All language subtitles for Dead by Sunset

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,119 --> 00:01:44,520 No! 2 00:01:46,760 --> 00:01:48,320 No! No! 3 00:02:08,720 --> 00:02:10,000 Grandma, fam, 80, 10. 4 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 That's fantastic. 5 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 Okay, let's go. 6 00:02:15,120 --> 00:02:16,119 Pressure's falling. 7 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 The whiskey's negative. 8 00:02:17,460 --> 00:02:18,399 Can't get a pulse. 9 00:02:18,400 --> 00:02:22,340 Start with dopamine drip. 100 mics per minute. All right. Put her up. Here you 10 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 go. Doctor? 11 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 We got B -Pib. 12 00:02:25,320 --> 00:02:27,320 Paddle. 200 watts, second. 13 00:02:27,900 --> 00:02:28,900 We're hitting him. 14 00:02:32,080 --> 00:02:33,180 All clear. Clear. 15 00:02:36,520 --> 00:02:37,540 Got him. We got him. 16 00:02:38,920 --> 00:02:39,918 We got to fall. 17 00:02:39,920 --> 00:02:40,920 All right. 18 00:02:41,100 --> 00:02:42,180 Hold on to him now. 19 00:02:45,820 --> 00:02:48,980 Gee, I'm so glad you tucked me into this. 20 00:02:50,140 --> 00:02:52,220 Hang in there. Don't give up. 21 00:02:53,040 --> 00:02:56,060 Now I know why half my heart paces don't exercise. 22 00:03:06,220 --> 00:03:07,460 I feel like I'm on the operating table. 23 00:03:09,860 --> 00:03:11,120 Gonna love all these bellies. 24 00:03:11,440 --> 00:03:12,900 We can make a mint liposuction. 25 00:03:15,080 --> 00:03:17,980 I have this really great guy I want you to meet. Oh, no. Come on, Jeannie. Men 26 00:03:17,980 --> 00:03:19,040 are not on my shopping list. 27 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 His name is Brad. 28 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 He's the one in black. 29 00:03:27,520 --> 00:03:28,439 You're bad. 30 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Yeah, I know. 31 00:03:38,220 --> 00:03:39,220 Where you been? 32 00:03:39,400 --> 00:03:40,520 I'm here four days a week. 33 00:03:40,800 --> 00:03:42,360 You're the one on the road wheeling and dealing. 34 00:03:43,720 --> 00:03:47,600 I finally got a chance to check on an apartment in your building. 35 00:03:48,700 --> 00:03:50,400 If it comes to that. 36 00:03:52,280 --> 00:03:55,220 And you must be... I'm sorry, this is Sarah Gordon. 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Hi. 38 00:03:59,780 --> 00:04:02,280 Brad Cunningham. 39 00:04:02,940 --> 00:04:07,000 You know, you keep hyper -extending like that, you're going to have rotator cuff 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 problems. 41 00:04:08,590 --> 00:04:11,330 Yeah, I don't know what that means, but it sounds like it hurts. 42 00:04:12,190 --> 00:04:13,190 Dr. 43 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 Sarah Gordon. 44 00:04:15,110 --> 00:04:16,790 That company is into medical research. 45 00:04:18,010 --> 00:04:20,310 Some of my investors are, actually. 46 00:04:21,430 --> 00:04:23,010 Pediatric R &D, to be exact. 47 00:04:24,090 --> 00:04:27,530 Really? Right now they're looking to start a summer camp for sick children. 48 00:04:28,470 --> 00:04:33,330 I don't know very many people in the medical community, and we need medical 49 00:04:33,330 --> 00:04:35,770 support and staff if we want to get off the ground. 50 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 I could use your input. 51 00:04:41,360 --> 00:04:44,860 Yeah, well, I know some people who might be interested in something like that. 52 00:04:45,260 --> 00:04:46,260 Yeah? 53 00:04:46,780 --> 00:04:49,840 Maybe I'll give you a call sometime. 54 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 Okay? 55 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Oh, 56 00:04:54,620 --> 00:04:56,860 I gotta go. I promised my kids I'd be home early. 57 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 Nice meeting you. 58 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 Okay, see you. 59 00:05:07,150 --> 00:05:08,470 I think you better schedule that operation. 60 00:05:15,390 --> 00:05:17,690 It's hard to believe he's fighting to keep his marriage together. 61 00:05:19,150 --> 00:05:20,210 Yeah, I know what that's like. 62 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 What's the problem? 63 00:05:24,570 --> 00:05:27,870 We're not that good of friends, but from what I can see together, I think his 64 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 wife's cheating on him. 65 00:05:30,730 --> 00:05:34,110 I need this brief by tomorrow morning. Judge Hollingsgate is till 9 a .m. 66 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 Sure. Yeah. 67 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 What can we do about this court situation? 68 00:05:38,320 --> 00:05:39,460 This guy's all over me. We wait. 69 00:05:39,880 --> 00:05:40,980 A few more days. 70 00:05:41,220 --> 00:05:44,360 This is a multi -million dollar liability suit here. If we go to court 71 00:05:44,360 --> 00:05:47,320 Their attorney is not Ralph Nader. He might want to slam Doug that he doesn't 72 00:05:47,320 --> 00:05:47,979 have the reach. 73 00:05:47,980 --> 00:05:49,220 You've got more nerve than I do. 74 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 Sure. Yes. 75 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 Oh, 76 00:05:52,940 --> 00:05:53,940 great. Thank you. 77 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Lunch? 78 00:05:57,140 --> 00:05:59,580 I can't miss this doctor's appointment. 79 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 How's Brad? 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Struggling. 81 00:06:05,800 --> 00:06:07,680 He's got legal problems in Texas. 82 00:06:10,260 --> 00:06:11,340 Anything we can do? 83 00:06:13,100 --> 00:06:14,540 We're talking about Brad. 84 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 Hey, big guy, come here. 85 00:06:48,480 --> 00:06:50,020 Come on. Come on. Come to daddy. 86 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 Come on. 87 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Come on. 88 00:06:55,460 --> 00:06:58,120 Hey, you've been with women all day long. 89 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Dad! 90 00:07:00,440 --> 00:07:01,540 Hey, how you doing, sport? 91 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Mom! 92 00:07:06,620 --> 00:07:09,440 Did I look like Jerry Rice, Dad? Did I? 93 00:07:09,660 --> 00:07:11,520 Did you have a baseball game this weekend, Bubba? 94 00:07:11,940 --> 00:07:13,800 Yeah. Well, you shouldn't be playing football. 95 00:07:14,140 --> 00:07:15,540 You've got to stay on top of baseball, right? 96 00:07:15,780 --> 00:07:16,649 All right. 97 00:07:16,650 --> 00:07:17,790 I didn't hear you. Right. 98 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 Okay. 99 00:07:19,630 --> 00:07:20,630 Hey, Cheryl. 100 00:07:21,110 --> 00:07:23,050 Does Philip have a fever? What's he doing outside? 101 00:07:24,050 --> 00:07:25,050 I don't know. 102 00:07:25,250 --> 00:07:26,250 Enjoying himself? 103 00:07:27,570 --> 00:07:30,110 Yeah, let's go inside, guys. Ten to our wounded. 104 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 Come on, go. 105 00:07:32,610 --> 00:07:36,350 Go. I have a big research paper due tomorrow on Genghis Khan. 106 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 Now I know where to do my research. 107 00:07:40,190 --> 00:07:41,730 I'm going to make this marriage work. 108 00:07:42,110 --> 00:07:44,090 Hey, you've been saying that for five years. 109 00:07:45,360 --> 00:07:47,640 Someday you'll understand. It's different when you have kids. 110 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Ta -da! 111 00:07:57,200 --> 00:07:58,540 Well, what do you think? 112 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 Is that new? 113 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Mom, you look pretty. Doesn't she, Dad? 114 00:08:05,100 --> 00:08:06,420 Uh, yeah, she sure does. 115 00:08:06,700 --> 00:08:09,300 If we leave now, we can beat the traffic. 116 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 Are we going somewhere? 117 00:08:13,290 --> 00:08:14,830 We're going to the coast, remember? 118 00:08:16,850 --> 00:08:19,150 I remember telling you there was a change of plans. 119 00:08:19,710 --> 00:08:22,130 No. You did not say that. 120 00:08:23,410 --> 00:08:24,750 Of course I did, honey. 121 00:08:26,110 --> 00:08:27,650 We agreed on this weeks ago. 122 00:08:28,030 --> 00:08:29,030 The coast. 123 00:08:29,310 --> 00:08:30,510 Just the two of us. 124 00:08:30,970 --> 00:08:34,970 And I remember telling you the day before yesterday that I had investors 125 00:08:34,970 --> 00:08:38,370 into town this weekend. I wouldn't have forgotten something like that, Brad. 126 00:08:38,669 --> 00:08:39,970 There's a first time for everything. 127 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 Marnie's here, pay her. 128 00:08:58,470 --> 00:09:00,830 Hey, I'm sorry, Charlotte, you come all the way over here. 129 00:09:01,250 --> 00:09:03,570 Oh, it's okay, Brad. I'll see the boys Monday. 130 00:09:08,090 --> 00:09:12,150 Hey, Mom, 131 00:09:14,350 --> 00:09:16,530 I think you're the best quarterback in the whole neighborhood. 132 00:09:17,770 --> 00:09:20,710 Did you see the way she threw me the ball? Good arm, huh? 133 00:09:21,250 --> 00:09:22,810 We're concentrating on baseball. 134 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Remember? 135 00:09:28,030 --> 00:09:29,690 All right, Jeff, let's finish dinner. 136 00:09:59,210 --> 00:10:00,210 What are you doing? 137 00:10:01,690 --> 00:10:02,910 Because you're my wife. 138 00:10:03,830 --> 00:10:05,370 Why don't you treat me like one? 139 00:10:14,970 --> 00:10:18,030 I never know from day to day where I stand with you. 140 00:10:19,030 --> 00:10:20,030 I'm sorry. 141 00:10:22,570 --> 00:10:25,830 It's just that the construction project in Houston is dead. 142 00:10:26,730 --> 00:10:30,660 Brad. Something more important than Houston is at stake here. Our family, 143 00:10:30,660 --> 00:10:32,040 children. Don't you get it, Cheryl. 144 00:10:33,180 --> 00:10:34,860 My investors lost it all. 145 00:10:35,180 --> 00:10:37,900 That $20 million and that high -rise, it's gone. 146 00:10:38,580 --> 00:10:40,160 And they say that it's my fault. 147 00:10:41,860 --> 00:10:44,620 I've never taken a hit like this. 148 00:10:46,820 --> 00:10:49,040 Heck, I'm being sucked into a hole. 149 00:10:50,120 --> 00:10:51,860 You still have your Oregon compass? 150 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 I'm doing well. 151 00:10:53,960 --> 00:10:55,340 Nothing's doing well right now. 152 00:10:57,870 --> 00:11:02,490 At this weekend, I have a chance with these new investors. 153 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 You're right. 154 00:11:11,810 --> 00:11:13,870 You're right. The marriage isn't done. 155 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 I'm sorry. 156 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 I got you this. 157 00:11:30,310 --> 00:11:31,590 You deserve more. 158 00:11:48,530 --> 00:11:49,670 I'm so confused. 159 00:12:26,670 --> 00:12:28,190 I want it to be the way it used to be. 160 00:12:34,410 --> 00:12:37,030 You used to love me. Oh, I love you. 161 00:12:38,310 --> 00:12:39,710 I love you, Cheryl. 162 00:12:46,650 --> 00:12:48,190 Too much blood. Sponges? 163 00:12:48,850 --> 00:12:49,850 Sponges. 164 00:12:50,810 --> 00:12:55,890 A bleeder in here somewhere. More sponges. 165 00:12:56,190 --> 00:12:57,530 Oh, negative. 166 00:12:57,990 --> 00:12:59,870 One, two. 167 00:13:00,410 --> 00:13:03,730 She's moving out. Four, five. 168 00:13:06,530 --> 00:13:08,910 I don't see anything. 169 00:13:09,550 --> 00:13:10,550 Is that the train? 170 00:13:12,590 --> 00:13:14,790 Retractor. Retractor. Take the crate. 171 00:13:15,710 --> 00:13:18,530 Okay. Clamp. Let's go. Let's go. 172 00:13:20,470 --> 00:13:21,730 More balls over here? 173 00:13:22,730 --> 00:13:23,730 Come on. 174 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Doctor. 175 00:13:25,400 --> 00:13:28,380 Come on, Susie, come on. Sarah, you can do it. 176 00:13:29,880 --> 00:13:33,100 Come on, fight. Come on. Sarah, come back. 177 00:13:33,420 --> 00:13:34,379 Come back. 178 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 Come back. 179 00:13:52,460 --> 00:13:55,120 Mike, I need to show an executive for you in the patio cafeteria. 180 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 All right. 181 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Hi. 182 00:14:24,859 --> 00:14:26,360 Oh, yeah. All right. 183 00:14:26,780 --> 00:14:27,780 Of course. 184 00:14:28,740 --> 00:14:31,860 I brought along a copy of our summer camp prospectus. 185 00:14:32,620 --> 00:14:37,100 I want you to know that our investors' only interest is in providing a camp 186 00:14:37,100 --> 00:14:38,680 will meet the needs of these impaired kids. 187 00:14:39,680 --> 00:14:42,160 We want them to be able to swim, play, run. 188 00:14:48,020 --> 00:14:49,240 Is this bad timing? 189 00:14:51,020 --> 00:14:53,500 This little girl. 190 00:15:12,140 --> 00:15:14,360 I don't have to do this now. I can come back any time. 191 00:15:16,140 --> 00:15:21,160 Well, my ship is over at 8. 192 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 It's not inconvenient. 193 00:15:23,200 --> 00:15:25,520 You could come back around 8 .30 or so. 194 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 I'll be here. 195 00:15:34,260 --> 00:15:36,340 Is there anything I can do for you? 196 00:15:37,680 --> 00:15:38,680 No. 197 00:16:01,290 --> 00:16:02,290 Hi, sweetheart. 198 00:16:03,750 --> 00:16:05,150 I'm having a lousy day. 199 00:16:06,610 --> 00:16:07,610 It's all right. 200 00:16:07,890 --> 00:16:09,330 All I can think about is you. 201 00:16:10,990 --> 00:16:13,790 Sweetie, why don't we meet tonight at the White Eagle over on Russell? 202 00:16:16,210 --> 00:16:17,510 Honey, please, not there. 203 00:16:17,710 --> 00:16:21,730 Come on, wear that short little dress of yours. Do your hair the way I like it. 204 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Fred, I'd rather not. 205 00:16:22,870 --> 00:16:24,850 Cheryl, we have to have some fun again. 206 00:16:25,830 --> 00:16:27,170 Come on, we'll, uh... 207 00:16:27,770 --> 00:16:30,730 We'll dance the night away, we'll have a drink, we'll get a plate of those 208 00:16:30,730 --> 00:16:33,950 barbecued ribs, and we'll talk about how we met. 209 00:16:34,950 --> 00:16:38,770 Why we have to work things out. I think that we should listen to him. For our 210 00:16:38,770 --> 00:16:39,770 boys. 211 00:16:53,950 --> 00:16:54,950 Sarah. 212 00:16:55,510 --> 00:16:56,510 Hi. 213 00:16:59,930 --> 00:17:02,430 Stunning. That color sets off your eyes. 214 00:17:04,690 --> 00:17:11,630 My daddy says that the eyes tell all the secrets that we never say out loud. 215 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 Wise man. 216 00:17:15,589 --> 00:17:18,170 Maybe I should drive myself? 217 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 Don't you think? 218 00:17:21,609 --> 00:17:23,349 I think you'd be safer with me. 219 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 Do you know this? 220 00:18:13,520 --> 00:18:14,740 Yeah, it's good. 221 00:18:15,620 --> 00:18:16,680 I love Satie. 222 00:18:17,840 --> 00:18:21,820 When I was a kid, I would have killed to be able to play like that. 223 00:18:22,320 --> 00:18:24,040 Did you study piano? 224 00:18:24,580 --> 00:18:26,140 No, my parents couldn't afford it. 225 00:18:30,140 --> 00:18:31,600 So what does your wife do? 226 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 She's a litigator. 227 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Oh. 228 00:18:40,040 --> 00:18:41,420 She's incredible in a courtroom. 229 00:18:41,720 --> 00:18:43,180 She's tough. 