120 --> 01:17:08,900
better. As long as I've known him, Brad
has always been comfortable with
844
01:17:08,900 --> 01:17:09,900
cruelty.
845
01:17:10,300 --> 01:17:13,880
Look, what do you say we have some
dinner next week after this is all over
846
01:17:13,960 --> 01:17:14,960
okay? Friday?
847
01:17:15,080 --> 01:17:17,120
Cruelty is really a way of life with
him.
848
01:17:17,680 --> 01:17:20,040
Cheryl, what are you talking about?
Brad!
849
01:17:20,820 --> 01:17:21,820
His personality.
850
01:17:22,460 --> 01:17:24,040
He loves to inflict pain.
851
01:17:35,180 --> 01:17:40,100
Time after time, I have returned home to
find my kids cold, hungry, and their
852
01:17:40,100 --> 01:17:41,100
mother missing.
853
01:17:41,920 --> 01:17:46,320
Cheryl has been concerned about one
thing and one thing only, her career.
854
01:17:47,640 --> 01:17:50,980
She is a first -rate lawyer, but a
second -rate mother.
855
01:17:52,680 --> 01:17:55,600
Cheryl has a reputation for being
sexually promiscuous.
856
01:17:56,460 --> 01:17:58,840
In fact, last April...
857
01:18:00,200 --> 01:18:04,620
I personally saw her at a bar near the
industrial area with her arms around
858
01:18:04,620 --> 01:18:05,620
another man.
859
01:18:08,260 --> 01:18:13,860
Finally, I have overheard Cheryl and her
mother plot to poison me.
860
01:18:25,680 --> 01:18:28,860
In the nine years I have been married to
Bradley Cunningham, I have suffered
861
01:18:28,860 --> 01:18:32,280
unspeakable verbal, psychological, and
sexual abuse.
862
01:18:32,820 --> 01:18:36,060
So numerous and cruel were the incidents
that I began keeping records.
863
01:18:39,880 --> 01:18:42,860
Yes, Brad is correct when he says I was
a whore.
864
01:18:44,480 --> 01:18:45,560
I was his whore.
865
01:18:49,580 --> 01:18:53,140
He made me dress up for him, forced me
to do things that no woman should ever
866
01:18:53,140 --> 01:18:55,280
have to go through. But I could have
endured that.
867
01:18:55,630 --> 01:18:57,350
if it were not for how he treated the
children.
868
01:18:59,010 --> 01:19:03,130
Gradually and systematically, Brad has
begun his campaign of psychological and
869
01:19:03,130 --> 01:19:06,870
physical abuse of our three children. I
have come home from work to find the
870
01:19:06,870 --> 01:19:10,530
older boys standing in a corner facing
the wall, and then I'd find welts on
871
01:19:10,530 --> 01:19:11,530
their bodies.
872
01:19:12,450 --> 01:19:16,230
The evil things he has done to our
family are legion.
873
01:19:18,190 --> 01:19:22,330
I may someday recover from Bradley
Cunningham, but if the children aren't
874
01:19:22,610 --> 01:19:24,590
God only knows what fate awaits them.
875
01:19:37,420 --> 01:19:41,400
back as fast as i could brad
876
01:19:41,400 --> 01:19:48,340
what happened the bitch
877
01:19:48,340 --> 01:19:54,480
accused me accused me of
878
01:19:54,480 --> 01:20:01,360
doing things to my boys to my boys stop
it brad you're acting like a child
879
01:20:01,360 --> 01:20:02,660
they are my children
880
01:20:03,600 --> 01:20:06,820
My boys! Don't play into Cheryl's hands!
She will never get my boys!
881
01:20:25,980 --> 01:20:26,980
Cheryl.
882
01:20:29,280 --> 01:20:30,280
Brad.
883
01:20:38,510 --> 01:20:39,510
You're a liar.
884
01:20:39,970 --> 01:20:41,390
And you lied about me.
885
01:20:43,350 --> 01:20:44,350
Now you pay.
886
01:20:45,930 --> 01:20:46,930
Goodbye, Cheryl.
887
01:20:53,870 --> 01:20:55,050
He's going to kill me.
888
01:20:56,490 --> 01:20:58,570
You run away, said his mother. Mom?
889
01:21:00,530 --> 01:21:01,530
It's time.
890
01:21:11,210 --> 01:21:13,150
You guys have a great time. Bye.
891
01:21:14,710 --> 01:21:15,850
I love you, baby.
892
01:21:16,090 --> 01:21:17,090
I love you, too.
893
01:21:19,930 --> 01:21:21,750
Sunday, 7 p .m. sharp.
894
01:21:35,910 --> 01:21:37,570
Mike, the door was open.
895
01:21:37,850 --> 01:21:39,710
I've got a bottle of your favorite wine.
896
01:21:44,330 --> 01:21:46,090
Hello? Anyone home who cares?
897
01:21:58,490 --> 01:21:59,490
Hi,
898
01:22:00,250 --> 01:22:02,850
cowboy. Just me, looking for that friend
to talk to.
899
01:22:03,590 --> 01:22:05,170
Guess I couldn't wait till next week.
900
01:22:06,870 --> 01:22:08,970
Don't drink the whole bottle alone. Save
me a glass.
901
01:22:49,200 --> 01:22:50,500
I'm having car trouble.
902
01:22:51,540 --> 01:22:52,540
Brad?
903
01:22:53,840 --> 01:22:54,840
Where are you?
904
01:22:54,960 --> 01:22:58,840
Meet the boys and me at Sunset Oil, 8 o
'clock, near the off -ramp.
905
01:22:59,220 --> 01:23:00,420
Is that where you are now?
906
01:23:02,440 --> 01:23:03,440
Brad?
907
01:23:10,200 --> 01:23:11,200
Dr.
908
01:23:12,700 --> 01:23:13,700
Gordon?
909
01:23:13,940 --> 01:23:17,260
Hey, Cheryl agreed to pick the boys up
here at the Madison.
910
01:23:18,340 --> 01:23:19,520
Cheryl's coming to your place?
911
01:23:20,300 --> 01:23:21,480
Yep, she's on her way.
912
01:23:21,820 --> 01:23:26,460
I better get the boys downstairs, and
then I'll see you at the hospital.
913
01:23:27,700 --> 01:23:29,840
Bye. Uh, Brad?
914
01:23:46,180 --> 01:23:47,180
Yes?
915
01:23:47,530 --> 01:23:48,530
Hi, honey.
916
01:23:49,030 --> 01:23:53,630
Marv and I are just getting ready for
dinner, so I wanted to call and see how
917
01:23:53,630 --> 01:23:54,630
you were doing and say hi.
918
01:23:55,510 --> 01:23:57,430
Mom, write this down.
919
01:23:58,510 --> 01:24:02,870
Brad called and said he has car trouble
and wants me to meet him at 8 o 'clock
920
01:24:02,870 --> 01:24:04,330
at the Sunset Oil Station.
921
01:24:04,750 --> 01:24:07,550
Mom, I know that station is shut down.
922
01:24:08,230 --> 01:24:10,510
Well, then, honey, don't go. Just don't
go.
923
01:24:11,350 --> 01:24:12,990
I have to. My children.
924
01:24:13,350 --> 01:24:16,010
Cheryl, listen to me, honey. Don't.
Please, don't go.
925
01:24:17,760 --> 01:24:18,920
Mom, my children.
926
01:24:24,500 --> 01:24:24,860
I'm
927
01:24:24,860 --> 01:24:31,780
going to do
928
01:24:31,780 --> 01:24:33,240
some laundry. I'll be back in a while.
929
01:24:34,040 --> 01:24:35,040
Okay, Dad.
930
01:24:47,370 --> 01:24:48,370
There you go.
931
01:24:52,930 --> 01:24:53,930
I see.
932
01:24:54,150 --> 01:24:55,150
I see.
933
01:24:59,310 --> 01:25:01,790
All right. Come on, Bubba. No time to
change.
934
01:25:02,090 --> 01:25:05,170
All right. Come on. We got to go. We got
to go. Come on. Come on. Right away.
935
01:25:05,490 --> 01:25:06,490
Let's go.
936
01:25:29,930 --> 01:25:30,930
Wait for me.
937
01:30:11,560 --> 01:30:12,560
Cheryl, you here?
938
01:30:14,220 --> 01:30:15,220
Cheryl?
939
01:30:16,840 --> 01:30:17,840
Cheryl?
940
01:30:19,340 --> 01:30:20,340
Cheryl?
941
01:30:23,580 --> 01:30:26,980
I've gone to pick the boys up from Brad
at the Sunset Oil Station. If I'm not
942
01:30:26,980 --> 01:30:28,920
back, please come and find me. Come
right away.
943
01:30:31,960 --> 01:30:34,940
Dr. Hirsch, call the third floor nurses
station.
944
01:30:35,720 --> 01:30:38,500
Dr. Hirsch, call the third floor nurses
station.
945
01:30:43,720 --> 01:30:46,920
We are staffed. Dr. Bradford, we are
staffed.
946
01:30:54,480 --> 01:30:55,480
Cheryl?
947
01:30:58,520 --> 01:30:59,520
Cheryl?
948
01:31:14,090 --> 01:31:14,969
Hi, Ben.
949
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Hi.
950
01:31:17,330 --> 01:31:18,550
Father's work is never done.
951
01:31:21,370 --> 01:31:22,590
Okay, sport, let's go.
952
01:31:26,850 --> 01:31:27,850
See you, Jenny.
953
01:31:44,840 --> 01:31:45,840
All right, you watch it.
954
01:31:46,200 --> 01:31:47,200
Hello?
955
01:31:55,140 --> 01:31:56,240
Where have you been?
956
01:31:56,640 --> 01:31:57,640
Jordan.
957
01:31:57,900 --> 01:32:00,200
I was downstairs waiting for Cheryl.
958
01:32:00,500 --> 01:32:01,520
For over an hour?
959
01:32:02,540 --> 01:32:06,500
I've been calling and calling, and your
machine isn't even on. Sarah, we need
960
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
you in O .R. All right.
961
01:32:08,120 --> 01:32:09,540
Yeah, well, I was in and out.
962
01:32:10,440 --> 01:32:12,200
I did a load of laundry while I waited.
963
01:32:14,670 --> 01:32:19,490
I can't be certain, but when I called,
it sounded like Cheryl was drinking. She
964
01:32:19,490 --> 01:32:20,490
wasn't alone.
965
01:32:20,670 --> 01:32:21,670
Sarah.
966
01:32:22,190 --> 01:32:25,770
What time did she finally show up?
967
01:32:26,410 --> 01:32:27,410
She didn't.
968
01:32:28,210 --> 01:32:29,530
She's just like her, you know?
969
01:32:30,650 --> 01:32:33,130
Maybe I should go out and try to find
her.
970
01:32:33,770 --> 01:32:35,410
No, I think you should stay with the
boys.
971
01:32:37,370 --> 01:32:39,130
Maybe she's just broken down somewhere.
972
01:32:39,530 --> 01:32:42,450
No, do not leave those boys alone, Brad.
She'll show up.
973
01:32:45,130 --> 01:32:48,950
she's so irresponsible I mean she's out
drinking when she should be home with
974
01:32:48,950 --> 01:32:49,950
her kids
975
01:33:17,680 --> 01:33:18,680
back to base.
