All language subtitles for Dangerous Attraction (2000) Full Thriller Movie Andrea Roth Linden Ashby Rae Dawn Chong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,290 --> 00:01:29,210 My mind should have been on the road. But no, instead I was thinking about my 2 00:01:29,210 --> 00:01:31,990 breakup with Philip and my pattern of attracting needy men. 3 00:01:32,730 --> 00:01:36,110 But suddenly a car door opens right in front of me. I couldn't stop. 4 00:01:36,410 --> 00:01:38,110 I flew right over the handlebars. 5 00:01:39,370 --> 00:01:42,770 So I'm lying there looking up at this guy who looks a lot like Philip. 6 00:01:43,550 --> 00:01:46,710 He's being really nice and he's offering to give me a lift home. 7 00:01:47,470 --> 00:01:49,070 But I wouldn't even take his hand. 8 00:01:49,810 --> 00:01:51,470 I can't get down that old road again. 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,690 I don't know, it's like in that moment... 10 00:01:53,950 --> 00:01:57,950 I realize that every relationship I've ever had, I've always known the end at 11 00:01:57,950 --> 00:01:58,649 the beginning. 12 00:01:58,650 --> 00:01:59,690 It's just so predictable. 13 00:01:59,970 --> 00:02:02,070 Well, that's why I'm letting you come out with me tonight. 14 00:02:02,770 --> 00:02:03,950 You need a change of scenery. 15 00:02:05,250 --> 00:02:08,150 Oh, boy. There'll be lots of those. To going public? 16 00:02:10,530 --> 00:02:13,830 I have that proposal for the Hamilton project. 17 00:02:14,730 --> 00:02:15,730 Ooh, goodie. 18 00:02:18,010 --> 00:02:19,010 It's just a preliminary. 19 00:02:23,600 --> 00:02:25,180 Take your call. You know the routine. Thanks. 20 00:02:26,440 --> 00:02:28,680 Allison, pick up. I need to talk to you. 21 00:02:28,980 --> 00:02:32,480 I know you're there. I know you think I'm bothering you, but this is 22 00:02:32,640 --> 00:02:34,500 Allison. This is very important. 23 00:02:34,900 --> 00:02:36,220 Please stop avoiding me. 24 00:02:38,260 --> 00:02:39,740 I have a surprise for you. 25 00:02:41,660 --> 00:02:43,340 Put this on. 26 00:02:44,260 --> 00:02:46,700 Oof. What, are we going to a costume party? 27 00:02:47,340 --> 00:02:48,820 No. It's a little different. 28 00:02:51,120 --> 00:02:52,620 I can't wear this. It's way too revealing. 29 00:02:53,540 --> 00:02:54,540 That's the point. 30 00:02:55,120 --> 00:02:57,180 No. Oh, come on. 31 00:02:58,100 --> 00:02:59,820 You need to loosen up. 32 00:03:00,020 --> 00:03:01,120 You're too conservative. 33 00:03:01,480 --> 00:03:03,280 Oh, I'm not conservative. I'm practical. 34 00:03:03,820 --> 00:03:04,799 No, thank you. 35 00:03:04,800 --> 00:03:05,800 Thanks. 36 00:03:06,360 --> 00:03:08,360 Allison, pick up. It's Philip. 37 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Allison, it's me. 38 00:03:10,620 --> 00:03:12,100 Put that on before he gets over here. 39 00:03:12,880 --> 00:03:14,500 No, he's not going to come over. He's just hurting. 40 00:03:14,920 --> 00:03:17,140 Oh, don't tell me you still have feelings for him. 41 00:03:17,700 --> 00:03:18,700 I think I might. 42 00:03:18,840 --> 00:03:20,320 Right. Get that dress on. 43 00:03:20,810 --> 00:03:22,530 Let's go out, and that's an order. 44 00:03:37,050 --> 00:03:39,990 I don't know how I let you talk me into this. 45 00:03:40,350 --> 00:03:41,870 This thing is grabbing me. 46 00:03:42,150 --> 00:03:44,830 It leaves nothing to the imagination. That's the idea. 47 00:03:45,970 --> 00:03:49,310 500 each, 1 ,000 for both, and that's just dinner. 48 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Just come home. 49 00:03:52,260 --> 00:03:53,540 Yeah, everything's just good. 50 00:03:59,660 --> 00:04:01,680 You don't have to do anything, right? Just look. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Where's Scott? 52 00:04:04,780 --> 00:04:07,480 Behind you, behind you. 53 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 You. 54 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Hey, 55 00:04:17,820 --> 00:04:18,820 Jose. 56 00:04:58,620 --> 00:05:01,340 I just had a little nibbling on my heel. 57 00:05:01,720 --> 00:05:03,120 Very sexy. Cheers. 58 00:05:08,040 --> 00:05:09,800 No more. We work tomorrow. 59 00:05:10,020 --> 00:05:11,440 Yes, but you work for me. 60 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Look at that. 61 00:05:15,220 --> 00:05:16,220 Right there. 62 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 It's a woman. 63 00:05:18,460 --> 00:05:20,000 It's a man. It's a woman. 64 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Who cares? 65 00:05:25,380 --> 00:05:30,200 Oh my gosh, that's my dentist, Dr. Davidson. I don't believe it. 66 00:05:30,560 --> 00:05:31,600 That fat guy? 67 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 Interesting. 68 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Bye. 69 00:05:38,920 --> 00:05:41,120 Bye. Bye. 70 00:06:17,150 --> 00:06:18,150 Water, please. 71 00:06:20,890 --> 00:06:22,710 You see that guy out there, the one in the black? 72 00:06:23,250 --> 00:06:24,510 That accounts for most of them. 73 00:06:25,350 --> 00:06:26,990 No, the one in the black leather jacket. 74 00:06:29,090 --> 00:06:30,090 Neil? 75 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 You know him? 76 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 He's in here every night. 77 00:06:50,030 --> 00:06:51,230 You never used to dress like that for me. 78 00:06:51,590 --> 00:06:54,990 You following me now? Well, if you'd return my phone calls, I wouldn't have 79 00:06:55,230 --> 00:06:56,630 Philip, you're drunk. Go home. 80 00:06:56,930 --> 00:06:58,510 Don't do this to me. I have such a great connection. 81 00:06:58,790 --> 00:06:59,790 Hey, do what? 82 00:07:00,190 --> 00:07:02,650 One of the guys from the office, isn't it? One of the smoothie salesman guys, 83 00:07:02,710 --> 00:07:03,990 isn't it? Philip, go home. 84 00:07:05,330 --> 00:07:07,590 Oh, come on, Allison. We can make this work. I love you. 85 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Philip. 86 00:07:31,530 --> 00:07:32,530 Let's get started. 87 00:07:33,110 --> 00:07:37,230 So with the company going public, I've decided to make a few changes around 88 00:07:37,230 --> 00:07:41,970 here. And one of them is that I'm going to be promoting someone to be head of 89 00:07:41,970 --> 00:07:43,590 retail from this department. 90 00:07:44,430 --> 00:07:47,330 I'm sure it won't be a surprise to any of you who I've chosen. 91 00:07:48,590 --> 00:07:54,150 Everybody, your new head of retail, Allison Davis. 92 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 I'm glad we're talking. 93 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 It's a little sappier. 94 00:08:13,760 --> 00:08:15,260 I think we should change the tactics. 95 00:08:16,340 --> 00:08:17,520 Yeah, and I think this is what I said. 96 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Yeah, that's good. 97 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Table for three. 98 00:08:21,240 --> 00:08:25,200 Geez, I don't know about you, but if I was to stand on my resume, I can't have 99 00:08:25,200 --> 00:08:26,280 Al today because it's my boss. 100 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 I hear you. I sleep with the boss. 101 00:08:28,640 --> 00:08:30,060 You definitely get ahead. 