230 00:18:43,980 --> 00:18:49,320 She's smart. She's tenacious. She's quick on her feet. You know, she's got 231 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 all down. 232 00:18:51,420 --> 00:18:52,960 Is she working tonight? 233 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 I don't know. 234 00:18:58,200 --> 00:18:59,240 Where are your kids? 235 00:19:01,000 --> 00:19:06,080 So whenever Cheryl goes out, my sister -in -law... 236 00:19:07,820 --> 00:19:10,460 Oh, my kid loves Susan, so she covers for him. 237 00:19:14,260 --> 00:19:15,260 Are you married? 238 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 I was. 239 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Once. 240 00:19:21,240 --> 00:19:24,580 A woman's success does funny things to men sometimes. 241 00:19:28,200 --> 00:19:29,300 You know what I think? 242 00:19:32,240 --> 00:19:33,700 I think your ex is a fool. 243 00:19:35,080 --> 00:19:37,240 Beauty and brains are something to die for. 244 00:19:44,600 --> 00:19:45,660 Soda water, please. 245 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 Hey, darling. 246 00:19:49,560 --> 00:19:51,020 I'm waiting for my husband. 247 00:19:52,080 --> 00:19:54,640 Darling, they're all waiting for their husbands. 248 00:20:24,649 --> 00:20:26,230 I just have to make sure. 249 00:20:26,430 --> 00:20:27,430 What's going on? 250 00:20:27,590 --> 00:20:29,410 I hope I'm wrong, but... 251 00:20:45,980 --> 00:20:48,120 Brad, what are we doing here? 252 00:20:52,280 --> 00:20:57,880 By the bar. 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,080 That's my wife. 254 00:21:20,780 --> 00:21:23,040 but never, never stops. 255 00:21:24,560 --> 00:21:28,040 I don't know how much more of this I can handle. 256 00:22:33,160 --> 00:22:36,460 I called you. I left you a message. You did not. You let me sit there. You just 257 00:22:36,460 --> 00:22:37,460 hung me out. 258 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 No. 259 00:22:38,740 --> 00:22:42,080 I got to thinking about what you said, and I thought you were right. 260 00:22:42,440 --> 00:22:45,620 So I called. I left you a message telling you to meet me at Jake's. 261 00:22:46,820 --> 00:22:48,140 Cheryl, I'm telling you the truth. 262 00:22:48,540 --> 00:22:49,940 Well, that would be a shock. 263 00:22:50,260 --> 00:22:51,600 Do not call me a liar. 264 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 You understand? 265 00:22:53,500 --> 00:22:54,500 Do you understand? 266 00:22:54,620 --> 00:22:55,620 Yes. 267 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 Well, why didn't you come to the bar when I didn't show up? Because I thought 268 00:22:58,520 --> 00:22:59,520 you got the message. 269 00:23:00,460 --> 00:23:02,480 I was waiting, Cheryl. I was there. 270 00:23:04,100 --> 00:23:05,280 I'll prove it to you. 271 00:23:08,480 --> 00:23:12,900 I was dropping off the babysitter. I was putting the kids to bed. There was no 272 00:23:12,900 --> 00:23:15,540 time to check for message. I waited for over an hour. 273 00:23:16,300 --> 00:23:18,820 Go ahead. Ask the bartender. His name is Larry. 274 00:23:19,140 --> 00:23:20,140 Hello? 275 00:23:20,840 --> 00:23:21,880 Hello, is anybody there? 276 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 Ask him. 277 00:23:48,620 --> 00:23:49,960 I'm sorry for the misunderstanding, sweetheart. 278 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 This is my fault. 279 00:23:52,640 --> 00:23:54,820 Honey, I'm sorry about tonight. 280 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Honey. 281 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 I'm sorry. 282 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I'm sorry. 283 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 Shh. 284 00:24:09,480 --> 00:24:11,540 I'll make it up to you, okay? I'm sorry. 285 00:24:11,800 --> 00:24:12,840 I promise. 286 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 I promise. 287 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 Shh. 288 00:24:16,400 --> 00:24:17,780 I love you, Cheryl. 289 00:24:18,220 --> 00:24:19,220 I love you. 290 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 I love you. 291 00:24:21,700 --> 00:24:23,860 I'll make it up to you. I promise. I promise. 292 00:24:26,040 --> 00:24:29,080 What is it? Shh. 293 00:24:29,960 --> 00:24:33,000 Shh. I thought I heard something. Shh. 294 00:24:34,660 --> 00:24:35,060 You 295 00:24:35,060 --> 00:24:43,680 don't 296 00:24:43,680 --> 00:24:46,380 lose millions of dollars of people's money and expect to get away with it. 297 00:24:47,740 --> 00:24:50,620 Well, they knew the risks when they signed the contracts. 298 00:24:51,440 --> 00:24:52,880 That's just part of doing business. 299 00:24:53,200 --> 00:24:54,740 That's not the way these people do business. 300 00:24:58,080 --> 00:25:00,200 You don't understand these guys from Texas. 301 00:25:00,480 --> 00:25:01,620 They make their own laws. 302 00:25:02,300 --> 00:25:04,260 What kind of people are you dealing with? 303 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 Hi. 304 00:25:56,880 --> 00:26:00,660 I'm never home. How did you know... Lucky guess. 305 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 Bill, come in. 306 00:26:27,370 --> 00:26:29,430 I've got a few minutes before I'm due at the hospital. 307 00:26:30,110 --> 00:26:31,110 Come on in. 308 00:26:32,130 --> 00:26:33,130 Excuse the boxes. 309 00:26:35,510 --> 00:26:36,850 Is he moving in or out? 310 00:26:39,430 --> 00:26:44,710 That's called six months of too much work, too little time, and a little 311 00:26:44,710 --> 00:26:45,950 indecision thrown into the mix. 312 00:26:46,610 --> 00:26:49,790 Actually, now I'm thinking bigger would be better. 313 00:27:24,940 --> 00:27:26,380 What happened with Cheryl the other night? 314 00:27:28,680 --> 00:27:31,540 Did you ever get so beaten down in a relationship that you don't feel like 315 00:27:31,540 --> 00:27:32,540 getting back up? 316 00:27:35,620 --> 00:27:38,240 Yeah, black and blue are the only colors I can remember. 317 00:27:44,960 --> 00:27:50,660 Um, I just wanted to... I wanted to thank you for the other night. 318 00:27:51,980 --> 00:27:54,780 It's been a long time since anybody really listened to me. 319 00:27:55,300 --> 00:27:58,000 I probably should have gotten you flowers or candy. 320 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Did you take this? 321 00:28:00,500 --> 00:28:03,180 Last week outside the hospital. 322 00:28:03,860 --> 00:28:05,180 That's great. Thanks. 323 00:28:06,020 --> 00:28:07,020 Oh, thank you. 324 00:28:43,659 --> 00:28:46,460 Yeah. But 325 00:28:46,460 --> 00:28:53,450 I don't think it's Such a good 326 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 idea. 327 00:28:56,310 --> 00:28:58,730 Well, it goes unappreciated at my house. 328 00:29:02,170 --> 00:29:05,650 I just... I don't feel right about it. 329 00:29:09,130 --> 00:29:10,170 You're still married. 330 00:29:20,590 --> 00:29:22,110 whoever is special in your life. 331 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 Brad. 332 00:29:38,310 --> 00:29:40,310 There isn't anyone special. 333 00:30:07,680 --> 00:30:09,060 You nailed it for us, Cheryl. 334 00:30:09,540 --> 00:30:11,940 Well, it doesn't always work out like this, but you deserve to win. 335 00:30:12,080 --> 00:30:13,080 Congratulations. Thanks. 336 00:30:13,660 --> 00:30:14,720 Hey, I'll see you back at the ranch. 337 00:30:15,280 --> 00:30:19,200 Pete, lunch on me. Your behavior in there was despicable, Shin. What the 338 00:30:19,200 --> 00:30:20,500 gives you the right to act like that? 339 00:30:21,620 --> 00:30:24,880 I guess it's because my penis was shot off in Nam. 340 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 Hey! 341 00:30:28,460 --> 00:30:29,540 Still at it, huh, Mike? 342 00:30:29,760 --> 00:30:32,880 At least when I kicked your butt in court, you didn't take it so personally. 343 00:30:33,260 --> 00:30:35,080 Wrong, cowboy. I kicked your butt. 344 00:30:37,550 --> 00:30:39,830 Huh? Honey, I don't seem to remember that. 345 00:30:41,810 --> 00:30:43,850 Are you still with What's -Her -Face? 346 00:30:44,210 --> 00:30:46,830 Sally with all those white teeth from the local TV station? 347 00:30:47,830 --> 00:30:50,310 You're still acting like my big sister, aren't you? 348 00:30:50,830 --> 00:30:53,490 Hey, I'm one of the few who still puts up with you. 349 00:30:53,790 --> 00:30:58,790 Yeah, well, no, White Fang and I parted companies. She wanted culture, and I 350 00:30:58,790 --> 00:30:59,930 subscribed to Outdoor Life. 351 00:31:00,190 --> 00:31:02,290 Anyway, so how are the kids? 352 00:31:03,310 --> 00:31:04,249 Sorry. Button. 353 00:31:04,250 --> 00:31:05,690 And what's his face? 354 00:31:06,670 --> 00:31:07,670 Oh, Mark. 355 00:31:09,630 --> 00:31:13,030 I don't know how much I needed a friend just to talk to. 356 00:31:15,690 --> 00:31:16,690 Gotta go. 357 00:31:16,710 --> 00:31:19,210 Yeah, well, uh... I know, I know. Anytime. 358 00:31:19,510 --> 00:31:20,469 Right. 359 00:31:20,470 --> 00:31:24,810 Hey, listen, uh... Let's go backpacking or run the Rogue River. Better yet, 360 00:31:24,850 --> 00:31:26,350 throw rocks and spot it out. 361 00:31:27,290 --> 00:31:28,410 Ever the rebel. 362 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Bye. 363 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 See ya. 364 00:31:38,060 --> 00:31:39,120 Oh, Marty. 365 00:31:39,660 --> 00:31:41,000 Brad, shouldn't we? 366 00:31:42,180 --> 00:31:43,180 What's up, Marty? 367 00:31:43,540 --> 00:31:48,560 What's up, 368 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Marty? Brad. 369 00:31:59,740 --> 00:32:00,780 Brad, the kid. 370 00:32:00,980 --> 00:32:03,230 Shh. I told you there's nothing to worry about. 371 00:32:03,850 --> 00:32:04,850 It's okay. 372 00:32:05,470 --> 00:32:06,470 It's okay, man. 373 00:32:06,910 --> 00:32:08,010 But, Brad. 374 00:32:12,350 --> 00:32:15,050 We won't have the test results back until Monday. 375 00:32:15,270 --> 00:32:17,430 Well, whatever you think it is, can you fix it? 376 00:32:19,210 --> 00:32:23,050 Cheryl, you've contracted a form of venereal disease. 377 00:32:23,650 --> 00:32:25,310 We should start treatment today. 378 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 Here you go. Here you go. 379 00:32:41,480 --> 00:32:44,700 Oh, all right. All right. That was pretty good. You've got to keep trying 380 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 follow those, Jeff. 381 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 Brad, 382 00:32:47,260 --> 00:32:48,880 I want to talk to you. 383 00:33:12,010 --> 00:33:13,010 Who is it, Brad? 384 00:33:13,130 --> 00:33:14,510 Who the hell have you been with? 385 00:33:15,090 --> 00:33:17,110 You probably don't even know her name, do you? 386 00:33:17,410 --> 00:33:22,610 What the hell are you talking about? I got your disease, you son of a bitch! 387 00:33:24,770 --> 00:33:26,450 This isn't the first time, is it? 388 00:33:26,990 --> 00:33:29,090 You've been doing this for years, haven't you? 389 00:33:30,770 --> 00:33:33,330 How many, Brad? Do you even know? Tell me how many! 390 00:33:34,110 --> 00:33:35,110 Legion. 391 00:33:35,550 --> 00:33:41,290 And they all looked, tasted, and smelled better than you ever did. 392 00:33:46,450 --> 00:33:51,250 You betrayed me for the last time. I want you out of here. And don't ever 393 00:33:51,250 --> 00:33:52,990 back. And stay away from the children. 394 00:33:55,130 --> 00:33:56,830 You cannot have my boys. 395 00:33:57,510 --> 00:33:58,510 They're mine. 396 00:33:58,910 --> 00:34:00,070 You remember that. 397 00:34:09,550 --> 00:34:11,850 Hey, boys, I got some bad news. 398 00:34:12,770 --> 00:34:16,170 Your daddy's got to go away for a while. Stay away from them, Brad. Your mommy 399 00:34:16,170 --> 00:34:19,330 has done something awful, something terrible. Oh, God, you are such a liar. 400 00:34:20,310 --> 00:34:23,949 I will not let you poison them with your love. Look at what your mother's 401 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 become. 402 00:34:25,290 --> 00:34:28,350 Crazy, hysterical, and stupid. 403 00:34:29,370 --> 00:34:30,370 Get away. 404 00:34:30,550 --> 00:34:31,889 Get away from them. 405 00:34:32,570 --> 00:34:35,570 Your daddy loves you, okay? Get away and leave us alone. 406 00:34:36,110 --> 00:34:37,110 I'll be back for you guys. 407 00:34:37,830 --> 00:34:38,830 I'm going to save you. 408 00:34:39,260 --> 00:34:40,260 from this. 409 00:35:20,880 --> 00:35:21,880 It's not good. 410 00:35:23,720 --> 00:35:26,700 I don't want to hear this, Barbara. Believe me, I don't. 411 00:35:29,440 --> 00:35:33,080 The judge has determined that you will get the boys. You can't let this happen. 412 00:35:33,840 --> 00:35:37,200 From 7 p .m. Sunday to 7 a .m. Friday morning. 413 00:35:37,400 --> 00:35:38,880 You don't know what he's like. 414 00:35:39,300 --> 00:35:40,480 This is the best we could do. 415 00:35:40,840 --> 00:35:44,580 Barbara, I'm so scared. If he gets them every weekend, I'll never know if he'll 416 00:35:44,580 --> 00:35:48,140 bring them back. You don't know, Brad. He might just disappear with my kids. 417 00:35:48,760 --> 00:35:52,060 He does that, he's in big trouble. No, my kids are in big trouble. 418 00:35:53,040 --> 00:35:54,920 Forget it, I don't care what the judge said. 419 00:35:56,100 --> 00:35:57,500 You're too smart for this, Cheryl. 420 00:35:58,000 --> 00:36:01,940 You know, and I know, if you screw up, he will get them forever. 421 00:36:03,060 --> 00:36:04,420 I want full custody. 422 00:36:05,560 --> 00:36:08,100 Then let's lose the battle and win the war. 423 00:36:09,680 --> 00:36:11,480 That's exactly what I'm in, isn't it? 424 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 A war. 425 00:36:30,320 --> 00:36:32,600 It's okay. Daddy and I worked out an arrangement. 426 00:36:32,940 --> 00:36:35,820 We both get to spend time with you because we both love you so much. 427 00:36:36,260 --> 00:36:37,300 Will you be okay? 428 00:36:37,540 --> 00:36:38,218 Oh, sure. 429 00:36:38,220 --> 00:36:39,198 I'll be fine. 430 00:36:39,200 --> 00:36:42,700 Guys are going to have so much fun at your dad's. Come on, let's go see dad. 431 00:36:46,200 --> 00:36:48,320 Hi, dad. Hi. 432 00:36:49,300 --> 00:36:54,700 All right, come on. What's she doing here? 433 00:36:55,060 --> 00:36:56,500 I'm their grandmother, remember? 434 00:36:57,480 --> 00:37:00,340 Now that you're gone, Brad, I'm finally allowed to see the boys. 435 00:37:01,680 --> 00:37:04,340 All right, big guy, let's get going. Come on. Okay, Dad. Come on. 436 00:37:05,020 --> 00:37:07,340 You know what we're going to do right after I pick you up from summer school? 437 00:37:08,100 --> 00:37:09,620 I'm going to take you to see my new apartment. 438 00:37:10,000 --> 00:37:11,480 The top of the building is so high. 439 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 That's my job. 440 00:37:17,520 --> 00:37:18,720 Mike, buckle up. 441 00:37:20,000 --> 00:37:21,220 All right, guys, let's go. 442 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 I don't believe this. 443 00:37:27,930 --> 00:37:29,630 Why didn't I see him for what he was? 444 00:37:37,250 --> 00:37:40,350 Our place is all the way at the top, the 19th floor. 445 00:37:41,150 --> 00:37:42,150 So what do you think? 446 00:38:04,569 --> 00:38:06,690 All right, come on, guys. I want you to meet someone. 447 00:38:15,530 --> 00:38:16,530 Hi. 448 00:38:17,550 --> 00:38:18,550 This is Sarah. 449 00:38:19,790 --> 00:38:20,790 She's a friend of mine. 450 00:38:22,890 --> 00:38:24,630 How are you guys doing? I've heard a lot about you. 451 00:38:25,290 --> 00:38:26,290 Like what? 452 00:38:28,530 --> 00:38:29,530 Sarah's a doctor. 453 00:38:29,890 --> 00:38:30,990 I threw up one time. 454 00:38:33,070 --> 00:38:34,049 Me too. 455 00:38:34,050 --> 00:38:35,490 All over your pizza? 456 00:38:36,570 --> 00:38:43,550 Uh, you know, it's really funny that you said that because, um, I just 457 00:38:43,550 --> 00:38:44,750 so happen to have. 458 00:38:45,850 --> 00:38:46,850 Oh, wow. 459 00:38:47,530 --> 00:38:49,290 Promise I won't throw up on this. 460 00:38:49,630 --> 00:38:51,750 Oh, that would make me feel so much better. 