976
01:33:20,660 --> 01:33:23,280
We're going to have to keep diverting
traffic for about another half hour at
977
01:33:23,280 --> 01:33:25,140
least. If there's anything I can do.
978
01:33:25,360 --> 01:33:30,620
No, it's fine. There goes my fishing
trip tomorrow.
979
01:33:31,560 --> 01:33:32,560
It's a bad one.
980
01:33:32,600 --> 01:33:33,780
That is always bad.
981
01:33:34,440 --> 01:33:35,440
Where's the other vehicle?
982
01:33:35,700 --> 01:33:36,700
There is no other vehicle.
983
01:33:37,560 --> 01:33:39,180
It does not look good.
984
01:33:40,060 --> 01:33:42,820
It does not look good at all.
985
01:33:48,360 --> 01:33:49,400
Whoever did this.
986
01:33:50,040 --> 01:33:52,740
Check out the accelerator.
987
01:33:55,440 --> 01:33:56,700
See that purse?
988
01:33:56,920 --> 01:33:57,920
What do you think?
989
01:33:59,220 --> 01:34:00,980
Somebody had half a brain.
990
01:34:02,600 --> 01:34:04,520
Struck this purse against the
accelerator.
991
01:34:06,040 --> 01:34:07,540
Keep the engine running.
992
01:34:08,140 --> 01:34:13,180
Send the vehicle into oncoming traffic
to obliterate all trace of a crime.
993
01:34:13,420 --> 01:34:14,860
You can make it look honest.
994
01:34:21,679 --> 01:34:22,679
Why?
995
01:34:30,720 --> 01:34:31,360
Excuse
996
01:34:31,360 --> 01:34:38,280
me,
997
01:34:38,280 --> 01:34:39,280
ma 'am.
998
01:34:40,700 --> 01:34:41,980
Oregon State Police.
999
01:34:44,120 --> 01:34:50,620
Is it about my sister, Cheryl?
1000
01:34:51,880 --> 01:34:52,880
I'm sorry.
1001
01:35:29,390 --> 01:35:30,630
I can't help it, Jeannie.
1002
01:35:30,950 --> 01:35:32,230
I'm worried about those kids.
1003
01:35:32,570 --> 01:35:35,190
Hey, how many fathers teach their boys
to do laundry?
1004
01:35:35,570 --> 01:35:36,570
Brad's okay.
1005
01:35:40,290 --> 01:35:42,310
I'm telling you, that sense of how he's
going to be a killer.
1006
01:35:43,230 --> 01:35:44,730
Glad I don't have to tell our family.
1007
01:35:45,510 --> 01:35:46,510
Not Brad.
1008
01:35:47,350 --> 01:35:51,470
Cheryl. You wouldn't believe what this
woman is putting him through.
1009
01:35:51,730 --> 01:35:54,850
He's on a constant emotional
rollercoaster.
1010
01:35:55,650 --> 01:35:59,030
One minute he's the perfect, upbeat, all
-American dad, and then...
1011
01:35:59,370 --> 01:36:02,970
And the next second, he's got this woman
screaming at him.
1012
01:36:03,690 --> 01:36:04,690
I've seen it.
1013
01:36:40,650 --> 01:36:41,650
Mr. Cunningham?
1014
01:36:41,670 --> 01:36:42,670
Bradley Cunningham?
1015
01:36:43,250 --> 01:36:44,250
That's right.
1016
01:36:44,610 --> 01:36:45,870
I'm Detective Raines.
1017
01:36:48,630 --> 01:36:49,690
Was there a problem?
1018
01:36:50,270 --> 01:36:52,490
I paid all my parking tickets on it.
1019
01:36:53,090 --> 01:36:54,430
Can I come in for a moment, please?
1020
01:37:01,170 --> 01:37:01,650
Your
1021
01:37:01,650 --> 01:37:08,570
wife
1022
01:37:08,570 --> 01:37:09,850
has been killed, Mr. Cunningham.
1023
01:37:18,220 --> 01:37:19,680
Was it a traffic accident?
1024
01:37:20,280 --> 01:37:21,280
No.
1025
01:37:25,320 --> 01:37:26,320
How?
1026
01:37:28,780 --> 01:37:29,780
Don't know yet.
1027
01:37:30,680 --> 01:37:31,780
Oh, my God.
1028
01:37:36,420 --> 01:37:37,940
Oh, my God.
1029
01:37:40,680 --> 01:37:45,980
When was the last time you spoke with
your wife?
1030
01:37:48,190 --> 01:37:50,110
Tonight, about 7 o 'clock.
1031
01:37:50,830 --> 01:37:56,590
I was having trouble with my car, and
she agreed to pick up the boys.
1032
01:37:57,690 --> 01:37:58,690
Oh, God.
1033
01:38:01,430 --> 01:38:02,610
Where are the boys now?
1034
01:38:04,570 --> 01:38:05,570
They're sleeping.
1035
01:38:08,730 --> 01:38:10,350
I have two kids myself.
1036
01:38:12,130 --> 01:38:13,130
Ten and eight.
1037
01:38:13,730 --> 01:38:14,730
Yeah.
1038
01:38:15,650 --> 01:38:16,890
Seven, five, and three.
1039
01:38:18,090 --> 01:38:19,310
Did you leave the apartment?
1040
01:38:23,310 --> 01:38:24,710
Um, uh, yeah.
1041
01:38:26,350 --> 01:38:30,290
Yeah, I, uh, I took one of my boys,
Phillip.
1042
01:38:31,550 --> 01:38:32,730
He's the three -year -old.
1043
01:38:33,270 --> 01:38:38,770
I took him downstairs with me. I had to
put a couple of things in my car.
1044
01:38:39,830 --> 01:38:44,650
I dropped in a load of laundry and then
we waited for Cheryl.
1045
01:38:45,630 --> 01:38:46,630
How long was that?
1046
01:38:47,530 --> 01:38:51,710
Well, um, 15 minutes.
1047
01:38:55,470 --> 01:38:59,790
Well, Cheryl's sister said your wife
left a note that you called, said you
1048
01:38:59,790 --> 01:39:02,690
wanted her to meet you in a gas station
on Sunset Highway.
1049
01:39:10,690 --> 01:39:11,690
No.
1050
01:39:13,430 --> 01:39:15,410
No, she called, she.
1051
01:39:17,420 --> 01:39:18,740
She said she was coming here.
1052
01:39:19,960 --> 01:39:26,800
I heard somebody
1053
01:39:26,800 --> 01:39:31,140
in the background when she was on the
phone.
1054
01:39:48,910 --> 01:39:50,050
No, we waited downstairs.
1055
01:39:52,590 --> 01:39:55,210
We never left the building.
1056
01:39:57,850 --> 01:39:59,910
You know, I even saw a security guard.
1057
01:40:00,290 --> 01:40:01,690
Did you kill Cheryl Keaton?
1058
01:40:02,270 --> 01:40:03,430
No, I did not.
1059
01:40:05,110 --> 01:40:06,110
Second floor.
1060
01:40:07,850 --> 01:40:08,850
Dad?
1061
01:40:10,270 --> 01:40:11,350
Was Cheryl dead?
1062
01:40:12,690 --> 01:40:13,690
Last night.
1063
01:40:14,630 --> 01:40:17,430
God, why didn't you call me? I should
have.
1064
01:40:19,130 --> 01:40:21,150
Everything's swirling around like a
confusion.
1065
01:40:21,390 --> 01:40:22,390
What happened?
1066
01:40:22,790 --> 01:40:23,810
Was it an accident?
1067
01:40:24,290 --> 01:40:26,210
The police don't think it was an
accident.
1068
01:40:27,290 --> 01:40:30,910
They think Cheryl might have been
killed.
1069
01:40:36,450 --> 01:40:37,490
The boys know?
1070
01:40:37,910 --> 01:40:38,910
No, not yet.
1071
01:40:39,730 --> 01:40:40,730
This morning.
1072
01:40:41,030 --> 01:40:44,970
Oh, okay. I'll get somebody to cover for
me. No, no, no, no, no, no.
1073
01:40:45,770 --> 01:40:47,290
I'm their dad. I'll tell them.
1074
01:40:51,850 --> 01:40:53,550
Who would do this? I don't know.
1075
01:40:54,450 --> 01:40:56,270
Maybe those investors in Houston.
1076
01:40:57,090 --> 01:41:00,790
Why? Sarah, I lost $20 million.
1077
01:41:01,950 --> 01:41:04,930
$20 million? These guys don't play by
the rules you and I do.
1078
01:41:06,850 --> 01:41:11,250
I think my boys might be next.
1079
01:41:30,440 --> 01:41:31,440
I just heard the news.
1080
01:41:32,280 --> 01:41:33,280
So sorry.
1081
01:41:36,320 --> 01:41:37,320
When was the accident?
1082
01:41:38,560 --> 01:41:40,080
Last night, about 8 .15.
1083
01:41:41,340 --> 01:41:43,620
If there's anything... All right, guys,
come on upstairs.
1084
01:41:55,020 --> 01:41:56,360
It's going to be all right, Paula.
1085
01:41:58,060 --> 01:41:59,060
You hearing me?
1086
01:42:00,560 --> 01:42:01,660
It's going to be all right.
1087
01:42:05,380 --> 01:42:06,380
I'm right there.
1088
01:42:09,780 --> 01:42:11,380
It's never going to be all right.
1089
01:42:12,440 --> 01:42:13,440
Never.
1090
01:42:15,840 --> 01:42:16,840
Hi.
1091
01:42:18,500 --> 01:42:19,500
Hi.
1092
01:42:19,960 --> 01:42:20,960
Oh.
1093
01:42:21,440 --> 01:42:23,860
I'm not giving the boys a bath.
1094
01:42:32,490 --> 01:42:36,530
Oh, you guys, I'm so sorry. I'm just so
sorry about your mama.
1095
01:42:37,150 --> 01:42:42,850
Daddy said mommy was in a bad accident
and that she was never coming home
1096
01:42:43,390 --> 01:42:45,830
I wish you could have fixed my mommy.
1097
01:42:47,750 --> 01:42:48,750
Me too.
1098
01:42:51,550 --> 01:42:58,490
I don't want you guys to know that I'm
going to be here to talk
1099
01:42:58,490 --> 01:42:59,490
to you.
1100
01:43:00,430 --> 01:43:02,570
And I love you as much as I can, okay?
1101
01:43:05,050 --> 01:43:07,030
What if something happens to you?
1102
01:43:07,670 --> 01:43:09,550
Nothing is going to happen to me.
1103
01:43:12,310 --> 01:43:15,170
You won't leave us, will you, Sarah?
1104
01:43:17,950 --> 01:43:18,950
No.
1105
01:43:22,010 --> 01:43:24,330
No, I will never leave you.
1106
01:43:42,220 --> 01:43:43,220
They're exhausted.
1107
01:43:43,720 --> 01:43:44,780
Poor Philip.
1108
01:43:45,820 --> 01:43:47,180
I put him down for a nap.
1109
01:43:49,480 --> 01:43:50,480
What are you doing?
1110
01:43:50,840 --> 01:43:52,140
I got to protect the children.
1111
01:43:53,680 --> 01:43:56,660
That Texas deal, I think they killed
Cheryl.