102 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 Thank you. 103 00:08:34,799 --> 00:08:35,960 There's Michael and Trevor. 104 00:08:37,520 --> 00:08:39,419 Oh, right. Speaking of witches. 105 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 What do you think, Dan? 106 00:08:44,380 --> 00:08:47,120 I think they're, uh, you know. 107 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 What? 108 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Lesbians. 109 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Who? 110 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Ann and Allison. 111 00:08:58,460 --> 00:08:59,460 Guys. 112 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 I think I should go talk to them. 113 00:09:04,380 --> 00:09:06,920 Excuse me, could you please put that table in front of the table? 114 00:09:09,020 --> 00:09:10,140 Oh, great, here she comes. 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,020 Hey, Allison, congratulations. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,100 Yeah, you deserve it, really. 117 00:09:15,540 --> 00:09:18,700 Listen, guys, I know we've had our differences in the past, but I thought 118 00:09:18,700 --> 00:09:21,020 would be a great opportunity for us to build a stronger team. 119 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Yeah, sure. 120 00:09:23,620 --> 00:09:25,660 Oh, I'm... Allison, 121 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 this is Dan. 122 00:09:28,160 --> 00:09:29,160 Dan Allison. 123 00:09:29,280 --> 00:09:31,100 Hi, Dan Patterson. Nice to meet you. 124 00:09:31,320 --> 00:09:32,740 Nice to meet you. Have we met before? 125 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 Uh, I don't think so. 126 00:09:36,400 --> 00:09:37,700 Dan works with us. 127 00:09:38,330 --> 00:09:39,570 Oh, so that's probably what it is. 128 00:09:40,030 --> 00:09:43,610 Well, yeah, I just started, actually. I don't really work in the creative 129 00:09:43,610 --> 00:09:44,790 department. I'm in accounting. 130 00:09:45,550 --> 00:09:48,470 Who knows? Maybe we've passed each other in the hallway. 131 00:09:49,510 --> 00:09:50,510 Yeah. 132 00:09:50,810 --> 00:09:53,310 Well, it was very nice meeting you. It was nice meeting you, too. 133 00:09:53,530 --> 00:09:55,210 Yeah. And I'll see you guys at work. 134 00:09:56,090 --> 00:09:57,810 Yeah. See you at work. 135 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 Dan, Dan, Dan. 136 00:10:04,410 --> 00:10:05,930 How do you ever meet women, huh? 137 00:10:07,630 --> 00:10:09,930 You have got a lot to learn about women, my friend. 138 00:10:11,690 --> 00:10:17,390 Well, I know enough about women to know that girls like that, they always have 139 00:10:17,390 --> 00:10:22,250 boyfriends. No, girls like that always have a girlfriend. 140 00:10:22,750 --> 00:10:23,629 Shut up, Michael. 141 00:10:23,630 --> 00:10:26,030 No, no, listen, I heard she just dumped some loser. 142 00:10:26,790 --> 00:10:30,010 She's probably at home just crawling off the wall. She's so desperate. 143 00:10:31,430 --> 00:10:35,370 What he's saying, Dan, is opportunity just knocked, and you weren't even home. 144 00:10:35,980 --> 00:10:39,060 What do you figure he's got, maybe 60 seconds to straighten it out? 145 00:10:39,900 --> 00:10:41,460 I'd say I'd go ask her out. 146 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 There you go. 147 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 Tiger. 148 00:10:49,020 --> 00:10:50,320 Hey, excuse me. 149 00:10:50,720 --> 00:10:56,260 Hi. I know we just met, and I just wanted to say congratulations on your 150 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 promotion. 151 00:10:58,080 --> 00:11:03,120 Look, would you consider having lunch with me tomorrow, or coffee the next 152 00:11:03,140 --> 00:11:05,520 or... Whatever. I mean, if you're not busy. 153 00:11:06,820 --> 00:11:07,779 Tell me something. 154 00:11:07,780 --> 00:11:09,220 Why do you hang out with those guys? 155 00:11:11,000 --> 00:11:12,680 I'll tell you. Education. 156 00:11:13,480 --> 00:11:17,660 See, I just watch and listen to everything they do, and then I just 157 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 do the opposite. 158 00:11:19,080 --> 00:11:20,900 Actually, I have a lunch meeting tomorrow. 159 00:11:21,360 --> 00:11:25,960 Oh, sure, sure. I just thought that... But how about the next day? 160 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Or whatever. 161 00:11:29,460 --> 00:11:30,460 Sure, great. 162 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 That'd be great. 163 00:11:32,490 --> 00:11:33,670 I'll see you the day after tomorrow. 164 00:11:35,890 --> 00:11:36,890 I'll see you later. 165 00:11:37,030 --> 00:11:38,030 He's accounting. 166 00:11:38,190 --> 00:11:39,190 No way. 167 00:11:40,770 --> 00:11:44,670 So, how'd it go, Danny? Did you get any freezer burn? 168 00:11:45,790 --> 00:11:47,170 It went really well. 169 00:11:47,510 --> 00:11:48,970 What? You're kidding. 170 00:11:49,430 --> 00:11:55,970 No, I... I asked, she said yes, and... It went really 171 00:11:55,970 --> 00:11:56,970 well. 172 00:12:01,960 --> 00:12:03,220 You're proud of yourself, aren't you, Danny boy? 173 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Well, do me this favor. 174 00:12:04,840 --> 00:12:08,240 If you two ever get together, give a little kiss from me. 175 00:12:08,580 --> 00:12:10,580 Ow! I'm sorry, did that hurt you? 176 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 Ow! 177 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 What? 178 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Leave a message. I'll call you back as soon as possible. Thanks. 179 00:12:38,520 --> 00:12:39,840 Hi, Dan. It's Allison calling. 180 00:12:40,440 --> 00:12:44,100 Listen, I can't do the lunch thing, but how about we do dinner at my place 181 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 instead? 182 00:13:04,780 --> 00:13:05,780 Allison. It's me. 183 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Who is this? 184 00:13:07,340 --> 00:13:09,380 It's Dan. Dan Patterson. 185 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 Come on up, Dan. 186 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Okay. 187 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 You move fast, Allison. 188 00:13:40,750 --> 00:13:41,750 Hi. 189 00:13:41,970 --> 00:13:43,170 Philip, what are you doing here? 190 00:13:44,390 --> 00:13:46,510 We need to talk. We have nothing to talk about. 191 00:13:46,790 --> 00:13:47,810 You still got some of my CDs? 192 00:13:48,510 --> 00:13:49,510 You took them home. 193 00:13:50,290 --> 00:13:52,110 Um, should I go? Yes. 194 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 No. 195 00:13:53,970 --> 00:13:54,970 Please, please. 196 00:13:58,490 --> 00:13:59,490 Allison, 197 00:13:59,990 --> 00:14:00,990 just give me a minute. 198 00:14:17,960 --> 00:14:20,680 So you mean to tell me that you've been here for six months and you haven't 199 00:14:20,680 --> 00:14:21,479 dated anybody? 200 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Well, no. 201 00:14:22,780 --> 00:14:26,860 The thing is, the women I like, there always seems to be a boyfriend. 202 00:14:29,440 --> 00:14:33,780 So, what happened with you and, uh... Philip. 