461 00:38:52,430 --> 00:38:53,430 Come on. 462 00:38:54,110 --> 00:38:55,110 Good kind? 463 00:38:55,350 --> 00:38:57,050 Yeah. Yeah? Want some pizza? 464 00:38:57,570 --> 00:38:58,910 Yeah? All right, let's go. 465 00:39:01,960 --> 00:39:03,040 Oh, I'll do that, Mom. 466 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 Okay. 467 00:39:06,320 --> 00:39:09,020 I bought Brad everything. 468 00:39:09,340 --> 00:39:13,460 His motorcycle, boat, all his toys. I paid for everything but the occasional 469 00:39:13,460 --> 00:39:16,280 pizza for the last three years, but I'll be damned if I'm paying for that 470 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 necklace. 471 00:39:19,900 --> 00:39:21,020 Where the hell is it? 472 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 Damn him. 473 00:39:22,800 --> 00:39:25,540 Damn him! Damn him! Damn him. 474 00:39:27,680 --> 00:39:29,940 Your kids are great. 475 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 They're really different. 476 00:39:32,360 --> 00:39:35,700 And they're so funny and bright. 477 00:39:38,880 --> 00:39:43,660 I can't understand how Cheryl could... Oh, I wish I knew. 478 00:39:45,500 --> 00:39:51,400 You know, when I first met Cheryl, I had to shake myself. I didn't think I 479 00:39:51,400 --> 00:39:52,920 deserved somebody like her. 480 00:39:55,780 --> 00:39:56,980 And we were good together. 481 00:39:59,080 --> 00:40:00,860 I thought she was everything I ever wanted. 482 00:40:05,060 --> 00:40:09,300 All I ever wanted was to go to med school. 483 00:40:10,800 --> 00:40:13,400 Period. I gave up everything else. 484 00:40:14,520 --> 00:40:17,320 And I did it. 485 00:40:18,080 --> 00:40:19,360 I got what I wanted. 486 00:40:21,740 --> 00:40:28,000 Then when I met Alan, I thought, hey, I really want this too. 487 00:40:29,580 --> 00:40:32,200 So I'll work really hard and make it happen. 488 00:40:37,500 --> 00:40:39,020 It's just not always enough. 489 00:40:40,000 --> 00:40:42,180 You can't do the other guy's homework. 490 00:40:45,420 --> 00:40:46,960 Did you want to have children? 491 00:40:47,940 --> 00:40:54,680 Well, there are some things that even modern medicine can't fix. 492 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 be a wonderful mother. 493 00:41:28,230 --> 00:41:30,830 Things would have been so different if you and I had met earlier. 494 00:41:41,110 --> 00:41:42,110 Fred, 495 00:41:43,550 --> 00:41:45,770 I'm not... I'm not so sure about this. 496 00:41:51,430 --> 00:41:56,070 And again, I'm not so sure of a lot of things lately. 497 00:41:59,820 --> 00:42:03,660 A few months ago, all I had was my boy. 498 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 And now? 499 00:43:17,420 --> 00:43:18,420 Here, watch your brother. 500 00:43:21,620 --> 00:43:24,540 What the hell are you doing here? 501 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 I came to see my friend. 502 00:43:27,400 --> 00:43:30,500 You are not allowed to be here. This is my time with the boys. You can't keep me 503 00:43:30,500 --> 00:43:31,560 from watching him play ball. 504 00:43:36,820 --> 00:43:37,820 He's getting her to breathe. 505 00:43:38,780 --> 00:43:39,780 It might get harder. 506 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Just a second. 507 00:43:54,220 --> 00:43:55,220 Okay, okay. 508 00:43:56,360 --> 00:43:57,820 I'm coming, I'm coming. 509 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 Gosh. 510 00:43:59,760 --> 00:44:01,160 God, how I hate eating alone. 511 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 Hey, Cheryl. 512 00:44:03,380 --> 00:44:04,460 I need your help. 513 00:44:04,920 --> 00:44:05,920 Sure. 514 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Come on in. 515 00:44:08,940 --> 00:44:09,940 Dinner's almost ready. 516 00:44:10,900 --> 00:44:15,120 Just a second. I got to check the bouillabaisse in here cooking. Right 517 00:44:18,700 --> 00:44:22,440 Mike, I want you to draw me up a new will. 518 00:44:23,040 --> 00:44:24,520 This time without Brad in it. 519 00:44:25,700 --> 00:44:28,620 Why is it we're friends only when you need something? 520 00:44:30,540 --> 00:44:31,540 Fine. 521 00:44:33,060 --> 00:44:34,060 Hey, Cheryl. 522 00:44:34,380 --> 00:44:35,520 Look, I'm sorry. 523 00:44:36,540 --> 00:44:40,060 Just remember, I warned you about that guy when you were thinking of marrying 524 00:44:40,060 --> 00:44:41,060 him. That's all. 525 00:44:42,600 --> 00:44:43,800 Hey, Mike. Hey, Mark. 526 00:44:45,840 --> 00:44:47,480 I should have listened, shouldn't I? 527 00:44:49,200 --> 00:44:50,300 What's going on, Cheryl? 528 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 You want to... 529 00:44:52,830 --> 00:44:53,870 Sit down. Let's talk about it. 530 00:44:54,750 --> 00:44:55,970 How much time do you have? 531 00:44:57,510 --> 00:44:59,110 All the time you need. Come on. 532 00:45:04,490 --> 00:45:05,490 Good night, boys. 533 00:45:06,870 --> 00:45:08,370 Good night, Dad. Good night. 534 00:45:09,250 --> 00:45:10,250 Love you, too. 535 00:45:20,950 --> 00:45:21,950 What's wrong? 536 00:45:24,110 --> 00:45:25,110 They're so great. 537 00:45:27,170 --> 00:45:30,390 I'm just concerned about them. 538 00:45:31,490 --> 00:45:32,490 And you. 539 00:45:34,350 --> 00:45:36,030 How it's going to look in court. 540 00:45:39,170 --> 00:45:40,950 You were the one who moved out. 541 00:45:49,330 --> 00:45:50,330 Hello? 542 00:45:50,610 --> 00:45:52,930 I'm moving back in next weekend. 543 00:45:53,720 --> 00:45:55,000 You can't do that. 544 00:45:55,520 --> 00:45:59,140 You're a lawyer. You know damn well what a loving parent can and cannot do. 545 00:46:00,040 --> 00:46:01,040 See you soon. 546 00:46:37,160 --> 00:46:38,620 You can sleep in the family room. 547 00:46:46,260 --> 00:46:48,560 Susan, I want you to go. 548 00:46:49,320 --> 00:46:54,340 No, no, I'm not... Baby, this is my responsibility. I just... I can do this, 549 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 okay? Just go for me. 550 00:46:56,140 --> 00:46:59,840 Anyway, by Monday I'll have the restraining order. I just... You sure? 551 00:47:00,160 --> 00:47:01,160 Yes. 552 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 I'll be okay! 553 00:48:35,600 --> 00:48:41,140 Yeah. You locked me out, didn't you? 554 00:48:42,000 --> 00:48:43,620 No, Mom, he didn't. 555 00:48:43,960 --> 00:48:45,540 Then why didn't you answer? 556 00:48:45,820 --> 00:48:49,520 We didn't hear you, Mom. I've been pounding on the door for the last five 557 00:48:49,520 --> 00:48:50,520 minutes. 558 00:49:17,640 --> 00:49:21,040 Are you going to spend the entire weekend in silence? Is that your game? 559 00:49:26,000 --> 00:49:28,140 Is it, Brad? 560 00:50:35,880 --> 00:50:36,880 Sorry, Mom. 561 00:50:37,820 --> 00:50:38,820 It's okay. 562 00:50:39,940 --> 00:50:42,220 Sometimes your dad has the wrong idea of what's funny. 563 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 Where is he? 564 00:52:19,120 --> 00:52:20,160 So beautiful. 565 00:52:20,820 --> 00:52:22,940 I know, I've never seen anything like it. 566 00:52:30,320 --> 00:52:31,840 Giving me goosebumps again. 567 00:52:46,730 --> 00:52:49,670 Do you think I did the right thing, moving out after just one weekend? 568 00:52:50,510 --> 00:52:51,510 Yeah. 569 00:52:52,570 --> 00:52:56,210 It may not make any difference to Cheryl, but at least you showed the 570 00:52:56,210 --> 00:52:58,550 you were trying to be a sick parent. That's all that really matters. 571 00:52:59,850 --> 00:53:00,850 No. 572 00:53:02,090 --> 00:53:03,310 You're all that really matters. 573 00:53:23,920 --> 00:53:25,020 How long have your parents lived out here? 574 00:53:25,760 --> 00:53:28,940 Well, they lived out here about ten years. 575 00:53:30,100 --> 00:53:32,040 It's actually my dad and his second wife. 576 00:53:33,640 --> 00:53:34,960 They just built this house. 577 00:53:36,280 --> 00:53:39,080 And then I have a couple of sisters at the other end of the state. 578 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 Are you close? 579 00:53:41,540 --> 00:53:42,540 We talk. 580 00:53:43,720 --> 00:53:44,720 What about your mother? 581 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 She's dead. 582 00:53:53,130 --> 00:53:54,130 Hey, Michael. 583 00:53:54,490 --> 00:53:57,310 Michael, Philip, you guys be careful. I'm not setting any bones today. 584 00:53:57,990 --> 00:54:02,210 So what kind of doctor are you? 585 00:54:02,730 --> 00:54:03,730 I'm a surgeon. 586 00:54:04,810 --> 00:54:05,810 Rich. 587 00:54:08,450 --> 00:54:10,910 I make a good living. 588 00:54:11,710 --> 00:54:13,810 Bradley likes his women good -looking and rich. 589 00:54:14,290 --> 00:54:16,690 Or is it rich and good -looking? 590 00:54:18,990 --> 00:54:20,570 Hey, we're going to go do some shooting. 591 00:54:26,259 --> 00:54:27,500 It's a rite of passage. 592 00:54:28,240 --> 00:54:30,320 All the Cunningham boys learn how to shoot. 593 00:54:33,240 --> 00:54:35,820 That feels good. 594 00:54:36,220 --> 00:54:37,700 That tea too sweet for you? 595 00:54:38,040 --> 00:54:40,780 Mary always makes that stuff too damn sweet. 596 00:54:45,060 --> 00:54:46,060 Fine. 597 00:54:47,540 --> 00:54:49,720 All right, we'll be back in an hour. Let's go. 598 00:54:50,240 --> 00:54:52,060 Uh, Mary's going to need some help with supper. 599 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 Come on, Michael. 600 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 I'm coming. 601 00:54:55,660 --> 00:54:57,420 Hey, is she this young, Bubba? She's 22. 602 00:54:57,800 --> 00:54:59,880 Women aren't high on Sanford's list. 603 00:55:00,500 --> 00:55:01,900 Brad's not like that at all. 604 00:55:05,740 --> 00:55:07,020 What did his mother die? 605 00:55:08,160 --> 00:55:09,160 Die? 606 00:55:09,720 --> 00:55:11,860 Whatever gave you that idea? She's not dead. 607 00:55:37,610 --> 00:55:38,610 Hang on the trigger. 608 00:55:39,770 --> 00:55:40,770 Use it all. 609 00:55:41,510 --> 00:55:43,550 Yeah! Yeah. Good shot. 610 00:55:44,090 --> 00:55:46,870 I got it. I got it. Way to go, Jess. Way to go. 611 00:55:48,870 --> 00:55:49,870 Catch your eye. 612 00:55:49,990 --> 00:55:52,490 Yeah. It's not bad, huh? Not at all. 613 00:56:00,490 --> 00:56:03,050 Your dad is a little rough around the edges. 614 00:56:04,930 --> 00:56:06,050 Like that a hard life. 615 00:56:06,890 --> 00:56:07,890 Hey, come on. 616 00:56:09,670 --> 00:56:10,690 Here you go. 617 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 Come on. 618 00:56:16,250 --> 00:56:17,450 Thanks. Uh -huh. 619 00:56:18,590 --> 00:56:19,590 Take care. 620 00:56:19,630 --> 00:56:20,630 I love you. 621 00:56:21,930 --> 00:56:22,930 Nice day. 622 00:56:22,950 --> 00:56:23,950 All right. 623 00:56:28,650 --> 00:56:29,650 Brad, 624 00:56:30,250 --> 00:56:31,250 what's going on? 625 00:56:31,710 --> 00:56:32,730 What's with all the guns? 626 00:56:33,310 --> 00:56:34,310 It's protection. 627 00:56:35,660 --> 00:56:38,080 The boys, you, and me. 628 00:56:40,000 --> 00:56:42,620 I'm going to worry about the guns. You grew up on a farm. You must have had 629 00:56:42,620 --> 00:56:44,060 uncles or brothers that hunted. 630 00:56:44,880 --> 00:56:46,240 All right, come on, guys. It's getting late. 631 00:56:47,560 --> 00:56:49,140 Why did you tell me your mother was dead? 632 00:56:51,620 --> 00:56:52,700 To me, she's dead. 633 00:57:13,060 --> 00:57:14,520 Hey, I'm a good hunter. 634 00:57:15,600 --> 00:57:16,600 Love you, sport. 635 00:57:16,760 --> 00:57:17,760 Love you too, Dad. 636 00:57:17,940 --> 00:57:18,980 All right, I'll be right inside. 637 00:57:19,380 --> 00:57:20,380 Good night, Dad. 638 00:57:20,680 --> 00:57:22,100 Go on in. I'll be right in, guys. 639 00:57:24,980 --> 00:57:27,400 She's going to come unglued because I'm a lousy ten minutes late. 640 00:57:27,880 --> 00:57:28,880 Mom, we're home. 641 00:57:29,160 --> 00:57:31,560 Hi. Oh, I missed you. 642 00:57:32,460 --> 00:57:33,460 I'd like to meet her. 643 00:57:35,300 --> 00:57:38,240 Oh, listen, once the divorce is final, I don't care, but... 644 00:57:39,920 --> 00:57:42,260 Right now, I have no idea how she would behave. 645 00:57:43,800 --> 00:57:46,100 I don't want to put the kids through that, do you? 646 00:57:52,180 --> 00:57:53,360 All right, I'll tell her. 647 00:57:56,380 --> 00:57:59,000 Did the surprise bring you up on your bed? I'll be up in a minute. 648 00:57:59,440 --> 00:58:00,440 I'll see you guys. 649 00:58:09,930 --> 00:58:12,970 The next time you drop off the kids, don't step foot in my house. 650 00:58:20,610 --> 00:58:22,770 We had some good times in this house, didn't we? 651 00:58:23,170 --> 00:58:24,190 Leave. Now. 652 00:58:25,630 --> 00:58:30,950 Candlelit dinners and playing games with the kids and with each other. 653 00:58:31,570 --> 00:58:35,110 You will never, ever touch me again. 654 00:58:36,310 --> 00:58:37,910 Never. Honey, you don't understand. 655 00:58:40,010 --> 00:58:43,410 Until the divorce is final, you're my wife. 656 00:58:47,690 --> 00:58:48,710 Not in this house. 657 00:58:49,770 --> 00:58:50,770 Never. Never. 658 00:58:54,490 --> 00:59:00,890 What was she saying? 659 00:59:03,770 --> 00:59:07,170 She said, how dare you bring that bitch to my house. 660 00:59:26,360 --> 00:59:27,360 What's up? 661 00:59:29,560 --> 00:59:33,140 These were faxed to us this morning. 662 00:59:38,000 --> 00:59:39,600 Almost every lawyer got one. 663 00:59:51,630 --> 00:59:55,370 Brad called my wife, said that you and I were having an affair. 664 00:59:56,610 --> 00:59:59,790 My wife got so damn mad, she went looking for the kid's baseball bat. 665 01:00:02,870 --> 01:00:03,950 I'm so sorry. 666 01:00:04,910 --> 01:00:05,910 It's all right. 667 01:00:07,210 --> 01:00:08,730 Because then Brad called me. 668 01:00:10,010 --> 01:00:11,930 And I got mad. 669 01:00:14,670 --> 01:00:19,910 Through the telephone across the room. 670 01:00:24,400 --> 01:00:25,400 See this? 671 01:00:26,520 --> 01:00:27,520 It's gone. 672 01:00:31,160 --> 01:00:33,760 Think of us as a kind of support group. 673 01:00:36,460 --> 01:00:39,580 If you need anything, Cheryl, you let us know. 674 01:00:44,040 --> 01:00:45,120 That goes for me, too. 675 01:00:45,820 --> 01:00:46,820 Thank you. 676 01:01:00,680 --> 01:01:03,980 Call Anderson and tell him I got the budget, the numbers stink, and he's got 677 01:01:03,980 --> 01:01:04,899 get back to work. 678 01:01:04,900 --> 01:01:05,900 All right? 679 01:01:07,060 --> 01:01:08,260 Uh, yeah, Cunningham. 680 01:01:08,800 --> 01:01:09,800 Hey, Bubba. 681 01:01:10,040 --> 01:01:11,420 Not the big Houston scam. 682 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 We're got a settlement yet? 683 01:01:15,080 --> 01:01:19,380 I bet the attorney for the angry Texas investors would love to get a hold of 684 01:01:19,380 --> 01:01:20,380 your tax records. 685 01:01:21,580 --> 01:01:25,900 And of course the IRS, since you haven't paid taxes in how many years is it now? 686 01:01:26,260 --> 01:01:27,260 Don't do it, Cheryl. 687 01:01:33,680 --> 01:01:37,580 too late i just love modern technology 688 01:02:50,860 --> 01:02:51,860 Give me the plate. 689 01:02:52,420 --> 01:02:56,320 He stole it. This isn't the first time he's done this. I'm telling you, he 690 01:02:56,320 --> 01:02:57,320 it. 691 01:02:58,600 --> 01:03:01,860 I'm terribly sorry for you guys having to come all the way out here. It's a 692 01:03:01,860 --> 01:03:03,320 super -filling mistake. 693 01:03:04,680 --> 01:03:08,420 I think Cheryl forgot that we had arranged for me to pick up the van. 694 01:03:08,840 --> 01:03:10,200 You stole it, Brad. 695 01:03:11,780 --> 01:03:12,780 No, honey. 696 01:03:12,920 --> 01:03:15,120 The van is in need of repairs. You know that. 697 01:03:16,620 --> 01:03:19,500 The shocks are gone, and it's hard to see, but... 698 01:03:19,870 --> 01:03:22,550 I think the tie rod might be shot as well. 699 01:03:24,490 --> 01:03:27,530 You know, the kids are in the van every day of the week, so we want it in A1 700 01:03:27,530 --> 01:03:31,850 condition. The kids are home with a babysitter who's probably worried sick 701 01:03:31,850 --> 01:03:32,930 because I'm late! 702 01:03:33,230 --> 01:03:35,730 Late because of another of your stupid games! 