1112
01:43:58,420 --> 01:44:01,960
Brad, this doesn't make any sense. How
would they hope to get their money back
1113
01:44:01,960 --> 01:44:04,700
by killing Cheryl? Because they think
I've got it someplace.
1114
01:44:05,240 --> 01:44:07,000
Well, then you've got to go to the
police.
1115
01:44:07,400 --> 01:44:09,140
The police already have a suspect.
1116
01:44:09,840 --> 01:44:10,840
Me.
1117
01:44:22,670 --> 01:44:24,610
There's no secret Cheryl and I didn't
get along.
1118
01:44:25,830 --> 01:44:30,710
I mean, I did everything I could to make
it work, but we fought and we said ugly
1119
01:44:30,710 --> 01:44:31,710
things to each other.
1120
01:44:33,790 --> 01:44:35,830
If I were a cop, I'd think I was a
suspect.
1121
01:44:37,750 --> 01:44:38,850
I'm going to need an attorney.
1122
01:44:42,430 --> 01:44:44,290
Oh, I'm so worried about my boys.
1123
01:44:46,650 --> 01:44:49,750
And you, I just want to protect them.
1124
01:44:50,730 --> 01:44:51,730
All of you.
1125
01:44:52,810 --> 01:44:53,810
I love you.
1126
01:44:58,710 --> 01:45:00,370
I don't think my boys should be here
tonight.
1127
01:45:01,030 --> 01:45:02,330
We can all go to my place.
1128
01:45:05,130 --> 01:45:06,130
Everything's going to be okay.
1129
01:45:08,210 --> 01:45:09,650
I just want to be a good father.
1130
01:45:10,830 --> 01:45:12,570
You are a wonderful father.
1131
01:45:18,510 --> 01:45:19,710
Let's buckle you up.
1132
01:45:22,060 --> 01:45:23,560
I'm going to get my things. I'll be
right over.
1133
01:45:31,700 --> 01:45:32,700
Bastard!
1134
01:45:33,980 --> 01:45:34,980
You killed my sister.
1135
01:45:36,940 --> 01:45:38,020
I know you killed my sister.
1136
01:45:39,340 --> 01:45:41,300
You think you're going to get away with
it? You're not going to get away with
1137
01:45:41,300 --> 01:45:42,300
it. I'm going to prove you did it.
1138
01:45:42,960 --> 01:45:45,080
I can see it in your eyes that you did
it. You killed...
1139
01:46:12,110 --> 01:46:15,790
He was home with his boys. Anybody could
have killed Cheryl.
1140
01:46:23,450 --> 01:46:25,190
All right, we met about five.
1141
01:46:25,590 --> 01:46:29,070
Okay. Pizza place around the corner.
1142
01:46:30,570 --> 01:46:32,170
Oh, Brad borrowed my car.
1143
01:46:33,050 --> 01:46:36,390
And then he and the boys left at about,
uh...
1144
01:46:37,590 --> 01:46:40,150
$6 .45 or so. Why'd you borrow your car?
1145
01:46:40,350 --> 01:46:44,490
I don't know. His... was acting up. A
gas problem or something.
1146
01:46:44,930 --> 01:46:46,070
Did he say where he was going?
1147
01:46:46,310 --> 01:46:49,990
Back to the apartment to pick up
Michael's blankie so then he could
1148
01:46:49,990 --> 01:46:51,250
boys to Cheryl. Look, look!
1149
01:46:52,030 --> 01:46:54,850
What about those Texas investors who've
been hounding Brad for months? What
1150
01:46:54,850 --> 01:46:55,850
about them?
1151
01:46:56,350 --> 01:47:00,310
Brad blew a big business deal. He lost
millions for those guys. Now that's who
1152
01:47:00,310 --> 01:47:01,310
you should be talking to.
1153
01:47:02,150 --> 01:47:03,150
Texas.
1154
01:47:03,470 --> 01:47:05,870
Why did Cheryl go to the apartment?
1155
01:47:09,740 --> 01:47:13,980
You were busy and so am I. All right.
Look, I know this is difficult. I'm not
1156
01:47:13,980 --> 01:47:15,340
going to take up much more of your time.
1157
01:47:17,080 --> 01:47:23,000
And did Brad say where he was between 7
.45 and 9 when you couldn't reach him by
1158
01:47:23,000 --> 01:47:24,000
phone?
1159
01:47:24,360 --> 01:47:26,980
He was doing his kid's laundry.
1160
01:47:29,200 --> 01:47:35,280
And when Cheryl called Brad, he heard
voices in the background.
1161
01:47:36,020 --> 01:47:37,320
She'd probably been drinking.
1162
01:47:38,110 --> 01:47:40,130
And whoever she was with probably killed
her.
1163
01:47:41,310 --> 01:47:43,370
She liked to go to bars and pick up men.
1164
01:47:43,770 --> 01:47:45,490
I know. I saw her myself.
1165
01:47:46,670 --> 01:47:49,250
It could have been any number of men.
1166
01:47:52,790 --> 01:47:55,230
You've got the wrong man.
1167
01:47:58,810 --> 01:48:03,630
Brad is loving and kind and generous.
He's not capable of the things that
1168
01:48:03,630 --> 01:48:04,630
accusing him of.
1169
01:48:04,710 --> 01:48:07,490
Did you ever meet Cheryl Keaton?
1170
01:48:12,140 --> 01:48:13,360
No, all right
1171
01:48:13,360 --> 01:48:20,680
You
1172
01:48:20,680 --> 01:48:40,340
know
1173
01:48:40,340 --> 01:48:42,700
her Oh, I knew about her.
1174
01:48:44,160 --> 01:48:46,120
I heard they think it's some kind of
accident.
1175
01:48:47,120 --> 01:48:49,900
24 blows to the head with a blunt
instrument.
1176
01:48:50,580 --> 01:48:52,020
Four teeth knocked out.
1177
01:48:52,820 --> 01:48:55,040
Upper and lower jaw fractured.
1178
01:48:56,360 --> 01:48:57,360
Sarah.
1179
01:48:57,760 --> 01:49:00,900
She was hit so hard, her brain shifted.
1180
01:49:02,960 --> 01:49:03,960
Vicious.
1181
01:49:05,040 --> 01:49:07,280
Didn't it happen out on the Sunset
Highway?
1182
01:49:08,380 --> 01:49:10,020
No damage to the vehicle.
1183
01:49:11,920 --> 01:49:13,320
This was no accident.
1184
01:49:14,160 --> 01:49:15,160
Hey.
1185
01:49:15,820 --> 01:49:17,500
At least she went down fighting.
1186
01:49:18,560 --> 01:49:19,640
Bruises to the hands.
1187
01:49:21,820 --> 01:49:22,820
Lower legs.
1188
01:49:23,520 --> 01:49:24,520
Even the feet.
1189
01:49:25,060 --> 01:49:26,360
She must have kicked the guy.
1190
01:49:27,540 --> 01:49:28,540
Look at this.
1191
01:49:30,320 --> 01:49:33,700
She was probably trying to crawl away
when he grabbed her by the waistband and
1192
01:49:33,700 --> 01:49:35,560
beat her some more.
1193
01:49:37,020 --> 01:49:38,020
Pretty grisly.
1194
01:49:39,840 --> 01:49:41,000
Real overkill.
1195
01:49:42,160 --> 01:49:43,300
What did you find in her stomach?
1196
01:49:44,940 --> 01:49:45,940
Drugs or alcohol?
1197
01:49:47,280 --> 01:49:48,840
I heard these, these are brown liquid.
1198
01:49:50,000 --> 01:49:51,940
Couldn't tell you if it was Colombian or
French roast.
1199
01:51:00,090 --> 01:51:03,990
That is my legal opinion regarding the
merger.
1200
01:51:05,570 --> 01:51:08,390
But it would behoove you gentlemen to
make... Get them off me.
1201
01:51:09,250 --> 01:51:11,010
I want them off me. Mr.
1202
01:51:11,270 --> 01:51:12,890
Cunningham, the police are everywhere.
1203
01:51:13,290 --> 01:51:16,330
They are following me, they are asking
me questions, they are disrupting my
1204
01:51:16,330 --> 01:51:17,330
life, and I want it stopped.
1205
01:51:17,590 --> 01:51:19,410
I may be your lawyer, but I can't do
that.
1206
01:51:21,310 --> 01:51:22,350
Well, then you're fired.
1207
01:51:24,430 --> 01:51:25,490
Mr. Cunningham!
1208
01:51:27,200 --> 01:51:31,040
The IRS can't do this to me. Wait a
second. How am I going to live?
1209
01:51:31,600 --> 01:51:32,940
I asked you a question.
1210
01:51:33,760 --> 01:51:38,080
You don't have any authority to do this.
This is my work. This is my business.
1211
01:51:38,220 --> 01:51:40,200
No, sir. This is federal business now.
1212
01:51:42,600 --> 01:51:45,940
Hey, you're ruining me.
1213
01:51:46,480 --> 01:51:49,220
Sir, we have to ask you to wait outside.
1214
01:51:56,900 --> 01:51:58,740
Oh, Cheryl, Cheryl, Cheryl.
1215
01:51:59,580 --> 01:52:00,620
Oh, Cheryl.
1216
01:52:05,860 --> 01:52:06,860
Back today.
1217
01:52:10,420 --> 01:52:11,780
Guess I should quit, huh?
1218
01:52:13,780 --> 01:52:15,400
So, what do you think you're going to
find in my car?
1219
01:52:15,840 --> 01:52:16,860
Cheryl Keaton's blood.
1220
01:52:17,280 --> 01:52:18,660
Brad had your car that night.
1221
01:52:19,120 --> 01:52:20,120
Where are the boys?
1222
01:52:20,700 --> 01:52:22,180
Why don't you try calling the apartment?
1223
01:52:23,260 --> 01:52:24,260
They're not there.
1224
01:52:26,410 --> 01:52:28,310
Guess he has to testify on Wednesday.
1225
01:52:28,750 --> 01:52:29,750
What?
1226
01:52:30,150 --> 01:52:32,630
This grand jury, the DA's looking for an
indictment.
1227
01:52:33,050 --> 01:52:34,110
No, no, wait a minute.
1228
01:52:34,950 --> 01:52:37,690
This is the boy who just lost his
mother.
1229
01:52:39,010 --> 01:52:42,730
A kid who's afraid of being alone, who's
afraid of losing his father.
1230
01:52:42,950 --> 01:52:45,510
Hey, you think I want this to happen?
1231
01:52:46,090 --> 01:52:49,350
No, I think you'd do anything to make
your job easier.
1232
01:52:51,150 --> 01:52:52,810
At the expense of the innocent.
1233
01:52:53,580 --> 01:52:56,660
If you can find Cunningham you tell him
his boy has to testify.
1234
01:52:58,160 --> 01:52:59,160
Thank you.
1235
01:54:44,509 --> 01:54:49,050
Brad? Brad, are you... Are you here?
Sarah.
1236
01:54:50,990 --> 01:54:52,190
What are you doing here?
1237
01:54:52,590 --> 01:54:55,070
I was looking for the boys.
1238
01:54:56,690 --> 01:54:57,870
Looking for the boys?
