All language subtitles for Dangerous Attraction (2000) Full Thriller Movie Andrea Roth Linden Ashby Rae Dawn Chong
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,290 --> 00:01:29,210
My mind should have been on the road.
But no, instead I was thinking about my
2
00:01:29,210 --> 00:01:31,990
breakup with Philip and my pattern of
attracting needy men.
3
00:01:32,730 --> 00:01:36,110
But suddenly a car door opens right in
front of me. I couldn't stop.
4
00:01:36,410 --> 00:01:38,110
I flew right over the handlebars.
5
00:01:39,370 --> 00:01:42,770
So I'm lying there looking up at this
guy who looks a lot like Philip.
6
00:01:43,550 --> 00:01:46,710
He's being really nice and he's offering
to give me a lift home.
7
00:01:47,470 --> 00:01:49,070
But I wouldn't even take his hand.
8
00:01:49,810 --> 00:01:51,470
I can't get down that old road again.
9
00:01:51,750 --> 00:01:53,690
I don't know, it's like in that
moment...
10
00:01:53,950 --> 00:01:57,950
I realize that every relationship I've
ever had, I've always known the end at
11
00:01:57,950 --> 00:01:58,649
the beginning.
12
00:01:58,650 --> 00:01:59,690
It's just so predictable.
13
00:01:59,970 --> 00:02:02,070
Well, that's why I'm letting you come
out with me tonight.
14
00:02:02,770 --> 00:02:03,950
You need a change of scenery.
15
00:02:05,250 --> 00:02:08,150
Oh, boy. There'll be lots of those. To
going public?
16
00:02:10,530 --> 00:02:13,830
I have that proposal for the Hamilton
project.
17
00:02:14,730 --> 00:02:15,730
Ooh, goodie.
18
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
It's just a preliminary.
19
00:02:23,600 --> 00:02:25,180
Take your call. You know the routine.
Thanks.
20
00:02:26,440 --> 00:02:28,680
Allison, pick up. I need to talk to you.
21
00:02:28,980 --> 00:02:32,480
I know you're there. I know you think
I'm bothering you, but this is
22
00:02:32,640 --> 00:02:34,500
Allison. This is very important.
23
00:02:34,900 --> 00:02:36,220
Please stop avoiding me.
24
00:02:38,260 --> 00:02:39,740
I have a surprise for you.
25
00:02:41,660 --> 00:02:43,340
Put this on.
26
00:02:44,260 --> 00:02:46,700
Oof. What, are we going to a costume
party?
27
00:02:47,340 --> 00:02:48,820
No. It's a little different.
28
00:02:51,120 --> 00:02:52,620
I can't wear this. It's way too
revealing.
29
00:02:53,540 --> 00:02:54,540
That's the point.
30
00:02:55,120 --> 00:02:57,180
No. Oh, come on.
31
00:02:58,100 --> 00:02:59,820
You need to loosen up.
32
00:03:00,020 --> 00:03:01,120
You're too conservative.
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,280
Oh, I'm not conservative. I'm practical.
34
00:03:03,820 --> 00:03:04,799
No, thank you.
35
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
Thanks.
36
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
Allison, pick up. It's Philip.
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Allison, it's me.
38
00:03:10,620 --> 00:03:12,100
Put that on before he gets over here.
39
00:03:12,880 --> 00:03:14,500
No, he's not going to come over. He's
just hurting.
40
00:03:14,920 --> 00:03:17,140
Oh, don't tell me you still have
feelings for him.
41
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
I think I might.
42
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
Right. Get that dress on.
43
00:03:20,810 --> 00:03:22,530
Let's go out, and that's an order.
44
00:03:37,050 --> 00:03:39,990
I don't know how I let you talk me into
this.
45
00:03:40,350 --> 00:03:41,870
This thing is grabbing me.
46
00:03:42,150 --> 00:03:44,830
It leaves nothing to the imagination.
That's the idea.
47
00:03:45,970 --> 00:03:49,310
500 each, 1 ,000 for both, and that's
just dinner.
48
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Just come home.
49
00:03:52,260 --> 00:03:53,540
Yeah, everything's just good.
50
00:03:59,660 --> 00:04:01,680
You don't have to do anything, right?
Just look.
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Where's Scott?
52
00:04:04,780 --> 00:04:07,480
Behind you, behind you.
53
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
You.
54
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Hey,
55
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
Jose.
56
00:04:58,620 --> 00:05:01,340
I just had a little nibbling on my heel.
57
00:05:01,720 --> 00:05:03,120
Very sexy. Cheers.
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,800
No more. We work tomorrow.
59
00:05:10,020 --> 00:05:11,440
Yes, but you work for me.
60
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Look at that.
61
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
Right there.
62
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
It's a woman.
63
00:05:18,460 --> 00:05:20,000
It's a man. It's a woman.
64
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Who cares?
65
00:05:25,380 --> 00:05:30,200
Oh my gosh, that's my dentist, Dr.
Davidson. I don't believe it.
66
00:05:30,560 --> 00:05:31,600
That fat guy?
67
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Interesting.
68
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Bye.
69
00:05:38,920 --> 00:05:41,120
Bye. Bye.
70
00:06:17,150 --> 00:06:18,150
Water, please.
71
00:06:20,890 --> 00:06:22,710
You see that guy out there, the one in
the black?
72
00:06:23,250 --> 00:06:24,510
That accounts for most of them.
73
00:06:25,350 --> 00:06:26,990
No, the one in the black leather jacket.
74
00:06:29,090 --> 00:06:30,090
Neil?
75
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
You know him?
76
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
He's in here every night.
77
00:06:50,030 --> 00:06:51,230
You never used to dress like that for
me.
78
00:06:51,590 --> 00:06:54,990
You following me now? Well, if you'd
return my phone calls, I wouldn't have
79
00:06:55,230 --> 00:06:56,630
Philip, you're drunk. Go home.
80
00:06:56,930 --> 00:06:58,510
Don't do this to me. I have such a great
connection.
81
00:06:58,790 --> 00:06:59,790
Hey, do what?
82
00:07:00,190 --> 00:07:02,650
One of the guys from the office, isn't
it? One of the smoothie salesman guys,
83
00:07:02,710 --> 00:07:03,990
isn't it? Philip, go home.
84
00:07:05,330 --> 00:07:07,590
Oh, come on, Allison. We can make this
work. I love you.
85
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Philip.
86
00:07:31,530 --> 00:07:32,530
Let's get started.
87
00:07:33,110 --> 00:07:37,230
So with the company going public, I've
decided to make a few changes around
88
00:07:37,230 --> 00:07:41,970
here. And one of them is that I'm going
to be promoting someone to be head of
89
00:07:41,970 --> 00:07:43,590
retail from this department.
90
00:07:44,430 --> 00:07:47,330
I'm sure it won't be a surprise to any
of you who I've chosen.
91
00:07:48,590 --> 00:07:54,150
Everybody, your new head of retail,
Allison Davis.
92
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
I'm glad we're talking.
93
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
It's a little sappier.
94
00:08:13,760 --> 00:08:15,260
I think we should change the tactics.
95
00:08:16,340 --> 00:08:17,520
Yeah, and I think this is what I said.
96
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Yeah, that's good.
97
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Table for three.
98
00:08:21,240 --> 00:08:25,200
Geez, I don't know about you, but if I
was to stand on my resume, I can't have
99
00:08:25,200 --> 00:08:26,280
Al today because it's my boss.
100
00:08:26,560 --> 00:08:28,360
I hear you. I sleep with the boss.
101
00:08:28,640 --> 00:08:30,060
You definitely get ahead.
102
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Thank you.
103
00:08:34,799 --> 00:08:35,960
There's Michael and Trevor.
104
00:08:37,520 --> 00:08:39,419
Oh, right. Speaking of witches.
105
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
What do you think, Dan?
106
00:08:44,380 --> 00:08:47,120
I think they're, uh, you know.
107
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
What?
108
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Lesbians.
109
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Who?
110
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Ann and Allison.
111
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Guys.
112
00:09:00,200 --> 00:09:01,920
I think I should go talk to them.
113
00:09:04,380 --> 00:09:06,920
Excuse me, could you please put that
table in front of the table?
114
00:09:09,020 --> 00:09:10,140
Oh, great, here she comes.
115
00:09:10,600 --> 00:09:12,020
Hey, Allison, congratulations.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,100
Yeah, you deserve it, really.