203 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Hmm? 204 00:14:35,980 --> 00:14:41,120 Uh, he started out sweet and charming, and then you saw a little girl. 205 00:14:42,220 --> 00:14:43,220 Yeah. 206 00:14:44,430 --> 00:14:47,630 Well, you know what they say. They say that women tend to choose men who remind 207 00:14:47,630 --> 00:14:48,630 them of their fathers. 208 00:14:48,790 --> 00:14:51,950 Oh, I go far out of my way to make sure I don't date men anything like my 209 00:14:51,950 --> 00:14:54,290 father. That bad, huh? 210 00:14:55,450 --> 00:14:56,450 Yeah. 211 00:14:57,750 --> 00:15:00,990 My father left when I was young, and I've hardly seen him since. 212 00:15:02,030 --> 00:15:05,150 He was selfish, completely irresponsible. 213 00:15:08,430 --> 00:15:11,170 I don't know, Dan. Sometimes I think everyone's crazy. 214 00:15:11,390 --> 00:15:12,390 Men, women. 215 00:15:13,130 --> 00:15:14,270 You know where the big bucks are? 216 00:15:16,250 --> 00:15:17,890 Therapy. Everyone could use it. 217 00:15:18,450 --> 00:15:19,229 Do you? 218 00:15:19,230 --> 00:15:20,230 Yeah, don't you? 219 00:15:21,010 --> 00:15:27,670 Therapy? No, I haven't. I mean, you know what? I'd like to, I think, just to see 220 00:15:27,670 --> 00:15:28,670 what it's all about. 221 00:15:30,890 --> 00:15:35,830 So let's get this over with, Dan Patterson, before this goes any further. 222 00:15:36,630 --> 00:15:39,710 I want all of your baggage out here on the table for me to inspect. 223 00:15:39,950 --> 00:15:42,690 I want to know about your relationship with your mother, and I want to know 224 00:15:42,690 --> 00:15:45,610 about your past relationships with women and how they went badly and how that 225 00:15:45,610 --> 00:15:46,610 scarred you. 226 00:15:46,790 --> 00:15:48,910 Oh, boy. You want to know all that? 227 00:15:49,950 --> 00:15:53,630 Well, um... Just kidding. 228 00:15:55,590 --> 00:15:56,590 Good. 229 00:15:58,490 --> 00:16:00,870 Boy, you know what? To tell you the truth, I'm, um... 230 00:16:01,610 --> 00:16:05,710 I travel pretty light. I think I'm kind of a one -bag, carry -on -bag kind of 231 00:16:05,710 --> 00:16:07,550 guy. Not a lot to inspect. 232 00:16:09,830 --> 00:16:11,950 I, uh, I gotta get going. 233 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 Oh, but it's early. 234 00:16:13,810 --> 00:16:18,150 Well, I know, but with the, uh, company going public and the audit and 235 00:16:18,150 --> 00:16:20,550 everything, I just got a ton of work to do. 236 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 Thank you. 237 00:16:26,430 --> 00:16:27,930 I had a wonderful time. 238 00:16:28,450 --> 00:16:29,490 Oh, I did, too. 239 00:16:30,170 --> 00:16:31,210 And you did all the work. 240 00:16:42,380 --> 00:16:43,500 to be okay here by yourself? 241 00:16:44,140 --> 00:16:45,119 Oh, yeah. 242 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 I'll be fine. 243 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Hello, Ann. 244 00:17:33,380 --> 00:17:34,620 Hey, what are you doing? 245 00:17:35,320 --> 00:17:37,800 Whatever it is, it can't be more exciting than going out with me. 246 00:17:38,240 --> 00:17:39,600 I'm going to come by in ten minutes. 247 00:17:40,140 --> 00:17:44,320 Oh, no, no. I'm sweaty and I'm still recovering from the last time we went 248 00:17:44,780 --> 00:17:46,320 Allison, this is getting boring. 249 00:17:47,060 --> 00:17:48,480 I'm not going to ask you out anymore. 250 00:17:48,760 --> 00:17:49,699 Oh, Ann. 251 00:17:49,700 --> 00:17:51,140 Don't oh Ann me. 252 00:17:51,460 --> 00:17:56,020 I know what this is. You get asked out by Mr. Ood. Can I call you at the 253 00:17:56,280 --> 00:17:57,480 And you lose your senses. 254 00:17:57,860 --> 00:17:59,580 No, I do not lose my senses. 255 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 You're sick and boring. 256 00:18:02,440 --> 00:18:03,600 Sweet. Sweet. 257 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 He's an accountant. 258 00:18:06,640 --> 00:18:08,240 I see repetition here. 259 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 Fine. 260 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 He lived long. 261 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Amen. 262 00:19:59,350 --> 00:20:01,310 There's my dream. 263 00:20:19,080 --> 00:20:21,320 So? So you're one of the rudest men I've ever met. 264 00:20:21,740 --> 00:20:24,020 Yeah, but you can't quit thinking about me, can you? 265 00:20:24,280 --> 00:20:26,240 I mean, that's why you're here right now, isn't it? 266 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 Do me a favor. 267 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Let's see. 268 00:20:29,120 --> 00:20:32,980 You came here tonight to tell me what you really want. 269 00:20:33,900 --> 00:20:35,120 Just to get under my skin. 270 00:20:36,120 --> 00:20:37,620 Same way I got under yours. 271 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 Isn't that right, tourist? 272 00:20:51,310 --> 00:20:52,710 Maybe I just came here to dance. 273 00:20:56,810 --> 00:20:57,950 Put those on my hand. 274 00:21:31,510 --> 00:21:34,990 I need you to call me back. That's what I need, Allison, most of all. Please, 275 00:21:35,050 --> 00:21:36,050 call me. 276 00:22:06,120 --> 00:22:07,800 Don't be shy and make yourself at home. 277 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 Why'd you fake it? 278 00:22:15,460 --> 00:22:20,840 What? I mean, uh, none that I particularly care. 279 00:22:22,320 --> 00:22:23,860 I was a little curious, that's all. 280 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 There's smoke in here. 281 00:22:38,770 --> 00:22:40,570 conventional, but, uh... Okay. 282 00:22:46,790 --> 00:22:47,790 Good. 283 00:22:49,030 --> 00:22:50,510 Well, there's nothing else. 284 00:22:54,190 --> 00:22:55,350 Well, you know where to find me. 285 00:23:21,550 --> 00:23:23,330 Why can't we find women that want to watch the fights? 286 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Take it away, Jess. 287 00:23:27,110 --> 00:23:28,110 Perfect. 288 00:23:29,010 --> 00:23:30,530 She watches the fights. 289 00:23:30,830 --> 00:23:32,070 She brings us beer. 290 00:23:33,610 --> 00:23:35,610 No stupid question about it. Is she fat? 291 00:23:36,230 --> 00:23:37,690 Or has she got any wrinkles yet? 292 00:23:39,310 --> 00:23:42,150 You know, women should be just like us. 293 00:23:43,890 --> 00:23:44,890 What are you saying? 294 00:23:46,370 --> 00:23:48,510 Well, I'm just saying, you know, like buddies. 295 00:23:49,150 --> 00:23:52,330 You know, I don't have to buy you flowers. You don't phone me at 2 .30 in 296 00:23:52,330 --> 00:23:53,850 morning and want to talk about a relationship. 297 00:23:55,910 --> 00:23:58,430 Yeah. I want to get what we just did. 298 00:23:58,810 --> 00:23:59,810 Yeah, I know. 299 00:24:00,350 --> 00:24:02,290 And not look like us. Oh, no. 300 00:24:02,770 --> 00:24:07,950 Your legs are too damn hairy. Yeah, and you got an ugly sideburns. Come on. Come 301 00:24:07,950 --> 00:24:09,370 on. Come on. 302 00:24:09,650 --> 00:24:12,210 Yeah. Yeah. Come on. 303 00:24:12,490 --> 00:24:13,790 Yeah. Leave it. 304 00:24:15,510 --> 00:24:16,670 Don't touch me. Trevor, leave. 305 00:24:16,910 --> 00:24:17,910 Trevor. Trevor. 