1239
01:54:58,250 --> 01:55:02,570
I came home and they weren't there. I
thought maybe... If he's hurt them
1240
01:55:02,570 --> 01:55:06,030
again... He would never hurt those boys.
You don't know.
1241
01:55:06,290 --> 01:55:09,990
That bastard can't have my sister's
children. They're his children, too.
1242
01:55:11,830 --> 01:55:13,950
We are family. We love them.
1243
01:55:14,350 --> 01:55:15,950
We will protect them from him.
1244
01:55:17,590 --> 01:55:18,830
He's their father.
1245
01:55:20,530 --> 01:55:24,690
They're not yours or your parents.
They're Brad's.
1246
01:55:25,050 --> 01:55:26,190
And he loves them.
1247
01:55:27,830 --> 01:55:30,310
You have no right to change that. No
right at all.
1248
01:55:32,650 --> 01:55:34,270
You haven't seen it yet, have you?
1249
01:55:36,610 --> 01:55:37,610
What?
1250
01:55:38,290 --> 01:55:39,290
The real Brad.
1251
01:55:40,970 --> 01:55:42,190
The one behind the mask.
1252
01:55:44,970 --> 01:55:47,090
He did not kill Cheryl.
1253
01:55:50,070 --> 01:55:54,610
When things have settled, and he thinks
he's won, then you'll see it.
1254
01:55:55,990 --> 01:55:56,990
The evil.
1255
01:56:23,850 --> 01:56:24,850
You got to sleep, Bubba.
1256
01:56:54,650 --> 01:56:55,910
God damn it, Sarah.
1257
01:56:56,810 --> 01:56:59,450
I never should have called you. I never
should have told you where I was.
1258
01:57:00,410 --> 01:57:02,090
Brad, why are you doing this?
1259
01:57:02,410 --> 01:57:05,410
What are you, out of your mind? How
could you bring me to a place like this?
1260
01:57:05,410 --> 01:57:06,410
you talk to anybody? Did you talk to
anybody?
1261
01:57:06,690 --> 01:57:07,970
Did you talk to anybody?
1262
01:57:08,770 --> 01:57:09,770
Yes.
1263
01:57:10,890 --> 01:57:12,390
Detective Raines came to see me.
1264
01:57:13,670 --> 01:57:16,850
Jesse, Jesse has to testify on
Wednesday. No, never.
1265
01:57:17,230 --> 01:57:20,710
It's a grand jury hearing. Never. Brad,
it's the law.
1266
01:57:21,930 --> 01:57:24,250
It is an excuse to take away my boys.
1267
01:57:24,470 --> 01:57:26,810
You're not going to take away your boys,
Brad, if you didn't do anything.
1268
01:57:29,210 --> 01:57:30,210
And you didn't.
1269
01:57:33,290 --> 01:57:34,290
Did you?
1270
01:57:35,350 --> 01:57:36,350
No.
1271
01:57:40,470 --> 01:57:41,890
Well, then they don't have any evidence.
1272
01:57:43,970 --> 01:57:45,210
Because there isn't any.
1273
01:57:59,720 --> 01:58:00,820
Do you think I wanted any of that?
1274
01:58:04,960 --> 01:58:05,960
No.
1275
01:58:07,740 --> 01:58:09,660
But you've got to let Jesse testify.
1276
01:58:12,180 --> 01:58:15,440
Jesse, let's go back to the videotape we
were talking about.
1277
01:58:17,560 --> 01:58:20,960
Do you remember what part of Sword in
the Stone you were watching when your
1278
01:58:20,960 --> 01:58:22,640
and Philip left the apartment that
night?
1279
01:58:25,330 --> 01:58:32,110
My brother and I were watching the part
where Merlin and Arthur turned
1280
01:58:32,110 --> 01:58:33,950
into squirrels and climbed up a tree.
1281
01:58:35,170 --> 01:58:36,450
When did your dad come home?
1282
01:58:37,690 --> 01:58:39,270
After the movie was over.
1283
01:58:40,190 --> 01:58:42,490
How did you know it was after the movie
was over?
1284
01:58:43,430 --> 01:58:47,310
Because the screen got all fizzed up and
so I switched the channel and watched
1285
01:58:47,310 --> 01:58:48,870
another movie that was on TV.
1286
01:58:50,750 --> 01:58:52,030
And what movie was that?
1287
01:58:55,500 --> 01:58:59,760
Rambo. Do you remember what was
happening in Rambo when your dad came in
1288
01:58:59,760 --> 01:59:00,760
door?
1289
01:59:02,500 --> 01:59:07,580
Rambo just got captured by bad guys and
General Warhawk took Rambo into a little
1290
01:59:07,580 --> 01:59:08,580
cabin.
1291
01:59:09,880 --> 01:59:11,660
What did your dad say he'd been doing?
1292
01:59:13,200 --> 01:59:14,200
Laundry and stuff.
1293
01:59:18,780 --> 01:59:20,200
Thanks for wasting our time.
1294
01:59:20,560 --> 01:59:22,460
You're the DA. Why don't you find the
real killer?
1295
01:59:23,000 --> 01:59:27,520
Come on, you guys. No blood, no weapons,
cutting him as an alibi.
1296
01:59:28,400 --> 01:59:29,500
No case.
1297
01:59:30,620 --> 01:59:35,220
I know that little kid was there. I know
he saw his daddy kill his mama.
1298
01:59:35,740 --> 01:59:37,080
You can see it in his eyes.
1299
01:59:37,440 --> 01:59:39,320
The court won't allow three -year -olds
to testify.
1300
01:59:57,040 --> 01:59:57,579
You hear?
1301
01:59:57,580 --> 02:00:00,460
Huh? The grand jury failed to indict
you.
1302
02:00:00,720 --> 02:00:02,380
They know you didn't do it.
1303
02:00:02,840 --> 02:00:04,120
Oh, my God. Oh,
1304
02:00:06,640 --> 02:00:07,640
Sarah.
1305
02:00:08,440 --> 02:00:09,440
Oh, okay.
1306
02:00:10,500 --> 02:00:12,320
Where are the boys?
1307
02:00:13,080 --> 02:00:14,220
They're with Jeannie.
1308
02:00:15,100 --> 02:00:17,040
Oh, Sarah.
1309
02:00:19,340 --> 02:00:20,880
Sarah, life has just begun.
1310
02:00:23,680 --> 02:00:25,480
Oh, my God.
1311
02:00:27,120 --> 02:00:28,120
Please do.
1312
02:01:18,219 --> 02:01:19,600
Ah, who's that?
1313
02:01:20,660 --> 02:01:25,200
It's one of those girl with heels that
put the voice of the playground in
1314
02:01:26,040 --> 02:01:27,440
That's all a jungle guy.
1315
02:01:31,860 --> 02:01:33,120
It's gonna be okay.
1316
02:01:35,100 --> 02:01:36,100
I promise.
1317
02:01:36,900 --> 02:01:38,420
I like this degree.
1318
02:02:04,330 --> 02:02:06,330
It's been almost two years since
Cheryl's death.
1319
02:02:06,810 --> 02:02:09,750
Lawrence, James, the entire firm feels a
sense of frustration.
1320
02:02:10,230 --> 02:02:15,010
We're all very aware of the difficulties
your office must be facing. But
1321
02:02:15,010 --> 02:02:17,530
nonetheless... Guys, guys, let's just
cut the crap.
1322
02:02:18,190 --> 02:02:19,190
Okay.
1323
02:02:19,730 --> 02:02:22,550
Now, what is going on with the
investigation?
1324
02:02:23,830 --> 02:02:27,690
Police don't have any new evidence. The
DA's office is declining to prosecute. I
1325
02:02:27,690 --> 02:02:30,990
knew it. Nothing. You've done nothing.
We've done everything we could. You
1326
02:02:30,990 --> 02:02:31,990
do it.
1327
02:02:32,430 --> 02:02:33,610
But this guy...
1328
02:02:33,850 --> 02:02:37,330
This guy is a psychopath. Now, he's been
out there walking around... We're up
1329
02:02:37,330 --> 02:02:38,450
against a stone wall.
1330
02:02:38,710 --> 02:02:39,970
He killed my daughter.
1331
02:02:43,610 --> 02:02:44,730
I can't prove that.
1332
02:02:46,430 --> 02:02:47,710
What about my sister's note?
1333
02:02:49,670 --> 02:02:53,750
I have gone to pick up the boys from
Brad at the Sunset Oil Station.
1334
02:02:54,250 --> 02:02:55,250
It's not enough.
1335
02:02:55,910 --> 02:03:00,130
That's a load of crap, and you know it.
I think what he's trying to say is that
1336
02:03:00,130 --> 02:03:01,550
we don't have any physical evidence.
1337
02:03:02,200 --> 02:03:04,380
There's no witnesses and no murder
weapon.
1338
02:03:05,840 --> 02:03:06,900
You have motive.
1339
02:03:07,240 --> 02:03:08,400
You have opportunity.
1340
02:03:08,740 --> 02:03:12,280
If we prosecute now and he's acquitted,
the guy walks.
1341
02:03:13,200 --> 02:03:15,300
Double jeopardy will attach. Is that
what you want?
1342
02:03:15,800 --> 02:03:16,800
What about the note?
1343
02:03:17,020 --> 02:03:18,820
What if it's not admissible?
1344
02:03:19,700 --> 02:03:21,800
What then? You tell me, hotshot.
1345
02:03:23,420 --> 02:03:25,320
You don't want it to be admissible, do
you?
1346
02:03:26,060 --> 02:03:30,960
If I'm not back, please come and find
me. Come right away.
1347
02:03:31,550 --> 02:03:34,570
If we don't get Cunningham the first
time, he's a free man.
1348
02:03:38,490 --> 02:03:39,530
What's the matter, Scott?
1349
02:03:41,470 --> 02:03:43,550
Afraid you might lose another big case,
huh?
1350
02:03:45,130 --> 02:03:47,710
Come right away. Come right away.
1351
02:03:51,370 --> 02:03:58,330
I just
1352
02:03:58,330 --> 02:03:59,330
want to do something.
1353
02:04:01,260 --> 02:04:02,260
Sue him. Sue him.
1354
02:04:02,800 --> 02:04:03,800
Anything.
1355
02:04:04,380 --> 02:04:07,580
Can't shoot him. Of course not. That'd
be against the law.
1356
02:04:10,160 --> 02:04:13,180
But she could sue him.
1357
02:04:14,540 --> 02:04:15,700
What are you talking about?
1358
02:04:18,380 --> 02:04:21,140
Right. Nobody can stop her from doing
that.
1359
02:04:21,360 --> 02:04:22,358
That's good.
1360
02:04:22,360 --> 02:04:23,360
Sue him for what?
1361
02:04:23,660 --> 02:04:26,300
For violating Cheryl's civil rights.
Yes.
1362
02:04:26,940 --> 02:04:29,940
Sure. Burden of proof is easier in a
civil suit.
1363
02:04:30,540 --> 02:04:33,340
If you won, he wouldn't go to jail. No,
forget it.
1364
02:04:33,760 --> 02:04:35,960
Meaningless. A moral victory at best.
1365
02:04:36,220 --> 02:04:39,460
Listen, pal, in this world, you take
every moral victory you can get.
1366
02:04:42,560 --> 02:04:47,120
In a civil suit, you might, I mean, you
just might force Brad's hand.