117
00:09:15,540 --> 00:09:18,700
Listen, guys, I know we've had our
differences in the past, but I thought
118
00:09:18,700 --> 00:09:21,020
would be a great opportunity for us to
build a stronger team.
119
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Yeah, sure.
120
00:09:23,620 --> 00:09:25,660
Oh, I'm... Allison,
121
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
this is Dan.
122
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
Dan Allison.
123
00:09:29,280 --> 00:09:31,100
Hi, Dan Patterson. Nice to meet you.
124
00:09:31,320 --> 00:09:32,740
Nice to meet you. Have we met before?
125
00:09:33,300 --> 00:09:35,300
Uh, I don't think so.
126
00:09:36,400 --> 00:09:37,700
Dan works with us.
127
00:09:38,330 --> 00:09:39,570
Oh, so that's probably what it is.
128
00:09:40,030 --> 00:09:43,610
Well, yeah, I just started, actually. I
don't really work in the creative
129
00:09:43,610 --> 00:09:44,790
department. I'm in accounting.
130
00:09:45,550 --> 00:09:48,470
Who knows? Maybe we've passed each other
in the hallway.
131
00:09:49,510 --> 00:09:50,510
Yeah.
132
00:09:50,810 --> 00:09:53,310
Well, it was very nice meeting you. It
was nice meeting you, too.
133
00:09:53,530 --> 00:09:55,210
Yeah. And I'll see you guys at work.
134
00:09:56,090 --> 00:09:57,810
Yeah. See you at work.
135
00:10:01,650 --> 00:10:02,650
Dan, Dan, Dan.
136
00:10:04,410 --> 00:10:05,930
How do you ever meet women, huh?
137
00:10:07,630 --> 00:10:09,930
You have got a lot to learn about women,
my friend.
138
00:10:11,690 --> 00:10:17,390
Well, I know enough about women to know
that girls like that, they always have
139
00:10:17,390 --> 00:10:22,250
boyfriends. No, girls like that always
have a girlfriend.
140
00:10:22,750 --> 00:10:23,629
Shut up, Michael.
141
00:10:23,630 --> 00:10:26,030
No, no, listen, I heard she just dumped
some loser.
142
00:10:26,790 --> 00:10:30,010
She's probably at home just crawling off
the wall. She's so desperate.
143
00:10:31,430 --> 00:10:35,370
What he's saying, Dan, is opportunity
just knocked, and you weren't even home.
144
00:10:35,980 --> 00:10:39,060
What do you figure he's got, maybe 60
seconds to straighten it out?
145
00:10:39,900 --> 00:10:41,460
I'd say I'd go ask her out.
146
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
There you go.
147
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
Tiger.
148
00:10:49,020 --> 00:10:50,320
Hey, excuse me.
149
00:10:50,720 --> 00:10:56,260
Hi. I know we just met, and I just
wanted to say congratulations on your
150
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
promotion.
151
00:10:58,080 --> 00:11:03,120
Look, would you consider having lunch
with me tomorrow, or coffee the next
152
00:11:03,140 --> 00:11:05,520
or... Whatever. I mean, if you're not
busy.
153
00:11:06,820 --> 00:11:07,779
Tell me something.
154
00:11:07,780 --> 00:11:09,220
Why do you hang out with those guys?
155
00:11:11,000 --> 00:11:12,680
I'll tell you. Education.
156
00:11:13,480 --> 00:11:17,660
See, I just watch and listen to
everything they do, and then I just
157
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
do the opposite.
158
00:11:19,080 --> 00:11:20,900
Actually, I have a lunch meeting
tomorrow.
159
00:11:21,360 --> 00:11:25,960
Oh, sure, sure. I just thought that...
But how about the next day?
160
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Or whatever.
161
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
Sure, great.
162
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
That'd be great.
163
00:11:32,490 --> 00:11:33,670
I'll see you the day after tomorrow.
164
00:11:35,890 --> 00:11:36,890
I'll see you later.
165
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
He's accounting.
166
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
No way.
167
00:11:40,770 --> 00:11:44,670
So, how'd it go, Danny? Did you get any
freezer burn?
168
00:11:45,790 --> 00:11:47,170
It went really well.
169
00:11:47,510 --> 00:11:48,970
What? You're kidding.
170
00:11:49,430 --> 00:11:55,970
No, I... I asked, she said yes, and...
It went really
171
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
well.
172
00:12:01,960 --> 00:12:03,220
You're proud of yourself, aren't you,
Danny boy?
173
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
Well, do me this favor.
174
00:12:04,840 --> 00:12:08,240
If you two ever get together, give a
little kiss from me.
175
00:12:08,580 --> 00:12:10,580
Ow! I'm sorry, did that hurt you?
176
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Ow!
177
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
What?
178
00:12:35,440 --> 00:12:37,520
Leave a message. I'll call you back as
soon as possible. Thanks.
179
00:12:38,520 --> 00:12:39,840
Hi, Dan. It's Allison calling.
180
00:12:40,440 --> 00:12:44,100
Listen, I can't do the lunch thing, but
how about we do dinner at my place
181
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
instead?
182
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
Allison. It's me.
183
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Who is this?
184
00:13:07,340 --> 00:13:09,380
It's Dan. Dan Patterson.
185
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Come on up, Dan.
186
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Okay.
187
00:13:39,210 --> 00:13:40,210
You move fast, Allison.
188
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
Hi.
189
00:13:41,970 --> 00:13:43,170
Philip, what are you doing here?
190
00:13:44,390 --> 00:13:46,510
We need to talk. We have nothing to talk
about.
191
00:13:46,790 --> 00:13:47,810
You still got some of my CDs?
192
00:13:48,510 --> 00:13:49,510
You took them home.
193
00:13:50,290 --> 00:13:52,110
Um, should I go? Yes.
194
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
No.
195
00:13:53,970 --> 00:13:54,970
Please, please.
196
00:13:58,490 --> 00:13:59,490
Allison,
197
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
just give me a minute.
198
00:14:17,960 --> 00:14:20,680
So you mean to tell me that you've been
here for six months and you haven't
199
00:14:20,680 --> 00:14:21,479
dated anybody?
200
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Well, no.
201
00:14:22,780 --> 00:14:26,860
The thing is, the women I like, there
always seems to be a boyfriend.
202
00:14:29,440 --> 00:14:33,780
So, what happened with you and, uh...
Philip.
203
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Hmm?
204
00:14:35,980 --> 00:14:41,120
Uh, he started out sweet and charming,
and then you saw a little girl.
205
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
Yeah.
206
00:14:44,430 --> 00:14:47,630
Well, you know what they say. They say
that women tend to choose men who remind
207
00:14:47,630 --> 00:14:48,630
them of their fathers.
208
00:14:48,790 --> 00:14:51,950
Oh, I go far out of my way to make sure
I don't date men anything like my
209
00:14:51,950 --> 00:14:54,290
father. That bad, huh?
210
00:14:55,450 --> 00:14:56,450
Yeah.
211
00:14:57,750 --> 00:15:00,990
My father left when I was young, and
I've hardly seen him since.
212
00:15:02,030 --> 00:15:05,150
He was selfish, completely
irresponsible.
213
00:15:08,430 --> 00:15:11,170
I don't know, Dan. Sometimes I think
everyone's crazy.
214
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
Men, women.
215
00:15:13,130 --> 00:15:14,270
You know where the big bucks are?
216
00:15:16,250 --> 00:15:17,890
Therapy. Everyone could use it.
217
00:15:18,450 --> 00:15:19,229
Do you?
218
00:15:19,230 --> 00:15:20,230
Yeah, don't you?
219
00:15:21,010 --> 00:15:27,670
Therapy? No, I haven't. I mean, you know
what? I'd like to, I think, just to see
220
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
what it's all about.
221
00:15:30,890 --> 00:15:35,830
So let's get this over with, Dan
Patterson, before this goes any further.
222
00:15:36,630 --> 00:15:39,710
I want all of your baggage out here on
the table for me to inspect.
223
00:15:39,950 --> 00:15:42,690
I want to know about your relationship
with your mother, and I want to know
224
00:15:42,690 --> 00:15:45,610
about your past relationships with women
and how they went badly and how that
225
00:15:45,610 --> 00:15:46,610
scarred you.
226
00:15:46,790 --> 00:15:48,910
Oh, boy. You want to know all that?
227
00:15:49,950 --> 00:15:53,630
Well, um... Just kidding.
