All language subtitles for Class.Of.83
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,875
Police system is a coin with two sides.
4
00:00:35,416 --> 00:00:38,333
One side is the law…
and the other is order.
5
00:00:39,166 --> 00:00:42,833
Sometimes to maintain order,
one needs to break the law.
6
00:00:43,583 --> 00:00:47,000
When order's maintained,
the system functions properly.
7
00:00:48,541 --> 00:00:51,541
But we didn't know any of this
in the Police Training Center.
8
00:00:52,291 --> 00:00:55,041
The real lesson on the system
was outside the syllabus.
9
00:00:55,333 --> 00:00:57,041
And our dean Vijay Singh
10
00:00:57,458 --> 00:00:59,166
taught us the A, B, C of it.
11
00:01:01,583 --> 00:01:04,083
Knee up. Knee up. Inline with your waist.
12
00:01:11,958 --> 00:01:13,583
The future Bombay police.
13
00:01:14,333 --> 00:01:17,041
You can't even qualify
as fake police in films.
14
00:01:17,125 --> 00:01:21,166
By the way, this is not dean Vijay Singh.
15
00:01:21,833 --> 00:01:24,375
He is our PT and Weapon's Instructor,
16
00:01:24,500 --> 00:01:26,083
-Mangesh Dixit.
-Fire!
17
00:01:36,375 --> 00:01:37,708
Detail,
18
00:01:37,791 --> 00:01:38,708
five rounds.
19
00:01:39,208 --> 00:01:41,583
Application. Fire!
20
00:01:46,791 --> 00:01:48,583
If you manage to get a warrant
21
00:01:48,666 --> 00:01:51,583
before a raid or arrest,
then consider it your lucky day.
22
00:01:52,583 --> 00:01:55,000
Crime and criminals are uninvited guests.
23
00:01:55,666 --> 00:01:57,166
No time to get a warrant.
24
00:01:57,250 --> 00:02:00,833
But the lack of search warrant
can go against us in the court.
25
00:02:00,916 --> 00:02:04,583
-And this is our Law Professor, YP Mathur.
-For example…
26
00:02:04,666 --> 00:02:07,416
A taxi was parked in the no-parking zone
in front of a motel.
27
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
A woman came out of the motel...
28
00:02:09,083 --> 00:02:10,958
and climbed in the back seat of the taxi.
29
00:02:11,708 --> 00:02:16,083
A man crosses the road and gets in the
back seat of the taxi as well.
30
00:02:16,166 --> 00:02:18,750
Two sub-inspectors noticed the movement
31
00:02:19,333 --> 00:02:21,791
and searched the taxi
in order to investigate.
32
00:02:22,458 --> 00:02:25,625
They found weed in the taxi.
So, what do you think...
33
00:02:26,083 --> 00:02:27,291
the court ruled and why?
34
00:02:34,416 --> 00:02:35,375
Shukla!
35
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Sir!
36
00:02:44,791 --> 00:02:46,125
-Weed in the taxi.
-Oh yes.
37
00:02:46,583 --> 00:02:47,916
Weed, sir,
38
00:02:48,541 --> 00:02:52,125
the policemen could have
planted the weed in the taxi,
39
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
to make a case.
40
00:02:53,583 --> 00:02:55,375
Stop talking like a police officer!
41
00:02:56,458 --> 00:02:57,875
Because you're not one yet.
42
00:02:58,833 --> 00:03:00,583
This is class, not a joke.
43
00:03:04,833 --> 00:03:06,375
Varde. Speak up.
44
00:03:06,916 --> 00:03:08,583
What did you want to say?
45
00:03:09,041 --> 00:03:11,416
Sir, we can't search them
based on parking violation.
46
00:03:11,500 --> 00:03:14,458
Contraband was found in the taxi,
and not with any of the accused.
47
00:03:15,250 --> 00:03:18,708
But I never said that they found the weed
in the taxi or the vehicle
48
00:03:18,791 --> 00:03:20,541
and not with the accused.
49
00:03:20,625 --> 00:03:23,333
Sir, you just said, "weed in the taxi".
50
00:03:23,583 --> 00:03:25,166
Sir, this case is Vakil Khan versus
51
00:03:25,250 --> 00:03:26,916
-the state of Maharashtra.
-Do you know about this case?
52
00:03:28,000 --> 00:03:29,875
Yes, sir. I read it in the library.
53
00:03:31,000 --> 00:03:32,666
This is not a Law school.
54
00:03:33,416 --> 00:03:36,625
Mugging up the case is not the objective.Â
55
00:03:36,708 --> 00:03:39,166
-Analysis should be on the stop.
-Spot sir!
56
00:03:41,833 --> 00:03:42,708
On the spot, sir.
57
00:03:43,541 --> 00:03:46,583
All you’re good at
is correcting the lecturers.
58
00:03:46,666 --> 00:03:47,958
But not yourself.
59
00:03:52,166 --> 00:03:53,416
So, listen, class…
60
00:03:54,666 --> 00:03:57,375
The dean was supposed to
take the next class, but he won't.
61
00:03:57,458 --> 00:03:58,833
And this is me,
62
00:03:59,291 --> 00:04:02,208
Cadet Aslam Khan.
Third bench from the last row,
63
00:04:02,416 --> 00:04:04,500
almost a back bencher in the class of '83.
64
00:04:05,500 --> 00:04:07,750
Dean Vijay Singh's first batch.
65
00:04:09,541 --> 00:04:11,875
Our first semester was nearly over,
66
00:04:12,750 --> 00:04:16,000
but no Cadet had ever seen dean
Vijay Singh on campus.
67
00:04:16,583 --> 00:04:17,791
Bye. Here you go.
68
00:04:17,916 --> 00:04:20,333
He didn't take a single lecture.
69
00:04:20,416 --> 00:04:22,833
Shukla! Take one. All the way from home.
70
00:04:23,583 --> 00:04:25,291
We just got our very first telephone.
71
00:04:27,958 --> 00:04:30,291
I'm jerking off.
I hope you don't mind dirty hands.
72
00:04:30,375 --> 00:04:32,750
Asshole.
These blankets are rotated frequently.
73
00:04:33,083 --> 00:04:36,583
And the new dean, Mr. Singh,
pays no focus on the Academy.
74
00:04:36,666 --> 00:04:38,333
I wonder if the blankets ever get washed.
75
00:04:38,416 --> 00:04:41,083
You guys never let me concentrate.
76
00:04:45,166 --> 00:04:46,125
Wanker!
77
00:04:46,916 --> 00:04:47,750
Shukla!
78
00:04:48,333 --> 00:04:51,000
It's bad luck to jerk off
the night before the exams.
79
00:04:51,166 --> 00:04:52,583
What?
80
00:04:58,666 --> 00:05:01,000
Singh was a veteran officer
of Mumbai Police.
81
00:05:01,666 --> 00:05:03,291
He eliminated many criminal gangs.
82
00:05:03,375 --> 00:05:07,166
Why would he be rotting here as the Dean
if he was that good?
83
00:05:07,250 --> 00:05:09,583
He must be on punishment posting.
84
00:05:10,291 --> 00:05:12,541
Let it be. It doesn't really matter to us.
85
00:05:14,416 --> 00:05:16,500
It did matter to us.
86
00:05:17,541 --> 00:05:18,833
We were scared.
87
00:05:20,166 --> 00:05:22,875
Dean sir might not have taken
a single lecture, but...
88
00:05:23,000 --> 00:05:25,750
we were all scared
about the Dean's evaluation.
89
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
Shukla.
90
00:05:41,666 --> 00:05:43,166
Right on the bullseye.