1367
02:04:47,940 --> 02:04:49,760
Find something that everybody else
missed.
1368
02:04:50,380 --> 02:04:51,860
We could get him on wrongful death.
1369
02:04:52,540 --> 02:04:54,200
Hey, it's a roll of the dice.
1370
02:04:56,060 --> 02:04:58,100
It's better than the nothing we've got
now.
1371
02:04:58,860 --> 02:04:59,860
This is nuts.
1372
02:05:00,450 --> 02:05:01,450
This is crazy.
1373
02:05:02,470 --> 02:05:05,010
You'd have to be out of your mind to go
after Cunningham in a civil trial.
1374
02:05:06,090 --> 02:05:07,730
Yeah, well, that's why I want the job.
1375
02:05:14,970 --> 02:05:15,970
Would you?
1376
02:05:16,550 --> 02:05:17,650
Yes, you bet.
1377
02:05:18,670 --> 02:05:21,310
Who the hell is going to pay you to go
chasing him all over the countryside?
1378
02:05:22,050 --> 02:05:23,050
We will.
1379
02:05:24,930 --> 02:05:25,930
Sheryl Spurr.
1380
02:05:26,190 --> 02:05:27,190
Whatever the cost.
1381
02:06:23,580 --> 02:06:25,480
You son of a bitch. Who the hell are
you?
1382
02:06:25,840 --> 02:06:29,360
I'm the son of a bitch that's going to
put you away for the murder of Cheryl
1383
02:06:29,360 --> 02:06:30,360
Keaton.
1384
02:06:46,990 --> 02:06:47,589
dinner, okay?
1385
02:06:47,590 --> 02:06:48,870
Okay. All right, let's go get Dad.
1386
02:07:19,980 --> 02:07:24,720
go where what's going on it's a special
day dad a super special day what did you
1387
02:07:24,720 --> 02:07:31,460
get her dad i bet it's really neat what
is it what's going on my birthday
1388
02:07:31,460 --> 02:07:37,060
we were all going to go out to dinner
and uh you were going to watch the boys
1389
02:07:37,060 --> 02:07:42,640
while i went off to work they've been
looking forward to it all day all week
1390
02:07:42,640 --> 02:07:44,240
yeah this uh
1391
02:07:45,540 --> 02:07:49,080
This just isn't a good time for me to
leave, sir. I mean, look at this place.
1392
02:07:52,140 --> 02:07:53,140
Let's go.
1393
02:07:53,200 --> 02:07:54,200
Sir,
1394
02:07:56,760 --> 02:07:57,980
why don't we just set up another time?
1395
02:07:58,840 --> 02:08:00,720
If you'd given me a little bit of
notice.
1396
02:08:01,460 --> 02:08:02,840
We're talking about business.
1397
02:08:03,200 --> 02:08:06,500
No, we're talking about what's important
for our boys.
1398
02:08:08,680 --> 02:08:09,720
For our boys?
1399
02:08:11,260 --> 02:08:12,440
Let's get something straight.
1400
02:08:13,390 --> 02:08:15,710
Just because you adopted them, it does
not make them yours.
1401
02:08:17,650 --> 02:08:19,690
And what does that make them, Graham?
1402
02:08:20,930 --> 02:08:22,050
What are you talking to me?
1403
02:08:31,690 --> 02:08:32,690
Oh, Philip,
1404
02:08:34,890 --> 02:08:36,070
you got so big.
1405
02:08:36,450 --> 02:08:37,590
Oh, Jeff.
1406
02:08:37,850 --> 02:08:39,010
Oh, Michael.
1407
02:08:41,580 --> 02:08:43,460
The toy department is upstairs.
1408
02:08:44,800 --> 02:08:46,300
Okay, bye, guys. I'll see you later.
1409
02:08:46,520 --> 02:08:47,520
Okay, Mom.
1410
02:08:49,120 --> 02:08:51,120
I am so glad that you called.
1411
02:08:52,280 --> 02:08:59,080
Yeah, well, Brad, our schedule just got
crossed up
1412
02:08:59,080 --> 02:09:06,060
somehow, and the usual sitters weren't
available, so I just didn't
1413
02:09:06,060 --> 02:09:07,060
have anywhere else to turn.
1414
02:09:08,280 --> 02:09:09,380
Joe, come look at these.
1415
02:09:09,920 --> 02:09:10,920
Thanks.
1416
02:09:12,090 --> 02:09:14,790
I'll give you a call at your place in a
couple hours.
1417
02:09:15,030 --> 02:09:16,030
We'll be fine. Sarah.
1418
02:09:19,130 --> 02:09:21,190
I used to see that same look on Cheryl's
face.
1419
02:09:22,890 --> 02:09:24,410
I know what you're going through.
1420
02:09:26,330 --> 02:09:28,510
You're seeing the real Bradley
Cunningham now, aren't you?
1421
02:09:29,050 --> 02:09:30,210
The one behind the mask.
1422
02:09:34,050 --> 02:09:36,750
Just be careful. Those boys can't afford
to lose two mothers.
1423
02:09:42,960 --> 02:09:44,420
What was it like growing up with Brad?
1424
02:09:45,440 --> 02:09:47,660
Brad got his kicks beating up me and
Mom.
1425
02:09:47,980 --> 02:09:52,620
I'll never forget the time he kicked her
in the stomach and knocked her off the
1426
02:09:52,620 --> 02:09:55,120
porch. Why didn't your father stop him?
1427
02:09:56,500 --> 02:10:02,600
Because you have to understand, my dad
was my brother's absolute only best
1428
02:10:02,600 --> 02:10:05,020
friend. They understood one another.
1429
02:10:06,120 --> 02:10:11,740
Brad said to Dad, you have me. You don't
need those girls. Women are garbage.
1430
02:10:17,290 --> 02:10:18,290
Warned Cheryl.
1431
02:10:18,990 --> 02:10:23,570
I told her that Brad was going to use
the kids to lure her away.
1432
02:10:24,230 --> 02:10:27,090
To get her alone.
1433
02:10:35,510 --> 02:10:39,790
How do you know this?
1434
02:10:41,810 --> 02:10:44,350
Brad plans and he creates.
1435
02:10:45,320 --> 02:10:47,420
He figures out how he's going to go
after somebody.
1436
02:10:48,060 --> 02:10:49,840
He was like that in junior high.
1437
02:10:51,900 --> 02:10:56,460
Ethel, what did you mean when you said
that Brad and your father suffered
1438
02:10:56,460 --> 02:10:57,460
together?
1439
02:10:59,880 --> 02:11:05,920
Sometimes when we were little, my mother
lied about what we did.
1440
02:11:06,820 --> 02:11:08,620
My father had to beat us.
1441
02:11:09,960 --> 02:11:11,420
Dad hated her for that.
1442
02:11:13,340 --> 02:11:14,360
What about Brad?
1443
02:11:15,200 --> 02:11:16,520
You would have to ask him.
1444
02:11:18,160 --> 02:11:20,460
I've got a couple more sterile drapes
over here.
1445
02:11:20,700 --> 02:11:21,700
All right.
1446
02:11:22,220 --> 02:11:23,220
Okay.
1447
02:11:23,580 --> 02:11:25,840
I need to put you out now. I've got to
set that job.
1448
02:11:26,580 --> 02:11:28,220
You were lucky this time, Jody.
1449
02:11:29,560 --> 02:11:30,560
Yeah.
1450
02:11:31,520 --> 02:11:33,560
It's not going to make me go back a long
ways.
1451
02:11:34,260 --> 02:11:37,060
You don't need to put up with this. No
man has the right.
1452
02:11:39,960 --> 02:11:42,760
Stop your husband.
1453
02:11:44,100 --> 02:11:45,910
Now. Now, before it's too late.
1454
02:11:46,350 --> 02:11:47,990
It's already too late.
1455
02:12:22,000 --> 02:12:23,000
Lazy.
1456
02:12:27,180 --> 02:12:28,260
Forgot to do the shopping.
1457
02:12:41,260 --> 02:12:42,260
Mom,
1458
02:12:43,760 --> 02:12:44,760
please stop.
1459
02:12:44,860 --> 02:12:46,560
Yeah, well, what's it worth to you, huh?
1460
02:12:46,900 --> 02:12:47,900
Okay, speak up.
1461
02:12:48,080 --> 02:12:49,420
Okay, okay, you're the best mom.
1462
02:12:54,350 --> 02:12:55,350
Oh, no.
1463
02:12:56,030 --> 02:12:57,030
What? What is it?
1464
02:12:59,010 --> 02:13:03,410
Alien creatures in your ears. Oh, you
better get rid of them. Come on. You got
1465
02:13:03,410 --> 02:13:05,630
two minutes to get dressed and get
downstairs. Hurry up.
1466
02:13:11,050 --> 02:13:12,810
Well, haven't seen you in a few days.
1467
02:13:16,150 --> 02:13:17,230
That's because you're always working.
1468
02:13:18,070 --> 02:13:20,570
And I'm busting my ass to get this
bakery off the ground.
1469
02:13:20,830 --> 02:13:22,670
And I've been busting mine to pay for
it.
1470
02:13:23,160 --> 02:13:25,040
And this house and your salary.
1471
02:13:26,060 --> 02:13:27,480
I'll be a good investment for you.
1472
02:13:28,320 --> 02:13:29,320
Hey, Bubba.
1473
02:13:30,840 --> 02:13:33,980
Did you clean your room? I won't be able
to bounce a quarter off that bed.
1474
02:13:40,460 --> 02:13:42,340
You know, the boys rarely even see you.
1475
02:13:44,080 --> 02:13:45,100
What's the price of the cat?
1476
02:13:45,380 --> 02:13:48,320
Oh, that is a stupid thing to say, Brad.
You can't put a price on your kids.
1477
02:13:48,360 --> 02:13:49,360
Wake up.
1478
02:13:52,970 --> 02:13:54,190
That's the carotid argument, right?
1479
02:13:57,810 --> 02:13:58,810
I'm a quick study.
1480
02:14:02,810 --> 02:14:03,810
Oh, I'm sorry.
1481
02:14:04,830 --> 02:14:06,230
I'm sorry, honey. Did I scare you?
1482
02:14:07,550 --> 02:14:09,770
Yeah, well, you know me. I'm just a big
jokester.
1483
02:14:49,129 --> 02:14:50,129
Brad?
1484
02:14:50,970 --> 02:14:51,970
Hello?
1485
02:14:53,470 --> 02:14:54,470
Anybody?
1486
02:14:55,670 --> 02:14:56,670
Michael?
1487
02:14:58,230 --> 02:15:01,270
Honey? What are you doing? Don't touch
me, Mom.
1488
02:15:02,790 --> 02:15:04,630
Honey? And don't touch Phillip.
1489
02:15:10,270 --> 02:15:12,610
Don't touch him! Don't touch him!
1490
02:15:12,830 --> 02:15:14,090
Oh, my God.
1491
02:15:16,850 --> 02:15:17,850
Sweetie?
1492
02:15:20,270 --> 02:15:22,250
Daddy told us not to move.
1493
02:15:23,070 --> 02:15:24,070
What?
1494
02:15:25,010 --> 02:15:26,910
Punishment. Messy rooms.
1495
02:15:35,230 --> 02:15:36,290
Oh, honey.