306 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 Oh! 307 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 What the... 308 00:26:22,670 --> 00:26:23,670 Nice try. 309 00:27:03,790 --> 00:27:06,350 Hello. Where are you? We had a meeting at nine. 310 00:27:06,630 --> 00:27:09,850 Oh, the alarm didn't go off. I'm so sorry. I'll be right there. 311 00:27:13,890 --> 00:27:14,890 Where's Trevor? 312 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 I don't know. 313 00:27:16,390 --> 00:27:18,170 Doesn't anybody work here anymore? 314 00:27:18,710 --> 00:27:19,709 Want coffee? 315 00:27:19,710 --> 00:27:22,090 Yes, please. Peter, can we have two coffees, please? 316 00:27:34,890 --> 00:27:37,030 You're lucky it was Michael and it wasn't a client. 317 00:27:37,370 --> 00:27:38,690 It's been rescheduled. 318 00:27:39,070 --> 00:27:41,830 I am so sorry, Anne. You should be, Alison. 319 00:27:42,370 --> 00:27:44,390 Don't let me regret promoting you. 320 00:27:45,210 --> 00:27:46,210 Are you okay? 321 00:27:46,550 --> 00:27:48,230 Yeah, I'm fine. 322 00:27:50,710 --> 00:27:52,210 I just didn't sleep. 323 00:27:52,970 --> 00:27:54,030 Not the accountant? 324 00:27:54,610 --> 00:27:56,370 No, the other guy from the club. 325 00:27:56,830 --> 00:27:58,670 Oh, rude boy. 326 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 Did you? 327 00:28:01,910 --> 00:28:03,810 I came this close. 328 00:28:06,800 --> 00:28:08,560 I'm not sure how I feel about the whole thing. 329 00:28:10,040 --> 00:28:11,060 So it's violent. 330 00:28:11,760 --> 00:28:14,180 Violent? When can I borrow him? 331 00:28:16,520 --> 00:28:19,340 Oh, he made me do things that I would never do. 332 00:28:19,920 --> 00:28:23,320 I was so turned on. 333 00:28:24,600 --> 00:28:27,040 Then I just wanted to strangle him. He was such a jerk. 334 00:28:28,020 --> 00:28:30,220 Oh, auto -asphyxiation. 335 00:28:31,040 --> 00:28:32,100 Very sexy. 336 00:28:33,400 --> 00:28:35,160 What? Trevor's dead. 337 00:28:35,820 --> 00:28:36,820 Is this a joke? 338 00:28:37,240 --> 00:28:39,200 Somebody killed him. I just found out. 339 00:28:41,200 --> 00:28:41,680 I 340 00:28:41,680 --> 00:28:54,520 can't 341 00:28:54,520 --> 00:28:55,540 believe this has happened. 342 00:28:56,240 --> 00:28:58,560 Poor Trevor. 343 00:28:59,120 --> 00:29:01,360 I keep thinking this is one of their sick pranks. 344 00:29:02,180 --> 00:29:04,620 I just heard the news. I am so sorry. 345 00:29:06,190 --> 00:29:07,530 Do they have any idea who did it? 346 00:29:07,850 --> 00:29:09,470 It's not. That's why they're questioning it. 347 00:29:10,070 --> 00:29:12,030 He gave me the ring. 348 00:29:12,490 --> 00:29:16,810 He gave me the ring. The stage shot. 349 00:29:17,790 --> 00:29:19,390 This poor family can't imagine. 350 00:29:20,790 --> 00:29:22,870 Can I have my condolences? 351 00:29:23,110 --> 00:29:24,110 Thank you. 352 00:29:25,450 --> 00:29:25,930 All 353 00:29:25,930 --> 00:29:32,910 right, who's 354 00:29:32,910 --> 00:29:34,670 next? Allison, you go ahead. 355 00:29:35,290 --> 00:29:36,310 I'm going to make a few phone calls. 356 00:29:36,930 --> 00:29:39,150 Remember, don't say anything without a lawyer present. 357 00:29:39,970 --> 00:29:40,970 It's true. 358 00:29:43,330 --> 00:29:44,330 I'll call you later. 359 00:29:45,030 --> 00:29:46,030 Oh, okay. 360 00:29:51,910 --> 00:29:56,930 So, Miss Davis, you're kind of making it sound like almost anybody could have 361 00:29:56,930 --> 00:29:57,930 killed Trevor. 362 00:29:58,030 --> 00:29:59,150 Oh, no, I didn't mean that. 363 00:30:00,110 --> 00:30:01,570 But did everyone have issues with him? 364 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 Yeah. 365 00:30:03,639 --> 00:30:08,420 Everybody? Everybody in the office, including maybe a boss out there? Ann 366 00:30:09,820 --> 00:30:11,300 I was ready to take up with her. 367 00:30:11,900 --> 00:30:13,580 So they didn't have a good working relationship? 368 00:30:18,240 --> 00:30:21,520 Is it true that you had an affair with Trevor at one time? 369 00:30:23,700 --> 00:30:24,780 Didn't Michael tell you that? 370 00:30:25,720 --> 00:30:27,980 Did you or did you not have an affair with the deceased? 371 00:30:28,600 --> 00:30:30,300 No, I did not. It was a rumor. 372 00:30:31,050 --> 00:30:32,310 So why was there a rumor? 373 00:30:33,990 --> 00:30:35,690 Because he asked me out many times. 374 00:30:36,630 --> 00:30:37,630 I always said no. 375 00:30:39,130 --> 00:30:41,250 Did you have a boyfriend at the time of the alleged affair? 376 00:30:42,030 --> 00:30:43,030 Yes. 377 00:30:43,130 --> 00:30:44,970 Philip. Did he know of the rumor? 378 00:30:46,770 --> 00:30:47,770 Yes. 379 00:30:48,070 --> 00:30:50,690 So what happened after that? Did you have to stay together? 380 00:30:53,290 --> 00:30:54,810 No, we just recently broke up. 381 00:30:58,070 --> 00:30:59,290 So where were you last night? 382 00:30:59,770 --> 00:31:00,770 Between, uh... 383 00:31:01,040 --> 00:31:02,040 1 -130. 384 00:31:03,160 --> 00:31:05,620 I was at home, alone, asleep. 385 00:31:06,620 --> 00:31:07,620 You were alone? 386 00:31:10,200 --> 00:31:11,500 Am I a suspect here? 387 00:31:11,780 --> 00:31:13,180 I gotta ask you these questions. 388 00:31:13,620 --> 00:31:14,880 Thanks. Good job. 389 00:31:16,980 --> 00:31:18,360 Look, I came here voluntarily. 390 00:31:18,880 --> 00:31:21,140 You're gonna continue to give me a hard time. I want a lawyer. 391 00:31:22,780 --> 00:31:23,780 You're free to go. 392 00:31:24,100 --> 00:31:25,100 Thanks for your patience. 393 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 Here's my card. 394 00:31:30,090 --> 00:31:31,090 It's for your lawyer. 395 00:31:37,870 --> 00:31:38,870 See you guys later. 396 00:31:47,330 --> 00:31:48,329 Hey, Ron. 397 00:31:48,330 --> 00:31:50,570 Hi. Usual? Yeah, but with an extra shot. 398 00:31:51,370 --> 00:31:52,370 Usual, dude. 399 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 Don't you got any computers at work? 400 00:32:18,840 --> 00:32:23,100 Yeah, but the coffee's still... Love Monkey's playing tomorrow night. 401 00:32:23,660 --> 00:32:24,660 You want to go? 402 00:32:25,520 --> 00:32:26,540 What happened to Nick? 403 00:32:27,340 --> 00:32:28,340 Gone. 404 00:32:28,460 --> 00:32:30,340 He moved to Hawaii for the mating season. 405 00:32:31,540 --> 00:32:34,200 Oh, Meg, I'm still the same guy I once was, right? 406 00:32:34,900 --> 00:32:36,100 I know, I know. 407 00:32:36,840 --> 00:32:38,860 The cop who works 24 hours a day. 408 00:32:40,520 --> 00:32:42,520 You feel like Love Monkey, don't you? 409 00:32:42,720 --> 00:32:44,540 Yeah, I do, and I'd love to go, but I can't. 410 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 We're working nonstop on this mutation. 411 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 Okay. 412 00:32:49,800 --> 00:32:51,840 Why don't I just stop by a place later? 413 00:32:53,740 --> 00:32:54,719 All right. 414 00:32:54,720 --> 00:32:56,040 Pound hard, I might be asleep. 415 00:32:58,680 --> 00:33:00,380 I always pound hard. 416 00:33:48,970 --> 00:33:49,970 That's it, Phillip. 417 00:33:50,130 --> 00:33:51,250 I'm calling the cop. 418 00:33:59,030 --> 00:34:00,610 Hey, baby, did you miss me? 419 00:34:02,350 --> 00:34:03,570 Oh, you scared me. 420 00:34:08,889 --> 00:34:09,889 You're crazy. 