91
00:05:44,416 --> 00:05:46,875
But my instructions were
one bullet on the bottom left,
92
00:05:46,958 --> 00:05:49,083
and another one on the bottom right.
93
00:05:49,875 --> 00:05:51,708
Bullseye is after all bullseye, sir.
94
00:05:52,208 --> 00:05:53,583
You dimwit.
95
00:05:54,333 --> 00:05:58,083
On the field, you're supposed to shoot
96
00:05:58,916 --> 00:06:00,875
only to disarm and not kill.
97
00:06:02,708 --> 00:06:03,541
Varde!
98
00:06:05,791 --> 00:06:10,666
Your target chart reminds me
of my mother's crochet knitting.
99
00:06:11,625 --> 00:06:14,458
The criminal will end up
paralyzed for life.
100
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Next!
101
00:06:18,375 --> 00:06:19,333
Come...
102
00:06:19,708 --> 00:06:21,500
-Mr. Jadhav.
-Sir!
103
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
What were you aiming at exactly?
104
00:06:25,208 --> 00:06:28,625
Such wastage of government funds.
What exactly were you trying to do?
105
00:06:28,916 --> 00:06:30,208
Very good!
106
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
Vishnu Varde.
107
00:06:41,333 --> 00:06:43,583
This is a review of your first semester.
108
00:06:44,708 --> 00:06:48,125
All the cadets are assessed
on a total of 50 marks.
109
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
In your case, with the dean's marks...
110
00:06:50,875 --> 00:06:52,750
-But the Dean was missing again.
-...and remarks.
111
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
Sometimes I felt that
the training center administration
112
00:06:55,958 --> 00:06:58,416
floated a rumor to scare the cadets
113
00:06:59,125 --> 00:07:02,666
that Vijay Singh's been appointed
as the new dean.
114
00:07:04,875 --> 00:07:05,708
So...
115
00:07:06,416 --> 00:07:07,791
you, me and Aslam
116
00:07:08,750 --> 00:07:10,291
topped the first semester.
117
00:07:11,625 --> 00:07:13,208
-Top?
-From the bottom.
118
00:07:13,333 --> 00:07:15,125
The glass is half full.
Change your perspective.
119
00:07:15,791 --> 00:07:18,541
-Correct.
-Two more have joined our ranks.
120
00:07:18,833 --> 00:07:20,166
Jadhav...
121
00:07:20,416 --> 00:07:23,125
-and the other guy…
-Surve…
122
00:07:23,208 --> 00:07:26,750
Who cares if there's a dozen of them?
I wanted good marks for myself.
123
00:07:29,125 --> 00:07:30,291
I have a rich father.
124
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
So even if I fail,
125
00:07:31,916 --> 00:07:33,791
I still have my family business.
I'll take that up.
126
00:07:33,875 --> 00:07:35,541
Technically, we haven't failed yet.
127
00:07:35,625 --> 00:07:37,708
We managed to barely graze through.
128
00:07:37,833 --> 00:07:39,791
Honestly, I would have scored
better marks,
129
00:07:40,333 --> 00:07:42,791
if Dixit wasn't always screwing with my…
130
00:07:43,583 --> 00:07:45,750
He shatters your
self-confidence completely.
131
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
Let's go break Dixit's balls.
132
00:07:49,500 --> 00:07:51,041
Do you want us to get rusticated?
133
00:07:51,666 --> 00:07:54,625
Only if we get caught.
134
00:07:55,666 --> 00:07:57,708
And who cares even if we do get caught.
135
00:07:58,958 --> 00:08:00,500
We aren't exactly ideal students.
136
00:08:03,041 --> 00:08:03,875
Bottoms up.
137
00:08:14,333 --> 00:08:16,166
-Let's do it.
-Bravo!
138
00:08:16,791 --> 00:08:19,166
-What about you?
-Will you give me a job?
139
00:08:20,916 --> 00:08:22,125
Done!
140
00:09:06,916 --> 00:09:10,500
Dean and Dixit got a whiff of
Shukla's great plan.
141
00:09:11,166 --> 00:09:14,250
We had this great desire
that the dean teaches us.
142
00:09:15,083 --> 00:09:18,125
And he finally taught us a lesson.
Quite literally.
143
00:09:20,708 --> 00:09:23,958
Dean's entry
was like a villain's entry in our life.
144
00:09:29,916 --> 00:09:32,166
IPC Section 107-117.
145
00:09:33,708 --> 00:09:35,833
When two or more people plan
146
00:09:36,291 --> 00:09:37,750
to execute a crime.
147
00:09:41,875 --> 00:09:45,333
You, you, and you.
148
00:09:51,000 --> 00:09:54,958
Your faces indicate you three
were involved in some kind of incident.
149
00:09:55,041 --> 00:09:56,625
We haven't done anything, sir.
150
00:09:56,708 --> 00:09:58,541
That is what every criminal says.
151
00:09:59,125 --> 00:10:03,833
And the police's job us to establish a
connection between the alleged criminals.
152
00:10:05,083 --> 00:10:06,041
And this,
153
00:10:06,791 --> 00:10:09,208
is the exact fact that criminals
try to conceal.
154
00:10:11,041 --> 00:10:15,125
If anyone from the classroom would like
to interrogate them, feel free to do so.
155
00:10:17,083 --> 00:10:17,958
Sir!
156
00:10:20,708 --> 00:10:21,541
Sir!
157
00:10:23,458 --> 00:10:24,458
Aslam,
158
00:10:25,000 --> 00:10:27,875
how did you get these bruises
on your face?
159
00:10:30,250 --> 00:10:31,083
Sir!
160
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
Last night,
I woke up to go to the bathroom.
161
00:10:36,125 --> 00:10:38,666
But due to the rains and wet surface…
162
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
-So...
-Sir.
163
00:10:44,166 --> 00:10:46,250
Did Shukla tag along with you
to the bathroom?
164
00:10:46,875 --> 00:10:48,833
No, I am quite capable on my own.
165
00:10:51,500 --> 00:10:53,666
Because Shukla has a bruised face as well.
166
00:10:53,750 --> 00:10:55,875
What were your whereabouts
last night, Shukla?
167
00:10:55,958 --> 00:10:58,333
Few anti-social elements
took advantage of the deluge
168
00:10:58,416 --> 00:11:00,541
and tried to enter the campus premises.
And we…
169
00:11:00,625 --> 00:11:02,041
Any alibi?
170
00:11:02,125 --> 00:11:02,958
Me.
171
00:11:05,916 --> 00:11:09,875
Sir, when I saw Shukla tackling the
attackers, I jumped right in to save him.
172
00:11:10,583 --> 00:11:14,083
What motive would the intruders have
to infiltrate the training camp?
173
00:11:14,166 --> 00:11:17,000
To steal our arms and ammunition, sir.
Our training weapon.
174
00:11:17,083 --> 00:11:18,833
And did the intruders tell you this?
175
00:11:18,916 --> 00:11:22,125
No! But that's the only thing worth
stealing here, sir.
176
00:11:22,208 --> 00:11:25,291
Then why didn't you raise an alarm?
You should've alerted the guard.
177
00:11:25,375 --> 00:11:26,833
We did. We tried doing that.
178
00:11:26,958 --> 00:11:29,708
But unfortunately,
no one heard us in the deluge.
179
00:11:30,375 --> 00:11:32,333
And where did this scuffle take place?
180
00:11:32,458 --> 00:11:33,791
-PT ground.
-PT ground.
181
00:11:34,875 --> 00:11:37,750
Sir, their night suits should
be investigated.
182
00:11:37,833 --> 00:11:40,833
If, according to them,
the struggle took place in the PT ground,
183
00:11:40,916 --> 00:11:43,583
their night suits should've
traces of mud from last night.