228
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
Good.
229
00:15:58,490 --> 00:16:00,870
Boy, you know what? To tell you the
truth, I'm, um...
230
00:16:01,610 --> 00:16:05,710
I travel pretty light. I think I'm kind
of a one -bag, carry -on -bag kind of
231
00:16:05,710 --> 00:16:07,550
guy. Not a lot to inspect.
232
00:16:09,830 --> 00:16:11,950
I, uh, I gotta get going.
233
00:16:12,430 --> 00:16:13,430
Oh, but it's early.
234
00:16:13,810 --> 00:16:18,150
Well, I know, but with the, uh, company
going public and the audit and
235
00:16:18,150 --> 00:16:20,550
everything, I just got a ton of work to
do.
236
00:16:25,210 --> 00:16:26,210
Thank you.
237
00:16:26,430 --> 00:16:27,930
I had a wonderful time.
238
00:16:28,450 --> 00:16:29,490
Oh, I did, too.
239
00:16:30,170 --> 00:16:31,210
And you did all the work.
240
00:16:42,380 --> 00:16:43,500
to be okay here by yourself?
241
00:16:44,140 --> 00:16:45,119
Oh, yeah.
242
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
I'll be fine.
243
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Hello, Ann.
244
00:17:33,380 --> 00:17:34,620
Hey, what are you doing?
245
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
Whatever it is, it can't be more
exciting than going out with me.
246
00:17:38,240 --> 00:17:39,600
I'm going to come by in ten minutes.
247
00:17:40,140 --> 00:17:44,320
Oh, no, no. I'm sweaty and I'm still
recovering from the last time we went
248
00:17:44,780 --> 00:17:46,320
Allison, this is getting boring.
249
00:17:47,060 --> 00:17:48,480
I'm not going to ask you out anymore.
250
00:17:48,760 --> 00:17:49,699
Oh, Ann.
251
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
Don't oh Ann me.
252
00:17:51,460 --> 00:17:56,020
I know what this is. You get asked out
by Mr. Ood. Can I call you at the
253
00:17:56,280 --> 00:17:57,480
And you lose your senses.
254
00:17:57,860 --> 00:17:59,580
No, I do not lose my senses.
255
00:18:00,080 --> 00:18:01,640
You're sick and boring.
256
00:18:02,440 --> 00:18:03,600
Sweet. Sweet.
257
00:18:04,760 --> 00:18:05,920
He's an accountant.
258
00:18:06,640 --> 00:18:08,240
I see repetition here.
259
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
Fine.
260
00:18:35,210 --> 00:18:36,210
He lived long.
261
00:19:04,940 --> 00:19:05,940
Amen.
262
00:19:59,350 --> 00:20:01,310
There's my dream.
263
00:20:19,080 --> 00:20:21,320
So? So you're one of the rudest men I've
ever met.
264
00:20:21,740 --> 00:20:24,020
Yeah, but you can't quit thinking about
me, can you?
265
00:20:24,280 --> 00:20:26,240
I mean, that's why you're here right
now, isn't it?
266
00:20:26,520 --> 00:20:27,520
Do me a favor.
267
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Let's see.
268
00:20:29,120 --> 00:20:32,980
You came here tonight to tell me what
you really want.
269
00:20:33,900 --> 00:20:35,120
Just to get under my skin.
270
00:20:36,120 --> 00:20:37,620
Same way I got under yours.
271
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Isn't that right, tourist?
272
00:20:51,310 --> 00:20:52,710
Maybe I just came here to dance.
273
00:20:56,810 --> 00:20:57,950
Put those on my hand.
274
00:21:31,510 --> 00:21:34,990
I need you to call me back. That's what
I need, Allison, most of all. Please,
275
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
call me.
276
00:22:06,120 --> 00:22:07,800
Don't be shy and make yourself at home.
277
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
Why'd you fake it?
278
00:22:15,460 --> 00:22:20,840
What? I mean, uh, none that I
particularly care.
279
00:22:22,320 --> 00:22:23,860
I was a little curious, that's all.
280
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
There's smoke in here.
281
00:22:38,770 --> 00:22:40,570
conventional, but, uh... Okay.
282
00:22:46,790 --> 00:22:47,790
Good.
283
00:22:49,030 --> 00:22:50,510
Well, there's nothing else.
284
00:22:54,190 --> 00:22:55,350
Well, you know where to find me.
285
00:23:21,550 --> 00:23:23,330
Why can't we find women that want to
watch the fights?
286
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
Take it away, Jess.
287
00:23:27,110 --> 00:23:28,110
Perfect.
288
00:23:29,010 --> 00:23:30,530
She watches the fights.
289
00:23:30,830 --> 00:23:32,070
She brings us beer.
290
00:23:33,610 --> 00:23:35,610
No stupid question about it. Is she fat?
291
00:23:36,230 --> 00:23:37,690
Or has she got any wrinkles yet?
292
00:23:39,310 --> 00:23:42,150
You know, women should be just like us.
293
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
What are you saying?
294
00:23:46,370 --> 00:23:48,510
Well, I'm just saying, you know, like
buddies.
295
00:23:49,150 --> 00:23:52,330
You know, I don't have to buy you
flowers. You don't phone me at 2 .30 in
296
00:23:52,330 --> 00:23:53,850
morning and want to talk about a
relationship.
297
00:23:55,910 --> 00:23:58,430
Yeah. I want to get what we just did.
298
00:23:58,810 --> 00:23:59,810
Yeah, I know.
299
00:24:00,350 --> 00:24:02,290
And not look like us. Oh, no.
300
00:24:02,770 --> 00:24:07,950
Your legs are too damn hairy. Yeah, and
you got an ugly sideburns. Come on. Come
301
00:24:07,950 --> 00:24:09,370
on. Come on.
302
00:24:09,650 --> 00:24:12,210
Yeah. Yeah. Come on.
303
00:24:12,490 --> 00:24:13,790
Yeah. Leave it.
304
00:24:15,510 --> 00:24:16,670
Don't touch me. Trevor, leave.
305
00:24:16,910 --> 00:24:17,910
Trevor. Trevor.
306
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
Oh!
307
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
What the...
308
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
Nice try.
309
00:27:03,790 --> 00:27:06,350
Hello. Where are you? We had a meeting
at nine.
310
00:27:06,630 --> 00:27:09,850
Oh, the alarm didn't go off. I'm so
sorry. I'll be right there.
311
00:27:13,890 --> 00:27:14,890
Where's Trevor?
312
00:27:14,950 --> 00:27:15,950
I don't know.
313
00:27:16,390 --> 00:27:18,170
Doesn't anybody work here anymore?
314
00:27:18,710 --> 00:27:19,709
Want coffee?
315
00:27:19,710 --> 00:27:22,090
Yes, please. Peter, can we have two
coffees, please?
316
00:27:34,890 --> 00:27:37,030
You're lucky it was Michael and it
wasn't a client.
317
00:27:37,370 --> 00:27:38,690
It's been rescheduled.
318
00:27:39,070 --> 00:27:41,830
I am so sorry, Anne. You should be,
Alison.
319
00:27:42,370 --> 00:27:44,390
Don't let me regret promoting you.
320
00:27:45,210 --> 00:27:46,210
Are you okay?
321
00:27:46,550 --> 00:27:48,230
Yeah, I'm fine.
322
00:27:50,710 --> 00:27:52,210
I just didn't sleep.
323
00:27:52,970 --> 00:27:54,030
Not the accountant?
324
00:27:54,610 --> 00:27:56,370
No, the other guy from the club.
325
00:27:56,830 --> 00:27:58,670
Oh, rude boy.
326
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
Did you?
327
00:28:01,910 --> 00:28:03,810
I came this close.
328
00:28:06,800 --> 00:28:08,560
I'm not sure how I feel about the whole
thing.
329
00:28:10,040 --> 00:28:11,060
So it's violent.
330
00:28:11,760 --> 00:28:14,180
Violent? When can I borrow him?
331
00:28:16,520 --> 00:28:19,340
Oh, he made me do things that I would
never do.
332
00:28:19,920 --> 00:28:23,320
I was so turned on.
333
00:28:24,600 --> 00:28:27,040
Then I just wanted to strangle him. He
was such a jerk.
334
00:28:28,020 --> 00:28:30,220
Oh, auto -asphyxiation.
335
00:28:31,040 --> 00:28:32,100
Very sexy.