703 01:03:38,150 --> 01:03:41,730 I left a message on her answering machine telling her I was picking up the 704 01:03:44,550 --> 01:03:45,810 Did you check your messages? 705 01:03:48,620 --> 01:03:50,000 She never checks her machine. 706 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 Did you check it? 707 01:03:53,860 --> 01:03:54,860 Cheryl. 708 01:03:57,320 --> 01:03:58,320 Cheryl. 709 01:04:04,200 --> 01:04:09,120 The vehicle is registered in both your names. He stole it! 710 01:04:13,940 --> 01:04:16,660 I love to domesticate. Yeah, you and me both. 711 01:04:48,010 --> 01:04:49,010 Oh God. 712 01:05:33,490 --> 01:05:35,710 I'm broken down on the Hawthorne Bridge. 713 01:05:36,130 --> 01:05:37,590 We'll get somebody right out there. 714 01:05:37,910 --> 01:05:42,210 Wait a minute, please. Can you connect me with my home number? It's 5550125. 715 01:05:46,170 --> 01:05:48,210 I'm sorry, ma 'am. That number has been disconnected. 716 01:05:49,310 --> 01:05:50,310 Disconnected? 717 01:07:11,900 --> 01:07:16,760 Surprise. All right, guys. Joke's over. 718 01:07:17,420 --> 01:07:19,300 Let's get the ketchup off. We'll get some fries. 719 01:07:23,840 --> 01:07:25,160 I said move it, Jess. 720 01:07:26,620 --> 01:07:28,060 I said move it, Jess. 721 01:07:41,360 --> 01:07:42,360 up against me 722 01:08:13,770 --> 01:08:14,770 What is this? 723 01:08:15,010 --> 01:08:16,010 What are we doing here? 724 01:08:17,210 --> 01:08:18,729 Look who's coming out the front door. 725 01:08:19,770 --> 01:08:20,770 You see him? 726 01:08:23,450 --> 01:08:25,670 That's the new couple that just moved into the neighborhood. 727 01:08:26,689 --> 01:08:28,609 He's an investor. She's a famous doctor. 728 01:08:30,910 --> 01:08:32,450 It's Brad and Sarah Cunningham. 729 01:08:34,729 --> 01:08:35,950 See the kids in the yard? 730 01:08:37,490 --> 01:08:40,109 Sarah and Brad's boys. 731 01:08:42,760 --> 01:08:43,899 I hope they live here forever. 732 01:08:46,180 --> 01:08:49,560 Don't you think we should wait till after the divorce? 733 01:08:50,120 --> 01:08:51,819 The future is now, Sarah. 734 01:08:54,800 --> 01:08:57,319 So, what do you think? 735 01:08:58,560 --> 01:09:01,979 Do I go knock on the door and ask those people if they want to sell us their 736 01:09:01,979 --> 01:09:02,979 house? 737 01:09:20,580 --> 01:09:23,700 Barbara. I'm due in court. I'm going to prepare the witness list for the 738 01:09:23,700 --> 01:09:24,700 divorce. 739 01:09:25,020 --> 01:09:26,080 No. Cheryl. 740 01:09:26,779 --> 01:09:29,500 Why do you want to put yourself through this? Remember when we talked about 741 01:09:29,500 --> 01:09:32,420 losing a battle so we could win the war? Oh, for God's sake, Cheryl. 742 01:09:32,640 --> 01:09:33,779 I don't want to lose a battle. 743 01:09:34,040 --> 01:09:35,899 No joint custody. Full custody. 744 01:09:36,300 --> 01:09:37,300 End of war. 745 01:09:37,920 --> 01:09:38,920 My war. 746 01:10:17,290 --> 01:10:18,750 Amy looks a lot like her father. 747 01:10:19,630 --> 01:10:20,630 He's after Brad. 748 01:10:22,190 --> 01:10:23,190 Doesn't she? 749 01:10:26,530 --> 01:10:28,370 No, she resembles both of you. 750 01:10:29,810 --> 01:10:30,830 I need your help. 751 01:10:32,110 --> 01:10:33,350 Why should I help you? 752 01:10:34,130 --> 01:10:35,910 Because Brad is trying to get my kids. 753 01:10:38,050 --> 01:10:39,130 Welcome to the club. 754 01:10:41,010 --> 01:10:42,850 Did Brad try to get custody of Amy? 755 01:10:43,930 --> 01:10:44,930 For a while. 756 01:10:46,220 --> 01:10:48,300 Just to make things difficult for me. 757 01:10:50,120 --> 01:10:51,280 But then he gave up. 758 01:10:51,860 --> 01:10:53,380 He never really wanted Amy. 759 01:10:54,140 --> 01:10:55,140 Why? 760 01:10:55,460 --> 01:10:56,660 Because she's a girl. 761 01:11:02,940 --> 01:11:08,260 He told me... You weren't a good mother. 762 01:11:10,920 --> 01:11:13,680 He said you'd been sleeping around. 763 01:11:16,240 --> 01:11:17,400 He called you a whore. 764 01:11:17,980 --> 01:11:19,180 And you believed him? 765 01:11:21,740 --> 01:11:22,740 Yes. 766 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 Why? 767 01:11:25,300 --> 01:11:26,660 Everybody believes Brad. 768 01:11:27,960 --> 01:11:29,500 But you were my friend. 769 01:11:31,100 --> 01:11:32,640 And you stole my husband. 770 01:11:33,860 --> 01:11:36,300 What did he tell you about his first two wives? 771 01:11:37,040 --> 01:11:38,900 The same thing he told me about you. 772 01:11:40,920 --> 01:11:42,960 Lauren, we have always been in this together. 773 01:11:44,230 --> 01:11:46,990 I can't forgive you, Cheryl. Don't forgive me. 774 01:11:47,430 --> 01:11:51,490 Just testify. Tell the court all the lies Brad told you. Do it because of 775 01:11:51,490 --> 01:11:55,930 he did to you. What he did to us and to our friendship. 776 01:11:59,890 --> 01:12:02,650 I can't let him have custody of my children. 777 01:12:03,870 --> 01:12:05,070 Help me stop him. 778 01:12:11,670 --> 01:12:12,790 I'll think about it. 779 01:12:27,950 --> 01:12:28,950 Is this Lonnie Ann? 780 01:12:29,010 --> 01:12:32,370 I know it's early, but I wanted to speak with you before you went off to work. 781 01:12:32,970 --> 01:12:33,970 Who's calling? 782 01:12:35,450 --> 01:12:40,050 Did you marry Brad Cunningham right out of high school and you had a daughter by 783 01:12:40,050 --> 01:12:41,050 him, Kay? 784 01:12:41,730 --> 01:12:42,730 Who are you? 785 01:12:43,270 --> 01:12:45,210 My name is Cheryl Keaton. 786 01:12:45,610 --> 01:12:48,170 I'm Brad's fourth wife. 787 01:12:49,250 --> 01:12:50,890 And I need your help. 788 01:12:53,590 --> 01:12:55,110 What kind of help? 789 01:12:57,760 --> 01:13:01,500 Did Brad ever abuse you like he has me and my kids? 790 01:13:04,540 --> 01:13:07,380 He'd hit me. 791 01:13:09,340 --> 01:13:14,440 He'd grab me by the arm and bang my head against the wall. 792 01:13:16,780 --> 01:13:20,400 Sexually, he would... did what he wanted. 793 01:13:21,320 --> 01:13:22,320 I'm sorry. 794 01:13:26,420 --> 01:13:29,780 One night, he dragged me away from a party. 795 01:13:30,480 --> 01:13:32,540 It was dark, raining. 796 01:13:33,500 --> 01:13:38,040 He drove me to a cliff and left me at the edge of it. 797 01:13:38,640 --> 01:13:41,060 He thought I'd fall off and kill myself. 798 01:13:42,540 --> 01:13:43,600 Save him the trouble. 799 01:13:48,580 --> 01:13:50,500 Been hard living with Brad, hasn't it? 800 01:13:52,960 --> 01:13:53,960 I'm not surprised. 801 01:13:55,880 --> 01:13:58,320 Brad was a problem before he was born. 802 01:14:05,100 --> 01:14:06,320 Jesse at three months. 803 01:14:06,720 --> 01:14:08,660 And Michael at two months. 804 01:14:11,020 --> 01:14:13,100 Brad never wanted me around any of his children. 805 01:14:13,960 --> 01:14:17,100 He'd go through the roof if I took the boys to see my parents without his 806 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 approval. 807 01:14:21,460 --> 01:14:22,780 I miss so much. 808 01:14:27,120 --> 01:14:30,460 You testified for Lonnie Ann at Brad's first divorce. Why? 809 01:14:32,060 --> 01:14:34,360 Because I thought she was more of a fit parent. 810 01:14:36,900 --> 01:14:38,860 What happened between you and Brad? 811 01:14:43,880 --> 01:14:45,480 Brad and his dad bought me a new car. 812 01:14:46,620 --> 01:14:48,640 Told me to take a couple of weeks off. 813 01:14:49,220 --> 01:14:50,660 Visit my sister in California. 814 01:14:51,860 --> 01:14:54,360 When I returned, all the furniture in my house was gone. 815 01:14:54,720 --> 01:14:55,720 Everything. 816 01:14:56,780 --> 01:14:57,820 What did they do with it? 817 01:14:58,400 --> 01:15:01,680 The two of them had moved everything into Sanford's girlfriend's place. 818 01:15:04,000 --> 01:15:10,380 The car, the trip, the setup, just to get me out of there. 819 01:15:12,680 --> 01:15:16,500 My own son set my husband up with a mistress. 820 01:15:18,040 --> 01:15:19,040 But why? 821 01:15:21,340 --> 01:15:23,220 You should know the answer to that by now. 822 01:15:24,820 --> 01:15:26,480 Brad and his dad hate women. 823 01:15:33,100 --> 01:15:36,260 What did you mean when you said Brad gave you trouble before he was born? 824 01:15:40,040 --> 01:15:42,240 Oh, I was miserable when I was carrying him. 825 01:15:44,240 --> 01:15:48,760 More miserable after he was born. I know one thing. I would never have gotten 826 01:15:48,760 --> 01:15:50,780 that female cancer if he hadn't come along. 827 01:15:52,080 --> 01:15:54,540 As a kid, when he was acting up, I told him so, too. 828 01:15:55,160 --> 01:16:00,060 Brad, you know what? You've made me sick all my life, and you make everybody 829 01:16:00,060 --> 01:16:01,060 around you sick. 830 01:16:03,740 --> 01:16:04,820 I was right, too. 831 01:16:07,280 --> 01:16:08,460 Look what he's done to you. 832 01:16:36,010 --> 01:16:37,010 It's Cheryl. 833 01:16:37,290 --> 01:16:40,730 She's been talking to my relatives. She wants a baby. She's not going to get 834 01:16:40,730 --> 01:16:41,730 your children, Brad. 835 01:16:42,590 --> 01:16:46,070 The court will see that you would have fit the price. I don't know how 836 01:16:46,070 --> 01:16:47,230 manipulative she can be. 837 01:16:47,870 --> 01:16:49,870 She's no different than my mother, you know? 838 01:16:50,230 --> 01:16:52,310 Hell with the kids. Just stick it to the old man. 839 01:16:52,670 --> 01:16:53,710 You're going to win. 840 01:16:54,410 --> 01:16:57,230 I promise. 841 01:16:59,650 --> 01:17:01,970 I'm just so fed up with all this lies. 842 01:17:03,080 --> 01:17:06,120 Once you've done these depositions, you're going to feel a thousand times 843 01:17:06,120 --> 01:17:08,900 better. As long as I've known him, Brad has always been comfortable with 844 01:17:08,900 --> 01:17:09,900 cruelty. 845 01:17:10,300 --> 01:17:13,880 Look, what do you say we have some dinner next week after this is all over 846 01:17:13,960 --> 01:17:14,960 okay? Friday? 847 01:17:15,080 --> 01:17:17,120 Cruelty is really a way of life with him. 848 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 Cheryl, what are you talking about? Brad! 849 01:17:20,820 --> 01:17:21,820 His personality. 850 01:17:22,460 --> 01:17:24,040 He loves to inflict pain. 851 01:17:35,180 --> 01:17:40,100 Time after time, I have returned home to find my kids cold, hungry, and their 852 01:17:40,100 --> 01:17:41,100 mother missing. 853 01:17:41,920 --> 01:17:46,320 Cheryl has been concerned about one thing and one thing only, her career. 854 01:17:47,640 --> 01:17:50,980 She is a first -rate lawyer, but a second -rate mother. 855 01:17:52,680 --> 01:17:55,600 Cheryl has a reputation for being sexually promiscuous. 856 01:17:56,460 --> 01:17:58,840 In fact, last April... 857 01:18:00,200 --> 01:18:04,620 I personally saw her at a bar near the industrial area with her arms around 858 01:18:04,620 --> 01:18:05,620 another man. 859 01:18:08,260 --> 01:18:13,860 Finally, I have overheard Cheryl and her mother plot to poison me. 860 01:18:25,680 --> 01:18:28,860 In the nine years I have been married to Bradley Cunningham, I have suffered 861 01:18:28,860 --> 01:18:32,280 unspeakable verbal, psychological, and sexual abuse. 862 01:18:32,820 --> 01:18:36,060 So numerous and cruel were the incidents that I began keeping records. 863 01:18:39,880 --> 01:18:42,860 Yes, Brad is correct when he says I was a whore. 864 01:18:44,480 --> 01:18:45,560 I was his whore. 865 01:18:49,580 --> 01:18:53,140 He made me dress up for him, forced me to do things that no woman should ever 866 01:18:53,140 --> 01:18:55,280 have to go through. But I could have endured that. 867 01:18:55,630 --> 01:18:57,350 if it were not for how he treated the children. 868 01:18:59,010 --> 01:19:03,130 Gradually and systematically, Brad has begun his campaign of psychological and 869 01:19:03,130 --> 01:19:06,870 physical abuse of our three children. I have come home from work to find the 870 01:19:06,870 --> 01:19:10,530 older boys standing in a corner facing the wall, and then I'd find welts on 871 01:19:10,530 --> 01:19:11,530 their bodies. 872 01:19:12,450 --> 01:19:16,230 The evil things he has done to our family are legion. 873 01:19:18,190 --> 01:19:22,330 I may someday recover from Bradley Cunningham, but if the children aren't 874 01:19:22,610 --> 01:19:24,590 God only knows what fate awaits them. 875 01:19:37,420 --> 01:19:41,400 back as fast as i could brad 876 01:19:41,400 --> 01:19:48,340 what happened the bitch 877 01:19:48,340 --> 01:19:54,480 accused me accused me of 878 01:19:54,480 --> 01:20:01,360 doing things to my boys to my boys stop it brad you're acting like a child 879 01:20:01,360 --> 01:20:02,660 they are my children 880 01:20:03,600 --> 01:20:06,820 My boys! Don't play into Cheryl's hands! She will never get my boys! 881 01:20:25,980 --> 01:20:26,980 Cheryl. 882 01:20:29,280 --> 01:20:30,280 Brad. 883 01:20:38,510 --> 01:20:39,510 You're a liar. 884 01:20:39,970 --> 01:20:41,390 And you lied about me. 885 01:20:43,350 --> 01:20:44,350 Now you pay. 886 01:20:45,930 --> 01:20:46,930 Goodbye, Cheryl. 887 01:20:53,870 --> 01:20:55,050 He's going to kill me. 888 01:20:56,490 --> 01:20:58,570 You run away, said his mother. Mom? 889 01:21:00,530 --> 01:21:01,530 It's time. 890 01:21:11,210 --> 01:21:13,150 You guys have a great time. Bye. 891 01:21:14,710 --> 01:21:15,850 I love you, baby. 892 01:21:16,090 --> 01:21:17,090 I love you, too. 893 01:21:19,930 --> 01:21:21,750 Sunday, 7 p .m. sharp. 894 01:21:35,910 --> 01:21:37,570 Mike, the door was open. 895 01:21:37,850 --> 01:21:39,710 I've got a bottle of your favorite wine. 896 01:21:44,330 --> 01:21:46,090 Hello? Anyone home who cares? 897 01:21:58,490 --> 01:21:59,490 Hi, 898 01:22:00,250 --> 01:22:02,850 cowboy. Just me, looking for that friend to talk to. 899 01:22:03,590 --> 01:22:05,170 Guess I couldn't wait till next week. 900 01:22:06,870 --> 01:22:08,970 Don't drink the whole bottle alone. Save me a glass. 901 01:22:49,200 --> 01:22:50,500 I'm having car trouble. 902 01:22:51,540 --> 01:22:52,540 Brad? 903 01:22:53,840 --> 01:22:54,840 Where are you? 904 01:22:54,960 --> 01:22:58,840 Meet the boys and me at Sunset Oil, 8 o 'clock, near the off -ramp. 905 01:22:59,220 --> 01:23:00,420 Is that where you are now? 906 01:23:02,440 --> 01:23:03,440 Brad? 907 01:23:10,200 --> 01:23:11,200 Dr. 908 01:23:12,700 --> 01:23:13,700 Gordon? 909 01:23:13,940 --> 01:23:17,260 Hey, Cheryl agreed to pick the boys up here at the Madison. 910 01:23:18,340 --> 01:23:19,520 Cheryl's coming to your place? 911 01:23:20,300 --> 01:23:21,480 Yep, she's on her way. 912 01:23:21,820 --> 01:23:26,460 I better get the boys downstairs, and then I'll see you at the hospital. 913 01:23:27,700 --> 01:23:29,840 Bye. Uh, Brad? 914 01:23:46,180 --> 01:23:47,180 Yes? 915 01:23:47,530 --> 01:23:48,530 Hi, honey. 916 01:23:49,030 --> 01:23:53,630 Marv and I are just getting ready for dinner, so I wanted to call and see how 917 01:23:53,630 --> 01:23:54,630 you were doing and say hi. 918 01:23:55,510 --> 01:23:57,430 Mom, write this down. 919 01:23:58,510 --> 01:24:02,870 Brad called and said he has car trouble and wants me to meet him at 8 o 'clock 920 01:24:02,870 --> 01:24:04,330 at the Sunset Oil Station. 921 01:24:04,750 --> 01:24:07,550 Mom, I know that station is shut down. 922 01:24:08,230 --> 01:24:10,510 Well, then, honey, don't go. Just don't go. 923 01:24:11,350 --> 01:24:12,990 I have to. My children. 924 01:24:13,350 --> 01:24:16,010 Cheryl, listen to me, honey. Don't. Please, don't go. 925 01:24:17,760 --> 01:24:18,920 Mom, my children. 926 01:24:24,500 --> 01:24:24,860 I'm 927 01:24:24,860 --> 01:24:31,780 going to do 928 01:24:31,780 --> 01:24:33,240 some laundry. I'll be back in a while. 929 01:24:34,040 --> 01:24:35,040 Okay, Dad. 930 01:24:47,370 --> 01:24:48,370 There you go. 931 01:24:52,930 --> 01:24:53,930 I see. 932 01:24:54,150 --> 01:24:55,150 I see. 933 01:24:59,310 --> 01:25:01,790 All right. Come on, Bubba. No time to change. 