184
00:11:43,666 --> 00:11:47,125
Yes, sir. If they are telling the truth,
we'll definitely find stains.
185
00:11:47,791 --> 00:11:51,666
You'll find different kinds of stains
on Shukla's clothes, sir.
186
00:11:53,500 --> 00:11:55,208
So, Shukla, Aslam and Varde…
187
00:11:56,666 --> 00:11:58,958
Shall we check your night suits?
188
00:12:01,208 --> 00:12:02,375
Sir…
189
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
Sir, we are sorry.
190
00:12:05,083 --> 00:12:06,166
We lied.
191
00:12:07,000 --> 00:12:07,875
Sorry.
192
00:12:12,666 --> 00:12:16,708
If your motive was to lie, you should
have soiled your night suits first.
193
00:12:16,791 --> 00:12:19,833
That would have saved you from
getting caught in the investigation.
194
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
Sit down.
195
00:12:51,416 --> 00:12:52,750
Rohan's second-term form.
196
00:12:53,333 --> 00:12:54,583
Sign on the dotted lines.
197
00:12:59,708 --> 00:13:02,125
He wanted to join the police
when he was a kid.
198
00:13:06,375 --> 00:13:08,750
But the police department isn't
what it used to be.
199
00:13:10,708 --> 00:13:13,958
Politicians are providing safe-haven
to gangsters and criminals.
200
00:13:14,916 --> 00:13:16,541
Tell me something I don't know.
201
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
Yeah, but the
202
00:13:20,958 --> 00:13:22,666
fresh recruits nowadays are smarter.
203
00:13:24,166 --> 00:13:26,791
They come mentally prepared
for corruption.
204
00:13:27,291 --> 00:13:28,708
Right from their graduation.
205
00:13:29,708 --> 00:13:31,875
They are not romantic fools like us
206
00:13:31,958 --> 00:13:33,750
who set out from the academy
armed with idealism.
207
00:13:34,708 --> 00:13:36,750
I tried to commit suicide.
208
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
Have you heard about the 50-crore club?
209
00:13:40,208 --> 00:13:41,083
Twice.
210
00:13:42,166 --> 00:13:44,833
I couldn't handle this punishment posting,
211
00:13:46,416 --> 00:13:47,500
Sudha's death.
212
00:13:51,666 --> 00:13:52,750
Fifteen crores?
213
00:13:53,916 --> 00:13:55,166
Are you out of your mind?
214
00:13:55,250 --> 00:13:56,791
You just said 15 crores.
215
00:13:57,500 --> 00:13:58,375
I…
216
00:13:58,875 --> 00:14:02,000
I said 50 crores. 50.
But that's not what I am talking about.
217
00:14:02,500 --> 00:14:04,708
I was talking about your suicide attempt.
218
00:14:06,291 --> 00:14:08,125
It was just a phase. It's over.
219
00:14:08,208 --> 00:14:09,166
Is it?
220
00:14:10,541 --> 00:14:12,500
It's not safe for you out here.
221
00:14:13,291 --> 00:14:15,333
-Just resign.
-I said…
222
00:14:15,916 --> 00:14:16,750
It's over.
223
00:14:24,666 --> 00:14:28,625
A guy like you who loves fieldwork
can only get frustrated out here.
224
00:14:32,500 --> 00:14:33,333
Anyway…
225
00:14:34,583 --> 00:14:36,625
You don't know how lucky you are.
226
00:14:37,083 --> 00:14:38,000
Lucky?
227
00:14:38,541 --> 00:14:39,416
Me?
228
00:14:40,291 --> 00:14:41,541
Are you being sarcastic?
229
00:14:44,083 --> 00:14:47,208
Out here, you get to see future policemen
at their purest.
230
00:14:48,583 --> 00:14:51,166
Untouched by departmental politics
and corruption.
231
00:14:51,916 --> 00:14:54,666
They're like wet clay.
You can shape them the way you want.
232
00:14:55,625 --> 00:14:59,458
But you just said that the cadets
these days are smarter
233
00:14:59,541 --> 00:15:00,750
and corrupt.
234
00:15:02,041 --> 00:15:03,958
There are always dark horses around.
235
00:15:05,708 --> 00:15:08,000
Where will I find those dark horses
and romantics now?
236
00:15:10,875 --> 00:15:11,708
Sir!
237
00:15:14,625 --> 00:15:16,625
Nilesha ma'am sent these files for you.
238
00:15:17,416 --> 00:15:18,375
-Thank you!
-Sir!
239
00:15:23,333 --> 00:15:28,166
In Bombay Police I mostly find more
middlemen dressed as policemen.
240
00:15:29,791 --> 00:15:31,666
Well seasoned game players.
241
00:15:40,500 --> 00:15:42,750
To protect the good and destroy the evil!
242
00:16:23,666 --> 00:16:25,875
-Will you promise me something?
-What?
243
00:16:27,375 --> 00:16:28,916
If anything happens to me…
244
00:16:29,125 --> 00:16:29,958
Don't…
245
00:16:30,208 --> 00:16:31,208
Let me finish.
246
00:16:32,416 --> 00:16:34,083
Never dye your hair black.
247
00:16:36,333 --> 00:16:38,375
Grey is beginning to suit you.
248
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
Sir...
249
00:16:54,708 --> 00:16:55,958
Nurse, wait.
250
00:17:01,083 --> 00:17:02,208
Go, take the call.
251
00:17:03,666 --> 00:17:04,875
It's not urgent.
252
00:17:05,458 --> 00:17:06,333
Really?
253
00:17:07,416 --> 00:17:09,625
Then why did you leave
the hospital's number with someone?
254
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Go, take the call.
255
00:17:18,208 --> 00:17:19,666
Where am I running away?
256
00:17:31,041 --> 00:17:31,875
Hello.
257
00:17:31,958 --> 00:17:33,291
Sotya speaking, sir.
258
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
Sotya. Go ahead.
259
00:17:36,416 --> 00:17:38,375
Your hunch was correct, sir.
260
00:17:39,166 --> 00:17:41,125
They are meeting out in the sea.
261
00:17:41,541 --> 00:17:43,208
Kalsekar is on his way too.
262
00:17:57,708 --> 00:17:59,166
Rohan, tell your father
263
00:18:00,208 --> 00:18:01,750
to go do his job.
264
00:18:02,875 --> 00:18:04,375
He is not listening to me.
265
00:18:06,666 --> 00:18:09,708
Don't you want him to be here
during your operation?
266
00:18:10,833 --> 00:18:12,666
I've already said what I want.
267
00:18:16,583 --> 00:18:17,958
At home, I am the boss.
268
00:18:36,750 --> 00:18:39,833
I was only shaving
and not trying to kill myself.
269
00:18:40,541 --> 00:18:41,791
Might as well kill yourself.
270
00:18:42,458 --> 00:18:44,791
You are hardly seen
around the academy anyway.
271
00:18:45,458 --> 00:18:47,541
I will haunt this academy.
272
00:18:47,625 --> 00:18:49,208
And possess you.
273
00:18:49,708 --> 00:18:51,041
Victory to thee, O'Hanuman!
Ocean of wisdom
274
00:18:51,125 --> 00:18:52,666
All hail to you O'Kapisa
275
00:18:53,625 --> 00:18:54,666
Why did you call me?
276
00:18:54,750 --> 00:18:57,916
I asked for the files
of those five lowest-ranking cadets.
277
00:18:58,916 --> 00:19:02,208
I thought I should review these once
before rusticating them.
278
00:19:02,291 --> 00:19:04,291
You seem to have a lot of idle time, sir.