336
00:28:33,400 --> 00:28:35,160
What? Trevor's dead.
337
00:28:35,820 --> 00:28:36,820
Is this a joke?
338
00:28:37,240 --> 00:28:39,200
Somebody killed him. I just found out.
339
00:28:41,200 --> 00:28:41,680
I
340
00:28:41,680 --> 00:28:54,520
can't
341
00:28:54,520 --> 00:28:55,540
believe this has happened.
342
00:28:56,240 --> 00:28:58,560
Poor Trevor.
343
00:28:59,120 --> 00:29:01,360
I keep thinking this is one of their
sick pranks.
344
00:29:02,180 --> 00:29:04,620
I just heard the news. I am so sorry.
345
00:29:06,190 --> 00:29:07,530
Do they have any idea who did it?
346
00:29:07,850 --> 00:29:09,470
It's not. That's why they're questioning
it.
347
00:29:10,070 --> 00:29:12,030
He gave me the ring.
348
00:29:12,490 --> 00:29:16,810
He gave me the ring. The stage shot.
349
00:29:17,790 --> 00:29:19,390
This poor family can't imagine.
350
00:29:20,790 --> 00:29:22,870
Can I have my condolences?
351
00:29:23,110 --> 00:29:24,110
Thank you.
352
00:29:25,450 --> 00:29:25,930
All
353
00:29:25,930 --> 00:29:32,910
right, who's
354
00:29:32,910 --> 00:29:34,670
next? Allison, you go ahead.
355
00:29:35,290 --> 00:29:36,310
I'm going to make a few phone calls.
356
00:29:36,930 --> 00:29:39,150
Remember, don't say anything without a
lawyer present.
357
00:29:39,970 --> 00:29:40,970
It's true.
358
00:29:43,330 --> 00:29:44,330
I'll call you later.
359
00:29:45,030 --> 00:29:46,030
Oh, okay.
360
00:29:51,910 --> 00:29:56,930
So, Miss Davis, you're kind of making it
sound like almost anybody could have
361
00:29:56,930 --> 00:29:57,930
killed Trevor.
362
00:29:58,030 --> 00:29:59,150
Oh, no, I didn't mean that.
363
00:30:00,110 --> 00:30:01,570
But did everyone have issues with him?
364
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
Yeah.
365
00:30:03,639 --> 00:30:08,420
Everybody? Everybody in the office,
including maybe a boss out there? Ann
366
00:30:09,820 --> 00:30:11,300
I was ready to take up with her.
367
00:30:11,900 --> 00:30:13,580
So they didn't have a good working
relationship?
368
00:30:18,240 --> 00:30:21,520
Is it true that you had an affair with
Trevor at one time?
369
00:30:23,700 --> 00:30:24,780
Didn't Michael tell you that?
370
00:30:25,720 --> 00:30:27,980
Did you or did you not have an affair
with the deceased?
371
00:30:28,600 --> 00:30:30,300
No, I did not. It was a rumor.
372
00:30:31,050 --> 00:30:32,310
So why was there a rumor?
373
00:30:33,990 --> 00:30:35,690
Because he asked me out many times.
374
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
I always said no.
375
00:30:39,130 --> 00:30:41,250
Did you have a boyfriend at the time of
the alleged affair?
376
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
Yes.
377
00:30:43,130 --> 00:30:44,970
Philip. Did he know of the rumor?
378
00:30:46,770 --> 00:30:47,770
Yes.
379
00:30:48,070 --> 00:30:50,690
So what happened after that? Did you
have to stay together?
380
00:30:53,290 --> 00:30:54,810
No, we just recently broke up.
381
00:30:58,070 --> 00:30:59,290
So where were you last night?
382
00:30:59,770 --> 00:31:00,770
Between, uh...
383
00:31:01,040 --> 00:31:02,040
1 -130.
384
00:31:03,160 --> 00:31:05,620
I was at home, alone, asleep.
385
00:31:06,620 --> 00:31:07,620
You were alone?
386
00:31:10,200 --> 00:31:11,500
Am I a suspect here?
387
00:31:11,780 --> 00:31:13,180
I gotta ask you these questions.
388
00:31:13,620 --> 00:31:14,880
Thanks. Good job.
389
00:31:16,980 --> 00:31:18,360
Look, I came here voluntarily.
390
00:31:18,880 --> 00:31:21,140
You're gonna continue to give me a hard
time. I want a lawyer.
391
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
You're free to go.
392
00:31:24,100 --> 00:31:25,100
Thanks for your patience.
393
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
Here's my card.
394
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
It's for your lawyer.
395
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
See you guys later.
396
00:31:47,330 --> 00:31:48,329
Hey, Ron.
397
00:31:48,330 --> 00:31:50,570
Hi. Usual? Yeah, but with an extra shot.
398
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
Usual, dude.
399
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
Don't you got any computers at work?
400
00:32:18,840 --> 00:32:23,100
Yeah, but the coffee's still... Love
Monkey's playing tomorrow night.
401
00:32:23,660 --> 00:32:24,660
You want to go?
402
00:32:25,520 --> 00:32:26,540
What happened to Nick?
403
00:32:27,340 --> 00:32:28,340
Gone.
404
00:32:28,460 --> 00:32:30,340
He moved to Hawaii for the mating
season.
405
00:32:31,540 --> 00:32:34,200
Oh, Meg, I'm still the same guy I once
was, right?
406
00:32:34,900 --> 00:32:36,100
I know, I know.
407
00:32:36,840 --> 00:32:38,860
The cop who works 24 hours a day.
408
00:32:40,520 --> 00:32:42,520
You feel like Love Monkey, don't you?
409
00:32:42,720 --> 00:32:44,540
Yeah, I do, and I'd love to go, but I
can't.
410
00:32:45,080 --> 00:32:46,640
We're working nonstop on this mutation.
411
00:32:47,520 --> 00:32:48,520
Okay.
412
00:32:49,800 --> 00:32:51,840
Why don't I just stop by a place later?
413
00:32:53,740 --> 00:32:54,719
All right.
414
00:32:54,720 --> 00:32:56,040
Pound hard, I might be asleep.
415
00:32:58,680 --> 00:33:00,380
I always pound hard.
416
00:33:48,970 --> 00:33:49,970
That's it, Phillip.
417
00:33:50,130 --> 00:33:51,250
I'm calling the cop.
418
00:33:59,030 --> 00:34:00,610
Hey, baby, did you miss me?
419
00:34:02,350 --> 00:34:03,570
Oh, you scared me.
420
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
You're crazy.
421
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
What are you doing in there?
422
00:34:59,750 --> 00:35:01,790
Well, I thought maybe we'd give the bed
a try.
423
00:35:02,390 --> 00:35:04,090
I like you better on the floor.
424
00:35:06,910 --> 00:35:08,570
So how come you weren't at the club
tonight?
425
00:35:09,350 --> 00:35:10,350
Why would I be?
426
00:35:11,130 --> 00:35:12,650
Because that's where you find me.
427
00:35:13,510 --> 00:35:14,850
Well, why would I want to find you?
428
00:35:16,750 --> 00:35:18,310
Why would you want to find me?
429
00:35:19,190 --> 00:35:21,630
You just proved why for the last hour.
430
00:35:26,880 --> 00:35:29,360
You are not even my type.
431
00:35:29,580 --> 00:35:30,640
You're such a jerk.
432
00:35:31,280 --> 00:35:33,400
Yeah, but I'm the jerk that gets you
going.
433
00:35:35,940 --> 00:35:36,940
Next time.
434
00:35:44,120 --> 00:35:45,120
Why?
435
00:35:46,140 --> 00:35:47,260
Was there someone here?
436
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
Neil.
437
00:35:53,200 --> 00:35:54,960
Don't you play games with me.
438
00:35:55,760 --> 00:35:58,600
You play games with me, you'll lose.
439
00:36:20,420 --> 00:36:23,020
I'm sorry, Mr. Broger. Allison's still
in a meeting.
440
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
Hi, Jillian.
441
00:36:25,220 --> 00:36:26,260
If you'll follow me, please.
442
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Hey, Dan.
443
00:36:37,240 --> 00:36:43,380
Michael. I'm so sorry. I know that he
was your best friend. No, he was more
444
00:36:43,380 --> 00:36:44,279
that.
445
00:36:44,280 --> 00:36:45,400
He was like a brother to me.
446
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
You ever lose a brother?
447
00:36:49,040 --> 00:36:50,220
I've got something I want to show you.