934 01:25:02,090 --> 01:25:05,170 All right. Come on. We got to go. We got to go. Come on. Come on. Right away. 935 01:25:05,490 --> 01:25:06,490 Let's go. 936 01:25:29,930 --> 01:25:30,930 Wait for me. 937 01:30:11,560 --> 01:30:12,560 Cheryl, you here? 938 01:30:14,220 --> 01:30:15,220 Cheryl? 939 01:30:16,840 --> 01:30:17,840 Cheryl? 940 01:30:19,340 --> 01:30:20,340 Cheryl? 941 01:30:23,580 --> 01:30:26,980 I've gone to pick the boys up from Brad at the Sunset Oil Station. If I'm not 942 01:30:26,980 --> 01:30:28,920 back, please come and find me. Come right away. 943 01:30:31,960 --> 01:30:34,940 Dr. Hirsch, call the third floor nurses station. 944 01:30:35,720 --> 01:30:38,500 Dr. Hirsch, call the third floor nurses station. 945 01:30:43,720 --> 01:30:46,920 We are staffed. Dr. Bradford, we are staffed. 946 01:30:54,480 --> 01:30:55,480 Cheryl? 947 01:30:58,520 --> 01:30:59,520 Cheryl? 948 01:31:14,090 --> 01:31:14,969 Hi, Ben. 949 01:31:14,970 --> 01:31:15,970 Hi. 950 01:31:17,330 --> 01:31:18,550 Father's work is never done. 951 01:31:21,370 --> 01:31:22,590 Okay, sport, let's go. 952 01:31:26,850 --> 01:31:27,850 See you, Jenny. 953 01:31:44,840 --> 01:31:45,840 All right, you watch it. 954 01:31:46,200 --> 01:31:47,200 Hello? 955 01:31:55,140 --> 01:31:56,240 Where have you been? 956 01:31:56,640 --> 01:31:57,640 Jordan. 957 01:31:57,900 --> 01:32:00,200 I was downstairs waiting for Cheryl. 958 01:32:00,500 --> 01:32:01,520 For over an hour? 959 01:32:02,540 --> 01:32:06,500 I've been calling and calling, and your machine isn't even on. Sarah, we need 960 01:32:06,500 --> 01:32:07,500 you in O .R. All right. 961 01:32:08,120 --> 01:32:09,540 Yeah, well, I was in and out. 962 01:32:10,440 --> 01:32:12,200 I did a load of laundry while I waited. 963 01:32:14,670 --> 01:32:19,490 I can't be certain, but when I called, it sounded like Cheryl was drinking. She 964 01:32:19,490 --> 01:32:20,490 wasn't alone. 965 01:32:20,670 --> 01:32:21,670 Sarah. 966 01:32:22,190 --> 01:32:25,770 What time did she finally show up? 967 01:32:26,410 --> 01:32:27,410 She didn't. 968 01:32:28,210 --> 01:32:29,530 She's just like her, you know? 969 01:32:30,650 --> 01:32:33,130 Maybe I should go out and try to find her. 970 01:32:33,770 --> 01:32:35,410 No, I think you should stay with the boys. 971 01:32:37,370 --> 01:32:39,130 Maybe she's just broken down somewhere. 972 01:32:39,530 --> 01:32:42,450 No, do not leave those boys alone, Brad. She'll show up. 973 01:32:45,130 --> 01:32:48,950 she's so irresponsible I mean she's out drinking when she should be home with 974 01:32:48,950 --> 01:32:49,950 her kids 975 01:33:17,680 --> 01:33:18,680 back to base. 976 01:33:20,660 --> 01:33:23,280 We're going to have to keep diverting traffic for about another half hour at 977 01:33:23,280 --> 01:33:25,140 least. If there's anything I can do. 978 01:33:25,360 --> 01:33:30,620 No, it's fine. There goes my fishing trip tomorrow. 979 01:33:31,560 --> 01:33:32,560 It's a bad one. 980 01:33:32,600 --> 01:33:33,780 That is always bad. 981 01:33:34,440 --> 01:33:35,440 Where's the other vehicle? 982 01:33:35,700 --> 01:33:36,700 There is no other vehicle. 983 01:33:37,560 --> 01:33:39,180 It does not look good. 984 01:33:40,060 --> 01:33:42,820 It does not look good at all. 985 01:33:48,360 --> 01:33:49,400 Whoever did this. 986 01:33:50,040 --> 01:33:52,740 Check out the accelerator. 987 01:33:55,440 --> 01:33:56,700 See that purse? 988 01:33:56,920 --> 01:33:57,920 What do you think? 989 01:33:59,220 --> 01:34:00,980 Somebody had half a brain. 990 01:34:02,600 --> 01:34:04,520 Struck this purse against the accelerator. 991 01:34:06,040 --> 01:34:07,540 Keep the engine running. 992 01:34:08,140 --> 01:34:13,180 Send the vehicle into oncoming traffic to obliterate all trace of a crime. 993 01:34:13,420 --> 01:34:14,860 You can make it look honest. 994 01:34:21,679 --> 01:34:22,679 Why? 995 01:34:30,720 --> 01:34:31,360 Excuse 996 01:34:31,360 --> 01:34:38,280 me, 997 01:34:38,280 --> 01:34:39,280 ma 'am. 998 01:34:40,700 --> 01:34:41,980 Oregon State Police. 999 01:34:44,120 --> 01:34:50,620 Is it about my sister, Cheryl? 1000 01:34:51,880 --> 01:34:52,880 I'm sorry. 1001 01:35:29,390 --> 01:35:30,630 I can't help it, Jeannie. 1002 01:35:30,950 --> 01:35:32,230 I'm worried about those kids. 1003 01:35:32,570 --> 01:35:35,190 Hey, how many fathers teach their boys to do laundry? 1004 01:35:35,570 --> 01:35:36,570 Brad's okay. 1005 01:35:40,290 --> 01:35:42,310 I'm telling you, that sense of how he's going to be a killer. 1006 01:35:43,230 --> 01:35:44,730 Glad I don't have to tell our family. 1007 01:35:45,510 --> 01:35:46,510 Not Brad. 1008 01:35:47,350 --> 01:35:51,470 Cheryl. You wouldn't believe what this woman is putting him through. 1009 01:35:51,730 --> 01:35:54,850 He's on a constant emotional rollercoaster. 1010 01:35:55,650 --> 01:35:59,030 One minute he's the perfect, upbeat, all -American dad, and then... 1011 01:35:59,370 --> 01:36:02,970 And the next second, he's got this woman screaming at him. 1012 01:36:03,690 --> 01:36:04,690 I've seen it. 1013 01:36:40,650 --> 01:36:41,650 Mr. Cunningham? 1014 01:36:41,670 --> 01:36:42,670 Bradley Cunningham? 1015 01:36:43,250 --> 01:36:44,250 That's right. 1016 01:36:44,610 --> 01:36:45,870 I'm Detective Raines. 1017 01:36:48,630 --> 01:36:49,690 Was there a problem? 1018 01:36:50,270 --> 01:36:52,490 I paid all my parking tickets on it. 1019 01:36:53,090 --> 01:36:54,430 Can I come in for a moment, please? 1020 01:37:01,170 --> 01:37:01,650 Your 1021 01:37:01,650 --> 01:37:08,570 wife 1022 01:37:08,570 --> 01:37:09,850 has been killed, Mr. Cunningham. 1023 01:37:18,220 --> 01:37:19,680 Was it a traffic accident? 1024 01:37:20,280 --> 01:37:21,280 No. 1025 01:37:25,320 --> 01:37:26,320 How? 1026 01:37:28,780 --> 01:37:29,780 Don't know yet. 1027 01:37:30,680 --> 01:37:31,780 Oh, my God. 1028 01:37:36,420 --> 01:37:37,940 Oh, my God. 1029 01:37:40,680 --> 01:37:45,980 When was the last time you spoke with your wife? 1030 01:37:48,190 --> 01:37:50,110 Tonight, about 7 o 'clock. 1031 01:37:50,830 --> 01:37:56,590 I was having trouble with my car, and she agreed to pick up the boys. 1032 01:37:57,690 --> 01:37:58,690 Oh, God. 1033 01:38:01,430 --> 01:38:02,610 Where are the boys now? 1034 01:38:04,570 --> 01:38:05,570 They're sleeping. 1035 01:38:08,730 --> 01:38:10,350 I have two kids myself. 1036 01:38:12,130 --> 01:38:13,130 Ten and eight. 1037 01:38:13,730 --> 01:38:14,730 Yeah. 1038 01:38:15,650 --> 01:38:16,890 Seven, five, and three. 1039 01:38:18,090 --> 01:38:19,310 Did you leave the apartment? 1040 01:38:23,310 --> 01:38:24,710 Um, uh, yeah. 1041 01:38:26,350 --> 01:38:30,290 Yeah, I, uh, I took one of my boys, Phillip. 1042 01:38:31,550 --> 01:38:32,730 He's the three -year -old. 1043 01:38:33,270 --> 01:38:38,770 I took him downstairs with me. I had to put a couple of things in my car. 1044 01:38:39,830 --> 01:38:44,650 I dropped in a load of laundry and then we waited for Cheryl. 1045 01:38:45,630 --> 01:38:46,630 How long was that? 1046 01:38:47,530 --> 01:38:51,710 Well, um, 15 minutes. 1047 01:38:55,470 --> 01:38:59,790 Well, Cheryl's sister said your wife left a note that you called, said you 1048 01:38:59,790 --> 01:39:02,690 wanted her to meet you in a gas station on Sunset Highway. 1049 01:39:10,690 --> 01:39:11,690 No. 1050 01:39:13,430 --> 01:39:15,410 No, she called, she. 1051 01:39:17,420 --> 01:39:18,740 She said she was coming here. 1052 01:39:19,960 --> 01:39:26,800 I heard somebody 1053 01:39:26,800 --> 01:39:31,140 in the background when she was on the phone. 1054 01:39:48,910 --> 01:39:50,050 No, we waited downstairs. 1055 01:39:52,590 --> 01:39:55,210 We never left the building. 1056 01:39:57,850 --> 01:39:59,910 You know, I even saw a security guard. 1057 01:40:00,290 --> 01:40:01,690 Did you kill Cheryl Keaton? 1058 01:40:02,270 --> 01:40:03,430 No, I did not. 1059 01:40:05,110 --> 01:40:06,110 Second floor. 1060 01:40:07,850 --> 01:40:08,850 Dad? 1061 01:40:10,270 --> 01:40:11,350 Was Cheryl dead? 1062 01:40:12,690 --> 01:40:13,690 Last night. 1063 01:40:14,630 --> 01:40:17,430 God, why didn't you call me? I should have. 1064 01:40:19,130 --> 01:40:21,150 Everything's swirling around like a confusion. 1065 01:40:21,390 --> 01:40:22,390 What happened? 1066 01:40:22,790 --> 01:40:23,810 Was it an accident? 1067 01:40:24,290 --> 01:40:26,210 The police don't think it was an accident. 1068 01:40:27,290 --> 01:40:30,910 They think Cheryl might have been killed. 1069 01:40:36,450 --> 01:40:37,490 The boys know? 1070 01:40:37,910 --> 01:40:38,910 No, not yet. 1071 01:40:39,730 --> 01:40:40,730 This morning. 1072 01:40:41,030 --> 01:40:44,970 Oh, okay. I'll get somebody to cover for me. No, no, no, no, no, no. 1073 01:40:45,770 --> 01:40:47,290 I'm their dad. I'll tell them. 1074 01:40:51,850 --> 01:40:53,550 Who would do this? I don't know. 1075 01:40:54,450 --> 01:40:56,270 Maybe those investors in Houston. 1076 01:40:57,090 --> 01:41:00,790 Why? Sarah, I lost $20 million. 1077 01:41:01,950 --> 01:41:04,930 $20 million? These guys don't play by the rules you and I do. 1078 01:41:06,850 --> 01:41:11,250 I think my boys might be next. 1079 01:41:30,440 --> 01:41:31,440 I just heard the news. 1080 01:41:32,280 --> 01:41:33,280 So sorry. 1081 01:41:36,320 --> 01:41:37,320 When was the accident? 1082 01:41:38,560 --> 01:41:40,080 Last night, about 8 .15. 1083 01:41:41,340 --> 01:41:43,620 If there's anything... All right, guys, come on upstairs. 1084 01:41:55,020 --> 01:41:56,360 It's going to be all right, Paula. 1085 01:41:58,060 --> 01:41:59,060 You hearing me? 1086 01:42:00,560 --> 01:42:01,660 It's going to be all right. 1087 01:42:05,380 --> 01:42:06,380 I'm right there. 1088 01:42:09,780 --> 01:42:11,380 It's never going to be all right. 1089 01:42:12,440 --> 01:42:13,440 Never. 1090 01:42:15,840 --> 01:42:16,840 Hi. 1091 01:42:18,500 --> 01:42:19,500 Hi. 1092 01:42:19,960 --> 01:42:20,960 Oh. 1093 01:42:21,440 --> 01:42:23,860 I'm not giving the boys a bath. 1094 01:42:32,490 --> 01:42:36,530 Oh, you guys, I'm so sorry. I'm just so sorry about your mama. 1095 01:42:37,150 --> 01:42:42,850 Daddy said mommy was in a bad accident and that she was never coming home 1096 01:42:43,390 --> 01:42:45,830 I wish you could have fixed my mommy. 1097 01:42:47,750 --> 01:42:48,750 Me too. 1098 01:42:51,550 --> 01:42:58,490 I don't want you guys to know that I'm going to be here to talk 1099 01:42:58,490 --> 01:42:59,490 to you. 1100 01:43:00,430 --> 01:43:02,570 And I love you as much as I can, okay? 1101 01:43:05,050 --> 01:43:07,030 What if something happens to you? 1102 01:43:07,670 --> 01:43:09,550 Nothing is going to happen to me. 1103 01:43:12,310 --> 01:43:15,170 You won't leave us, will you, Sarah? 1104 01:43:17,950 --> 01:43:18,950 No. 1105 01:43:22,010 --> 01:43:24,330 No, I will never leave you. 1106 01:43:42,220 --> 01:43:43,220 They're exhausted. 1107 01:43:43,720 --> 01:43:44,780 Poor Philip. 1108 01:43:45,820 --> 01:43:47,180 I put him down for a nap. 1109 01:43:49,480 --> 01:43:50,480 What are you doing? 1110 01:43:50,840 --> 01:43:52,140 I got to protect the children. 1111 01:43:53,680 --> 01:43:56,660 That Texas deal, I think they killed Cheryl. 1112 01:43:58,420 --> 01:44:01,960 Brad, this doesn't make any sense. How would they hope to get their money back 1113 01:44:01,960 --> 01:44:04,700 by killing Cheryl? Because they think I've got it someplace. 1114 01:44:05,240 --> 01:44:07,000 Well, then you've got to go to the police. 1115 01:44:07,400 --> 01:44:09,140 The police already have a suspect. 1116 01:44:09,840 --> 01:44:10,840 Me. 1117 01:44:22,670 --> 01:44:24,610 There's no secret Cheryl and I didn't get along. 1118 01:44:25,830 --> 01:44:30,710 I mean, I did everything I could to make it work, but we fought and we said ugly 1119 01:44:30,710 --> 01:44:31,710 things to each other. 1120 01:44:33,790 --> 01:44:35,830 If I were a cop, I'd think I was a suspect. 1121 01:44:37,750 --> 01:44:38,850 I'm going to need an attorney. 1122 01:44:42,430 --> 01:44:44,290 Oh, I'm so worried about my boys. 1123 01:44:46,650 --> 01:44:49,750 And you, I just want to protect them. 1124 01:44:50,730 --> 01:44:51,730 All of you. 1125 01:44:52,810 --> 01:44:53,810 I love you. 1126 01:44:58,710 --> 01:45:00,370 I don't think my boys should be here tonight. 1127 01:45:01,030 --> 01:45:02,330 We can all go to my place. 1128 01:45:05,130 --> 01:45:06,130 Everything's going to be okay. 1129 01:45:08,210 --> 01:45:09,650 I just want to be a good father. 1130 01:45:10,830 --> 01:45:12,570 You are a wonderful father. 1131 01:45:18,510 --> 01:45:19,710 Let's buckle you up. 1132 01:45:22,060 --> 01:45:23,560 I'm going to get my things. I'll be right over. 1133 01:45:31,700 --> 01:45:32,700 Bastard! 1134 01:45:33,980 --> 01:45:34,980 You killed my sister. 1135 01:45:36,940 --> 01:45:38,020 I know you killed my sister. 1136 01:45:39,340 --> 01:45:41,300 You think you're going to get away with it? You're not going to get away with 1137 01:45:41,300 --> 01:45:42,300 it. I'm going to prove you did it. 1138 01:45:42,960 --> 01:45:45,080 I can see it in your eyes that you did it. You killed... 1139 01:46:12,110 --> 01:46:15,790 He was home with his boys. Anybody could have killed Cheryl. 1140 01:46:23,450 --> 01:46:25,190 All right, we met about five. 1141 01:46:25,590 --> 01:46:29,070 Okay. Pizza place around the corner. 1142 01:46:30,570 --> 01:46:32,170 Oh, Brad borrowed my car. 1143 01:46:33,050 --> 01:46:36,390 And then he and the boys left at about, uh... 1144 01:46:37,590 --> 01:46:40,150 $6 .45 or so. Why'd you borrow your car? 1145 01:46:40,350 --> 01:46:44,490 I don't know. His... was acting up. A gas problem or something. 1146 01:46:44,930 --> 01:46:46,070 Did he say where he was going? 1147 01:46:46,310 --> 01:46:49,990 Back to the apartment to pick up Michael's blankie so then he could 1148 01:46:49,990 --> 01:46:51,250 boys to Cheryl. Look, look! 1149 01:46:52,030 --> 01:46:54,850 What about those Texas investors who've been hounding Brad for months? What 1150 01:46:54,850 --> 01:46:55,850 about them? 1151 01:46:56,350 --> 01:47:00,310 Brad blew a big business deal. He lost millions for those guys. Now that's who 1152 01:47:00,310 --> 01:47:01,310 you should be talking to. 1153 01:47:02,150 --> 01:47:03,150 Texas. 1154 01:47:03,470 --> 01:47:05,870 Why did Cheryl go to the apartment? 1155 01:47:09,740 --> 01:47:13,980 You were busy and so am I. All right. Look, I know this is difficult. I'm not 1156 01:47:13,980 --> 01:47:15,340 going to take up much more of your time. 1157 01:47:17,080 --> 01:47:23,000 And did Brad say where he was between 7 .45 and 9 when you couldn't reach him by 1158 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 phone? 1159 01:47:24,360 --> 01:47:26,980 He was doing his kid's laundry. 1160 01:47:29,200 --> 01:47:35,280 And when Cheryl called Brad, he heard voices in the background. 1161 01:47:36,020 --> 01:47:37,320 She'd probably been drinking. 1162 01:47:38,110 --> 01:47:40,130 And whoever she was with probably killed her. 1163 01:47:41,310 --> 01:47:43,370 She liked to go to bars and pick up men. 1164 01:47:43,770 --> 01:47:45,490 I know. I saw her myself. 1165 01:47:46,670 --> 01:47:49,250 It could have been any number of men. 1166 01:47:52,790 --> 01:47:55,230 You've got the wrong man. 1167 01:47:58,810 --> 01:48:03,630 Brad is loving and kind and generous. He's not capable of the things that 1168 01:48:03,630 --> 01:48:04,630 accusing him of. 1169 01:48:04,710 --> 01:48:07,490 Did you ever meet Cheryl Keaton? 1170 01:48:12,140 --> 01:48:13,360 No, all right 1171 01:48:13,360 --> 01:48:20,680 You 1172 01:48:20,680 --> 01:48:40,340 know 1173 01:48:40,340 --> 01:48:42,700 her Oh, I knew about her. 1174 01:48:44,160 --> 01:48:46,120 I heard they think it's some kind of accident. 1175 01:48:47,120 --> 01:48:49,900 24 blows to the head with a blunt instrument. 1176 01:48:50,580 --> 01:48:52,020 Four teeth knocked out. 1177 01:48:52,820 --> 01:48:55,040 Upper and lower jaw fractured. 1178 01:48:56,360 --> 01:48:57,360 Sarah. 1179 01:48:57,760 --> 01:49:00,900 She was hit so hard, her brain shifted. 1180 01:49:02,960 --> 01:49:03,960 Vicious. 