421 00:34:55,850 --> 00:34:56,850 What are you doing in there? 422 00:34:59,750 --> 00:35:01,790 Well, I thought maybe we'd give the bed a try. 423 00:35:02,390 --> 00:35:04,090 I like you better on the floor. 424 00:35:06,910 --> 00:35:08,570 So how come you weren't at the club tonight? 425 00:35:09,350 --> 00:35:10,350 Why would I be? 426 00:35:11,130 --> 00:35:12,650 Because that's where you find me. 427 00:35:13,510 --> 00:35:14,850 Well, why would I want to find you? 428 00:35:16,750 --> 00:35:18,310 Why would you want to find me? 429 00:35:19,190 --> 00:35:21,630 You just proved why for the last hour. 430 00:35:26,880 --> 00:35:29,360 You are not even my type. 431 00:35:29,580 --> 00:35:30,640 You're such a jerk. 432 00:35:31,280 --> 00:35:33,400 Yeah, but I'm the jerk that gets you going. 433 00:35:35,940 --> 00:35:36,940 Next time. 434 00:35:44,120 --> 00:35:45,120 Why? 435 00:35:46,140 --> 00:35:47,260 Was there someone here? 436 00:35:48,440 --> 00:35:49,440 Neil. 437 00:35:53,200 --> 00:35:54,960 Don't you play games with me. 438 00:35:55,760 --> 00:35:58,600 You play games with me, you'll lose. 439 00:36:20,420 --> 00:36:23,020 I'm sorry, Mr. Broger. Allison's still in a meeting. 440 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Hi, Jillian. 441 00:36:25,220 --> 00:36:26,260 If you'll follow me, please. 442 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Hey, Dan. 443 00:36:37,240 --> 00:36:43,380 Michael. I'm so sorry. I know that he was your best friend. No, he was more 444 00:36:43,380 --> 00:36:44,279 that. 445 00:36:44,280 --> 00:36:45,400 He was like a brother to me. 446 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 You ever lose a brother? 447 00:36:49,040 --> 00:36:50,220 I've got something I want to show you. 448 00:36:58,460 --> 00:36:59,520 Michael, is that thing real? 449 00:36:59,840 --> 00:37:00,900 You're damn right it's real. 450 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 What are you going to do with that? 451 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 What do you think I'm going to do? 452 00:37:04,220 --> 00:37:06,280 If Trevor had had one of these, he might still be alive. 453 00:37:06,600 --> 00:37:09,060 Yeah, and he might still be dead. Look, you've got a better chance of hurting 454 00:37:09,060 --> 00:37:11,460 yourself with that than hurting anyone else. So what are you saying, that I 455 00:37:11,460 --> 00:37:12,560 should sit back and do nothing? 456 00:37:12,800 --> 00:37:16,200 No, just let the detective do his job. He is not doing anything. 457 00:37:16,480 --> 00:37:19,840 You don't know that. Yes, I do know that, and I think I know who killed him, 458 00:37:19,840 --> 00:37:23,160 I need you to back me up. Now, are you with me or not? No, no, I am not with 459 00:37:23,160 --> 00:37:25,020 you. You know what? You're scaring me here, Michael. 460 00:37:35,110 --> 00:37:36,110 Michael! 461 00:37:41,070 --> 00:37:42,790 It's just saying goodbye to Dan. 462 00:37:45,970 --> 00:37:46,970 Are you okay? 463 00:38:00,319 --> 00:38:01,860 Michael, Michael, please stop. 464 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 What? What? 465 00:38:03,940 --> 00:38:05,700 I know you're upset when you're falling asleep. 466 00:38:06,480 --> 00:38:09,080 Why don't you just leave that gun here and take some time off? 467 00:38:09,560 --> 00:38:11,120 I don't need any time off. 468 00:38:11,380 --> 00:38:13,580 Michael, I said stop. I don't want to see you. 469 00:38:14,120 --> 00:38:16,140 I'm going to take her. I'm going to take her. 470 00:38:16,940 --> 00:38:18,220 I'm going to take her. I'm going to take her. 471 00:38:19,280 --> 00:38:21,260 I'm going to take her. 472 00:38:21,640 --> 00:38:22,720 I'm going to take her. 473 00:38:30,960 --> 00:38:31,960 You okay? 474 00:40:30,190 --> 00:40:31,190 How you doing? 475 00:41:18,770 --> 00:41:19,770 Sorry. 476 00:41:26,050 --> 00:41:27,870 Nancy, you hear me before? 477 00:41:28,170 --> 00:41:31,730 I said you're not my type. Now get yourself away from me. It's not about 478 00:41:31,730 --> 00:41:32,930 man. It's just a little puke. 479 00:44:49,900 --> 00:44:52,940 Sorry, uh... Is everything all right? 480 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 Miss Davis? 481 00:44:57,300 --> 00:44:58,300 Detective? 482 00:45:02,700 --> 00:45:07,520 I'm... I'm really sorry. I just... I saw him breaking into your apartment, and I 483 00:45:07,520 --> 00:45:11,240 thought I heard, um... You know... 484 00:45:16,360 --> 00:45:19,660 I'm really sorry. I'll just let myself out here. 485 00:45:23,520 --> 00:45:24,660 What was he doing here? 486 00:45:24,960 --> 00:45:27,320 I don't know. He must have followed me from the bar. 487 00:45:28,260 --> 00:45:30,940 Why would he be following you? I don't know, Allison. 488 00:45:31,580 --> 00:45:33,400 But he sure seemed to know you now, didn't he? 489 00:45:34,140 --> 00:45:35,140 And why's that, huh? 490 00:45:35,640 --> 00:45:37,020 Why'd you sleep with him, too? 491 00:45:37,280 --> 00:45:38,280 What? 492 00:45:38,640 --> 00:45:39,720 I think you heard me. 493 00:45:40,740 --> 00:45:41,740 Get out. 494 00:45:42,120 --> 00:45:43,120 Get... 495 00:45:47,630 --> 00:45:48,630 to play games with me. 496 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 But you won't play? 497 00:45:49,930 --> 00:45:51,130 Then all right, we will. 498 00:45:51,450 --> 00:45:53,470 We'll play us a little game of tell the truth. 499 00:45:53,810 --> 00:45:57,170 And the truth is, I could still have you right now. 500 00:45:57,650 --> 00:45:59,590 I could have you any way I wanted to. 501 00:46:00,210 --> 00:46:03,430 Because as sad as it is, I'm what you need. 502 00:46:04,330 --> 00:46:06,990 And you'll keep coming back to me as long as you can. 503 00:46:10,870 --> 00:46:12,030 Oh yeah, one more thing. 504 00:46:14,130 --> 00:46:15,130 Nobody else. 505 00:46:16,240 --> 00:46:17,480 Nobody else but me. 506 00:46:41,580 --> 00:46:44,560 Hey, partner. 507 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 It's good. 508 00:46:47,950 --> 00:46:48,950 It's real good. 509 00:47:24,810 --> 00:47:26,210 Yeah, I need to talk. 510 00:47:26,770 --> 00:47:29,210 This guy's really scaring me. Who is he? 511 00:47:30,190 --> 00:47:32,930 Allison. Allison. What are you doing here? 512 00:48:00,180 --> 00:48:01,840 Detective, we found this in the back seat of his car. 513 00:48:04,420 --> 00:48:05,420 Is that Philip? 514 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 Sir? 515 00:48:07,440 --> 00:48:08,680 I need the suspect involved. 516 00:48:11,240 --> 00:48:12,920 With a break -in in her as well? That's correct. 517 00:48:13,240 --> 00:48:14,240 Really? 518 00:48:14,500 --> 00:48:15,860 Want to run that over to forensics? 519 00:48:16,140 --> 00:48:17,140 Thanks. 520 00:48:20,100 --> 00:48:22,900 I already told him I don't want to press charges. Yes, she does. 521 00:48:23,460 --> 00:48:25,280 He's been stalking her. He's a creep. 522 00:48:25,640 --> 00:48:28,860 And? I'm afraid your friend Phillip here may be up for a little more than 523 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 breaking and entering. 524 00:48:30,400 --> 00:48:31,640 What are you talking about? 525 00:48:32,060 --> 00:48:34,380 My colleague, Michael Galvin. 526 00:48:35,860 --> 00:48:36,860 He's murdered tonight. 