1496
02:15:37,150 --> 02:15:42,030
Oh, sweetie, it's going to be okay.
Mommy's here now, okay? Mommy's can't
1497
02:15:49,730 --> 02:15:50,730
Where's Jesse?
1498
02:15:59,130 --> 02:16:00,130
Jesse?
1499
02:16:02,930 --> 02:16:08,010
Michael? I want you to pick your brother
and go get in my car and lock the door,
1500
02:16:08,090 --> 02:16:09,170
okay, honey? Let's go.
1501
02:16:09,590 --> 02:16:10,590
Let's go.
1502
02:16:20,560 --> 02:16:23,360
Honey, that's, uh, that's really
interesting.
1503
02:16:25,340 --> 02:16:26,340
What are you making?
1504
02:16:27,860 --> 02:16:28,860
My coffin.
1505
02:16:34,200 --> 02:16:35,200
Jesse, stop.
1506
02:16:35,620 --> 02:16:37,360
Stop, stop. I want you to stop. No!
1507
02:16:37,959 --> 02:16:39,280
Yes, you listen to me, Jesse.
1508
02:16:39,540 --> 02:16:44,020
Come on now, I want you to go and get in
my car. Right now, Jesse, go. Go!
1509
02:17:01,730 --> 02:17:03,030
Why are you doing this?
1510
02:17:04,450 --> 02:17:07,389
This is not discipline, Brad. This is
madness.
1511
02:17:08,090 --> 02:17:10,610
Why are you doing this to them? My God!
1512
02:17:12,530 --> 02:17:14,030
There's going to be a civil trial.
1513
02:17:16,510 --> 02:17:17,790
They won't leave me alone.
1514
02:17:19,230 --> 02:17:21,530
Cheryl's just reaching out from the
grave to get me.
1515
02:17:34,320 --> 02:17:35,400
I'm still afraid of him.
1516
02:17:37,219 --> 02:17:39,660
Things and people belong to Brad.
1517
02:17:40,040 --> 02:17:41,260
He never lets them go.
1518
02:17:42,900 --> 02:17:46,299
Did he threaten you, Lauren? Did he beat
you or your daughter?
1519
02:17:48,459 --> 02:17:49,959
I can't. I won't testify.
1520
02:17:51,120 --> 02:17:52,299
Well, how about a deposition?
1521
02:17:52,680 --> 02:17:54,280
On video, we can do it right here.
1522
02:17:58,219 --> 02:17:59,219
On one condition.
1523
02:18:00,400 --> 02:18:02,200
Brad must never find out where I live.
1524
02:18:29,680 --> 02:18:31,040
Jesse's like his dad, isn't he?
1525
02:18:31,379 --> 02:18:32,879
Got all the right moves.
1526
02:18:38,040 --> 02:18:39,040
Mike Shin.
1527
02:18:40,280 --> 02:18:42,840
I'm a lawyer looking into Cheryl
Keaton's murder.
1528
02:18:49,740 --> 02:18:54,620
Jesse is kind, sincere, and emotionally
generous.
1529
02:18:55,820 --> 02:18:57,360
Not like his dad at all.
1530
02:19:02,480 --> 02:19:03,680
I worked that whole weekend.
1531
02:19:04,860 --> 02:19:07,820
It was a lazy Sunday.
1532
02:19:09,959 --> 02:19:12,139
Brad took the boys to the playground,
this playground.
1533
02:19:12,799 --> 02:19:17,700
He loves to play with them in rough
houses. He even got a bruise on the
1534
02:19:17,700 --> 02:19:18,700
gym.
1535
02:19:20,000 --> 02:19:24,260
I met them for pizza, and then I went
back to the hospital.
1536
02:19:25,799 --> 02:19:27,120
Brad borrowed my car.
1537
02:19:27,340 --> 02:19:28,799
He was having some problem.
1538
02:19:30,600 --> 02:19:36,100
And he drove back to the apartment and
did a load of laundry and waited for
1539
02:19:36,100 --> 02:19:37,100
Cheryl.
1540
02:19:39,299 --> 02:19:40,299
About it.
1541
02:19:43,740 --> 02:19:44,920
He didn't like her.
1542
02:19:48,020 --> 02:19:49,480
But he didn't kill her.
1543
02:19:52,640 --> 02:19:56,500
You know, when Brad's other wives heard
about Cheryl's death, they weren't
1544
02:19:56,500 --> 02:19:57,500
surprised.
1545
02:19:58,890 --> 02:20:00,250
They're still afraid of him.
1546
02:20:05,350 --> 02:20:07,510
Other... Yeah.
1547
02:20:11,890 --> 02:20:13,550
You thought you were number two.
1548
02:20:14,830 --> 02:20:16,090
No, number five.
1549
02:20:19,170 --> 02:20:20,770
The three kids he never sees.
1550
02:20:31,370 --> 02:20:33,790
You didn't tell the police about that
bruise, did you?
1551
02:20:38,510 --> 02:20:39,930
Uh, didn't.
1552
02:20:42,430 --> 02:20:43,430
Seemed important.
1553
02:20:49,910 --> 02:20:54,490
Meet Cheryl Keaton.
1554
02:20:55,990 --> 02:20:56,990
It's her diary.
1555
02:20:57,570 --> 02:20:59,990
She's got notes of what happened between
her and Brad.
1556
02:21:03,370 --> 02:21:07,890
By the way, there is no jungle gym on
this field.
1557
02:22:45,000 --> 02:22:46,960
I'll be fine. Oh, good.
1558
02:22:50,080 --> 02:22:51,480
Fire! Sarah?
1559
02:22:52,240 --> 02:22:53,240
Sarah, stop!
1560
02:22:53,280 --> 02:22:54,340
Stop! Sarah!
1561
02:22:54,540 --> 02:22:55,540
Stay away from me!
1562
02:22:58,740 --> 02:22:59,740
Wait a minute!
1563
02:23:00,040 --> 02:23:03,040
Sarah, wait. Ben, she doesn't mean
anything. She means everything!
1564
02:23:04,120 --> 02:23:05,920
He said that you were sleeping around!
1565
02:23:06,260 --> 02:23:07,260
Sarah, he's a liar!
1566
02:23:07,980 --> 02:23:09,700
Sarah! Wait a minute, Sarah!
1567
02:23:10,180 --> 02:23:12,600
Sarah! Can we talk about this?
1568
02:23:12,940 --> 02:23:13,940
Sarah, we...
1569
02:23:14,090 --> 02:23:17,050
I want you out of my house. All right,
think on my part.
1570
02:23:17,450 --> 02:23:18,490
Out of the boys' lives.
1571
02:23:18,790 --> 02:23:20,170
Then forget the boys, Sarah.
1572
02:23:20,430 --> 02:23:22,330
Brad, how many others have there been,
huh?
1573
02:23:22,830 --> 02:23:26,870
Why don't you tell me? Why don't you
tell me about all your wives, huh? Why
1574
02:23:26,870 --> 02:23:30,310
don't you tell me about Lorianne and
Lauren and Cynthia and Cheryl? Did I
1575
02:23:30,310 --> 02:23:31,310
anybody?
1576
02:23:31,630 --> 02:23:33,030
What else did you lie about, Brad?
1577
02:23:34,010 --> 02:23:35,930
What about that jungle gym that never
was?
1578
02:23:38,310 --> 02:23:39,930
How did you get that bruise?
1579
02:23:44,910 --> 02:23:45,910
Oh, God.
1580
02:23:47,170 --> 02:23:49,450
You did take Philip with you that night,
didn't you?
1581
02:23:54,490 --> 02:23:56,450
Don't you talk to anybody. You
understand me?
1582
02:23:57,130 --> 02:23:58,590
Don't you talk to anybody!
1583
02:23:59,410 --> 02:24:02,270
You're going to get killed by the same
person that killed Sarah!
1584
02:24:02,570 --> 02:24:03,890
Do you understand me?
1585
02:24:04,910 --> 02:24:06,270
Don't you talk to Sarah!
1586
02:24:07,390 --> 02:24:08,390
Sarah!
1587
02:24:22,920 --> 02:24:26,180
Mom, if you want to sleep, I'll keep
guard.
1588
02:24:28,700 --> 02:24:29,700
Keep guard?
1589
02:24:31,320 --> 02:24:32,320
For what, honey?
1590
02:24:34,200 --> 02:24:35,200
Dad.
1591
02:24:44,540 --> 02:24:49,460
Are you willing to testify to this?
1592
02:24:55,660 --> 02:24:58,460
The bruise that you saw on Brad could be
very important.
1593
02:24:59,760 --> 02:25:00,760
I know.
1594
02:25:01,520 --> 02:25:03,180
Sarah, Sarah, listen to me.
1595
02:25:03,680 --> 02:25:07,300
We need your testimony. We need every
bit of evidence we can get in order to
1596
02:25:07,300 --> 02:25:08,039
file suit.
1597
02:25:08,040 --> 02:25:14,780
I just want the boys to have a normal
life. With this trial... You know,
1598
02:25:15,020 --> 02:25:16,240
she was articulate.
1599
02:25:17,520 --> 02:25:18,740
She was fun -loving.
1600
02:25:19,040 --> 02:25:20,040
She was bright.
1601
02:25:21,440 --> 02:25:24,600
Like you, she had everything going for
her until she met Brad.
1602
02:25:38,210 --> 02:25:39,250
Yes, I'll do. Bye.
1603
02:25:40,910 --> 02:25:41,910
Great, great.
1604
02:25:42,030 --> 02:25:43,710
This is a good start, but we need more.
1605
02:25:45,030 --> 02:25:46,450
Now, where's Brad now?
1606
02:25:47,270 --> 02:25:48,630
Our attorneys worked out an agreement.
1607
02:25:49,370 --> 02:25:52,410
Who gets the boys which days of the
week, it's my turn. I don't have a clue
1608
02:25:52,410 --> 02:25:53,410
where he is.
1609
02:25:54,490 --> 02:25:55,910
He's nearly ruined me financially.
1610
02:25:57,070 --> 02:25:59,550
I have to put the house up for sale just
to pay all his bills.
1611
02:26:01,550 --> 02:26:03,150
He doesn't know that you're here now,
does he?
1612
02:26:03,570 --> 02:26:05,150
No, he thinks I'm on call at the
hospital.
1613
02:26:05,820 --> 02:26:08,400
He tries to reach me. The switchboard's
been instructed to tell him I'm in
1614
02:26:08,400 --> 02:26:09,400
surgery.
1615
02:26:09,820 --> 02:26:10,820
And the boys?
1616
02:26:11,260 --> 02:26:12,440
They're at home with a babysitter.
1617
02:26:17,260 --> 02:26:20,580
I know it wasn't easy coming here.
1618
02:26:22,740 --> 02:26:23,740
No, it wasn't.
1619
02:27:27,289 --> 02:27:29,350
Jesse? God, what has he done?
1620
02:28:28,000 --> 02:28:30,800
Thank you.
1621
02:29:15,310 --> 02:29:18,050
I'd like to speak to the manager,
please.
1622
02:29:46,270 --> 02:29:47,270
Hey, I love you.
1623
02:29:50,750 --> 02:29:51,970
Did you check on the boys?
1624
02:29:52,730 --> 02:29:55,010
What? Did you check on the boys? They're
alone.