1181 01:49:05,040 --> 01:49:07,280 Didn't it happen out on the Sunset Highway? 1182 01:49:08,380 --> 01:49:10,020 No damage to the vehicle. 1183 01:49:11,920 --> 01:49:13,320 This was no accident. 1184 01:49:14,160 --> 01:49:15,160 Hey. 1185 01:49:15,820 --> 01:49:17,500 At least she went down fighting. 1186 01:49:18,560 --> 01:49:19,640 Bruises to the hands. 1187 01:49:21,820 --> 01:49:22,820 Lower legs. 1188 01:49:23,520 --> 01:49:24,520 Even the feet. 1189 01:49:25,060 --> 01:49:26,360 She must have kicked the guy. 1190 01:49:27,540 --> 01:49:28,540 Look at this. 1191 01:49:30,320 --> 01:49:33,700 She was probably trying to crawl away when he grabbed her by the waistband and 1192 01:49:33,700 --> 01:49:35,560 beat her some more. 1193 01:49:37,020 --> 01:49:38,020 Pretty grisly. 1194 01:49:39,840 --> 01:49:41,000 Real overkill. 1195 01:49:42,160 --> 01:49:43,300 What did you find in her stomach? 1196 01:49:44,940 --> 01:49:45,940 Drugs or alcohol? 1197 01:49:47,280 --> 01:49:48,840 I heard these, these are brown liquid. 1198 01:49:50,000 --> 01:49:51,940 Couldn't tell you if it was Colombian or French roast. 1199 01:51:00,090 --> 01:51:03,990 That is my legal opinion regarding the merger. 1200 01:51:05,570 --> 01:51:08,390 But it would behoove you gentlemen to make... Get them off me. 1201 01:51:09,250 --> 01:51:11,010 I want them off me. Mr. 1202 01:51:11,270 --> 01:51:12,890 Cunningham, the police are everywhere. 1203 01:51:13,290 --> 01:51:16,330 They are following me, they are asking me questions, they are disrupting my 1204 01:51:16,330 --> 01:51:17,330 life, and I want it stopped. 1205 01:51:17,590 --> 01:51:19,410 I may be your lawyer, but I can't do that. 1206 01:51:21,310 --> 01:51:22,350 Well, then you're fired. 1207 01:51:24,430 --> 01:51:25,490 Mr. Cunningham! 1208 01:51:27,200 --> 01:51:31,040 The IRS can't do this to me. Wait a second. How am I going to live? 1209 01:51:31,600 --> 01:51:32,940 I asked you a question. 1210 01:51:33,760 --> 01:51:38,080 You don't have any authority to do this. This is my work. This is my business. 1211 01:51:38,220 --> 01:51:40,200 No, sir. This is federal business now. 1212 01:51:42,600 --> 01:51:45,940 Hey, you're ruining me. 1213 01:51:46,480 --> 01:51:49,220 Sir, we have to ask you to wait outside. 1214 01:51:56,900 --> 01:51:58,740 Oh, Cheryl, Cheryl, Cheryl. 1215 01:51:59,580 --> 01:52:00,620 Oh, Cheryl. 1216 01:52:05,860 --> 01:52:06,860 Back today. 1217 01:52:10,420 --> 01:52:11,780 Guess I should quit, huh? 1218 01:52:13,780 --> 01:52:15,400 So, what do you think you're going to find in my car? 1219 01:52:15,840 --> 01:52:16,860 Cheryl Keaton's blood. 1220 01:52:17,280 --> 01:52:18,660 Brad had your car that night. 1221 01:52:19,120 --> 01:52:20,120 Where are the boys? 1222 01:52:20,700 --> 01:52:22,180 Why don't you try calling the apartment? 1223 01:52:23,260 --> 01:52:24,260 They're not there. 1224 01:52:26,410 --> 01:52:28,310 Guess he has to testify on Wednesday. 1225 01:52:28,750 --> 01:52:29,750 What? 1226 01:52:30,150 --> 01:52:32,630 This grand jury, the DA's looking for an indictment. 1227 01:52:33,050 --> 01:52:34,110 No, no, wait a minute. 1228 01:52:34,950 --> 01:52:37,690 This is the boy who just lost his mother. 1229 01:52:39,010 --> 01:52:42,730 A kid who's afraid of being alone, who's afraid of losing his father. 1230 01:52:42,950 --> 01:52:45,510 Hey, you think I want this to happen? 1231 01:52:46,090 --> 01:52:49,350 No, I think you'd do anything to make your job easier. 1232 01:52:51,150 --> 01:52:52,810 At the expense of the innocent. 1233 01:52:53,580 --> 01:52:56,660 If you can find Cunningham you tell him his boy has to testify. 1234 01:52:58,160 --> 01:52:59,160 Thank you. 1235 01:54:44,509 --> 01:54:49,050 Brad? Brad, are you... Are you here? Sarah. 1236 01:54:50,990 --> 01:54:52,190 What are you doing here? 1237 01:54:52,590 --> 01:54:55,070 I was looking for the boys. 1238 01:54:56,690 --> 01:54:57,870 Looking for the boys? 1239 01:54:58,250 --> 01:55:02,570 I came home and they weren't there. I thought maybe... If he's hurt them 1240 01:55:02,570 --> 01:55:06,030 again... He would never hurt those boys. You don't know. 1241 01:55:06,290 --> 01:55:09,990 That bastard can't have my sister's children. They're his children, too. 1242 01:55:11,830 --> 01:55:13,950 We are family. We love them. 1243 01:55:14,350 --> 01:55:15,950 We will protect them from him. 1244 01:55:17,590 --> 01:55:18,830 He's their father. 1245 01:55:20,530 --> 01:55:24,690 They're not yours or your parents. They're Brad's. 1246 01:55:25,050 --> 01:55:26,190 And he loves them. 1247 01:55:27,830 --> 01:55:30,310 You have no right to change that. No right at all. 1248 01:55:32,650 --> 01:55:34,270 You haven't seen it yet, have you? 1249 01:55:36,610 --> 01:55:37,610 What? 1250 01:55:38,290 --> 01:55:39,290 The real Brad. 1251 01:55:40,970 --> 01:55:42,190 The one behind the mask. 1252 01:55:44,970 --> 01:55:47,090 He did not kill Cheryl. 1253 01:55:50,070 --> 01:55:54,610 When things have settled, and he thinks he's won, then you'll see it. 1254 01:55:55,990 --> 01:55:56,990 The evil. 1255 01:56:23,850 --> 01:56:24,850 You got to sleep, Bubba. 1256 01:56:54,650 --> 01:56:55,910 God damn it, Sarah. 1257 01:56:56,810 --> 01:56:59,450 I never should have called you. I never should have told you where I was. 1258 01:57:00,410 --> 01:57:02,090 Brad, why are you doing this? 1259 01:57:02,410 --> 01:57:05,410 What are you, out of your mind? How could you bring me to a place like this? 1260 01:57:05,410 --> 01:57:06,410 you talk to anybody? Did you talk to anybody? 1261 01:57:06,690 --> 01:57:07,970 Did you talk to anybody? 1262 01:57:08,770 --> 01:57:09,770 Yes. 1263 01:57:10,890 --> 01:57:12,390 Detective Raines came to see me. 1264 01:57:13,670 --> 01:57:16,850 Jesse, Jesse has to testify on Wednesday. No, never. 1265 01:57:17,230 --> 01:57:20,710 It's a grand jury hearing. Never. Brad, it's the law. 1266 01:57:21,930 --> 01:57:24,250 It is an excuse to take away my boys. 1267 01:57:24,470 --> 01:57:26,810 You're not going to take away your boys, Brad, if you didn't do anything. 1268 01:57:29,210 --> 01:57:30,210 And you didn't. 1269 01:57:33,290 --> 01:57:34,290 Did you? 1270 01:57:35,350 --> 01:57:36,350 No. 1271 01:57:40,470 --> 01:57:41,890 Well, then they don't have any evidence. 1272 01:57:43,970 --> 01:57:45,210 Because there isn't any. 1273 01:57:59,720 --> 01:58:00,820 Do you think I wanted any of that? 1274 01:58:04,960 --> 01:58:05,960 No. 1275 01:58:07,740 --> 01:58:09,660 But you've got to let Jesse testify. 1276 01:58:12,180 --> 01:58:15,440 Jesse, let's go back to the videotape we were talking about. 1277 01:58:17,560 --> 01:58:20,960 Do you remember what part of Sword in the Stone you were watching when your 1278 01:58:20,960 --> 01:58:22,640 and Philip left the apartment that night? 1279 01:58:25,330 --> 01:58:32,110 My brother and I were watching the part where Merlin and Arthur turned 1280 01:58:32,110 --> 01:58:33,950 into squirrels and climbed up a tree. 1281 01:58:35,170 --> 01:58:36,450 When did your dad come home? 1282 01:58:37,690 --> 01:58:39,270 After the movie was over. 1283 01:58:40,190 --> 01:58:42,490 How did you know it was after the movie was over? 1284 01:58:43,430 --> 01:58:47,310 Because the screen got all fizzed up and so I switched the channel and watched 1285 01:58:47,310 --> 01:58:48,870 another movie that was on TV. 1286 01:58:50,750 --> 01:58:52,030 And what movie was that? 1287 01:58:55,500 --> 01:58:59,760 Rambo. Do you remember what was happening in Rambo when your dad came in 1288 01:58:59,760 --> 01:59:00,760 door? 1289 01:59:02,500 --> 01:59:07,580 Rambo just got captured by bad guys and General Warhawk took Rambo into a little 1290 01:59:07,580 --> 01:59:08,580 cabin. 1291 01:59:09,880 --> 01:59:11,660 What did your dad say he'd been doing? 1292 01:59:13,200 --> 01:59:14,200 Laundry and stuff. 1293 01:59:18,780 --> 01:59:20,200 Thanks for wasting our time. 1294 01:59:20,560 --> 01:59:22,460 You're the DA. Why don't you find the real killer? 1295 01:59:23,000 --> 01:59:27,520 Come on, you guys. No blood, no weapons, cutting him as an alibi. 1296 01:59:28,400 --> 01:59:29,500 No case. 1297 01:59:30,620 --> 01:59:35,220 I know that little kid was there. I know he saw his daddy kill his mama. 1298 01:59:35,740 --> 01:59:37,080 You can see it in his eyes. 1299 01:59:37,440 --> 01:59:39,320 The court won't allow three -year -olds to testify. 1300 01:59:57,040 --> 01:59:57,579 You hear? 1301 01:59:57,580 --> 02:00:00,460 Huh? The grand jury failed to indict you. 1302 02:00:00,720 --> 02:00:02,380 They know you didn't do it. 1303 02:00:02,840 --> 02:00:04,120 Oh, my God. Oh, 1304 02:00:06,640 --> 02:00:07,640 Sarah. 1305 02:00:08,440 --> 02:00:09,440 Oh, okay. 1306 02:00:10,500 --> 02:00:12,320 Where are the boys? 1307 02:00:13,080 --> 02:00:14,220 They're with Jeannie. 1308 02:00:15,100 --> 02:00:17,040 Oh, Sarah. 1309 02:00:19,340 --> 02:00:20,880 Sarah, life has just begun. 1310 02:00:23,680 --> 02:00:25,480 Oh, my God. 1311 02:00:27,120 --> 02:00:28,120 Please do. 1312 02:01:18,219 --> 02:01:19,600 Ah, who's that? 1313 02:01:20,660 --> 02:01:25,200 It's one of those girl with heels that put the voice of the playground in 1314 02:01:26,040 --> 02:01:27,440 That's all a jungle guy. 1315 02:01:31,860 --> 02:01:33,120 It's gonna be okay. 1316 02:01:35,100 --> 02:01:36,100 I promise. 1317 02:01:36,900 --> 02:01:38,420 I like this degree. 1318 02:02:04,330 --> 02:02:06,330 It's been almost two years since Cheryl's death. 1319 02:02:06,810 --> 02:02:09,750 Lawrence, James, the entire firm feels a sense of frustration. 1320 02:02:10,230 --> 02:02:15,010 We're all very aware of the difficulties your office must be facing. But 1321 02:02:15,010 --> 02:02:17,530 nonetheless... Guys, guys, let's just cut the crap. 1322 02:02:18,190 --> 02:02:19,190 Okay. 1323 02:02:19,730 --> 02:02:22,550 Now, what is going on with the investigation? 1324 02:02:23,830 --> 02:02:27,690 Police don't have any new evidence. The DA's office is declining to prosecute. I 1325 02:02:27,690 --> 02:02:30,990 knew it. Nothing. You've done nothing. We've done everything we could. You 1326 02:02:30,990 --> 02:02:31,990 do it. 1327 02:02:32,430 --> 02:02:33,610 But this guy... 1328 02:02:33,850 --> 02:02:37,330 This guy is a psychopath. Now, he's been out there walking around... We're up 1329 02:02:37,330 --> 02:02:38,450 against a stone wall. 1330 02:02:38,710 --> 02:02:39,970 He killed my daughter. 1331 02:02:43,610 --> 02:02:44,730 I can't prove that. 1332 02:02:46,430 --> 02:02:47,710 What about my sister's note? 1333 02:02:49,670 --> 02:02:53,750 I have gone to pick up the boys from Brad at the Sunset Oil Station. 1334 02:02:54,250 --> 02:02:55,250 It's not enough. 1335 02:02:55,910 --> 02:03:00,130 That's a load of crap, and you know it. I think what he's trying to say is that 1336 02:03:00,130 --> 02:03:01,550 we don't have any physical evidence. 1337 02:03:02,200 --> 02:03:04,380 There's no witnesses and no murder weapon. 1338 02:03:05,840 --> 02:03:06,900 You have motive. 1339 02:03:07,240 --> 02:03:08,400 You have opportunity. 1340 02:03:08,740 --> 02:03:12,280 If we prosecute now and he's acquitted, the guy walks. 1341 02:03:13,200 --> 02:03:15,300 Double jeopardy will attach. Is that what you want? 1342 02:03:15,800 --> 02:03:16,800 What about the note? 1343 02:03:17,020 --> 02:03:18,820 What if it's not admissible? 1344 02:03:19,700 --> 02:03:21,800 What then? You tell me, hotshot. 1345 02:03:23,420 --> 02:03:25,320 You don't want it to be admissible, do you? 1346 02:03:26,060 --> 02:03:30,960 If I'm not back, please come and find me. Come right away. 1347 02:03:31,550 --> 02:03:34,570 If we don't get Cunningham the first time, he's a free man. 1348 02:03:38,490 --> 02:03:39,530 What's the matter, Scott? 1349 02:03:41,470 --> 02:03:43,550 Afraid you might lose another big case, huh? 1350 02:03:45,130 --> 02:03:47,710 Come right away. Come right away. 1351 02:03:51,370 --> 02:03:58,330 I just 1352 02:03:58,330 --> 02:03:59,330 want to do something. 1353 02:04:01,260 --> 02:04:02,260 Sue him. Sue him. 1354 02:04:02,800 --> 02:04:03,800 Anything. 1355 02:04:04,380 --> 02:04:07,580 Can't shoot him. Of course not. That'd be against the law. 1356 02:04:10,160 --> 02:04:13,180 But she could sue him. 1357 02:04:14,540 --> 02:04:15,700 What are you talking about? 1358 02:04:18,380 --> 02:04:21,140 Right. Nobody can stop her from doing that. 1359 02:04:21,360 --> 02:04:22,358 That's good. 1360 02:04:22,360 --> 02:04:23,360 Sue him for what? 1361 02:04:23,660 --> 02:04:26,300 For violating Cheryl's civil rights. Yes. 1362 02:04:26,940 --> 02:04:29,940 Sure. Burden of proof is easier in a civil suit. 1363 02:04:30,540 --> 02:04:33,340 If you won, he wouldn't go to jail. No, forget it. 1364 02:04:33,760 --> 02:04:35,960 Meaningless. A moral victory at best. 1365 02:04:36,220 --> 02:04:39,460 Listen, pal, in this world, you take every moral victory you can get. 1366 02:04:42,560 --> 02:04:47,120 In a civil suit, you might, I mean, you just might force Brad's hand. 1367 02:04:47,940 --> 02:04:49,760 Find something that everybody else missed. 1368 02:04:50,380 --> 02:04:51,860 We could get him on wrongful death. 1369 02:04:52,540 --> 02:04:54,200 Hey, it's a roll of the dice. 1370 02:04:56,060 --> 02:04:58,100 It's better than the nothing we've got now. 1371 02:04:58,860 --> 02:04:59,860 This is nuts. 1372 02:05:00,450 --> 02:05:01,450 This is crazy. 1373 02:05:02,470 --> 02:05:05,010 You'd have to be out of your mind to go after Cunningham in a civil trial. 1374 02:05:06,090 --> 02:05:07,730 Yeah, well, that's why I want the job. 1375 02:05:14,970 --> 02:05:15,970 Would you? 1376 02:05:16,550 --> 02:05:17,650 Yes, you bet. 1377 02:05:18,670 --> 02:05:21,310 Who the hell is going to pay you to go chasing him all over the countryside? 1378 02:05:22,050 --> 02:05:23,050 We will. 1379 02:05:24,930 --> 02:05:25,930 Sheryl Spurr. 1380 02:05:26,190 --> 02:05:27,190 Whatever the cost. 1381 02:06:23,580 --> 02:06:25,480 You son of a bitch. Who the hell are you? 1382 02:06:25,840 --> 02:06:29,360 I'm the son of a bitch that's going to put you away for the murder of Cheryl 1383 02:06:29,360 --> 02:06:30,360 Keaton. 1384 02:06:46,990 --> 02:06:47,589 dinner, okay? 1385 02:06:47,590 --> 02:06:48,870 Okay. All right, let's go get Dad. 1386 02:07:19,980 --> 02:07:24,720 go where what's going on it's a special day dad a super special day what did you 1387 02:07:24,720 --> 02:07:31,460 get her dad i bet it's really neat what is it what's going on my birthday 1388 02:07:31,460 --> 02:07:37,060 we were all going to go out to dinner and uh you were going to watch the boys 1389 02:07:37,060 --> 02:07:42,640 while i went off to work they've been looking forward to it all day all week 1390 02:07:42,640 --> 02:07:44,240 yeah this uh 1391 02:07:45,540 --> 02:07:49,080 This just isn't a good time for me to leave, sir. I mean, look at this place. 1392 02:07:52,140 --> 02:07:53,140 Let's go. 1393 02:07:53,200 --> 02:07:54,200 Sir, 1394 02:07:56,760 --> 02:07:57,980 why don't we just set up another time? 1395 02:07:58,840 --> 02:08:00,720 If you'd given me a little bit of notice. 1396 02:08:01,460 --> 02:08:02,840 We're talking about business. 1397 02:08:03,200 --> 02:08:06,500 No, we're talking about what's important for our boys. 1398 02:08:08,680 --> 02:08:09,720 For our boys? 1399 02:08:11,260 --> 02:08:12,440 Let's get something straight. 1400 02:08:13,390 --> 02:08:15,710 Just because you adopted them, it does not make them yours. 1401 02:08:17,650 --> 02:08:19,690 And what does that make them, Graham? 1402 02:08:20,930 --> 02:08:22,050 What are you talking to me? 1403 02:08:31,690 --> 02:08:32,690 Oh, Philip, 1404 02:08:34,890 --> 02:08:36,070 you got so big. 1405 02:08:36,450 --> 02:08:37,590 Oh, Jeff. 1406 02:08:37,850 --> 02:08:39,010 Oh, Michael. 1407 02:08:41,580 --> 02:08:43,460 The toy department is upstairs. 1408 02:08:44,800 --> 02:08:46,300 Okay, bye, guys. I'll see you later. 1409 02:08:46,520 --> 02:08:47,520 Okay, Mom. 1410 02:08:49,120 --> 02:08:51,120 I am so glad that you called. 