448
00:36:58,460 --> 00:36:59,520
Michael, is that thing real?
449
00:36:59,840 --> 00:37:00,900
You're damn right it's real.
450
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
What are you going to do with that?
451
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
What do you think I'm going to do?
452
00:37:04,220 --> 00:37:06,280
If Trevor had had one of these, he might
still be alive.
453
00:37:06,600 --> 00:37:09,060
Yeah, and he might still be dead. Look,
you've got a better chance of hurting
454
00:37:09,060 --> 00:37:11,460
yourself with that than hurting anyone
else. So what are you saying, that I
455
00:37:11,460 --> 00:37:12,560
should sit back and do nothing?
456
00:37:12,800 --> 00:37:16,200
No, just let the detective do his job.
He is not doing anything.
457
00:37:16,480 --> 00:37:19,840
You don't know that. Yes, I do know
that, and I think I know who killed him,
458
00:37:19,840 --> 00:37:23,160
I need you to back me up. Now, are you
with me or not? No, no, I am not with
459
00:37:23,160 --> 00:37:25,020
you. You know what? You're scaring me
here, Michael.
460
00:37:35,110 --> 00:37:36,110
Michael!
461
00:37:41,070 --> 00:37:42,790
It's just saying goodbye to Dan.
462
00:37:45,970 --> 00:37:46,970
Are you okay?
463
00:38:00,319 --> 00:38:01,860
Michael, Michael, please stop.
464
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
What? What?
465
00:38:03,940 --> 00:38:05,700
I know you're upset when you're falling
asleep.
466
00:38:06,480 --> 00:38:09,080
Why don't you just leave that gun here
and take some time off?
467
00:38:09,560 --> 00:38:11,120
I don't need any time off.
468
00:38:11,380 --> 00:38:13,580
Michael, I said stop. I don't want to
see you.
469
00:38:14,120 --> 00:38:16,140
I'm going to take her. I'm going to take
her.
470
00:38:16,940 --> 00:38:18,220
I'm going to take her. I'm going to take
her.
471
00:38:19,280 --> 00:38:21,260
I'm going to take her.
472
00:38:21,640 --> 00:38:22,720
I'm going to take her.
473
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
You okay?
474
00:40:30,190 --> 00:40:31,190
How you doing?
475
00:41:18,770 --> 00:41:19,770
Sorry.
476
00:41:26,050 --> 00:41:27,870
Nancy, you hear me before?
477
00:41:28,170 --> 00:41:31,730
I said you're not my type. Now get
yourself away from me. It's not about
478
00:41:31,730 --> 00:41:32,930
man. It's just a little puke.
479
00:44:49,900 --> 00:44:52,940
Sorry, uh... Is everything all right?
480
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
Miss Davis?
481
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Detective?
482
00:45:02,700 --> 00:45:07,520
I'm... I'm really sorry. I just... I saw
him breaking into your apartment, and I
483
00:45:07,520 --> 00:45:11,240
thought I heard, um... You know...
484
00:45:16,360 --> 00:45:19,660
I'm really sorry. I'll just let myself
out here.
485
00:45:23,520 --> 00:45:24,660
What was he doing here?
486
00:45:24,960 --> 00:45:27,320
I don't know. He must have followed me
from the bar.
487
00:45:28,260 --> 00:45:30,940
Why would he be following you? I don't
know, Allison.
488
00:45:31,580 --> 00:45:33,400
But he sure seemed to know you now,
didn't he?
489
00:45:34,140 --> 00:45:35,140
And why's that, huh?
490
00:45:35,640 --> 00:45:37,020
Why'd you sleep with him, too?
491
00:45:37,280 --> 00:45:38,280
What?
492
00:45:38,640 --> 00:45:39,720
I think you heard me.
493
00:45:40,740 --> 00:45:41,740
Get out.
494
00:45:42,120 --> 00:45:43,120
Get...
495
00:45:47,630 --> 00:45:48,630
to play games with me.
496
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
But you won't play?
497
00:45:49,930 --> 00:45:51,130
Then all right, we will.
498
00:45:51,450 --> 00:45:53,470
We'll play us a little game of tell the
truth.
499
00:45:53,810 --> 00:45:57,170
And the truth is, I could still have you
right now.
500
00:45:57,650 --> 00:45:59,590
I could have you any way I wanted to.
501
00:46:00,210 --> 00:46:03,430
Because as sad as it is, I'm what you
need.
502
00:46:04,330 --> 00:46:06,990
And you'll keep coming back to me as
long as you can.
503
00:46:10,870 --> 00:46:12,030
Oh yeah, one more thing.
504
00:46:14,130 --> 00:46:15,130
Nobody else.
505
00:46:16,240 --> 00:46:17,480
Nobody else but me.
506
00:46:41,580 --> 00:46:44,560
Hey, partner.
507
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
It's good.
508
00:46:47,950 --> 00:46:48,950
It's real good.
509
00:47:24,810 --> 00:47:26,210
Yeah, I need to talk.
510
00:47:26,770 --> 00:47:29,210
This guy's really scaring me. Who is he?
511
00:47:30,190 --> 00:47:32,930
Allison. Allison. What are you doing
here?
512
00:48:00,180 --> 00:48:01,840
Detective, we found this in the back
seat of his car.
513
00:48:04,420 --> 00:48:05,420
Is that Philip?
514
00:48:06,160 --> 00:48:07,160
Sir?
515
00:48:07,440 --> 00:48:08,680
I need the suspect involved.
516
00:48:11,240 --> 00:48:12,920
With a break -in in her as well? That's
correct.
517
00:48:13,240 --> 00:48:14,240
Really?
518
00:48:14,500 --> 00:48:15,860
Want to run that over to forensics?
519
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
Thanks.
520
00:48:20,100 --> 00:48:22,900
I already told him I don't want to press
charges. Yes, she does.
521
00:48:23,460 --> 00:48:25,280
He's been stalking her. He's a creep.
522
00:48:25,640 --> 00:48:28,860
And? I'm afraid your friend Phillip here
may be up for a little more than
523
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
breaking and entering.
524
00:48:30,400 --> 00:48:31,640
What are you talking about?
525
00:48:32,060 --> 00:48:34,380
My colleague, Michael Galvin.
526
00:48:35,860 --> 00:48:36,860
He's murdered tonight.
527
00:48:38,800 --> 00:48:39,800
Phillip's a suspect.
528
00:48:41,800 --> 00:48:43,200
Oh, my gosh, Michael.
529
00:48:55,240 --> 00:48:57,380
Tell him I didn't do it. You know I
wouldn't kill anybody.
530
00:48:57,600 --> 00:48:59,980
Yeah, we know, buddy. Come on, keep
going. I didn't do it, Allison!
531
00:49:01,920 --> 00:49:04,620
I still won't believe that he actually
killed someone. Why not?
532
00:49:04,820 --> 00:49:05,820
He's got the motive.
533
00:49:05,960 --> 00:49:06,960
You.
534
00:49:07,140 --> 00:49:10,840
He's gone after everybody who ever
touched you. Ann told me about that
535
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
at work the other day.
536
00:49:12,500 --> 00:49:16,380
Well, then why didn't he go after...
Went after the guy I saw you with?
537
00:49:17,040 --> 00:49:21,640
Yeah. Frankly, Miss Davis, that guy
looks like he could take Philip down in
538
00:49:21,640 --> 00:49:22,640
heartbeat.
539
00:49:24,029 --> 00:49:25,490
Who was that guy anyway? What's his
name?
540
00:49:26,430 --> 00:49:27,408
It's Neil.
541
00:49:27,410 --> 00:49:28,550
Why? Neil what?
542
00:49:29,190 --> 00:49:30,190
I don't know.
543
00:49:30,310 --> 00:49:33,030
You don't know his last name, even
though you guys... Yeah, yeah, even
544
00:49:33,030 --> 00:49:34,030
were having sex.
545
00:49:34,450 --> 00:49:38,490
So why were you following him?
546
00:49:40,130 --> 00:49:43,410
Well, I thought I recognized him in a
club. I went to talk to him. He kind of
547
00:49:43,410 --> 00:49:45,810
got strange and bolted, so I followed
him.
548
00:49:48,350 --> 00:49:49,348
That's all I know.
549
00:49:49,350 --> 00:49:50,350
All right, thanks.
550
00:49:50,390 --> 00:49:51,390
Hey, Miss Davis.