279
00:19:04,375 --> 00:19:09,208
I don't think these five
need to become Policemen.
280
00:19:09,708 --> 00:19:11,875
Of course they don’t want to.
Else, they would have strived harder.
281
00:19:12,000 --> 00:19:13,708
In the classroom, at the PT ground…
282
00:19:13,791 --> 00:19:15,833
I said they don't need to
become Policemen.
283
00:19:16,708 --> 00:19:17,833
But they want to for sure...
284
00:19:19,291 --> 00:19:23,416
Without bowing to the system,
or to you and me.
285
00:19:23,916 --> 00:19:25,625
Then, I don't know what to say.
286
00:19:26,416 --> 00:19:28,333
I was just like them in the academy.
287
00:19:28,750 --> 00:19:31,625
In fact, all the cadets
used to be like them back then.
288
00:19:32,375 --> 00:19:34,625
Yes, all the cadets
used to be like them back then.
289
00:19:36,083 --> 00:19:38,333
Then don’t let them continue here...
290
00:19:38,416 --> 00:19:41,041
Or some day they will be transferred here.
291
00:19:41,541 --> 00:19:45,166
On punishment posting.
292
00:19:47,791 --> 00:19:50,000
Better rusticate them.
293
00:19:50,083 --> 00:19:51,791
You are so negative.
294
00:19:52,375 --> 00:19:55,041
What can I do?
Negative is in my blood group.
295
00:19:55,125 --> 00:19:57,750
What can I do either? I am B Positive.
296
00:19:59,416 --> 00:20:02,291
-Hence, I want to give a shot.
-To all the five?
297
00:20:02,958 --> 00:20:03,916
To myself.
298
00:20:05,125 --> 00:20:09,833
As an experiment, I want these five
to enter the police body as anti-bodies.
299
00:20:11,625 --> 00:20:13,375
Like a vaccine that counters disease.
300
00:20:14,250 --> 00:20:17,541
It will be illegal
to train any candidate separately.
301
00:20:17,666 --> 00:20:19,625
We can improvise the syllabus slightly...
302
00:20:20,166 --> 00:20:22,000
and teach the entire class together.
303
00:20:22,708 --> 00:20:24,083
But the effect will only be on these five.
304
00:20:26,041 --> 00:20:27,375
I pity for you, sir.
305
00:20:29,166 --> 00:20:30,583
You and your experiments.
306
00:20:31,291 --> 00:20:33,208
These test tubes are going to
blow off in your face.
307
00:20:36,333 --> 00:20:38,791
One-two-one-two-one...
308
00:20:38,875 --> 00:20:42,583
On the field, running after the criminal
is your job. Understood?
309
00:20:46,375 --> 00:20:48,458
I want to see your knees
inline with your waist
310
00:20:48,541 --> 00:20:52,875
-and energy. Come on, cadets! Come on!
-Everybody on your feet, fast!
311
00:20:55,958 --> 00:20:57,500
Get into groups of three.
312
00:21:00,583 --> 00:21:01,833
Dixit will play the criminal
for this exercise.
313
00:21:01,916 --> 00:21:05,041
Every group must complete
three steps in 15 seconds.
314
00:21:06,083 --> 00:21:08,291
First, make him kneel
315
00:21:08,625 --> 00:21:10,041
or lie flat on his stomach.
316
00:21:10,666 --> 00:21:13,250
Second, restrain his hands at the back.
317
00:21:13,875 --> 00:21:16,750
And third, lock the handcuffs.
318
00:21:37,708 --> 00:21:38,625
Next!
319
00:22:09,375 --> 00:22:12,083
The matter didn't end
after the beating we got that night...
320
00:22:12,750 --> 00:22:14,666
We were to be battered, and…
321
00:22:15,458 --> 00:22:16,875
humiliated.
322
00:22:18,583 --> 00:22:20,208
But Dean's style was different.
323
00:22:20,750 --> 00:22:22,375
Dean was a syllabus unto himself.
324
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
He built up self-confidence
in the five of us.
325
00:22:26,375 --> 00:22:29,625
We were made to think
outside our boring books.
326
00:22:38,125 --> 00:22:40,083
One, two!
327
00:22:43,750 --> 00:22:44,708
Go!
328
00:22:57,375 --> 00:22:59,958
There were many rumors about the dean
in our batch.
329
00:23:00,250 --> 00:23:03,458
Some said that the dean's informer network
was faster than a computer.
330
00:23:04,500 --> 00:23:09,375
Some said that when dean gets angry,
a volcano erupts somewhere.
331
00:23:10,375 --> 00:23:13,833
But there was no rumor about the Dean
being an inhabitant of Jupiter.
332
00:23:56,916 --> 00:23:59,416
Now, I can't do anything. It's gone now.
It's over.
333
00:24:04,750 --> 00:24:06,666
-Hello.
-Vijay, speaking.
334
00:24:08,416 --> 00:24:09,333
How is Sudha?
335
00:24:09,416 --> 00:24:12,166
Kalsekar is going ahead for
a meeting to strike a big deal.
336
00:24:14,250 --> 00:24:16,291
What do I do with him?
337
00:24:17,791 --> 00:24:19,458
How can you leave Sudha alone
338
00:24:19,958 --> 00:24:21,291
in her condition?
339
00:24:27,291 --> 00:24:28,375
Get him alive.
340
00:26:47,458 --> 00:26:49,083
Is Kalsekar's body among them?
341
00:26:55,000 --> 00:26:55,958
No.
342
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
But he was here.
343
00:28:05,333 --> 00:28:06,833
Are you going back to the hostel?
344
00:28:07,791 --> 00:28:09,541
Please stay for a few more days.
345
00:28:15,458 --> 00:28:17,791
You didn't stay even for a minute
for mother.
346
00:28:18,791 --> 00:28:21,208
Let me know when are we
supposed to immerse her ashes.
347
00:29:05,375 --> 00:29:08,083
At any crime scene, your eyes will see
348
00:29:09,333 --> 00:29:11,041
what the criminal wants to show you.
349
00:29:12,875 --> 00:29:14,333
And what a criminal hides
350
00:29:15,541 --> 00:29:16,583
is the truth.
351
00:29:18,416 --> 00:29:20,916
This gap between hide and seek
352
00:29:21,958 --> 00:29:24,083
makes or breaks cases in the court.
353
00:29:26,000 --> 00:29:27,208
Thirty minutes.
354
00:29:27,291 --> 00:29:29,833
After that, the body has to be
sent back to the mortuary.
355
00:29:36,416 --> 00:29:39,625
Not a single lesson taught by the dean
was on the question paper.
356
00:29:40,375 --> 00:29:43,291
The other cadets
turned out to be smarter than us.
357
00:29:43,875 --> 00:29:46,500
They had mugged up theory
instead of dean's lectures.
358
00:29:47,500 --> 00:29:50,375
Shukla came for the exam
without jerking off.
359
00:29:50,875 --> 00:29:53,083
To avoid any bad luck.
360
00:29:56,958 --> 00:29:58,833
-Happy new year, sir.
-Happy new year.
361
00:30:01,416 --> 00:30:03,083
Happy new year, sir.
362
00:30:03,250 --> 00:30:05,750
-Happy new year, sir.
-Happy new year, sir.
363
00:30:07,708 --> 00:30:12,125
Sir, when we had joined the academy,
we wanted to learn a lot from you.
364
00:30:12,875 --> 00:30:17,166
-You're an inspiration to us, sir.
-I see. What is so special about me?
365
00:30:17,916 --> 00:30:21,208
Sir, during your posting in Bombay,
you wiped out many gangsters.
366
00:30:21,291 --> 00:30:22,125
Yes.