527 00:48:38,800 --> 00:48:39,800 Phillip's a suspect. 528 00:48:41,800 --> 00:48:43,200 Oh, my gosh, Michael. 529 00:48:55,240 --> 00:48:57,380 Tell him I didn't do it. You know I wouldn't kill anybody. 530 00:48:57,600 --> 00:48:59,980 Yeah, we know, buddy. Come on, keep going. I didn't do it, Allison! 531 00:49:01,920 --> 00:49:04,620 I still won't believe that he actually killed someone. Why not? 532 00:49:04,820 --> 00:49:05,820 He's got the motive. 533 00:49:05,960 --> 00:49:06,960 You. 534 00:49:07,140 --> 00:49:10,840 He's gone after everybody who ever touched you. Ann told me about that 535 00:49:10,840 --> 00:49:11,840 at work the other day. 536 00:49:12,500 --> 00:49:16,380 Well, then why didn't he go after... Went after the guy I saw you with? 537 00:49:17,040 --> 00:49:21,640 Yeah. Frankly, Miss Davis, that guy looks like he could take Philip down in 538 00:49:21,640 --> 00:49:22,640 heartbeat. 539 00:49:24,029 --> 00:49:25,490 Who was that guy anyway? What's his name? 540 00:49:26,430 --> 00:49:27,408 It's Neil. 541 00:49:27,410 --> 00:49:28,550 Why? Neil what? 542 00:49:29,190 --> 00:49:30,190 I don't know. 543 00:49:30,310 --> 00:49:33,030 You don't know his last name, even though you guys... Yeah, yeah, even 544 00:49:33,030 --> 00:49:34,030 were having sex. 545 00:49:34,450 --> 00:49:38,490 So why were you following him? 546 00:49:40,130 --> 00:49:43,410 Well, I thought I recognized him in a club. I went to talk to him. He kind of 547 00:49:43,410 --> 00:49:45,810 got strange and bolted, so I followed him. 548 00:49:48,350 --> 00:49:49,348 That's all I know. 549 00:49:49,350 --> 00:49:50,350 All right, thanks. 550 00:49:50,390 --> 00:49:51,390 Hey, Miss Davis. 551 00:49:52,650 --> 00:49:54,230 Want to let you know what I find out about him? 552 00:49:55,890 --> 00:49:57,110 Keep me in the dark. 553 00:50:06,630 --> 00:50:13,610 I thought you could probably 554 00:50:13,610 --> 00:50:14,610 use it. 555 00:50:14,750 --> 00:50:15,750 Thanks. 556 00:50:16,710 --> 00:50:19,890 Listen, do you want to get together tonight after work? 557 00:50:21,770 --> 00:50:22,910 I don't know, see a movie or something? 558 00:50:23,610 --> 00:50:25,970 After everything that's happened, I think maybe another time. 559 00:50:27,110 --> 00:50:28,870 Sure. Sure, I understand that. 560 00:50:30,610 --> 00:50:32,090 I'd sure like to cook you dinner again. 561 00:50:32,910 --> 00:50:33,910 I'd like that. 562 00:50:34,210 --> 00:50:35,210 Hey, I'll tell you what. 563 00:50:35,550 --> 00:50:38,030 In case you change your mind, I will, uh, 564 00:50:38,850 --> 00:50:40,130 be at home. 565 00:50:40,410 --> 00:50:43,310 And you can just call me or, uh, just pop by. 566 00:50:44,130 --> 00:50:47,370 Here's my, uh, my number and my address. 567 00:50:48,810 --> 00:50:50,490 Okay. Uh, probably not tonight. 568 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 We're soon. 569 00:50:53,460 --> 00:50:56,660 So, uh, how soon is soon? 570 00:50:57,820 --> 00:50:58,820 Soon, Dan. 571 00:50:59,060 --> 00:51:00,460 I got a lot of work to do. 572 00:51:07,540 --> 00:51:12,140 Hey, um... Are you seeing someone else? 573 00:51:14,560 --> 00:51:18,640 You don't want to forget it. I'm sorry I asked. That's stupid. 574 00:51:20,960 --> 00:51:22,640 I'll let you get back to work. I know you're busy. 575 00:51:24,220 --> 00:51:26,080 I will call you. 576 00:51:27,260 --> 00:51:28,260 Sure. 577 00:52:06,760 --> 00:52:07,760 Guess who? 578 00:52:08,580 --> 00:52:09,580 Hey, baby. 579 00:52:10,300 --> 00:52:11,980 You ever done the backseat car? 580 00:52:22,880 --> 00:52:29,880 I never 581 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 hurt you, Alice. 582 00:52:32,220 --> 00:52:34,160 I need you as much as you need me. 583 00:52:37,230 --> 00:52:38,230 You're my angel. 584 00:52:38,970 --> 00:52:39,970 Oh, Alex. 585 00:52:42,250 --> 00:52:43,250 Don't cry. 586 00:52:44,830 --> 00:52:47,270 I'm doing this because I care about you. 587 00:53:46,100 --> 00:53:47,260 9 -1 -1. 588 00:53:48,360 --> 00:53:54,620 You call the cops, and your boyfriend is going to get hurt. 589 00:53:55,180 --> 00:53:56,300 Do you understand me? 590 00:53:56,780 --> 00:53:58,420 Do you understand me? 591 00:55:44,440 --> 00:55:47,640 Yes, sir. We intend to be completely compliant. Thank you. All right. 592 00:55:48,280 --> 00:55:49,280 Hey, 593 00:55:50,560 --> 00:55:51,560 how's it going? 594 00:55:52,080 --> 00:55:53,460 Tell me about your roommate. 595 00:55:54,820 --> 00:55:56,160 What are you talking about? 596 00:55:56,480 --> 00:55:59,420 Your roommate, your brother, whoever he is. What are you guys, twins? 597 00:56:01,760 --> 00:56:05,360 How could you know about... Because I went to your apartment. 598 00:56:06,260 --> 00:56:07,600 You went to my apartment? 599 00:56:08,000 --> 00:56:10,540 Yeah, I went to your apartment and I saw him going in. 600 00:56:10,840 --> 00:56:12,100 What are you guys, a tag team? 601 00:56:12,960 --> 00:56:13,960 No, no. 602 00:56:14,160 --> 00:56:17,100 I don't know what you're talking about, but you couldn't have possibly seen my 603 00:56:17,100 --> 00:56:19,180 brother. Will you stop lying to me? 604 00:56:19,580 --> 00:56:21,940 You have a brother named Neil, yes or no? 605 00:56:24,480 --> 00:56:27,200 Yes, but... I don't ever want to see your face again. 606 00:56:54,920 --> 00:56:55,920 Hey, Ryan. 607 00:56:57,120 --> 00:57:00,360 Thanks for the other night. Wow, you really know how to charm a girl. 608 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 I warned you about me tonight. 609 00:57:02,220 --> 00:57:03,220 It's okay. 610 00:57:03,480 --> 00:57:05,340 I found another guy. He was amazing. 611 00:57:05,680 --> 00:57:07,360 I didn't know you could do that in the shower. 612 00:57:09,980 --> 00:57:11,180 One more chance, Ryan. 613 00:57:11,880 --> 00:57:14,380 Don't fail me. You know I can't make any promises. 614 00:57:24,010 --> 00:57:25,910 Yeah, now you covered that already. 615 00:57:27,190 --> 00:57:29,530 I'm telling you, man, something smells about this arrest. 616 00:57:33,830 --> 00:57:39,810 Well, for a start, why does the guy sit for hours in his car with a murder 617 00:57:39,810 --> 00:57:40,810 weapon in the back seat? 618 00:57:44,170 --> 00:57:48,570 You guys need Ethernet, man. This is like watching paint dry. 619 00:57:48,970 --> 00:57:50,770 Ryan, you are totally wired. 620 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 Do you know that too much caffeine can make your heart stop? 621 00:57:54,040 --> 00:58:00,320 Yeah. Well, actually, right now it's keeping it going, so... Detective 622 00:58:00,320 --> 00:58:09,680 Bell. 623 00:58:10,720 --> 00:58:11,720 Ah. 624 00:58:12,640 --> 00:58:13,640 No. 625 00:58:13,720 --> 00:58:15,840 No, sorry, sir. I completely forgot. 626 00:58:16,660 --> 00:58:17,660 Yeah. 627 00:58:18,200 --> 00:58:19,440 No, I'll be there in five minutes. 628 00:58:19,740 --> 00:58:20,860 Swear to God, five minutes. 629 00:58:21,180 --> 00:58:22,380 Yep, yep, okay. 630 00:58:26,020 --> 00:58:27,660 Search physical likeness. 631 00:58:30,780 --> 00:58:31,780 Expand search. 