551
00:49:52,650 --> 00:49:54,230
Want to let you know what I find out
about him?
552
00:49:55,890 --> 00:49:57,110
Keep me in the dark.
553
00:50:06,630 --> 00:50:13,610
I thought you could probably
554
00:50:13,610 --> 00:50:14,610
use it.
555
00:50:14,750 --> 00:50:15,750
Thanks.
556
00:50:16,710 --> 00:50:19,890
Listen, do you want to get together
tonight after work?
557
00:50:21,770 --> 00:50:22,910
I don't know, see a movie or something?
558
00:50:23,610 --> 00:50:25,970
After everything that's happened, I
think maybe another time.
559
00:50:27,110 --> 00:50:28,870
Sure. Sure, I understand that.
560
00:50:30,610 --> 00:50:32,090
I'd sure like to cook you dinner again.
561
00:50:32,910 --> 00:50:33,910
I'd like that.
562
00:50:34,210 --> 00:50:35,210
Hey, I'll tell you what.
563
00:50:35,550 --> 00:50:38,030
In case you change your mind, I will,
uh,
564
00:50:38,850 --> 00:50:40,130
be at home.
565
00:50:40,410 --> 00:50:43,310
And you can just call me or, uh, just
pop by.
566
00:50:44,130 --> 00:50:47,370
Here's my, uh, my number and my address.
567
00:50:48,810 --> 00:50:50,490
Okay. Uh, probably not tonight.
568
00:50:51,100 --> 00:50:52,100
We're soon.
569
00:50:53,460 --> 00:50:56,660
So, uh, how soon is soon?
570
00:50:57,820 --> 00:50:58,820
Soon, Dan.
571
00:50:59,060 --> 00:51:00,460
I got a lot of work to do.
572
00:51:07,540 --> 00:51:12,140
Hey, um... Are you seeing someone else?
573
00:51:14,560 --> 00:51:18,640
You don't want to forget it. I'm sorry I
asked. That's stupid.
574
00:51:20,960 --> 00:51:22,640
I'll let you get back to work. I know
you're busy.
575
00:51:24,220 --> 00:51:26,080
I will call you.
576
00:51:27,260 --> 00:51:28,260
Sure.
577
00:52:06,760 --> 00:52:07,760
Guess who?
578
00:52:08,580 --> 00:52:09,580
Hey, baby.
579
00:52:10,300 --> 00:52:11,980
You ever done the backseat car?
580
00:52:22,880 --> 00:52:29,880
I never
581
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
hurt you, Alice.
582
00:52:32,220 --> 00:52:34,160
I need you as much as you need me.
583
00:52:37,230 --> 00:52:38,230
You're my angel.
584
00:52:38,970 --> 00:52:39,970
Oh, Alex.
585
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
Don't cry.
586
00:52:44,830 --> 00:52:47,270
I'm doing this because I care about you.
587
00:53:46,100 --> 00:53:47,260
9 -1 -1.
588
00:53:48,360 --> 00:53:54,620
You call the cops, and your boyfriend is
going to get hurt.
589
00:53:55,180 --> 00:53:56,300
Do you understand me?
590
00:53:56,780 --> 00:53:58,420
Do you understand me?
591
00:55:44,440 --> 00:55:47,640
Yes, sir. We intend to be completely
compliant. Thank you. All right.
592
00:55:48,280 --> 00:55:49,280
Hey,
593
00:55:50,560 --> 00:55:51,560
how's it going?
594
00:55:52,080 --> 00:55:53,460
Tell me about your roommate.
595
00:55:54,820 --> 00:55:56,160
What are you talking about?
596
00:55:56,480 --> 00:55:59,420
Your roommate, your brother, whoever he
is. What are you guys, twins?
597
00:56:01,760 --> 00:56:05,360
How could you know about... Because I
went to your apartment.
598
00:56:06,260 --> 00:56:07,600
You went to my apartment?
599
00:56:08,000 --> 00:56:10,540
Yeah, I went to your apartment and I saw
him going in.
600
00:56:10,840 --> 00:56:12,100
What are you guys, a tag team?
601
00:56:12,960 --> 00:56:13,960
No, no.
602
00:56:14,160 --> 00:56:17,100
I don't know what you're talking about,
but you couldn't have possibly seen my
603
00:56:17,100 --> 00:56:19,180
brother. Will you stop lying to me?
604
00:56:19,580 --> 00:56:21,940
You have a brother named Neil, yes or
no?
605
00:56:24,480 --> 00:56:27,200
Yes, but... I don't ever want to see
your face again.
606
00:56:54,920 --> 00:56:55,920
Hey, Ryan.
607
00:56:57,120 --> 00:57:00,360
Thanks for the other night. Wow, you
really know how to charm a girl.
608
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
I warned you about me tonight.
609
00:57:02,220 --> 00:57:03,220
It's okay.
610
00:57:03,480 --> 00:57:05,340
I found another guy. He was amazing.
611
00:57:05,680 --> 00:57:07,360
I didn't know you could do that in the
shower.
612
00:57:09,980 --> 00:57:11,180
One more chance, Ryan.
613
00:57:11,880 --> 00:57:14,380
Don't fail me. You know I can't make any
promises.
614
00:57:24,010 --> 00:57:25,910
Yeah, now you covered that already.
615
00:57:27,190 --> 00:57:29,530
I'm telling you, man, something smells
about this arrest.
616
00:57:33,830 --> 00:57:39,810
Well, for a start, why does the guy sit
for hours in his car with a murder
617
00:57:39,810 --> 00:57:40,810
weapon in the back seat?
618
00:57:44,170 --> 00:57:48,570
You guys need Ethernet, man. This is
like watching paint dry.
619
00:57:48,970 --> 00:57:50,770
Ryan, you are totally wired.
620
00:57:51,360 --> 00:57:53,720
Do you know that too much caffeine can
make your heart stop?
621
00:57:54,040 --> 00:58:00,320
Yeah. Well, actually, right now it's
keeping it going, so... Detective
622
00:58:00,320 --> 00:58:09,680
Bell.
623
00:58:10,720 --> 00:58:11,720
Ah.
624
00:58:12,640 --> 00:58:13,640
No.
625
00:58:13,720 --> 00:58:15,840
No, sorry, sir. I completely forgot.
626
00:58:16,660 --> 00:58:17,660
Yeah.
627
00:58:18,200 --> 00:58:19,440
No, I'll be there in five minutes.
628
00:58:19,740 --> 00:58:20,860
Swear to God, five minutes.
629
00:58:21,180 --> 00:58:22,380
Yep, yep, okay.
630
00:58:26,020 --> 00:58:27,660
Search physical likeness.
631
00:58:30,780 --> 00:58:31,780
Expand search.
632
00:58:39,440 --> 00:58:41,920
Hey, Megan, do me a favor, all right? I
got to run.
633
00:58:42,780 --> 00:58:45,960
As soon as this thing finishes searching
here, you print up whatever comes out,
634
00:58:46,020 --> 00:58:46,859
all right? Okay.
635
00:58:46,860 --> 00:58:49,560
No looking up old boyfriend's records.
And then log off.
636
00:58:50,399 --> 00:58:51,399
Oh.
637
00:58:53,780 --> 00:58:56,540
I'm sorry about the other night, all
right? I'll make it up to you, I
638
00:58:56,880 --> 00:58:57,880
Okay?
639
00:59:00,980 --> 00:59:02,740
Don't lose that printout. I need it.
It's important.
640
00:59:19,020 --> 00:59:20,020
You're not...
641
00:59:20,190 --> 00:59:21,490
You're not seeing someone else, are you?
642
00:59:22,510 --> 00:59:23,510
Nobody is.
643
00:59:24,610 --> 00:59:25,670
Nobody else will be.
644
00:59:28,070 --> 00:59:31,610
I don't know what you're talking about.
You couldn't have possibly seen my
645
00:59:31,610 --> 00:59:32,610
brother.
646
00:59:36,210 --> 00:59:38,110
How could you know my brother?
647
00:59:41,130 --> 00:59:42,130
I'm calling the cops.
648
00:59:42,970 --> 00:59:44,550
And you're bulletproof. I need her.
649
01:00:51,600 --> 01:00:52,600
some soup tonight.
650
01:00:55,640 --> 01:00:56,640
Smells good.
651
01:00:58,840 --> 01:01:03,260
You are pathetic.
652
01:01:03,480 --> 01:01:05,160
You know that? You are pathetic.