367
00:30:22,333 --> 00:30:24,250
You boys read a lot of newspapers
it seems.
368
00:30:25,208 --> 00:30:27,625
Learning under you is
nothing short of an honor, sir.
369
00:30:28,916 --> 00:30:31,916
You think you are honoring me by
scoring the lowest in your class?
370
00:30:34,208 --> 00:30:36,958
So far whatever second-semester papers
I have assessed...
371
00:30:37,416 --> 00:30:39,875
you boys are going to
score the lowest again.
372
00:30:43,625 --> 00:30:45,916
Sorry for disturbing you, sir.
373
00:30:47,583 --> 00:30:49,041
-Wait a minute.
-Yes, sir.
374
00:30:49,791 --> 00:30:52,458
-Do you boys know about cleaning up?
-What, sir?
375
00:31:01,250 --> 00:31:04,708
People say the last day of the year
376
00:31:05,750 --> 00:31:07,708
is a reflection
of your days to come in the new year.
377
00:31:08,833 --> 00:31:10,458
Surve, grab my sweater.
378
00:31:24,000 --> 00:31:25,291
You three...
379
00:31:25,875 --> 00:31:28,083
could have been rusticated
380
00:31:28,375 --> 00:31:29,583
for entering my home that stormy night.
381
00:31:30,458 --> 00:31:31,375
Do you know?
382
00:31:32,500 --> 00:31:33,333
We know, sir.
383
00:31:34,708 --> 00:31:38,416
But for us, our friendship...
mattered first.
384
00:31:39,583 --> 00:31:42,083
And it also mattered
that we should fear none.
385
00:31:42,166 --> 00:31:43,208
Not even...
386
00:31:44,000 --> 00:31:45,125
our teachers.
387
00:31:46,833 --> 00:31:48,458
All bodies have an immune system.
388
00:31:49,541 --> 00:31:51,916
Government bodies, educational bodies,
389
00:31:52,083 --> 00:31:53,458
judicial bodies…
390
00:31:53,958 --> 00:31:55,250
These are strong fortresses.
391
00:31:55,833 --> 00:31:58,166
And their immune system is so strong
392
00:31:58,500 --> 00:32:01,000
that any attack from the outside
never affects them.
393
00:32:01,875 --> 00:32:04,750
They need to be rotted from the inside,
like a disease.
394
00:32:04,833 --> 00:32:08,000
Sir, if any of this was possible,
wouldn't you have already done it?
395
00:32:09,541 --> 00:32:11,541
I burnt my hands by mistake.
396
00:32:13,041 --> 00:32:15,625
But you should not repeat
the mistakes I made.
397
00:32:19,000 --> 00:32:21,333
Six of our brave officers died
398
00:32:21,458 --> 00:32:24,250
in their effort to apprehend
international smugglers.
399
00:32:25,541 --> 00:32:27,208
And I promise you
400
00:32:27,833 --> 00:32:30,000
that those who are guilty
401
00:32:30,083 --> 00:32:32,250
will be brought to justice.
402
00:32:56,500 --> 00:32:59,375
Our chief minister
Mr. Manohar Patkar has always
403
00:32:59,458 --> 00:33:03,875
supported the police department
of this state.
404
00:33:04,375 --> 00:33:06,875
I request the wives of the six martyrs
405
00:33:07,208 --> 00:33:09,125
to come on stage...
406
00:33:10,375 --> 00:33:14,208
so mister minister could present them
with a cheque of rupees 100,000 each.
407
00:33:15,125 --> 00:33:18,541
First I would like to call
the brave wife of
408
00:33:18,750 --> 00:33:21,583
sub-Inspector Siddesh Naresh Sawant.
409
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
Kalsekar knew we were coming.
410
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
He fled in a hurry
without even putting out his cigarette.
411
00:33:35,250 --> 00:33:36,500
Did someone tip him off?
412
00:33:37,291 --> 00:33:40,958
I was the only one who knew
about operation against Kalsekar?
413
00:33:42,375 --> 00:33:43,416
Then who?
414
00:33:44,583 --> 00:33:48,291
And the only other person I told about
the operation against Kalsekar was you.
415
00:34:14,416 --> 00:34:17,041
These are the key members
of Kalsekar's gang.
416
00:34:25,541 --> 00:34:27,416
Killing them
417
00:34:27,500 --> 00:34:29,916
is like saving Bombay from a disease.
418
00:34:31,375 --> 00:34:32,791
And killing them
419
00:34:33,500 --> 00:34:35,583
without drawing Patkar's attention
420
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
is like winning a war.
421
00:34:39,458 --> 00:34:42,541
Patkar has always protected
gangsters like Kalsekar.
422
00:34:43,958 --> 00:34:45,041
His entire gang
423
00:34:45,375 --> 00:34:47,125
thrives because of Patkar.
424
00:34:47,958 --> 00:34:52,125
Every policeman in the state
is scared of Patkar's punishment posting.
425
00:34:52,916 --> 00:34:54,750
That's why no police officer
426
00:34:54,833 --> 00:34:57,958
dares to lay a finger on Kalsekar
or his gang members.
427
00:35:00,833 --> 00:35:03,625
When CBI planned a raid to
apprehend Kalsekar…
428
00:35:04,916 --> 00:35:07,875
it was Patkar who leaked this
internal information to him.
429
00:35:09,291 --> 00:35:11,000
Kalsekar escaped...
430
00:35:11,708 --> 00:35:13,250
...leaving India forever.
431
00:35:14,666 --> 00:35:17,625
Soon his gang members fled too.
432
00:35:24,916 --> 00:35:26,583
You have the will to kill,
433
00:35:27,250 --> 00:35:30,625
but out on the field, what matters
is the skill to survive.
434
00:35:30,833 --> 00:35:32,375
You are loyal friends,
435
00:35:32,583 --> 00:35:33,916
but also honest.
436
00:35:35,041 --> 00:35:37,541
You break rules, but not principles.
437
00:35:38,708 --> 00:35:40,833
You fail but on your own terms.
438
00:35:42,625 --> 00:35:45,208
If these weaknesses remain your assets...
439
00:35:46,250 --> 00:35:48,125
and if you continue
to remain loyal friends…
440
00:35:50,916 --> 00:35:54,625
Then I'll eagerly wait right here to
hear about what you do out in the field.
441
00:35:55,500 --> 00:35:58,833
Our Maharashtra state
has Police Force of 60,000.
442
00:36:00,000 --> 00:36:04,166
And from today you will all be
part of this formidable Force.
443
00:36:05,458 --> 00:36:08,625
From now, the responsibility of
protecting the citizens of Maharashtra
444
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
is on your shoulders.
445
00:36:10,041 --> 00:36:14,375
I want to congratulate all of you
on your graduation.
446
00:36:14,916 --> 00:36:17,916
And I would like to request your dean
447
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
to say a few words.
448
00:36:31,208 --> 00:36:34,916
Our respected Chief Minister
has given me this opportunity
449
00:36:35,000 --> 00:36:37,583
to share my experience with you
450
00:36:37,666 --> 00:36:39,750
and for that, I am grateful to him.
451
00:36:40,583 --> 00:36:43,250
Minister Patkar has worked for the
betterment of our state.
452
00:36:44,250 --> 00:36:47,958
Thanks to minister Patkar's encouragement,
every policeman
453
00:36:48,041 --> 00:36:50,666
of our state
fights criminals without any fear.
454
00:36:52,583 --> 00:36:56,625
First platoon march forward...
in quick steps. One... two...
455
00:36:57,958 --> 00:37:01,000
First platoon look right.
456
00:37:05,958 --> 00:37:07,916
Dean's faith in us
457
00:37:08,000 --> 00:37:09,916
was a big burden on my heart.