1625
02:29:55,230 --> 02:29:56,230
You might be afraid.
1626
02:29:56,870 --> 02:29:59,450
They're new babysitters. You're not
their mother. Don't worry about it,
1627
02:30:00,010 --> 02:30:02,230
If you hired me to watch the boys, then
what am I doing here?
1628
02:30:03,230 --> 02:30:04,230
Earning your keep.
1629
02:30:04,570 --> 02:30:05,570
Is that all of it?
1630
02:30:20,490 --> 02:30:21,590
How are those people looking for you?
1631
02:30:22,430 --> 02:30:23,790
You can't catch what you can't find.
1632
02:31:00,330 --> 02:31:01,870
Find anything? No, nothing.
1633
02:31:05,690 --> 02:31:07,730
Anything? Only this.
1634
02:31:08,110 --> 02:31:09,110
It's Phillips.
1635
02:31:10,010 --> 02:31:11,310
All the rooms are cleared downstairs.
1636
02:31:11,790 --> 02:31:12,790
That's clean.
1637
02:31:14,310 --> 02:31:15,530
I've got to find them.
1638
02:31:24,110 --> 02:31:25,910
Yes? Hi, Mom.
1639
02:31:26,450 --> 02:31:27,450
Oh, Mom.
1640
02:31:27,530 --> 02:31:29,490
Oh, Michael, honey, how...
1641
02:31:30,760 --> 02:31:32,300
I've missed you so much.
1642
02:31:32,900 --> 02:31:34,280
Why are you doing it, Mom?
1643
02:31:34,500 --> 02:31:36,200
Why are you selling our house?
1644
02:31:38,120 --> 02:31:40,180
I don't want to, honey.
1645
02:31:41,160 --> 02:31:45,700
I need the money. There are bills that
I... We're broke. You have lots of
1646
02:31:45,800 --> 02:31:46,800
We have nothing.
1647
02:31:47,900 --> 02:31:50,280
You've got lots of money. We don't have
anything.
1648
02:31:51,440 --> 02:31:52,580
Oh, Michael, please.
1649
02:31:53,620 --> 02:31:55,260
Tell her she's ruining our family.
1650
02:31:56,740 --> 02:31:59,440
You ask your father why I have to sell
Michael. Ask him.
1651
02:32:03,070 --> 02:32:06,170
No, it's you, Mom. You're ruining our
family.
1652
02:32:06,450 --> 02:32:08,390
Why do you want to keep hurting us?
1653
02:32:08,930 --> 02:32:10,650
What kind of mom would do that?
1654
02:32:14,190 --> 02:32:15,590
I know you're listening, Brad.
1655
02:32:17,510 --> 02:32:18,730
I want to see the boys.
1656
02:32:20,590 --> 02:32:26,010
You can't keep hiding forever. I'm going
to find you, and when I do... Hey, 15,
1657
02:32:26,210 --> 02:32:26,889
I'm positive.
1658
02:32:26,890 --> 02:32:30,350
Oh, thanks so much, Jeannie. I'll let
you know what happens. No problem. And
1659
02:32:30,350 --> 02:32:33,530
tonight... Mike, Shane, and I are going
to reconstruct the timeline of the
1660
02:32:33,530 --> 02:32:35,030
murder. Have it great. You can find out.
1661
02:32:35,310 --> 02:32:36,310
Good luck.
1662
02:32:42,470 --> 02:32:43,690
Jeannie, give us anything new.
1663
02:32:44,170 --> 02:32:45,170
No, not much.
1664
02:32:46,290 --> 02:32:50,290
Jeannie sees Brad in the morning and
asks what time the accident was. He says
1665
02:32:50,290 --> 02:32:51,290
.15.
1666
02:32:52,810 --> 02:32:54,710
It's almost 7 .50.
1667
02:32:55,390 --> 02:32:56,390
I'm out of here.
1668
02:32:58,230 --> 02:32:59,230
I'm leaving Carol.
1669
02:33:05,930 --> 02:33:07,230
All right, I'm on Sunset Highway now.
1670
02:33:08,450 --> 02:33:09,450
759.
1671
02:33:25,150 --> 02:33:29,130
Yeah, it's, uh, Sunset Oil.
1672
02:33:29,510 --> 02:33:32,250
It's, um, it's 806.
1673
02:33:35,400 --> 02:33:37,820
I'm on the off -ramp. Yeah. Yeah, okay.
1674
02:33:46,880 --> 02:33:47,880
810.
1675
02:33:48,340 --> 02:33:49,980
Just pulling into the station.
1676
02:33:59,940 --> 02:34:00,940
I'm here.
1677
02:34:01,580 --> 02:34:02,579
Where are you?
1678
02:34:02,580 --> 02:34:03,580
Come on!
1679
02:34:09,450 --> 02:34:10,450
You beat her, right?
1680
02:34:10,890 --> 02:34:12,670
You beat her until she was unconscious.
1681
02:34:13,270 --> 02:34:14,790
Over and over again.
1682
02:34:15,510 --> 02:34:20,790
24 times a... Son of a... Son of a...
1683
02:34:20,790 --> 02:34:31,110
It's
1684
02:34:31,110 --> 02:34:32,110
8 .15.
1685
02:34:36,070 --> 02:34:37,170
It's 8 .15.
1686
02:34:43,630 --> 02:34:47,690
Was that in the police report that
Cheryl died at 8 .15?
1687
02:34:50,470 --> 02:34:52,490
Cops never release the past two to have
a report.
1688
02:34:52,730 --> 02:34:59,210
Yeah, well, Brad told Jeannie that
Cheryl died
1689
02:34:59,210 --> 02:35:01,070
at 8 .15.
1690
02:35:03,750 --> 02:35:04,910
Son of a bitch.
1691
02:35:12,119 --> 02:35:16,680
Jury says Cunningham killed wife an $82
million verdict. $82 million?
1692
02:35:17,120 --> 02:35:18,120
Yeah, I saw the news.
1693
02:35:18,200 --> 02:35:20,560
The single largest judgment in Oregon
history.
1694
02:35:21,200 --> 02:35:22,760
Cunningham didn't even show to defend
himself.
1695
02:35:23,100 --> 02:35:25,080
Civil, not a criminal case. Come on,
Scott.
1696
02:35:25,400 --> 02:35:27,120
It took us four months, but we got the
evidence.
1697
02:35:27,400 --> 02:35:30,220
Not enough. Who'd hold up a criminal
court? How baloney. And you know it.
1698
02:35:30,220 --> 02:35:32,140
know is you're too damn gutless to go
after him.
1699
02:35:32,780 --> 02:35:37,760
Look, I'm trying to avoid seeing the guy
get away with murder. Because you're
1700
02:35:37,760 --> 02:35:39,000
afraid you might lose.
1701
02:35:40,040 --> 02:35:43,140
Now, you're letting Cunningham walk
because you're worried about one thing,
1702
02:35:43,140 --> 02:35:44,840
career. I'm busy.
1703
02:35:45,060 --> 02:35:46,060
Listen to me.
1704
02:35:46,560 --> 02:35:49,020
The jury is ready to write letters to
the governor.
1705
02:36:04,900 --> 02:36:07,620
Wait, you see, Phil? I can take the
bishop here.
1706
02:36:08,080 --> 02:36:10,600
And I can go over there, and what? I can
go over here. Ada!
1707
02:36:16,400 --> 02:36:17,219
Something's up.
1708
02:36:17,220 --> 02:36:18,680
Brad, the DA went to the grand jury.
1709
02:36:19,320 --> 02:36:20,320
They've got new evidence.
1710
02:36:21,100 --> 02:36:22,100
Sarah testified.
1711
02:36:28,440 --> 02:36:29,440
Sarah?
1712
02:36:55,470 --> 02:36:58,910
You set me up, you bitch. No, I didn't.
1713
02:37:01,450 --> 02:37:02,870
You want to hurt me, don't you?
1714
02:37:03,750 --> 02:37:06,230
You want to hurt me just like everybody
else, don't you?
1715
02:37:06,450 --> 02:37:08,510
You want to humiliate me?
1716
02:37:09,470 --> 02:37:10,470
I will never let that happen.
1717
02:38:18,540 --> 02:38:19,540
Stay in front of me.
1718
02:38:19,740 --> 02:38:20,800
Stay in front of me, Jack.
1719
02:38:21,700 --> 02:38:22,700
Stay in front of me.
1720
02:38:27,200 --> 02:38:28,980
You must let the boys...
1721
02:39:14,440 --> 02:39:18,420
after all this time in jail now you want
to fire these two attorneys and
1722
02:39:18,420 --> 02:39:25,420
represent yourself is that what you're
telling me that's correct
1723
02:39:25,420 --> 02:39:30,380
mr cunningham you are on trial for
murder that's why it's imperative that i
1724
02:39:30,380 --> 02:39:36,460
defend myself mr cunningham murder
trials can be very complicated
1725
02:39:36,460 --> 02:39:42,600
very well
1726
02:39:43,530 --> 02:39:44,630
You may defend yourself.
1727
02:39:46,710 --> 02:39:47,710
Sarah.
1728
02:39:56,170 --> 02:39:57,170
Mike,
1729
02:39:57,950 --> 02:39:59,510
don't you see what this will do to
Jesse?
1730
02:40:00,150 --> 02:40:02,510
His own father will be cross -examining
him.
1731
02:40:06,110 --> 02:40:07,170
Ladies and gentlemen.
1732
02:40:10,650 --> 02:40:11,650
Cheryl.
1733
02:40:12,870 --> 02:40:14,030
We met in college.
1734
02:40:14,870 --> 02:40:18,130
I had two academic scholarships.
1735
02:40:19,450 --> 02:40:21,850
It's true. I have an IQ of 160.
1736
02:40:22,790 --> 02:40:24,390
And an athletic scholarship.
1737
02:40:25,810 --> 02:40:29,490
Cheryl had a very, very tough childhood.
1738
02:40:30,270 --> 02:40:33,530
She had to babysit all of her younger
siblings.
1739
02:40:35,190 --> 02:40:40,030
She was molested sexually by her
mother's men.
1740
02:40:42,600 --> 02:40:43,600
They were lower middle class.
1741
02:40:47,940 --> 02:40:49,640
Our life was difficult.
1742
02:40:50,800 --> 02:40:56,860
I had to face not only financial
problems, but Cheryl was...
1743
02:40:56,860 --> 02:40:59,500
She was aggressive.
1744
02:41:00,640 --> 02:41:02,320
She was an aggressive person.
1745
02:41:03,920 --> 02:41:05,560
I liked that about her.
1746
02:41:07,780 --> 02:41:11,200
But she went to truck stops.
1747
02:41:11,950 --> 02:41:12,950
To pick up men.
1748
02:41:15,070 --> 02:41:16,710
She went to nude beaches.
1749
02:41:19,350 --> 02:41:20,670
She slept with attorneys.
1750
02:41:23,370 --> 02:41:27,490
In fact, her law practice was falling
apart because of her bedroom gymnastics.
1751
02:41:32,490 --> 02:41:35,010
She gave me a sexually transmitted
disease.
1752
02:41:39,650 --> 02:41:40,710
On the night.
1753
02:41:41,450 --> 02:41:42,770
Then my wife was killed.