653
01:01:06,000 --> 01:01:10,540
Sorry, I didn't mean that. I didn't mean
that. Just grow up. Why don't you just
654
01:01:10,540 --> 01:01:11,538
grow up?
655
01:01:11,540 --> 01:01:14,140
How much longer do I have to keep doing
this?
656
01:01:26,030 --> 01:01:27,030
He's good.
657
01:01:27,670 --> 01:01:28,970
Eat your soup. That's it.
658
01:01:29,250 --> 01:01:30,270
Just eat your soup.
659
01:01:34,290 --> 01:01:37,590
Just be proud of yourself. Watch Danny
for me. You are nothing but a spineless
660
01:01:37,590 --> 01:01:40,230
coward. I'm sorry. Did that hurt you?
661
01:01:41,070 --> 01:01:43,790
You have a brother named Neil who lives
with you. Yes or no?
662
01:01:44,930 --> 01:01:46,370
You stop, Dan.
663
01:01:48,010 --> 01:01:50,250
Do you hear me? You stop it.
664
01:01:54,220 --> 01:01:55,480
She will never hurt you again.
665
01:02:30,700 --> 01:02:31,700
I will lose.
666
01:02:33,740 --> 01:02:35,560
You are not alone.
667
01:02:36,720 --> 01:02:38,400
And you are not crazy.
668
01:02:39,860 --> 01:02:42,600
Then I will never let them hurt you
again.
669
01:02:44,060 --> 01:02:45,120
I'll take that.
670
01:03:34,060 --> 01:03:35,060
You were right about Neil.
671
01:03:35,180 --> 01:03:37,020
Oh, honey, look at you.
672
01:03:37,300 --> 01:03:38,820
Oh. Oh.
673
01:03:41,360 --> 01:03:42,360
Yes.
674
01:04:03,280 --> 01:04:05,000
I hate when something like this happens
to you.
675
01:04:05,620 --> 01:04:06,720
So sweet.
676
01:04:08,100 --> 01:04:09,100
So beautiful.
677
01:04:11,420 --> 01:04:15,040
You know, I think the world would be a
better place if we didn't have men.
678
01:04:16,000 --> 01:04:17,320
No kidding.
679
01:04:18,020 --> 01:04:19,220
Do you really think that?
680
01:04:21,060 --> 01:04:22,060
I think I do.
681
01:04:37,390 --> 01:04:38,650
Like you don't feel this way?
682
01:04:39,070 --> 01:04:41,090
No, I don't feel this way.
683
01:04:42,770 --> 01:04:43,770
Oh, fine.
684
01:04:44,630 --> 01:04:46,550
I just needed a friend tonight.
685
01:05:08,140 --> 01:05:10,720
Michael Galvin was murdered tonight.
686
01:05:12,820 --> 01:05:13,820
Trevor's dead.
687
01:05:16,820 --> 01:05:18,740
You should play games with me.
688
01:05:19,040 --> 01:05:20,220
You lying witch!
689
01:05:23,140 --> 01:05:24,520
Possibly seen my brother.
690
01:05:25,640 --> 01:05:28,960
I'm kind of a one bag, a carry -on bag
kind of guy.
691
01:05:29,360 --> 01:05:30,540
It's a lot to inspect.
692
01:05:32,540 --> 01:05:34,640
The world would be a better place
without me.
693
01:05:35,820 --> 01:05:36,820
How's it?
694
01:05:36,940 --> 01:05:39,720
Tell them it wasn't me. You know I
wouldn't kill anybody.
695
01:06:02,320 --> 01:06:03,320
Where's Allison?
696
01:06:04,580 --> 01:06:05,580
Who are you?
697
01:06:09,800 --> 01:06:10,800
Is that you doing in her bed?
698
01:06:12,940 --> 01:06:13,940
Where is she?
699
01:06:18,480 --> 01:06:19,900
I don't know.
700
01:06:21,020 --> 01:06:22,280
You're not supposed to be here.
701
01:06:23,520 --> 01:06:25,300
She said she doesn't want to see you
anymore.
702
01:06:25,800 --> 01:06:30,240
Yeah, well, from the looks of it, she
won't see you either.
703
01:07:19,980 --> 01:07:22,080
Look, I didn't mean to scare you, right?
704
01:07:22,740 --> 01:07:23,740
Want a cigarette?
705
01:07:24,660 --> 01:07:25,660
You want anything?
706
01:07:27,560 --> 01:07:29,940
This conversation's feeling a little one
-sided to me.
707
01:07:30,320 --> 01:07:32,480
So what happened between you two tonight
anyway, huh?
708
01:07:32,960 --> 01:07:34,260
Wouldn't you like to know?
709
01:07:35,560 --> 01:07:36,560
All right.
710
01:07:36,740 --> 01:07:38,860
We clearly got off on the wrong foot.
711
01:07:39,320 --> 01:07:44,420
What do you say we just stop, we both
put our guards down a little bit, and we
712
01:07:44,420 --> 01:07:47,580
would just have a little man -to -man
here?
713
01:07:48,160 --> 01:07:51,160
You know, when I first met you, I
thought you were gay.
714
01:07:51,640 --> 01:07:54,500
But now I just think you're stupid.
Well, see, there you go again now. You
715
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
my feeling.
716
01:07:56,600 --> 01:07:57,600
Just the one.
717
01:07:58,320 --> 01:07:59,580
You like to flirt, don't you?
718
01:08:00,180 --> 01:08:01,180
You flirt with me.
719
01:08:01,460 --> 01:08:02,460
You flirt with Allison.
720
01:08:03,440 --> 01:08:04,480
What else do you do with her?
721
01:08:05,660 --> 01:08:06,660
It's none of your business.
722
01:08:07,020 --> 01:08:08,460
You say I'm making my business, huh?
723
01:08:09,240 --> 01:08:12,700
I'm making my business. You might like
it, huh? You're not my type. Oh, yeah?
724
01:08:12,700 --> 01:08:14,980
that right? Let me tell you something.
You don't know why.
725
01:08:15,720 --> 01:08:17,180
Your voice is getting a little rough.
726
01:08:18,470 --> 01:08:21,350
You didn't get rough, huh? Let me tell
you something.
727
01:08:21,930 --> 01:08:23,830
I can smell it right here.
728
01:09:53,630 --> 01:09:54,630
Where's Ann?
729
01:09:54,990 --> 01:09:55,990
She's not in yet.
730
01:10:17,670 --> 01:10:19,130
Megan, did you turn off my alarm?
731
01:10:24,880 --> 01:10:26,460
He came in through the window.
732
01:10:27,460 --> 01:10:29,920
I tried to wake you up.
733
01:10:33,860 --> 01:10:34,860
I gotta go.
734
01:10:35,780 --> 01:10:37,680
He never came by for your printout.
735
01:10:37,940 --> 01:10:39,060
Oh, he did?
736
01:10:39,500 --> 01:10:40,500
Yeah.
737
01:10:40,860 --> 01:10:42,240
He said it was important.
738
01:10:42,940 --> 01:10:44,140
First a kiss.
739
01:11:07,820 --> 01:11:09,260
Yes, Detective Bell and Homicide.
740
01:11:10,360 --> 01:11:12,940
I'd like you to find a Neil Patterson
for me.
741
01:11:13,520 --> 01:11:14,800
I'll send over the stats.
742
01:11:16,900 --> 01:11:21,820
If you can't find a listing for him,
check hotels, credit cards, that kind of
743
01:11:21,820 --> 01:11:23,240
thing. Yeah, everything.
744
01:11:25,620 --> 01:11:26,820
Thanks a lot. Bye.
745
01:11:29,920 --> 01:11:31,160
Dispatch to Detective Bell.
746
01:11:31,620 --> 01:11:33,720
Bell. Call just came in for you,
Detective.
747
01:11:33,960 --> 01:11:36,320
A 187 downtown on Washington and Main.
748
01:11:37,360 --> 01:11:38,318
Copy that.
749
01:11:38,320 --> 01:11:40,260
Anything on that lifting for Neil
Patterson?
750
01:11:41,520 --> 01:11:42,520
Nothing yet, sir.
751
01:11:43,040 --> 01:11:44,040
Nothing, huh?
752
01:11:44,640 --> 01:11:47,680
All right, then give me an address for
Dan Patterson right away. We've got him
753
01:11:47,680 --> 01:11:48,358
on file.