632 00:58:39,440 --> 00:58:41,920 Hey, Megan, do me a favor, all right? I got to run. 633 00:58:42,780 --> 00:58:45,960 As soon as this thing finishes searching here, you print up whatever comes out, 634 00:58:46,020 --> 00:58:46,859 all right? Okay. 635 00:58:46,860 --> 00:58:49,560 No looking up old boyfriend's records. And then log off. 636 00:58:50,399 --> 00:58:51,399 Oh. 637 00:58:53,780 --> 00:58:56,540 I'm sorry about the other night, all right? I'll make it up to you, I 638 00:58:56,880 --> 00:58:57,880 Okay? 639 00:59:00,980 --> 00:59:02,740 Don't lose that printout. I need it. It's important. 640 00:59:19,020 --> 00:59:20,020 You're not... 641 00:59:20,190 --> 00:59:21,490 You're not seeing someone else, are you? 642 00:59:22,510 --> 00:59:23,510 Nobody is. 643 00:59:24,610 --> 00:59:25,670 Nobody else will be. 644 00:59:28,070 --> 00:59:31,610 I don't know what you're talking about. You couldn't have possibly seen my 645 00:59:31,610 --> 00:59:32,610 brother. 646 00:59:36,210 --> 00:59:38,110 How could you know my brother? 647 00:59:41,130 --> 00:59:42,130 I'm calling the cops. 648 00:59:42,970 --> 00:59:44,550 And you're bulletproof. I need her. 649 01:00:51,600 --> 01:00:52,600 some soup tonight. 650 01:00:55,640 --> 01:00:56,640 Smells good. 651 01:00:58,840 --> 01:01:03,260 You are pathetic. 652 01:01:03,480 --> 01:01:05,160 You know that? You are pathetic. 653 01:01:06,000 --> 01:01:10,540 Sorry, I didn't mean that. I didn't mean that. Just grow up. Why don't you just 654 01:01:10,540 --> 01:01:11,538 grow up? 655 01:01:11,540 --> 01:01:14,140 How much longer do I have to keep doing this? 656 01:01:26,030 --> 01:01:27,030 He's good. 657 01:01:27,670 --> 01:01:28,970 Eat your soup. That's it. 658 01:01:29,250 --> 01:01:30,270 Just eat your soup. 659 01:01:34,290 --> 01:01:37,590 Just be proud of yourself. Watch Danny for me. You are nothing but a spineless 660 01:01:37,590 --> 01:01:40,230 coward. I'm sorry. Did that hurt you? 661 01:01:41,070 --> 01:01:43,790 You have a brother named Neil who lives with you. Yes or no? 662 01:01:44,930 --> 01:01:46,370 You stop, Dan. 663 01:01:48,010 --> 01:01:50,250 Do you hear me? You stop it. 664 01:01:54,220 --> 01:01:55,480 She will never hurt you again. 665 01:02:30,700 --> 01:02:31,700 I will lose. 666 01:02:33,740 --> 01:02:35,560 You are not alone. 667 01:02:36,720 --> 01:02:38,400 And you are not crazy. 668 01:02:39,860 --> 01:02:42,600 Then I will never let them hurt you again. 669 01:02:44,060 --> 01:02:45,120 I'll take that. 670 01:03:34,060 --> 01:03:35,060 You were right about Neil. 671 01:03:35,180 --> 01:03:37,020 Oh, honey, look at you. 672 01:03:37,300 --> 01:03:38,820 Oh. Oh. 673 01:03:41,360 --> 01:03:42,360 Yes. 674 01:04:03,280 --> 01:04:05,000 I hate when something like this happens to you. 675 01:04:05,620 --> 01:04:06,720 So sweet. 676 01:04:08,100 --> 01:04:09,100 So beautiful. 677 01:04:11,420 --> 01:04:15,040 You know, I think the world would be a better place if we didn't have men. 678 01:04:16,000 --> 01:04:17,320 No kidding. 679 01:04:18,020 --> 01:04:19,220 Do you really think that? 680 01:04:21,060 --> 01:04:22,060 I think I do. 681 01:04:37,390 --> 01:04:38,650 Like you don't feel this way? 682 01:04:39,070 --> 01:04:41,090 No, I don't feel this way. 683 01:04:42,770 --> 01:04:43,770 Oh, fine. 684 01:04:44,630 --> 01:04:46,550 I just needed a friend tonight. 685 01:05:08,140 --> 01:05:10,720 Michael Galvin was murdered tonight. 686 01:05:12,820 --> 01:05:13,820 Trevor's dead. 687 01:05:16,820 --> 01:05:18,740 You should play games with me. 688 01:05:19,040 --> 01:05:20,220 You lying witch! 689 01:05:23,140 --> 01:05:24,520 Possibly seen my brother. 690 01:05:25,640 --> 01:05:28,960 I'm kind of a one bag, a carry -on bag kind of guy. 691 01:05:29,360 --> 01:05:30,540 It's a lot to inspect. 692 01:05:32,540 --> 01:05:34,640 The world would be a better place without me. 693 01:05:35,820 --> 01:05:36,820 How's it? 694 01:05:36,940 --> 01:05:39,720 Tell them it wasn't me. You know I wouldn't kill anybody. 695 01:06:02,320 --> 01:06:03,320 Where's Allison? 696 01:06:04,580 --> 01:06:05,580 Who are you? 697 01:06:09,800 --> 01:06:10,800 Is that you doing in her bed? 698 01:06:12,940 --> 01:06:13,940 Where is she? 699 01:06:18,480 --> 01:06:19,900 I don't know. 700 01:06:21,020 --> 01:06:22,280 You're not supposed to be here. 701 01:06:23,520 --> 01:06:25,300 She said she doesn't want to see you anymore. 702 01:06:25,800 --> 01:06:30,240 Yeah, well, from the looks of it, she won't see you either. 703 01:07:19,980 --> 01:07:22,080 Look, I didn't mean to scare you, right? 704 01:07:22,740 --> 01:07:23,740 Want a cigarette? 705 01:07:24,660 --> 01:07:25,660 You want anything? 706 01:07:27,560 --> 01:07:29,940 This conversation's feeling a little one -sided to me. 707 01:07:30,320 --> 01:07:32,480 So what happened between you two tonight anyway, huh? 708 01:07:32,960 --> 01:07:34,260 Wouldn't you like to know? 709 01:07:35,560 --> 01:07:36,560 All right. 710 01:07:36,740 --> 01:07:38,860 We clearly got off on the wrong foot. 711 01:07:39,320 --> 01:07:44,420 What do you say we just stop, we both put our guards down a little bit, and we 712 01:07:44,420 --> 01:07:47,580 would just have a little man -to -man here? 713 01:07:48,160 --> 01:07:51,160 You know, when I first met you, I thought you were gay. 714 01:07:51,640 --> 01:07:54,500 But now I just think you're stupid. Well, see, there you go again now. You 715 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 my feeling. 716 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 Just the one. 717 01:07:58,320 --> 01:07:59,580 You like to flirt, don't you? 718 01:08:00,180 --> 01:08:01,180 You flirt with me. 719 01:08:01,460 --> 01:08:02,460 You flirt with Allison. 720 01:08:03,440 --> 01:08:04,480 What else do you do with her? 721 01:08:05,660 --> 01:08:06,660 It's none of your business. 722 01:08:07,020 --> 01:08:08,460 You say I'm making my business, huh? 723 01:08:09,240 --> 01:08:12,700 I'm making my business. You might like it, huh? You're not my type. Oh, yeah? 724 01:08:12,700 --> 01:08:14,980 that right? Let me tell you something. You don't know why. 725 01:08:15,720 --> 01:08:17,180 Your voice is getting a little rough. 726 01:08:18,470 --> 01:08:21,350 You didn't get rough, huh? Let me tell you something. 727 01:08:21,930 --> 01:08:23,830 I can smell it right here. 728 01:09:53,630 --> 01:09:54,630 Where's Ann? 729 01:09:54,990 --> 01:09:55,990 She's not in yet. 730 01:10:17,670 --> 01:10:19,130 Megan, did you turn off my alarm? 731 01:10:24,880 --> 01:10:26,460 He came in through the window. 732 01:10:27,460 --> 01:10:29,920 I tried to wake you up. 733 01:10:33,860 --> 01:10:34,860 I gotta go. 734 01:10:35,780 --> 01:10:37,680 He never came by for your printout. 735 01:10:37,940 --> 01:10:39,060 Oh, he did? 736 01:10:39,500 --> 01:10:40,500 Yeah. 737 01:10:40,860 --> 01:10:42,240 He said it was important. 738 01:10:42,940 --> 01:10:44,140 First a kiss. 739 01:11:07,820 --> 01:11:09,260 Yes, Detective Bell and Homicide. 740 01:11:10,360 --> 01:11:12,940 I'd like you to find a Neil Patterson for me. 741 01:11:13,520 --> 01:11:14,800 I'll send over the stats. 742 01:11:16,900 --> 01:11:21,820 If you can't find a listing for him, check hotels, credit cards, that kind of 743 01:11:21,820 --> 01:11:23,240 thing. Yeah, everything. 744 01:11:25,620 --> 01:11:26,820 Thanks a lot. Bye. 745 01:11:29,920 --> 01:11:31,160 Dispatch to Detective Bell. 746 01:11:31,620 --> 01:11:33,720 Bell. Call just came in for you, Detective. 