1411 02:08:52,280 --> 02:08:59,080 Yeah, well, Brad, our schedule just got crossed up 1412 02:08:59,080 --> 02:09:06,060 somehow, and the usual sitters weren't available, so I just didn't 1413 02:09:06,060 --> 02:09:07,060 have anywhere else to turn. 1414 02:09:08,280 --> 02:09:09,380 Joe, come look at these. 1415 02:09:09,920 --> 02:09:10,920 Thanks. 1416 02:09:12,090 --> 02:09:14,790 I'll give you a call at your place in a couple hours. 1417 02:09:15,030 --> 02:09:16,030 We'll be fine. Sarah. 1418 02:09:19,130 --> 02:09:21,190 I used to see that same look on Cheryl's face. 1419 02:09:22,890 --> 02:09:24,410 I know what you're going through. 1420 02:09:26,330 --> 02:09:28,510 You're seeing the real Bradley Cunningham now, aren't you? 1421 02:09:29,050 --> 02:09:30,210 The one behind the mask. 1422 02:09:34,050 --> 02:09:36,750 Just be careful. Those boys can't afford to lose two mothers. 1423 02:09:42,960 --> 02:09:44,420 What was it like growing up with Brad? 1424 02:09:45,440 --> 02:09:47,660 Brad got his kicks beating up me and Mom. 1425 02:09:47,980 --> 02:09:52,620 I'll never forget the time he kicked her in the stomach and knocked her off the 1426 02:09:52,620 --> 02:09:55,120 porch. Why didn't your father stop him? 1427 02:09:56,500 --> 02:10:02,600 Because you have to understand, my dad was my brother's absolute only best 1428 02:10:02,600 --> 02:10:05,020 friend. They understood one another. 1429 02:10:06,120 --> 02:10:11,740 Brad said to Dad, you have me. You don't need those girls. Women are garbage. 1430 02:10:17,290 --> 02:10:18,290 Warned Cheryl. 1431 02:10:18,990 --> 02:10:23,570 I told her that Brad was going to use the kids to lure her away. 1432 02:10:24,230 --> 02:10:27,090 To get her alone. 1433 02:10:35,510 --> 02:10:39,790 How do you know this? 1434 02:10:41,810 --> 02:10:44,350 Brad plans and he creates. 1435 02:10:45,320 --> 02:10:47,420 He figures out how he's going to go after somebody. 1436 02:10:48,060 --> 02:10:49,840 He was like that in junior high. 1437 02:10:51,900 --> 02:10:56,460 Ethel, what did you mean when you said that Brad and your father suffered 1438 02:10:56,460 --> 02:10:57,460 together? 1439 02:10:59,880 --> 02:11:05,920 Sometimes when we were little, my mother lied about what we did. 1440 02:11:06,820 --> 02:11:08,620 My father had to beat us. 1441 02:11:09,960 --> 02:11:11,420 Dad hated her for that. 1442 02:11:13,340 --> 02:11:14,360 What about Brad? 1443 02:11:15,200 --> 02:11:16,520 You would have to ask him. 1444 02:11:18,160 --> 02:11:20,460 I've got a couple more sterile drapes over here. 1445 02:11:20,700 --> 02:11:21,700 All right. 1446 02:11:22,220 --> 02:11:23,220 Okay. 1447 02:11:23,580 --> 02:11:25,840 I need to put you out now. I've got to set that job. 1448 02:11:26,580 --> 02:11:28,220 You were lucky this time, Jody. 1449 02:11:29,560 --> 02:11:30,560 Yeah. 1450 02:11:31,520 --> 02:11:33,560 It's not going to make me go back a long ways. 1451 02:11:34,260 --> 02:11:37,060 You don't need to put up with this. No man has the right. 1452 02:11:39,960 --> 02:11:42,760 Stop your husband. 1453 02:11:44,100 --> 02:11:45,910 Now. Now, before it's too late. 1454 02:11:46,350 --> 02:11:47,990 It's already too late. 1455 02:12:22,000 --> 02:12:23,000 Lazy. 1456 02:12:27,180 --> 02:12:28,260 Forgot to do the shopping. 1457 02:12:41,260 --> 02:12:42,260 Mom, 1458 02:12:43,760 --> 02:12:44,760 please stop. 1459 02:12:44,860 --> 02:12:46,560 Yeah, well, what's it worth to you, huh? 1460 02:12:46,900 --> 02:12:47,900 Okay, speak up. 1461 02:12:48,080 --> 02:12:49,420 Okay, okay, you're the best mom. 1462 02:12:54,350 --> 02:12:55,350 Oh, no. 1463 02:12:56,030 --> 02:12:57,030 What? What is it? 1464 02:12:59,010 --> 02:13:03,410 Alien creatures in your ears. Oh, you better get rid of them. Come on. You got 1465 02:13:03,410 --> 02:13:05,630 two minutes to get dressed and get downstairs. Hurry up. 1466 02:13:11,050 --> 02:13:12,810 Well, haven't seen you in a few days. 1467 02:13:16,150 --> 02:13:17,230 That's because you're always working. 1468 02:13:18,070 --> 02:13:20,570 And I'm busting my ass to get this bakery off the ground. 1469 02:13:20,830 --> 02:13:22,670 And I've been busting mine to pay for it. 1470 02:13:23,160 --> 02:13:25,040 And this house and your salary. 1471 02:13:26,060 --> 02:13:27,480 I'll be a good investment for you. 1472 02:13:28,320 --> 02:13:29,320 Hey, Bubba. 1473 02:13:30,840 --> 02:13:33,980 Did you clean your room? I won't be able to bounce a quarter off that bed. 1474 02:13:40,460 --> 02:13:42,340 You know, the boys rarely even see you. 1475 02:13:44,080 --> 02:13:45,100 What's the price of the cat? 1476 02:13:45,380 --> 02:13:48,320 Oh, that is a stupid thing to say, Brad. You can't put a price on your kids. 1477 02:13:48,360 --> 02:13:49,360 Wake up. 1478 02:13:52,970 --> 02:13:54,190 That's the carotid argument, right? 1479 02:13:57,810 --> 02:13:58,810 I'm a quick study. 1480 02:14:02,810 --> 02:14:03,810 Oh, I'm sorry. 1481 02:14:04,830 --> 02:14:06,230 I'm sorry, honey. Did I scare you? 1482 02:14:07,550 --> 02:14:09,770 Yeah, well, you know me. I'm just a big jokester. 1483 02:14:49,129 --> 02:14:50,129 Brad? 1484 02:14:50,970 --> 02:14:51,970 Hello? 1485 02:14:53,470 --> 02:14:54,470 Anybody? 1486 02:14:55,670 --> 02:14:56,670 Michael? 1487 02:14:58,230 --> 02:15:01,270 Honey? What are you doing? Don't touch me, Mom. 1488 02:15:02,790 --> 02:15:04,630 Honey? And don't touch Phillip. 1489 02:15:10,270 --> 02:15:12,610 Don't touch him! Don't touch him! 1490 02:15:12,830 --> 02:15:14,090 Oh, my God. 1491 02:15:16,850 --> 02:15:17,850 Sweetie? 1492 02:15:20,270 --> 02:15:22,250 Daddy told us not to move. 1493 02:15:23,070 --> 02:15:24,070 What? 1494 02:15:25,010 --> 02:15:26,910 Punishment. Messy rooms. 1495 02:15:35,230 --> 02:15:36,290 Oh, honey. 1496 02:15:37,150 --> 02:15:42,030 Oh, sweetie, it's going to be okay. Mommy's here now, okay? Mommy's can't 1497 02:15:49,730 --> 02:15:50,730 Where's Jesse? 1498 02:15:59,130 --> 02:16:00,130 Jesse? 1499 02:16:02,930 --> 02:16:08,010 Michael? I want you to pick your brother and go get in my car and lock the door, 1500 02:16:08,090 --> 02:16:09,170 okay, honey? Let's go. 1501 02:16:09,590 --> 02:16:10,590 Let's go. 1502 02:16:20,560 --> 02:16:23,360 Honey, that's, uh, that's really interesting. 1503 02:16:25,340 --> 02:16:26,340 What are you making? 1504 02:16:27,860 --> 02:16:28,860 My coffin. 1505 02:16:34,200 --> 02:16:35,200 Jesse, stop. 1506 02:16:35,620 --> 02:16:37,360 Stop, stop. I want you to stop. No! 1507 02:16:37,959 --> 02:16:39,280 Yes, you listen to me, Jesse. 1508 02:16:39,540 --> 02:16:44,020 Come on now, I want you to go and get in my car. Right now, Jesse, go. Go! 1509 02:17:01,730 --> 02:17:03,030 Why are you doing this? 1510 02:17:04,450 --> 02:17:07,389 This is not discipline, Brad. This is madness. 1511 02:17:08,090 --> 02:17:10,610 Why are you doing this to them? My God! 1512 02:17:12,530 --> 02:17:14,030 There's going to be a civil trial. 1513 02:17:16,510 --> 02:17:17,790 They won't leave me alone. 1514 02:17:19,230 --> 02:17:21,530 Cheryl's just reaching out from the grave to get me. 1515 02:17:34,320 --> 02:17:35,400 I'm still afraid of him. 1516 02:17:37,219 --> 02:17:39,660 Things and people belong to Brad. 1517 02:17:40,040 --> 02:17:41,260 He never lets them go. 1518 02:17:42,900 --> 02:17:46,299 Did he threaten you, Lauren? Did he beat you or your daughter? 1519 02:17:48,459 --> 02:17:49,959 I can't. I won't testify. 1520 02:17:51,120 --> 02:17:52,299 Well, how about a deposition? 1521 02:17:52,680 --> 02:17:54,280 On video, we can do it right here. 1522 02:17:58,219 --> 02:17:59,219 On one condition. 1523 02:18:00,400 --> 02:18:02,200 Brad must never find out where I live. 1524 02:18:29,680 --> 02:18:31,040 Jesse's like his dad, isn't he? 1525 02:18:31,379 --> 02:18:32,879 Got all the right moves. 1526 02:18:38,040 --> 02:18:39,040 Mike Shin. 1527 02:18:40,280 --> 02:18:42,840 I'm a lawyer looking into Cheryl Keaton's murder. 1528 02:18:49,740 --> 02:18:54,620 Jesse is kind, sincere, and emotionally generous. 1529 02:18:55,820 --> 02:18:57,360 Not like his dad at all. 1530 02:19:02,480 --> 02:19:03,680 I worked that whole weekend. 1531 02:19:04,860 --> 02:19:07,820 It was a lazy Sunday. 1532 02:19:09,959 --> 02:19:12,139 Brad took the boys to the playground, this playground. 1533 02:19:12,799 --> 02:19:17,700 He loves to play with them in rough houses. He even got a bruise on the 1534 02:19:17,700 --> 02:19:18,700 gym. 1535 02:19:20,000 --> 02:19:24,260 I met them for pizza, and then I went back to the hospital. 1536 02:19:25,799 --> 02:19:27,120 Brad borrowed my car. 1537 02:19:27,340 --> 02:19:28,799 He was having some problem. 1538 02:19:30,600 --> 02:19:36,100 And he drove back to the apartment and did a load of laundry and waited for 1539 02:19:36,100 --> 02:19:37,100 Cheryl. 1540 02:19:39,299 --> 02:19:40,299 About it. 1541 02:19:43,740 --> 02:19:44,920 He didn't like her. 1542 02:19:48,020 --> 02:19:49,480 But he didn't kill her. 1543 02:19:52,640 --> 02:19:56,500 You know, when Brad's other wives heard about Cheryl's death, they weren't 1544 02:19:56,500 --> 02:19:57,500 surprised. 1545 02:19:58,890 --> 02:20:00,250 They're still afraid of him. 1546 02:20:05,350 --> 02:20:07,510 Other... Yeah. 1547 02:20:11,890 --> 02:20:13,550 You thought you were number two. 1548 02:20:14,830 --> 02:20:16,090 No, number five. 1549 02:20:19,170 --> 02:20:20,770 The three kids he never sees. 1550 02:20:31,370 --> 02:20:33,790 You didn't tell the police about that bruise, did you? 1551 02:20:38,510 --> 02:20:39,930 Uh, didn't. 1552 02:20:42,430 --> 02:20:43,430 Seemed important. 1553 02:20:49,910 --> 02:20:54,490 Meet Cheryl Keaton. 1554 02:20:55,990 --> 02:20:56,990 It's her diary. 1555 02:20:57,570 --> 02:20:59,990 She's got notes of what happened between her and Brad. 1556 02:21:03,370 --> 02:21:07,890 By the way, there is no jungle gym on this field. 1557 02:22:45,000 --> 02:22:46,960 I'll be fine. Oh, good. 1558 02:22:50,080 --> 02:22:51,480 Fire! Sarah? 1559 02:22:52,240 --> 02:22:53,240 Sarah, stop! 1560 02:22:53,280 --> 02:22:54,340 Stop! Sarah! 1561 02:22:54,540 --> 02:22:55,540 Stay away from me! 1562 02:22:58,740 --> 02:22:59,740 Wait a minute! 1563 02:23:00,040 --> 02:23:03,040 Sarah, wait. Ben, she doesn't mean anything. She means everything! 1564 02:23:04,120 --> 02:23:05,920 He said that you were sleeping around! 1565 02:23:06,260 --> 02:23:07,260 Sarah, he's a liar! 1566 02:23:07,980 --> 02:23:09,700 Sarah! Wait a minute, Sarah! 1567 02:23:10,180 --> 02:23:12,600 Sarah! Can we talk about this? 1568 02:23:12,940 --> 02:23:13,940 Sarah, we... 1569 02:23:14,090 --> 02:23:17,050 I want you out of my house. All right, think on my part. 1570 02:23:17,450 --> 02:23:18,490 Out of the boys' lives. 1571 02:23:18,790 --> 02:23:20,170 Then forget the boys, Sarah. 1572 02:23:20,430 --> 02:23:22,330 Brad, how many others have there been, huh? 1573 02:23:22,830 --> 02:23:26,870 Why don't you tell me? Why don't you tell me about all your wives, huh? Why 1574 02:23:26,870 --> 02:23:30,310 don't you tell me about Lorianne and Lauren and Cynthia and Cheryl? Did I 1575 02:23:30,310 --> 02:23:31,310 anybody? 1576 02:23:31,630 --> 02:23:33,030 What else did you lie about, Brad? 1577 02:23:34,010 --> 02:23:35,930 What about that jungle gym that never was? 1578 02:23:38,310 --> 02:23:39,930 How did you get that bruise? 1579 02:23:44,910 --> 02:23:45,910 Oh, God. 1580 02:23:47,170 --> 02:23:49,450 You did take Philip with you that night, didn't you? 1581 02:23:54,490 --> 02:23:56,450 Don't you talk to anybody. You understand me? 1582 02:23:57,130 --> 02:23:58,590 Don't you talk to anybody! 1583 02:23:59,410 --> 02:24:02,270 You're going to get killed by the same person that killed Sarah! 1584 02:24:02,570 --> 02:24:03,890 Do you understand me? 1585 02:24:04,910 --> 02:24:06,270 Don't you talk to Sarah! 1586 02:24:07,390 --> 02:24:08,390 Sarah! 1587 02:24:22,920 --> 02:24:26,180 Mom, if you want to sleep, I'll keep guard. 1588 02:24:28,700 --> 02:24:29,700 Keep guard? 1589 02:24:31,320 --> 02:24:32,320 For what, honey? 1590 02:24:34,200 --> 02:24:35,200 Dad. 1591 02:24:44,540 --> 02:24:49,460 Are you willing to testify to this? 1592 02:24:55,660 --> 02:24:58,460 The bruise that you saw on Brad could be very important. 1593 02:24:59,760 --> 02:25:00,760 I know. 1594 02:25:01,520 --> 02:25:03,180 Sarah, Sarah, listen to me. 1595 02:25:03,680 --> 02:25:07,300 We need your testimony. We need every bit of evidence we can get in order to 1596 02:25:07,300 --> 02:25:08,039 file suit. 1597 02:25:08,040 --> 02:25:14,780 I just want the boys to have a normal life. With this trial... You know, 1598 02:25:15,020 --> 02:25:16,240 she was articulate. 1599 02:25:17,520 --> 02:25:18,740 She was fun -loving. 1600 02:25:19,040 --> 02:25:20,040 She was bright. 1601 02:25:21,440 --> 02:25:24,600 Like you, she had everything going for her until she met Brad. 1602 02:25:38,210 --> 02:25:39,250 Yes, I'll do. Bye. 1603 02:25:40,910 --> 02:25:41,910 Great, great. 1604 02:25:42,030 --> 02:25:43,710 This is a good start, but we need more. 1605 02:25:45,030 --> 02:25:46,450 Now, where's Brad now? 1606 02:25:47,270 --> 02:25:48,630 Our attorneys worked out an agreement. 1607 02:25:49,370 --> 02:25:52,410 Who gets the boys which days of the week, it's my turn. I don't have a clue 1608 02:25:52,410 --> 02:25:53,410 where he is. 1609 02:25:54,490 --> 02:25:55,910 He's nearly ruined me financially. 1610 02:25:57,070 --> 02:25:59,550 I have to put the house up for sale just to pay all his bills. 1611 02:26:01,550 --> 02:26:03,150 He doesn't know that you're here now, does he? 1612 02:26:03,570 --> 02:26:05,150 No, he thinks I'm on call at the hospital. 1613 02:26:05,820 --> 02:26:08,400 He tries to reach me. The switchboard's been instructed to tell him I'm in 1614 02:26:08,400 --> 02:26:09,400 surgery. 1615 02:26:09,820 --> 02:26:10,820 And the boys? 1616 02:26:11,260 --> 02:26:12,440 They're at home with a babysitter. 1617 02:26:17,260 --> 02:26:20,580 I know it wasn't easy coming here. 1618 02:26:22,740 --> 02:26:23,740 No, it wasn't. 1619 02:27:27,289 --> 02:27:29,350 Jesse? God, what has he done? 1620 02:28:28,000 --> 02:28:30,800 Thank you. 1621 02:29:15,310 --> 02:29:18,050 I'd like to speak to the manager, please. 1622 02:29:46,270 --> 02:29:47,270 Hey, I love you. 1623 02:29:50,750 --> 02:29:51,970 Did you check on the boys? 1624 02:29:52,730 --> 02:29:55,010 What? Did you check on the boys? They're alone. 1625 02:29:55,230 --> 02:29:56,230 You might be afraid. 1626 02:29:56,870 --> 02:29:59,450 They're new babysitters. You're not their mother. Don't worry about it, 1627 02:30:00,010 --> 02:30:02,230 If you hired me to watch the boys, then what am I doing here? 1628 02:30:03,230 --> 02:30:04,230 Earning your keep. 1629 02:30:04,570 --> 02:30:05,570 Is that all of it? 1630 02:30:20,490 --> 02:30:21,590 How are those people looking for you? 1631 02:30:22,430 --> 02:30:23,790 You can't catch what you can't find. 1632 02:31:00,330 --> 02:31:01,870 Find anything? No, nothing. 1633 02:31:05,690 --> 02:31:07,730 Anything? Only this. 1634 02:31:08,110 --> 02:31:09,110 It's Phillips. 1635 02:31:10,010 --> 02:31:11,310 All the rooms are cleared downstairs. 1636 02:31:11,790 --> 02:31:12,790 That's clean. 1637 02:31:14,310 --> 02:31:15,530 I've got to find them. 1638 02:31:24,110 --> 02:31:25,910 Yes? Hi, Mom. 1639 02:31:26,450 --> 02:31:27,450 Oh, Mom. 1640 02:31:27,530 --> 02:31:29,490 Oh, Michael, honey, how... 1641 02:31:30,760 --> 02:31:32,300 I've missed you so much. 1642 02:31:32,900 --> 02:31:34,280 Why are you doing it, Mom? 1643 02:31:34,500 --> 02:31:36,200 Why are you selling our house? 1644 02:31:38,120 --> 02:31:40,180 I don't want to, honey. 1645 02:31:41,160 --> 02:31:45,700 I need the money. There are bills that I... We're broke. You have lots of 1646 02:31:45,800 --> 02:31:46,800 We have nothing. 1647 02:31:47,900 --> 02:31:50,280 You've got lots of money. We don't have anything. 1648 02:31:51,440 --> 02:31:52,580 Oh, Michael, please. 1649 02:31:53,620 --> 02:31:55,260 Tell her she's ruining our family. 