458
00:37:10,541 --> 00:37:13,208
It must have laid heavy
on the rest of my friends as well.
459
00:37:13,916 --> 00:37:15,958
Dean had taught us
the A...B...C of the system.
460
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
But now
461
00:37:18,791 --> 00:37:20,666
life was going to test us.
462
00:37:21,416 --> 00:37:23,000
And it wasn't going to be easy.
463
00:37:24,250 --> 00:37:27,708
And life can be more cruel
than any Vijay Singh.
464
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
Bombay.
465
00:37:56,750 --> 00:37:59,416
This city was nothing
short of a battlefield.
466
00:38:00,041 --> 00:38:02,583
The city's backbone were the cotton mills,
467
00:38:02,833 --> 00:38:05,541
Where labour strikes were more frequent
than the usual work.
468
00:38:06,125 --> 00:38:09,375
The real fight was between Indira Gandhi
and trade union leader Datta Samant.
469
00:38:10,833 --> 00:38:12,083
And the collateral damages...
470
00:38:12,708 --> 00:38:15,125
...were 250,000 mill workers
and their families.
471
00:38:15,333 --> 00:38:21,250
-Out Cotton Loom is our Birthright!
-It's not your private Heirloom!
472
00:38:21,333 --> 00:38:24,000
Out Cotton Loom is our Birthright!
473
00:38:24,083 --> 00:38:25,958
And the mess didn't end there.
474
00:38:26,041 --> 00:38:30,291
Terrorism is at its peak in Punjab...
475
00:38:30,375 --> 00:38:32,583
And terrorists were smuggling in
weapons and explosives via Bombay Port.
476
00:38:33,875 --> 00:38:36,083
Fresh on postings, we soon realized that
477
00:38:36,958 --> 00:38:38,958
Bombay was the underworld's circus,
478
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
and Kalsekar its ringmaster.
479
00:38:41,916 --> 00:38:44,250
On top of that unemployed young children
from mill workers’ families
480
00:38:44,333 --> 00:38:45,458
were also taking to crime.
481
00:38:46,041 --> 00:38:48,416
The prominent one among them
was Naik gang.
482
00:38:48,708 --> 00:38:51,166
The entire city was sitting
on a pile of gunpowder.
483
00:38:51,791 --> 00:38:52,666
All it needed
484
00:38:52,875 --> 00:38:54,708
was someone to strike a matchstick.
485
00:39:03,916 --> 00:39:07,291
Dean Singh was perhaps waiting in Nashik
to hear about our field achievements.
486
00:39:07,916 --> 00:39:09,916
But we newly posted officers
487
00:39:10,166 --> 00:39:11,916
were like the 12th man in cricket.
488
00:39:12,000 --> 00:39:14,166
Whiling away in Control room,
or at airport.
489
00:39:14,250 --> 00:39:16,875
Or rotting as some minister’s
family’s personal security.
490
00:39:16,958 --> 00:39:17,916
Raman Singh.
491
00:39:18,208 --> 00:39:19,458
Vishnu Varde.
492
00:39:20,041 --> 00:39:21,541
-You are with Delhi Police?
-Yes!
493
00:39:21,625 --> 00:39:23,333
Almost back-benchers in police system.
494
00:39:23,416 --> 00:39:26,458
The tourism minister is in Bombay
for some work.
495
00:39:26,541 --> 00:39:28,000
He has brought his son along too.
496
00:39:28,791 --> 00:39:30,166
The young man's partying.
497
00:39:31,583 --> 00:39:32,541
So, Varde.
498
00:39:34,000 --> 00:39:38,916
Word in your circle is that you're
being assigned to some decent post.
499
00:39:40,875 --> 00:39:41,791
I don't know.
500
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
But if it's true,
I am going to miss you all.
501
00:39:46,625 --> 00:39:49,833
Like hell, he is going to miss us. Good.
502
00:40:16,916 --> 00:40:18,625
-Shukla sir.
-What?
503
00:40:18,708 --> 00:40:20,083
ACP sir is calling you.
504
00:40:21,750 --> 00:40:22,833
I'm coming.
505
00:40:35,750 --> 00:40:37,333
-Shukla?
-Sir!
506
00:40:37,875 --> 00:40:40,500
Your colleagues claim
that you have a great aim.
507
00:40:42,250 --> 00:40:43,166
Thank you, sir.
508
00:40:44,333 --> 00:40:48,458
The department is thinking of giving you
some solid work instead of regular duty.
509
00:40:49,291 --> 00:40:50,125
Sir.
510
00:40:51,125 --> 00:40:52,041
What's in the file?
511
00:40:53,541 --> 00:40:55,541
Paperwork, sir. Routine paperwork.
512
00:40:57,583 --> 00:40:58,500
Look, Shukla...
513
00:40:59,708 --> 00:41:01,666
-remember one thing.
-Sir.
514
00:41:02,208 --> 00:41:03,541
No matter what you do,
515
00:41:04,541 --> 00:41:06,208
never let any blemish
come to your uniform.
516
00:41:08,500 --> 00:41:10,708
Don't put the department's honor at stake.
517
00:41:11,375 --> 00:41:12,750
-Right?
-Sir.
518
00:41:13,958 --> 00:41:16,416
-Great.
-Sir.
519
00:41:26,041 --> 00:41:29,083
Rohan. Oh, God! Put me down.
520
00:41:30,958 --> 00:41:32,541
Who did this? Hold this.
521
00:41:33,375 --> 00:41:35,125
Of course. Yours, truly.
522
00:41:35,208 --> 00:41:36,291
It's a bad knot.
523
00:41:48,833 --> 00:41:52,375
First mills owners were using
gangsters against workers
524
00:41:53,458 --> 00:41:55,166
to disrupt labour strikes
525
00:41:55,250 --> 00:41:56,625
and to kill union leaders.
526
00:41:57,416 --> 00:42:01,458
And now, a conflict of interest has
erupted between mill owners and gangsters.
527
00:42:01,958 --> 00:42:05,125
Because the real estate value
of mill land is hitting the sky.
528
00:42:06,291 --> 00:42:10,125
Do you remember the lecture on organized
crime that we read in our Academy days?
529
00:42:10,791 --> 00:42:12,833
I am not the one
who ended up as a teacher.
530
00:42:15,708 --> 00:42:18,291
Gangsters organize their setup
in such a way,
531
00:42:18,916 --> 00:42:23,083
so that no evidence trail leads back
to the bosses of the gang.
532
00:42:23,625 --> 00:42:26,375
The Police gets their hands only on
low level gang workers and sharpshooters.
533
00:42:26,458 --> 00:42:27,375
So?
534
00:42:28,583 --> 00:42:31,125
Why can't the police follow
the same model?
535
00:42:31,916 --> 00:42:32,875
How?
536
00:42:33,583 --> 00:42:36,416
Bombay police needs a squad.
537
00:42:36,500 --> 00:42:39,916
It will consist of officers from
sub-inspectors, inspectors ranks
538
00:42:40,666 --> 00:42:43,791
And these officers will have the freedom
to kill gangsters without
539
00:42:44,291 --> 00:42:46,750
any restriction of jurisdiction.
540
00:42:48,375 --> 00:42:50,125
And their seniors will get
541
00:42:50,458 --> 00:42:53,208
punishment posting or suspension.
542
00:42:54,375 --> 00:42:55,500
Like you did.
543
00:42:56,875 --> 00:43:00,750
Only if the evidence trail leads
to the top brass of the department.
544
00:43:01,458 --> 00:43:04,500
The institutionalized killing
of gangsters by policemen.
545
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
Here's what I think.