747 01:11:33,960 --> 01:11:36,320 A 187 downtown on Washington and Main. 748 01:11:37,360 --> 01:11:38,318 Copy that. 749 01:11:38,320 --> 01:11:40,260 Anything on that lifting for Neil Patterson? 750 01:11:41,520 --> 01:11:42,520 Nothing yet, sir. 751 01:11:43,040 --> 01:11:44,040 Nothing, huh? 752 01:11:44,640 --> 01:11:47,680 All right, then give me an address for Dan Patterson right away. We've got him 753 01:11:47,680 --> 01:11:48,358 on file. 754 01:11:48,360 --> 01:11:49,360 Yes, sir. 755 01:11:52,280 --> 01:11:59,260 Is this 756 01:11:59,260 --> 01:12:00,260 the man you saw her with? 757 01:12:01,060 --> 01:12:02,060 You sure? 758 01:12:02,100 --> 01:12:03,740 100%. Thank you. 759 01:12:04,170 --> 01:12:07,190 All right, get an APB out of this guy. That's a Neil Patterson. Send a couple 760 01:12:07,190 --> 01:12:12,250 cars over to his brother's place, Dan Patterson, at 1796 Maple Street, 761 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 108. 762 01:12:13,590 --> 01:12:15,610 Proceed with caution. This guy's armed and dangerous. 763 01:12:22,650 --> 01:12:23,650 Thanks. 764 01:12:24,070 --> 01:12:27,010 This is Detective Bell. This is Neil Patterson. 765 01:12:27,470 --> 01:12:31,110 All right. You call me when you get this message. Thanks. 766 01:12:45,230 --> 01:12:46,530 It's the police! Open up! 767 01:13:02,170 --> 01:13:03,830 This is Neil Patterson. 768 01:13:09,470 --> 01:13:10,470 Hi, 769 01:13:12,450 --> 01:13:14,150 I'm not here to take your call. You know the routine. 770 01:13:15,520 --> 01:13:17,140 Ms. Davis, this is Detective Bell. 771 01:13:17,540 --> 01:13:20,320 If you're there, please pick up. It's very important. I need to talk to you. 772 01:13:20,740 --> 01:13:24,220 It's about your friend Neil. He's very dangerous. You need to avoid all 773 01:13:24,600 --> 01:13:29,120 Please call me at 555 -1111. Detective? Oh, thank God you're there. Now, listen. 774 01:13:31,180 --> 01:13:32,420 I've got some bad news. 775 01:13:33,540 --> 01:13:37,080 Your friend, Ann Rich, she was murdered last night by Neil. 776 01:13:37,760 --> 01:13:41,200 What? Yeah, we've got an eyewitness who saw them walking together near the crime 777 01:13:41,200 --> 01:13:42,200 scene. Now, listen. 778 01:13:42,820 --> 01:13:44,560 He's also wanted for the murder of his parents. 779 01:13:44,940 --> 01:13:46,340 You may be in serious danger here. 780 01:13:47,520 --> 01:13:48,520 Did you hear me? 781 01:13:49,860 --> 01:13:50,860 Yeah. 782 01:13:52,520 --> 01:13:55,660 Now, once you stay in your apartment, lock the door and don't open it for 783 01:13:55,660 --> 01:13:56,780 anybody but me. Okay? 784 01:13:58,280 --> 01:14:00,160 Okay. I'll be right there. 785 01:14:58,640 --> 01:15:01,800 You know, if we hadn't met you, none of this would be happening right now. 786 01:15:02,520 --> 01:15:05,340 You expecting somebody? 787 01:15:07,600 --> 01:15:08,600 All righty. 788 01:15:38,860 --> 01:15:40,040 Don't be okay. 789 01:15:40,760 --> 01:15:44,240 Allison, it's Detective Bell. 790 01:17:00,280 --> 01:17:01,580 Please, you're going to be here in a second. 791 01:17:01,920 --> 01:17:02,940 Oh, I don't think so. 792 01:17:03,560 --> 01:17:07,000 What did he say? He said, uh, lock the door and stay put. 793 01:17:07,380 --> 01:17:09,300 If I didn't say anything else about it, the cops come. 794 01:17:10,340 --> 01:17:11,820 Does Dan know you're doing this? 795 01:17:13,260 --> 01:17:14,980 Don't you say my brother's name. 796 01:17:15,260 --> 01:17:16,900 Because Dan wouldn't want you to hurt me. 797 01:17:19,880 --> 01:17:21,300 What did I just tell you, Mom? 798 01:17:21,540 --> 01:17:23,040 What did I just tell you? 799 01:17:27,260 --> 01:17:28,960 Did your daddy beat you, Allison? 800 01:17:31,180 --> 01:17:32,260 Because my daddy beat us. 801 01:17:34,080 --> 01:17:36,180 He beat us like mangy dogs. 802 01:17:39,040 --> 01:17:40,740 I tried to protect Dan. 803 01:17:42,480 --> 01:17:44,040 But there was no way I could. 804 01:17:46,560 --> 01:17:49,080 And then my father took it too far with me. 805 01:17:51,240 --> 01:17:52,260 And then Dan. 806 01:17:54,460 --> 01:17:55,760 Dan set him straight. 807 01:17:57,720 --> 01:17:59,240 Dan set both of them straight. 808 01:18:01,230 --> 01:18:05,790 So we will not allow a whore like you to break his heart. 809 01:18:06,370 --> 01:18:08,450 Now get your sorry butt up. 810 01:18:12,130 --> 01:18:13,130 Stop it. 811 01:18:15,130 --> 01:18:16,130 Dad. 812 01:18:20,730 --> 01:18:21,730 Allison. 813 01:18:22,370 --> 01:18:23,870 You don't want to do this, Dan. 814 01:18:24,670 --> 01:18:25,790 Because I love you, Dan. 815 01:18:31,140 --> 01:18:32,280 Shut your mouth. 816 01:18:33,000 --> 01:18:37,740 What do you say, Daniel, huh? 817 01:18:37,980 --> 01:18:39,620 Should we have her one last time? 818 01:18:40,180 --> 01:18:42,660 Or just go ahead and kill her and get it over with? Let me go. 819 01:18:44,760 --> 01:18:45,760 Yeah. 820 01:18:48,980 --> 01:18:51,200 See, my job is to protect Danny. 821 01:18:52,360 --> 01:18:53,760 I don't mind hurting people. 822 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 All right? 823 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 Get me, you sick monster. 824 01:19:34,920 --> 01:19:36,740 I'm going to break every bone in your... 825 01:20:07,400 --> 01:20:08,400 Allison? 826 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Then no. 827 01:21:11,940 --> 01:21:13,040 I loved you, Rose. 828 01:22:05,480 --> 01:22:06,480 It's going to be okay. 829 01:22:10,180 --> 01:22:11,180 Okay. 830 01:22:11,840 --> 01:22:12,840 Okay. 831 01:22:14,780 --> 01:22:16,020 It's going to get better. 832 01:22:20,400 --> 01:22:24,740 Well, after that laugh that fell from the parents, Neil probably tried to 833 01:22:24,740 --> 01:22:27,940 protect his brother from getting hurt and was paralyzed in the pocket. 834 01:22:30,620 --> 01:22:35,240 Dan... been unable to accept that his brother was for all intents and purposes 835 01:22:35,240 --> 01:22:36,240 gone. 836 01:22:36,640 --> 01:22:39,260 So in order to give him back his life, he became him. 837 01:22:39,500 --> 01:22:41,140 Well, at least part of the time. 838 01:22:41,660 --> 01:22:43,000 God, but they were so different. 839 01:22:43,700 --> 01:22:48,540 Well, what's really fascinating is that the Neil side of his personality seems 840 01:22:48,540 --> 01:22:49,540 to have disappeared. 841 01:22:50,620 --> 01:22:52,440 Maybe Neil died in the fall. 842 01:22:54,140 --> 01:22:59,600 And maybe, due to his feelings for you, he's been asking for you. 843 01:23:01,390 --> 01:23:03,210 No, go on. I can't do it to you. 844 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 Peter. 845 01:23:12,030 --> 01:23:13,030 Alfred. 846 01:23:14,870 --> 01:23:16,110 Neil did, Alfred. 847 01:23:17,550 --> 01:23:18,550 He did. 848 01:23:54,440 --> 01:23:55,440 Rise and relax. 849 01:23:56,720 --> 01:23:58,000 Can you try again, please? 850 01:23:59,180 --> 01:24:01,060 It's a waste of time. 851 01:24:01,840 --> 01:24:04,140 Can you please just try? 852 01:24:06,400 --> 01:24:07,400 Anything? 853 01:24:15,800 --> 01:24:16,800 No. 854 01:24:19,200 --> 01:24:20,700 I'll never move again, will I? 855 01:24:21,160 --> 01:24:22,560 You're lucky to be alive. 856 01:24:24,750 --> 01:24:26,130 Yes, you are 57413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.