1650 02:31:56,740 --> 02:31:59,440 You ask your father why I have to sell Michael. Ask him. 1651 02:32:03,070 --> 02:32:06,170 No, it's you, Mom. You're ruining our family. 1652 02:32:06,450 --> 02:32:08,390 Why do you want to keep hurting us? 1653 02:32:08,930 --> 02:32:10,650 What kind of mom would do that? 1654 02:32:14,190 --> 02:32:15,590 I know you're listening, Brad. 1655 02:32:17,510 --> 02:32:18,730 I want to see the boys. 1656 02:32:20,590 --> 02:32:26,010 You can't keep hiding forever. I'm going to find you, and when I do... Hey, 15, 1657 02:32:26,210 --> 02:32:26,889 I'm positive. 1658 02:32:26,890 --> 02:32:30,350 Oh, thanks so much, Jeannie. I'll let you know what happens. No problem. And 1659 02:32:30,350 --> 02:32:33,530 tonight... Mike, Shane, and I are going to reconstruct the timeline of the 1660 02:32:33,530 --> 02:32:35,030 murder. Have it great. You can find out. 1661 02:32:35,310 --> 02:32:36,310 Good luck. 1662 02:32:42,470 --> 02:32:43,690 Jeannie, give us anything new. 1663 02:32:44,170 --> 02:32:45,170 No, not much. 1664 02:32:46,290 --> 02:32:50,290 Jeannie sees Brad in the morning and asks what time the accident was. He says 1665 02:32:50,290 --> 02:32:51,290 .15. 1666 02:32:52,810 --> 02:32:54,710 It's almost 7 .50. 1667 02:32:55,390 --> 02:32:56,390 I'm out of here. 1668 02:32:58,230 --> 02:32:59,230 I'm leaving Carol. 1669 02:33:05,930 --> 02:33:07,230 All right, I'm on Sunset Highway now. 1670 02:33:08,450 --> 02:33:09,450 759. 1671 02:33:25,150 --> 02:33:29,130 Yeah, it's, uh, Sunset Oil. 1672 02:33:29,510 --> 02:33:32,250 It's, um, it's 806. 1673 02:33:35,400 --> 02:33:37,820 I'm on the off -ramp. Yeah. Yeah, okay. 1674 02:33:46,880 --> 02:33:47,880 810. 1675 02:33:48,340 --> 02:33:49,980 Just pulling into the station. 1676 02:33:59,940 --> 02:34:00,940 I'm here. 1677 02:34:01,580 --> 02:34:02,579 Where are you? 1678 02:34:02,580 --> 02:34:03,580 Come on! 1679 02:34:09,450 --> 02:34:10,450 You beat her, right? 1680 02:34:10,890 --> 02:34:12,670 You beat her until she was unconscious. 1681 02:34:13,270 --> 02:34:14,790 Over and over again. 1682 02:34:15,510 --> 02:34:20,790 24 times a... Son of a... Son of a... 1683 02:34:20,790 --> 02:34:31,110 It's 1684 02:34:31,110 --> 02:34:32,110 8 .15. 1685 02:34:36,070 --> 02:34:37,170 It's 8 .15. 1686 02:34:43,630 --> 02:34:47,690 Was that in the police report that Cheryl died at 8 .15? 1687 02:34:50,470 --> 02:34:52,490 Cops never release the past two to have a report. 1688 02:34:52,730 --> 02:34:59,210 Yeah, well, Brad told Jeannie that Cheryl died 1689 02:34:59,210 --> 02:35:01,070 at 8 .15. 1690 02:35:03,750 --> 02:35:04,910 Son of a bitch. 1691 02:35:12,119 --> 02:35:16,680 Jury says Cunningham killed wife an $82 million verdict. $82 million? 1692 02:35:17,120 --> 02:35:18,120 Yeah, I saw the news. 1693 02:35:18,200 --> 02:35:20,560 The single largest judgment in Oregon history. 1694 02:35:21,200 --> 02:35:22,760 Cunningham didn't even show to defend himself. 1695 02:35:23,100 --> 02:35:25,080 Civil, not a criminal case. Come on, Scott. 1696 02:35:25,400 --> 02:35:27,120 It took us four months, but we got the evidence. 1697 02:35:27,400 --> 02:35:30,220 Not enough. Who'd hold up a criminal court? How baloney. And you know it. 1698 02:35:30,220 --> 02:35:32,140 know is you're too damn gutless to go after him. 1699 02:35:32,780 --> 02:35:37,760 Look, I'm trying to avoid seeing the guy get away with murder. Because you're 1700 02:35:37,760 --> 02:35:39,000 afraid you might lose. 1701 02:35:40,040 --> 02:35:43,140 Now, you're letting Cunningham walk because you're worried about one thing, 1702 02:35:43,140 --> 02:35:44,840 career. I'm busy. 1703 02:35:45,060 --> 02:35:46,060 Listen to me. 1704 02:35:46,560 --> 02:35:49,020 The jury is ready to write letters to the governor. 1705 02:36:04,900 --> 02:36:07,620 Wait, you see, Phil? I can take the bishop here. 1706 02:36:08,080 --> 02:36:10,600 And I can go over there, and what? I can go over here. Ada! 1707 02:36:16,400 --> 02:36:17,219 Something's up. 1708 02:36:17,220 --> 02:36:18,680 Brad, the DA went to the grand jury. 1709 02:36:19,320 --> 02:36:20,320 They've got new evidence. 1710 02:36:21,100 --> 02:36:22,100 Sarah testified. 1711 02:36:28,440 --> 02:36:29,440 Sarah? 1712 02:36:55,470 --> 02:36:58,910 You set me up, you bitch. No, I didn't. 1713 02:37:01,450 --> 02:37:02,870 You want to hurt me, don't you? 1714 02:37:03,750 --> 02:37:06,230 You want to hurt me just like everybody else, don't you? 1715 02:37:06,450 --> 02:37:08,510 You want to humiliate me? 1716 02:37:09,470 --> 02:37:10,470 I will never let that happen. 1717 02:38:18,540 --> 02:38:19,540 Stay in front of me. 1718 02:38:19,740 --> 02:38:20,800 Stay in front of me, Jack. 1719 02:38:21,700 --> 02:38:22,700 Stay in front of me. 1720 02:38:27,200 --> 02:38:28,980 You must let the boys... 1721 02:39:14,440 --> 02:39:18,420 after all this time in jail now you want to fire these two attorneys and 1722 02:39:18,420 --> 02:39:25,420 represent yourself is that what you're telling me that's correct 1723 02:39:25,420 --> 02:39:30,380 mr cunningham you are on trial for murder that's why it's imperative that i 1724 02:39:30,380 --> 02:39:36,460 defend myself mr cunningham murder trials can be very complicated 1725 02:39:36,460 --> 02:39:42,600 very well 1726 02:39:43,530 --> 02:39:44,630 You may defend yourself. 1727 02:39:46,710 --> 02:39:47,710 Sarah. 1728 02:39:56,170 --> 02:39:57,170 Mike, 1729 02:39:57,950 --> 02:39:59,510 don't you see what this will do to Jesse? 1730 02:40:00,150 --> 02:40:02,510 His own father will be cross -examining him. 1731 02:40:06,110 --> 02:40:07,170 Ladies and gentlemen. 1732 02:40:10,650 --> 02:40:11,650 Cheryl. 1733 02:40:12,870 --> 02:40:14,030 We met in college. 1734 02:40:14,870 --> 02:40:18,130 I had two academic scholarships. 1735 02:40:19,450 --> 02:40:21,850 It's true. I have an IQ of 160. 1736 02:40:22,790 --> 02:40:24,390 And an athletic scholarship. 1737 02:40:25,810 --> 02:40:29,490 Cheryl had a very, very tough childhood. 1738 02:40:30,270 --> 02:40:33,530 She had to babysit all of her younger siblings. 1739 02:40:35,190 --> 02:40:40,030 She was molested sexually by her mother's men. 1740 02:40:42,600 --> 02:40:43,600 They were lower middle class. 1741 02:40:47,940 --> 02:40:49,640 Our life was difficult. 1742 02:40:50,800 --> 02:40:56,860 I had to face not only financial problems, but Cheryl was... 1743 02:40:56,860 --> 02:40:59,500 She was aggressive. 1744 02:41:00,640 --> 02:41:02,320 She was an aggressive person. 1745 02:41:03,920 --> 02:41:05,560 I liked that about her. 1746 02:41:07,780 --> 02:41:11,200 But she went to truck stops. 1747 02:41:11,950 --> 02:41:12,950 To pick up men. 1748 02:41:15,070 --> 02:41:16,710 She went to nude beaches. 1749 02:41:19,350 --> 02:41:20,670 She slept with attorneys. 1750 02:41:23,370 --> 02:41:27,490 In fact, her law practice was falling apart because of her bedroom gymnastics. 1751 02:41:32,490 --> 02:41:35,010 She gave me a sexually transmitted disease. 1752 02:41:39,650 --> 02:41:40,710 On the night. 1753 02:41:41,450 --> 02:41:42,770 Then my wife was killed. 1754 02:41:43,930 --> 02:41:46,110 She had a date with John Raines. 1755 02:41:47,330 --> 02:41:53,770 Yes, Cheryl had an affair with the detective who was trying to put me away. 1756 02:41:53,970 --> 02:41:58,810 Now, the authorities should have checked Raines' house for blood, but they 1757 02:41:58,810 --> 02:41:59,810 didn't. 1758 02:42:00,010 --> 02:42:02,230 The authorities should have checked a lot of things. 1759 02:42:02,870 --> 02:42:08,370 Jealous wives of the men that my wife slept with, disgruntled. 1760 02:42:08,860 --> 02:42:15,460 Angry investors in Texas who... They knew the risks when we went into 1761 02:42:15,460 --> 02:42:20,240 together. I told them, you either sleep on the porch or you run with the big 1762 02:42:20,240 --> 02:42:25,920 dogs. These are mean, vicious, malevolent men who are so bent on my 1763 02:42:25,920 --> 02:42:28,340 that they would kill my wife to see me suffer. 1764 02:42:30,800 --> 02:42:33,760 I was not charged the night that Cheryl was killed. 1765 02:42:34,380 --> 02:42:36,100 Because I had alibi witnesses. 1766 02:42:38,600 --> 02:42:44,600 My children, my sons, know exactly where I was that night, 1767 02:42:44,700 --> 02:42:47,700 at home, with them. 1768 02:42:50,640 --> 02:42:53,160 And you will hear it in my son's own words. 1769 02:43:05,440 --> 02:43:07,420 Hello? Put my son on. 1770 02:43:11,210 --> 02:43:12,210 Jeff, it's your dad. 1771 02:43:16,990 --> 02:43:18,710 Hello? I miss you, son. 1772 02:43:19,970 --> 02:43:20,970 But you know what? 1773 02:43:21,210 --> 02:43:25,830 We're gonna spend Thanksgiving together. You, me, Michael, and Phillip. 1774 02:43:26,270 --> 02:43:27,310 But what about Mom? 1775 02:43:28,270 --> 02:43:29,270 She's a liar. 1776 02:43:29,330 --> 02:43:30,330 No, Dad. 1777 02:43:31,330 --> 02:43:32,330 Don't you get it, Jess? 1778 02:43:33,450 --> 02:43:34,850 She's the reason that I'm here. 1779 02:43:35,670 --> 02:43:38,050 She's told lies, and the cops believe her. 1780 02:43:38,510 --> 02:43:39,570 And now... 1781 02:43:40,170 --> 02:43:41,270 She's poisoning your mind. 1782 02:43:42,510 --> 02:43:43,510 Don't trust her, Jess. 1783 02:43:44,190 --> 02:43:45,190 She's a witch. 1784 02:43:46,070 --> 02:43:50,510 If you ever want to see me again, don't trust her. No, Dad, I don't think so. 1785 02:43:50,830 --> 02:43:51,890 Listen to me, son. 1786 02:43:52,950 --> 02:43:54,690 I'm depending on you next week. 1787 02:43:55,390 --> 02:43:56,490 Don't you let me down. 1788 02:43:57,090 --> 02:43:58,630 Don't you ever let your daddy down. 1789 02:44:00,190 --> 02:44:01,190 I love you, son. 1790 02:44:24,970 --> 02:44:31,030 Dr. Gordon, the Friday before Cheryl was killed, did you happen to see Brad 1791 02:44:31,030 --> 02:44:32,230 without any clothes on? 1792 02:44:33,610 --> 02:44:34,610 Yes. 1793 02:44:34,990 --> 02:44:37,190 And did he have any bruises on his upper body? 1794 02:44:44,010 --> 02:44:45,010 Did he? 1795 02:44:45,870 --> 02:44:46,870 No. 1796 02:44:47,470 --> 02:44:52,130 And after that Sunday night when you next saw Brad without clothes, did you 1797 02:44:52,130 --> 02:44:53,410 anything you hadn't seen that Friday? 1798 02:44:57,800 --> 02:45:02,820 Yes. Yes, I saw a very large bruise under his left arm. 1799 02:45:09,000 --> 02:45:10,000 It's huge. 1800 02:45:16,760 --> 02:45:17,920 No more questions. 1801 02:45:25,040 --> 02:45:31,900 you when you supposedly saw this bruise in the 1802 02:45:31,900 --> 02:45:38,320 shower what were you doing in the shower making love 1803 02:45:38,320 --> 02:45:44,860 louder please having 1804 02:45:44,860 --> 02:45:46,020 sex with you 1805 02:45:53,550 --> 02:45:55,410 Were you terrified after Cheryl was killed? 1806 02:45:56,990 --> 02:45:57,990 Yes. 1807 02:46:00,630 --> 02:46:01,630 Why? 1808 02:46:02,610 --> 02:46:05,650 Because I believed you when you said there were people after you. 1809 02:46:09,070 --> 02:46:12,870 No more questions. Because you had me and the kids convinced that we were all 1810 02:46:12,870 --> 02:46:15,050 danger. But that was all a lie, wasn't it? 1811 02:46:16,190 --> 02:46:17,190 I object. 1812 02:46:17,690 --> 02:46:19,890 Sustained. You're excused, Dr. Gordon. 1813 02:46:31,109 --> 02:46:32,150 Jesse? Yes? 1814 02:46:32,630 --> 02:46:35,690 Now, when you answer a question, look there. 1815 02:46:37,150 --> 02:46:38,150 Jesse? 1816 02:46:38,630 --> 02:46:42,710 Do you remember the weekend your mother was killed? 1817 02:46:44,230 --> 02:46:47,150 Not the weekend. Something. 1818 02:46:49,470 --> 02:46:52,550 And do you remember what your dad was wearing that Sunday night when he left 1819 02:46:52,550 --> 02:46:53,550 apartment? 1820 02:46:58,220 --> 02:47:01,700 Long pants, kind of a red -colored shirt. 1821 02:47:02,760 --> 02:47:06,800 And when he came back from downstairs? 1822 02:47:10,080 --> 02:47:11,200 Shorts and stuff. 1823 02:47:15,200 --> 02:47:18,720 Jess, do you remember watching The Sword and the Stone that night? 1824 02:47:20,200 --> 02:47:21,200 Yes. 1825 02:47:22,380 --> 02:47:23,480 And Rambo? 1826 02:47:25,420 --> 02:47:26,420 Yes. 1827 02:47:27,280 --> 02:47:31,700 What was happening to Rambo when your dad came back into the apartment? 1828 02:47:32,740 --> 02:47:37,980 He was captured by the bad guys. 1829 02:47:39,360 --> 02:47:41,380 Rambo was on television that night. 1830 02:47:42,780 --> 02:47:48,280 He was captured at 1831 02:47:48,280 --> 02:47:50,800 nine o 'clock. 1832 02:47:54,510 --> 02:47:57,110 Just about the time Mr. Cunningham arrived at home. 1833 02:48:16,750 --> 02:48:18,810 You all right, son? Need a glass of water? 1834 02:48:20,290 --> 02:48:21,290 No, thank you. 1835 02:48:22,590 --> 02:48:23,590 Sit up. 1836 02:48:31,560 --> 02:48:34,880 Did our television face the patio or the front door? 1837 02:48:36,140 --> 02:48:38,060 The front door. 1838 02:48:39,240 --> 02:48:44,760 So if you're sitting there watching television, your back would be to the 1839 02:48:44,760 --> 02:48:45,760 door? 1840 02:48:47,660 --> 02:48:48,660 I guess. 1841 02:48:50,860 --> 02:48:54,760 So then you really couldn't see what I was wearing when I went downstairs. 1842 02:48:56,900 --> 02:48:58,360 But I turned to look at you. 1843 02:49:16,870 --> 02:49:19,530 Do you remember your dad telling you how much he missed your mother? 1844 02:49:27,670 --> 02:49:28,670 Um, yeah. 1845 02:49:28,710 --> 02:49:29,750 Speak up, Jess. 1846 02:49:30,830 --> 02:49:31,830 Yeah. 1847 02:49:40,930 --> 02:49:42,750 Did my dad kill my mom? 1848 02:50:02,090 --> 02:50:04,270 Cheryl was the most amazing woman that I've ever met. 1849 02:50:06,230 --> 02:50:12,770 She had a mind like Quicksilver, and yet she could be funny, generous, 1850 02:50:12,830 --> 02:50:15,110 and very feminine. 1851 02:50:17,450 --> 02:50:23,010 That's why it was so hard to understand the change in her, the viciousness, 1852 02:50:23,030 --> 02:50:26,730 and the pain that she would inflict on me. 1853 02:50:27,510 --> 02:50:28,750 I could put up with it. 1854 02:50:30,920 --> 02:50:36,340 But my boys, my precious boys, 1855 02:50:36,500 --> 02:50:43,360 the abuse, the 1856 02:50:43,360 --> 02:50:49,420 long hours, standing in corners, the things that she did, the 1857 02:50:49,420 --> 02:50:54,540 awful, the things that... 1858 02:51:02,900 --> 02:51:06,000 Children should never, ever have to fear their mothers. 1859 02:51:07,780 --> 02:51:08,780 Don't you see? 1860 02:51:10,340 --> 02:51:16,880 Mothers... Mothers should be warm and protective. 1861 02:51:18,620 --> 02:51:25,220 They should wrap their arms around their children and love them. They should not 1862 02:51:25,220 --> 02:51:26,640 do unspeakable acts. 1863 02:51:27,980 --> 02:51:29,400 Kids are not stupid. 1864 02:51:34,220 --> 02:51:41,100 No, someday they will remember and they will strike back. They 1865 02:51:41,100 --> 02:51:46,260 will get even, damn it, for the pain and fear. 1866 02:51:47,340 --> 02:51:53,140 You cannot hurt a child and expect him not to remember. He will remember for 1867 02:51:53,140 --> 02:51:54,140 rest of his life. 1868 02:52:11,790 --> 02:52:18,010 Maybe Cheryl just... Maybe her own pain was too great and she... 1869 02:52:18,010 --> 02:52:20,170 The cycle continued. 1870 02:52:21,030 --> 02:52:22,650 I don't know anymore. 1871 02:52:29,410 --> 02:52:32,670 No, I... I did not kill Cher. 1872 02:52:34,990 --> 02:52:36,230 Because, you see... 1873 02:52:37,770 --> 02:52:38,770 Deep down inside. 1874 02:53:42,140 --> 02:53:43,240 Have you reached a verdict? 1875 02:53:43,940 --> 02:53:44,940 We have, Your Honor. 1876 02:53:45,680 --> 02:53:49,100 We, the jury, find the defendant guilty of murder. 1877 02:54:26,350 --> 02:54:27,350 What do you think, Mom? 1878 02:54:28,270 --> 02:54:29,470 What the angels? 1879 02:54:32,610 --> 02:54:34,410 Did you know my mommy? 1880 02:54:36,870 --> 02:54:39,250 I know lots of wonderful things about her. 1881 02:54:40,630 --> 02:54:45,270 And your grandparents and your relatives can all tell you how special she was. 1882 02:54:46,510 --> 02:54:48,270 And how much she loved you all. 129213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.