546
00:43:07,375 --> 00:43:08,416
You should write a novel.
547
00:43:09,833 --> 00:43:10,875
Or your biography.
548
00:43:11,375 --> 00:43:13,625
What are you doing? Hey!
549
00:43:15,958 --> 00:43:18,166
-Say yes.
-Come on. No!
550
00:43:20,791 --> 00:43:23,625
-Promise me that you'll think about this.
-Never.
551
00:43:24,125 --> 00:43:26,916
Look, if I stand, you'll fall.
552
00:43:27,541 --> 00:43:30,208
Vijay, don't be childish.
I already have a dislocated hip.
553
00:43:30,291 --> 00:43:31,750
Put me down, please.
554
00:43:34,666 --> 00:43:36,958
It's a swing,
not the weighing scale of the law.
555
00:43:37,166 --> 00:43:38,000
Raghav,
556
00:43:38,666 --> 00:43:41,125
Kalsekar's monopoly won't last so long.
557
00:43:41,708 --> 00:43:44,791
Naik gang and other such children
of other unemployed mill workers...
558
00:43:45,583 --> 00:43:47,333
are going to organize
their criminal outfits soon.
559
00:43:47,958 --> 00:43:51,166
Kalsekar is not a part of our
police department's syllabus anymore.
560
00:43:51,250 --> 00:43:53,333
Patkar tore that chapter out.
561
00:44:05,583 --> 00:44:07,666
-Fish is delicious.
-Yes!
562
00:44:09,291 --> 00:44:10,250
Wow!
563
00:44:14,666 --> 00:44:15,666
What happened to your forehead?
564
00:44:16,583 --> 00:44:18,125
The Kohinoor Mill lockout.
565
00:44:18,666 --> 00:44:20,791
The workers resorted to stone pelting.
566
00:44:21,083 --> 00:44:23,041
Hey, get some sauce.
567
00:44:23,916 --> 00:44:25,458
Bunch of imbeciles.
568
00:44:25,541 --> 00:44:29,166
-They will all die, the stone pelters.
-What did you mean?
569
00:44:30,541 --> 00:44:32,916
Varde, you do know
that my father is a mill worker.
570
00:44:34,708 --> 00:44:38,166
The mill owners duped workers
of millions worth of their wages.
571
00:44:39,250 --> 00:44:41,791
Correction, not the mill owners,
the union leaders duped them.
572
00:44:41,875 --> 00:44:43,541
And the workers took no time
573
00:44:43,625 --> 00:44:46,208
in raising the communist flag.
574
00:44:48,583 --> 00:44:50,125
And now they are all starving.
575
00:44:52,291 --> 00:44:53,458
Tell me something.
576
00:44:55,916 --> 00:44:58,208
We'll be heading towards
capitalist economy at some point.
577
00:44:58,625 --> 00:45:00,833
Do you think this socialists'
slogan shouting trend will last?
578
00:45:00,916 --> 00:45:02,416
Stop chewing my brains, Varde.
579
00:45:05,041 --> 00:45:06,875
Why are you raising your voice?
580
00:45:08,166 --> 00:45:09,375
You want to show your attitude?
581
00:45:09,458 --> 00:45:11,458
Varde… enough, Jadhav.
582
00:45:11,541 --> 00:45:12,791
-Varde.
-He does this all the time.
583
00:45:13,416 --> 00:45:15,500
What “all the time”?
We're in a public place. Enough.
584
00:45:15,583 --> 00:45:17,791
What did I say to him?
585
00:45:18,041 --> 00:45:19,791
Don't be stupid.
586
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
We barely meet.
587
00:45:21,583 --> 00:45:23,000
Stop this nonsense. Enough.
588
00:45:23,083 --> 00:45:24,583
He said my father will die.
589
00:45:24,666 --> 00:45:26,750
I meant the system. Listen first.
590
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Fine…
591
00:45:29,250 --> 00:45:31,666
whatever was said and done.
End of conversation.
592
00:45:33,250 --> 00:45:36,291
-Over.
-Quiet. People are watching.
593
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
-I didn't say anything.
-Now apologize.
594
00:45:38,416 --> 00:45:39,458
Why me?
595
00:45:39,541 --> 00:45:40,833
Do you have a problem?
596
00:45:45,041 --> 00:45:47,833
Come on, Varde. Apologize.
597
00:46:02,916 --> 00:46:03,750
Jadhav.
598
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Sorry.
599
00:46:09,708 --> 00:46:11,250
I don't want your apology.
600
00:46:11,333 --> 00:46:12,833
I just said sorry.
601
00:46:12,916 --> 00:46:14,166
You are right.
602
00:46:17,125 --> 00:46:19,625
About the union leaders, the system.
603
00:46:21,583 --> 00:46:22,458
But…
604
00:46:23,958 --> 00:46:25,250
I feel bad for my father.
605
00:46:29,083 --> 00:46:30,166
He is naive.
606
00:46:35,041 --> 00:46:36,333
This system...
607
00:46:37,125 --> 00:46:39,583
will scrounge every last drop from
these workers
608
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
and chuck them on the side.
609
00:46:43,000 --> 00:46:45,833
Like the system did to Singh sir.
Chucked him aside.
610
00:46:58,708 --> 00:47:01,083
Who served me this crab?
611
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Take it away.
612
00:47:04,125 --> 00:47:07,250
Don't ever order crab again.
Looks huge, but no meat.
613
00:47:08,125 --> 00:47:10,833
What is this? What?
614
00:47:20,208 --> 00:47:21,833
Yes, how much?
615
00:47:24,458 --> 00:47:25,333
Wait. Shukla.
616
00:47:25,958 --> 00:47:27,625
I already said I'll pay the bill.
617
00:47:29,291 --> 00:47:30,458
Please visit again.
618
00:47:30,666 --> 00:47:31,666
What was that?
619
00:47:49,625 --> 00:47:51,250
-Bye...
-Bye...
620
00:47:57,291 --> 00:47:58,333
-Varde?
-Yes.
621
00:47:58,625 --> 00:48:00,583
-The dinner was amazing.
-Right.
622
00:48:00,708 --> 00:48:02,583
No doubt. It was delicious.
623
00:48:06,291 --> 00:48:07,791
Hey, what's wrong with him?
624
00:48:12,333 --> 00:48:13,583
Ismail Pathan.
625
00:48:14,500 --> 00:48:18,000
Surve, he handles Kalsekar's
money laundering business.
626
00:48:18,083 --> 00:48:19,750
But hadn't he escaped to Dubai?
627
00:48:22,458 --> 00:48:23,291
Yeah.
628
00:48:23,416 --> 00:48:27,166
If he dies, there will be no one to
launder the money to Kalsekar in Dubai.
629
00:49:10,833 --> 00:49:12,875
If we want to do something, then this is
630
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
our only chance.
Before he flees back to Dubai.
631
00:49:17,625 --> 00:49:19,208
This is not our jurisdiction.
632
00:49:19,875 --> 00:49:23,000
Not ours, then let's call someone
who works in this jurisdiction.
633
00:49:54,916 --> 00:49:59,416
Every time I saw a film
Even I wanted to be a movie star
634
00:50:40,333 --> 00:50:41,250
Hold on.
635
00:50:42,166 --> 00:50:43,166
One last rehearsal.
636
00:50:43,500 --> 00:50:44,750
Say nothing about Pathan.
637
00:50:44,875 --> 00:50:46,666
Because any police officer
can be on his payroll.
638
00:50:46,750 --> 00:50:47,583
Right.
639
00:50:47,666 --> 00:50:50,291
All we say is that a murder suspect
from my jurisdiction…
640
00:50:50,375 --> 00:50:53,625
A murder suspect
from your jurisdiction is in this area.