754
01:11:48,360 --> 01:11:49,360
Yes, sir.
755
01:11:52,280 --> 01:11:59,260
Is this
756
01:11:59,260 --> 01:12:00,260
the man you saw her with?
757
01:12:01,060 --> 01:12:02,060
You sure?
758
01:12:02,100 --> 01:12:03,740
100%. Thank you.
759
01:12:04,170 --> 01:12:07,190
All right, get an APB out of this guy.
That's a Neil Patterson. Send a couple
760
01:12:07,190 --> 01:12:12,250
cars over to his brother's place, Dan
Patterson, at 1796 Maple Street,
761
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
108.
762
01:12:13,590 --> 01:12:15,610
Proceed with caution. This guy's armed
and dangerous.
763
01:12:22,650 --> 01:12:23,650
Thanks.
764
01:12:24,070 --> 01:12:27,010
This is Detective Bell. This is Neil
Patterson.
765
01:12:27,470 --> 01:12:31,110
All right. You call me when you get this
message. Thanks.
766
01:12:45,230 --> 01:12:46,530
It's the police! Open up!
767
01:13:02,170 --> 01:13:03,830
This is Neil Patterson.
768
01:13:09,470 --> 01:13:10,470
Hi,
769
01:13:12,450 --> 01:13:14,150
I'm not here to take your call. You know
the routine.
770
01:13:15,520 --> 01:13:17,140
Ms. Davis, this is Detective Bell.
771
01:13:17,540 --> 01:13:20,320
If you're there, please pick up. It's
very important. I need to talk to you.
772
01:13:20,740 --> 01:13:24,220
It's about your friend Neil. He's very
dangerous. You need to avoid all
773
01:13:24,600 --> 01:13:29,120
Please call me at 555 -1111. Detective?
Oh, thank God you're there. Now, listen.
774
01:13:31,180 --> 01:13:32,420
I've got some bad news.
775
01:13:33,540 --> 01:13:37,080
Your friend, Ann Rich, she was murdered
last night by Neil.
776
01:13:37,760 --> 01:13:41,200
What? Yeah, we've got an eyewitness who
saw them walking together near the crime
777
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
scene. Now, listen.
778
01:13:42,820 --> 01:13:44,560
He's also wanted for the murder of his
parents.
779
01:13:44,940 --> 01:13:46,340
You may be in serious danger here.
780
01:13:47,520 --> 01:13:48,520
Did you hear me?
781
01:13:49,860 --> 01:13:50,860
Yeah.
782
01:13:52,520 --> 01:13:55,660
Now, once you stay in your apartment,
lock the door and don't open it for
783
01:13:55,660 --> 01:13:56,780
anybody but me. Okay?
784
01:13:58,280 --> 01:14:00,160
Okay. I'll be right there.
785
01:14:58,640 --> 01:15:01,800
You know, if we hadn't met you, none of
this would be happening right now.
786
01:15:02,520 --> 01:15:05,340
You expecting somebody?
787
01:15:07,600 --> 01:15:08,600
All righty.
788
01:15:38,860 --> 01:15:40,040
Don't be okay.
789
01:15:40,760 --> 01:15:44,240
Allison, it's Detective Bell.
790
01:17:00,280 --> 01:17:01,580
Please, you're going to be here in a
second.
791
01:17:01,920 --> 01:17:02,940
Oh, I don't think so.
792
01:17:03,560 --> 01:17:07,000
What did he say? He said, uh, lock the
door and stay put.
793
01:17:07,380 --> 01:17:09,300
If I didn't say anything else about it,
the cops come.
794
01:17:10,340 --> 01:17:11,820
Does Dan know you're doing this?
795
01:17:13,260 --> 01:17:14,980
Don't you say my brother's name.
796
01:17:15,260 --> 01:17:16,900
Because Dan wouldn't want you to hurt
me.
797
01:17:19,880 --> 01:17:21,300
What did I just tell you, Mom?
798
01:17:21,540 --> 01:17:23,040
What did I just tell you?
799
01:17:27,260 --> 01:17:28,960
Did your daddy beat you, Allison?
800
01:17:31,180 --> 01:17:32,260
Because my daddy beat us.
801
01:17:34,080 --> 01:17:36,180
He beat us like mangy dogs.
802
01:17:39,040 --> 01:17:40,740
I tried to protect Dan.
803
01:17:42,480 --> 01:17:44,040
But there was no way I could.
804
01:17:46,560 --> 01:17:49,080
And then my father took it too far with
me.
805
01:17:51,240 --> 01:17:52,260
And then Dan.
806
01:17:54,460 --> 01:17:55,760
Dan set him straight.
807
01:17:57,720 --> 01:17:59,240
Dan set both of them straight.
808
01:18:01,230 --> 01:18:05,790
So we will not allow a whore like you to
break his heart.
809
01:18:06,370 --> 01:18:08,450
Now get your sorry butt up.
810
01:18:12,130 --> 01:18:13,130
Stop it.
811
01:18:15,130 --> 01:18:16,130
Dad.
812
01:18:20,730 --> 01:18:21,730
Allison.
813
01:18:22,370 --> 01:18:23,870
You don't want to do this, Dan.
814
01:18:24,670 --> 01:18:25,790
Because I love you, Dan.
815
01:18:31,140 --> 01:18:32,280
Shut your mouth.
816
01:18:33,000 --> 01:18:37,740
What do you say, Daniel, huh?
817
01:18:37,980 --> 01:18:39,620
Should we have her one last time?
818
01:18:40,180 --> 01:18:42,660
Or just go ahead and kill her and get it
over with? Let me go.
819
01:18:44,760 --> 01:18:45,760
Yeah.
820
01:18:48,980 --> 01:18:51,200
See, my job is to protect Danny.
821
01:18:52,360 --> 01:18:53,760
I don't mind hurting people.
822
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
All right?
823
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
Get me, you sick monster.
824
01:19:34,920 --> 01:19:36,740
I'm going to break every bone in your...
825
01:20:07,400 --> 01:20:08,400
Allison?
826
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
Then no.
827
01:21:11,940 --> 01:21:13,040
I loved you, Rose.
828
01:22:05,480 --> 01:22:06,480
It's going to be okay.
829
01:22:10,180 --> 01:22:11,180
Okay.
830
01:22:11,840 --> 01:22:12,840
Okay.
831
01:22:14,780 --> 01:22:16,020
It's going to get better.
832
01:22:20,400 --> 01:22:24,740
Well, after that laugh that fell from
the parents, Neil probably tried to
833
01:22:24,740 --> 01:22:27,940
protect his brother from getting hurt
and was paralyzed in the pocket.
834
01:22:30,620 --> 01:22:35,240
Dan... been unable to accept that his
brother was for all intents and purposes
835
01:22:35,240 --> 01:22:36,240
gone.
836
01:22:36,640 --> 01:22:39,260
So in order to give him back his life,
he became him.
837
01:22:39,500 --> 01:22:41,140
Well, at least part of the time.
838
01:22:41,660 --> 01:22:43,000
God, but they were so different.
839
01:22:43,700 --> 01:22:48,540
Well, what's really fascinating is that
the Neil side of his personality seems
840
01:22:48,540 --> 01:22:49,540
to have disappeared.
841
01:22:50,620 --> 01:22:52,440
Maybe Neil died in the fall.
842
01:22:54,140 --> 01:22:59,600
And maybe, due to his feelings for you,
he's been asking for you.
843
01:23:01,390 --> 01:23:03,210
No, go on. I can't do it to you.
844
01:23:10,750 --> 01:23:11,750
Peter.
845
01:23:12,030 --> 01:23:13,030
Alfred.
846
01:23:14,870 --> 01:23:16,110
Neil did, Alfred.
847
01:23:17,550 --> 01:23:18,550
He did.
848
01:23:54,440 --> 01:23:55,440
Rise and relax.
849
01:23:56,720 --> 01:23:58,000
Can you try again, please?
850
01:23:59,180 --> 01:24:01,060
It's a waste of time.
851
01:24:01,840 --> 01:24:04,140
Can you please just try?
852
01:24:06,400 --> 01:24:07,400
Anything?
853
01:24:15,800 --> 01:24:16,800
No.
854
01:24:19,200 --> 01:24:20,700
I'll never move again, will I?
855
01:24:21,160 --> 01:24:22,560
You're lucky to be alive.
856
01:24:24,750 --> 01:24:26,130
Yes, you are
57413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.