1754
02:41:43,930 --> 02:41:46,110
She had a date with John Raines.
1755
02:41:47,330 --> 02:41:53,770
Yes, Cheryl had an affair with the
detective who was trying to put me away.
1756
02:41:53,970 --> 02:41:58,810
Now, the authorities should have checked
Raines' house for blood, but they
1757
02:41:58,810 --> 02:41:59,810
didn't.
1758
02:42:00,010 --> 02:42:02,230
The authorities should have checked a
lot of things.
1759
02:42:02,870 --> 02:42:08,370
Jealous wives of the men that my wife
slept with, disgruntled.
1760
02:42:08,860 --> 02:42:15,460
Angry investors in Texas who... They
knew the risks when we went into
1761
02:42:15,460 --> 02:42:20,240
together. I told them, you either sleep
on the porch or you run with the big
1762
02:42:20,240 --> 02:42:25,920
dogs. These are mean, vicious,
malevolent men who are so bent on my
1763
02:42:25,920 --> 02:42:28,340
that they would kill my wife to see me
suffer.
1764
02:42:30,800 --> 02:42:33,760
I was not charged the night that Cheryl
was killed.
1765
02:42:34,380 --> 02:42:36,100
Because I had alibi witnesses.
1766
02:42:38,600 --> 02:42:44,600
My children, my sons, know exactly where
I was that night,
1767
02:42:44,700 --> 02:42:47,700
at home, with them.
1768
02:42:50,640 --> 02:42:53,160
And you will hear it in my son's own
words.
1769
02:43:05,440 --> 02:43:07,420
Hello? Put my son on.
1770
02:43:11,210 --> 02:43:12,210
Jeff, it's your dad.
1771
02:43:16,990 --> 02:43:18,710
Hello? I miss you, son.
1772
02:43:19,970 --> 02:43:20,970
But you know what?
1773
02:43:21,210 --> 02:43:25,830
We're gonna spend Thanksgiving together.
You, me, Michael, and Phillip.
1774
02:43:26,270 --> 02:43:27,310
But what about Mom?
1775
02:43:28,270 --> 02:43:29,270
She's a liar.
1776
02:43:29,330 --> 02:43:30,330
No, Dad.
1777
02:43:31,330 --> 02:43:32,330
Don't you get it, Jess?
1778
02:43:33,450 --> 02:43:34,850
She's the reason that I'm here.
1779
02:43:35,670 --> 02:43:38,050
She's told lies, and the cops believe
her.
1780
02:43:38,510 --> 02:43:39,570
And now...
1781
02:43:40,170 --> 02:43:41,270
She's poisoning your mind.
1782
02:43:42,510 --> 02:43:43,510
Don't trust her, Jess.
1783
02:43:44,190 --> 02:43:45,190
She's a witch.
1784
02:43:46,070 --> 02:43:50,510
If you ever want to see me again, don't
trust her. No, Dad, I don't think so.
1785
02:43:50,830 --> 02:43:51,890
Listen to me, son.
1786
02:43:52,950 --> 02:43:54,690
I'm depending on you next week.
1787
02:43:55,390 --> 02:43:56,490
Don't you let me down.
1788
02:43:57,090 --> 02:43:58,630
Don't you ever let your daddy down.
1789
02:44:00,190 --> 02:44:01,190
I love you, son.
1790
02:44:24,970 --> 02:44:31,030
Dr. Gordon, the Friday before Cheryl was
killed, did you happen to see Brad
1791
02:44:31,030 --> 02:44:32,230
without any clothes on?
1792
02:44:33,610 --> 02:44:34,610
Yes.
1793
02:44:34,990 --> 02:44:37,190
And did he have any bruises on his upper
body?
1794
02:44:44,010 --> 02:44:45,010
Did he?
1795
02:44:45,870 --> 02:44:46,870
No.
1796
02:44:47,470 --> 02:44:52,130
And after that Sunday night when you
next saw Brad without clothes, did you
1797
02:44:52,130 --> 02:44:53,410
anything you hadn't seen that Friday?
1798
02:44:57,800 --> 02:45:02,820
Yes. Yes, I saw a very large bruise
under his left arm.
1799
02:45:09,000 --> 02:45:10,000
It's huge.
1800
02:45:16,760 --> 02:45:17,920
No more questions.
1801
02:45:25,040 --> 02:45:31,900
you when you supposedly saw this bruise
in the
1802
02:45:31,900 --> 02:45:38,320
shower what were you doing in the shower
making love
1803
02:45:38,320 --> 02:45:44,860
louder please having
1804
02:45:44,860 --> 02:45:46,020
sex with you
1805
02:45:53,550 --> 02:45:55,410
Were you terrified after Cheryl was
killed?
1806
02:45:56,990 --> 02:45:57,990
Yes.
1807
02:46:00,630 --> 02:46:01,630
Why?
1808
02:46:02,610 --> 02:46:05,650
Because I believed you when you said
there were people after you.
1809
02:46:09,070 --> 02:46:12,870
No more questions. Because you had me
and the kids convinced that we were all
1810
02:46:12,870 --> 02:46:15,050
danger. But that was all a lie, wasn't
it?
1811
02:46:16,190 --> 02:46:17,190
I object.
1812
02:46:17,690 --> 02:46:19,890
Sustained. You're excused, Dr. Gordon.
1813
02:46:31,109 --> 02:46:32,150
Jesse? Yes?
1814
02:46:32,630 --> 02:46:35,690
Now, when you answer a question, look
there.
1815
02:46:37,150 --> 02:46:38,150
Jesse?
1816
02:46:38,630 --> 02:46:42,710
Do you remember the weekend your mother
was killed?
1817
02:46:44,230 --> 02:46:47,150
Not the weekend. Something.
1818
02:46:49,470 --> 02:46:52,550
And do you remember what your dad was
wearing that Sunday night when he left
1819
02:46:52,550 --> 02:46:53,550
apartment?
1820
02:46:58,220 --> 02:47:01,700
Long pants, kind of a red -colored
shirt.
1821
02:47:02,760 --> 02:47:06,800
And when he came back from downstairs?
1822
02:47:10,080 --> 02:47:11,200
Shorts and stuff.
1823
02:47:15,200 --> 02:47:18,720
Jess, do you remember watching The Sword
and the Stone that night?
1824
02:47:20,200 --> 02:47:21,200
Yes.
1825
02:47:22,380 --> 02:47:23,480
And Rambo?
1826
02:47:25,420 --> 02:47:26,420
Yes.
1827
02:47:27,280 --> 02:47:31,700
What was happening to Rambo when your
dad came back into the apartment?
1828
02:47:32,740 --> 02:47:37,980
He was captured by the bad guys.
1829
02:47:39,360 --> 02:47:41,380
Rambo was on television that night.
1830
02:47:42,780 --> 02:47:48,280
He was captured at
1831
02:47:48,280 --> 02:47:50,800
nine o 'clock.
1832
02:47:54,510 --> 02:47:57,110
Just about the time Mr. Cunningham
arrived at home.
1833
02:48:16,750 --> 02:48:18,810
You all right, son? Need a glass of
water?
1834
02:48:20,290 --> 02:48:21,290
No, thank you.
1835
02:48:22,590 --> 02:48:23,590
Sit up.
1836
02:48:31,560 --> 02:48:34,880
Did our television face the patio or the
front door?
1837
02:48:36,140 --> 02:48:38,060
The front door.
1838
02:48:39,240 --> 02:48:44,760
So if you're sitting there watching
television, your back would be to the
1839
02:48:44,760 --> 02:48:45,760
door?
1840
02:48:47,660 --> 02:48:48,660
I guess.
1841
02:48:50,860 --> 02:48:54,760
So then you really couldn't see what I
was wearing when I went downstairs.
1842
02:48:56,900 --> 02:48:58,360
But I turned to look at you.
1843
02:49:16,870 --> 02:49:19,530
Do you remember your dad telling you how
much he missed your mother?
1844
02:49:27,670 --> 02:49:28,670
Um, yeah.
1845
02:49:28,710 --> 02:49:29,750
Speak up, Jess.
1846
02:49:30,830 --> 02:49:31,830
Yeah.
1847
02:49:40,930 --> 02:49:42,750
Did my dad kill my mom?
1848
02:50:02,090 --> 02:50:04,270
Cheryl was the most amazing woman that
I've ever met.
1849
02:50:06,230 --> 02:50:12,770
She had a mind like Quicksilver, and yet
she could be funny, generous,
1850
02:50:12,830 --> 02:50:15,110
and very feminine.
1851
02:50:17,450 --> 02:50:23,010
That's why it was so hard to understand
the change in her, the viciousness,
1852
02:50:23,030 --> 02:50:26,730
and the pain that she would inflict on
me.
1853
02:50:27,510 --> 02:50:28,750
I could put up with it.
1854
02:50:30,920 --> 02:50:36,340
But my boys, my precious boys,
1855
02:50:36,500 --> 02:50:43,360
the abuse, the
1856
02:50:43,360 --> 02:50:49,420
long hours, standing in corners, the
things that she did, the
1857
02:50:49,420 --> 02:50:54,540
awful, the things that...
1858
02:51:02,900 --> 02:51:06,000
Children should never, ever have to fear
their mothers.
1859
02:51:07,780 --> 02:51:08,780
Don't you see?
1860
02:51:10,340 --> 02:51:16,880
Mothers... Mothers should be warm and
protective.
1861
02:51:18,620 --> 02:51:25,220
They should wrap their arms around their
children and love them. They should not
1862
02:51:25,220 --> 02:51:26,640
do unspeakable acts.
1863
02:51:27,980 --> 02:51:29,400
Kids are not stupid.
1864
02:51:34,220 --> 02:51:41,100
No, someday they will remember and they
will strike back. They
1865
02:51:41,100 --> 02:51:46,260
will get even, damn it, for the pain and
fear.
1866
02:51:47,340 --> 02:51:53,140
You cannot hurt a child and expect him
not to remember. He will remember for
1867
02:51:53,140 --> 02:51:54,140
rest of his life.
1868
02:52:11,790 --> 02:52:18,010
Maybe Cheryl just... Maybe her own pain
was too great and she...
1869
02:52:18,010 --> 02:52:20,170
The cycle continued.
1870
02:52:21,030 --> 02:52:22,650
I don't know anymore.
1871
02:52:29,410 --> 02:52:32,670
No, I... I did not kill Cher.
1872
02:52:34,990 --> 02:52:36,230
Because, you see...
1873
02:52:37,770 --> 02:52:38,770
Deep down inside.
1874
02:53:42,140 --> 02:53:43,240
Have you reached a verdict?
1875
02:53:43,940 --> 02:53:44,940
We have, Your Honor.
1876
02:53:45,680 --> 02:53:49,100
We, the jury, find the defendant guilty
of murder.
1877
02:54:26,350 --> 02:54:27,350
What do you think, Mom?
1878
02:54:28,270 --> 02:54:29,470
What the angels?
1879
02:54:32,610 --> 02:54:34,410
Did you know my mommy?
1880
02:54:36,870 --> 02:54:39,250
I know lots of wonderful things about
her.
1881
02:54:40,630 --> 02:54:45,270
And your grandparents and your relatives
can all tell you how special she was.
1882
02:54:46,510 --> 02:54:48,270
And how much she loved you all.
129213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.