641
00:50:53,708 --> 00:50:56,041
We need help, we need backup.
Send someone now.
642
00:50:56,125 --> 00:50:57,625
-Not a word about Pathan.
-No!
643
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
That's it!
644
00:51:05,166 --> 00:51:06,875
Spare me some alms.
645
00:51:19,791 --> 00:51:20,791
Pramod Shukla.
646
00:51:21,958 --> 00:51:24,041
-You...
-Kohinoor Mill Lockout.
647
00:51:24,833 --> 00:51:28,125
-Where is the suspect?
-He is inside the shrine.
648
00:51:28,250 --> 00:51:30,166
My colleague is keeping an eye on him.
649
00:51:30,250 --> 00:51:31,583
Okay. Let’s go in then.
650
00:51:31,791 --> 00:51:35,208
No need, please relax. We'll handle
him as soon as we get the signal.
651
00:51:36,375 --> 00:51:37,375
Okay.
652
00:51:38,666 --> 00:51:43,166
Spare me some alms.
653
00:51:44,791 --> 00:51:47,250
My other slipper is missing.
654
00:51:48,833 --> 00:51:52,333
Who took boss's slipper? Who was it?
655
00:51:58,500 --> 00:52:03,625
Spare me some alms for the love of God.
656
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Sub-inspector Surve.
657
00:52:14,750 --> 00:52:15,583
Rastogi.
658
00:52:16,833 --> 00:52:18,000
My hands are not clean.
659
00:52:18,291 --> 00:52:21,583
Shukla, go inside. He's
on the other side of the food stall.
660
00:52:27,416 --> 00:52:29,166
Go get a pair of slippers.
661
00:52:30,875 --> 00:52:32,375
Can I get you something, sir?
662
00:52:32,458 --> 00:52:33,958
Soup, minced meat or pilaf?
663
00:52:39,958 --> 00:52:43,208
Pathan, I'm a sub-inspector.
664
00:52:44,500 --> 00:52:45,625
Did you really think
665
00:52:46,666 --> 00:52:50,291
you can sneak in and out
of Bombay overnight,
666
00:52:51,125 --> 00:52:52,708
and we won't even get a whiff?
667
00:52:54,916 --> 00:52:56,875
Which police station are you from, son?
668
00:52:57,458 --> 00:52:58,458
None of your business.
669
00:52:59,750 --> 00:53:02,041
I guess you didn't receive your share.
670
00:53:02,125 --> 00:53:03,041
Money?
671
00:53:05,250 --> 00:53:06,208
I don't want money.
672
00:53:09,833 --> 00:53:11,208
Perhaps not money,
673
00:53:11,416 --> 00:53:13,583
then what else do you want? You'll get it.
674
00:53:18,875 --> 00:53:20,208
Come with me without a word.
675
00:53:21,041 --> 00:53:24,125
So, you want to take me
to the police station?
676
00:53:24,208 --> 00:53:25,041
Yes.
677
00:53:25,833 --> 00:53:27,750
I'll take you there and book you.
678
00:53:29,416 --> 00:53:32,916
Now start moving
or I will drag you all the way.
679
00:53:34,625 --> 00:53:38,000
Bastard. No manners.
680
00:53:39,375 --> 00:53:42,750
No respect for elders. Get the car.
681
00:53:43,125 --> 00:53:46,458
We'll show this cop what an arrest
at Pathan's godown feels like.
682
00:53:46,583 --> 00:53:49,041
-Pathan!
-Hey!
683
00:53:56,083 --> 00:53:57,833
You shot him point-blank!
684
00:54:00,375 --> 00:54:02,791
-Why didn't you follow the procedure?
-We did, sir.
685
00:54:02,875 --> 00:54:06,750
Pathan was abducting
Inspector Varde. Forcibly.
686
00:54:06,833 --> 00:54:08,291
Why did Varde go after him?
687
00:54:08,375 --> 00:54:11,875
Sir, we spotted a murder suspect
from my area. Case file number 307.
688
00:54:12,250 --> 00:54:15,541
Mahim is not our jurisdiction. So,
we called Inspector Rastogi for backup.
689
00:54:16,291 --> 00:54:17,333
Yes, sir.
690
00:54:18,541 --> 00:54:20,833
But sir,
I had no clue that Pathan was there.
691
00:54:21,625 --> 00:54:23,750
We didn't know either. Rastogi sir?
692
00:54:23,833 --> 00:54:26,500
Sir, we were following the murder suspect.
693
00:54:26,583 --> 00:54:28,541
But we lost him in the crowd
and spotted Pathan instead.
694
00:54:28,625 --> 00:54:31,083
And once we spotted Pathan
what should we had done? Let him go?
695
00:54:31,166 --> 00:54:33,500
Especially when Rastogi
was there to help.
696
00:54:35,541 --> 00:54:37,458
Eye-witnesses have testified saying,
697
00:54:38,708 --> 00:54:41,416
Pathan didn't have any weapons.
698
00:54:41,750 --> 00:54:44,958
In fact, his men never drew any weapons.
699
00:54:46,291 --> 00:54:49,541
Sir, these local people’s loyalties lie
with Pathan.They'll never tell the truth.
700
00:54:49,625 --> 00:54:52,708
And I fired first two shots at his legs.
To warn him.
701
00:55:03,708 --> 00:55:05,666
Sir, Pathan had a gun.
702
00:55:05,791 --> 00:55:07,541
He held it against my waist.
703
00:55:08,625 --> 00:55:10,166
It's bruised. See for yourself.
704
00:55:10,791 --> 00:55:11,875
Come on, leave.
705
00:55:12,708 --> 00:55:14,583
Take a look first.
My skin is completely bruised.
706
00:55:14,666 --> 00:55:15,916
I know.
707
00:55:18,375 --> 00:55:19,708
Your skin's bruised.
708
00:55:20,666 --> 00:55:21,625
Now out.
709
00:55:22,458 --> 00:55:23,333
All of you.
710
00:55:24,375 --> 00:55:25,291
Sir!
711
00:55:29,208 --> 00:55:32,541
Sir… what do you have to say
about Pathan's killing?
712
00:55:32,791 --> 00:55:34,791
Sir, did the police know
that Pathan was in India?
713
00:55:34,875 --> 00:55:38,208
-We can't tell you.
-Sir, when did Pathan come to India?
714
00:55:38,291 --> 00:55:40,208
Sir, please…
715
00:55:44,833 --> 00:55:46,125
What are you doing?
716
00:55:46,958 --> 00:55:48,416
Your skin is actually bruised.
717
00:55:49,375 --> 00:55:52,125
Hey, Varde, did Pathan
actually stick a gun to your waist?
718
00:55:55,958 --> 00:55:59,750
We had made a mistake once. When we
didn't soil our tracksuits in the mud.
719
00:56:03,416 --> 00:56:04,416
But this time I did.
720
00:56:08,541 --> 00:56:09,958
Hail Singh sir.
721
00:56:10,541 --> 00:56:11,791
Let's go.
722
00:56:15,875 --> 00:56:18,875
The matchsticks struck by the dean
had lit their first fire.
723
00:56:20,000 --> 00:56:23,750
But Pathan was sheer lottery.
We had got him by luck.
724
00:56:24,375 --> 00:56:27,041
But getting the other key members of
Kalsekar's gang
725
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
wasn't going to be a cakewalk.
726
00:56:29,625 --> 00:56:31,625
Where guns don't work,
727
00:56:31,750 --> 00:56:33,708
one should work as termites,
728
00:56:33,791 --> 00:56:35,291
Dean sir had once said.
729
00:56:37,125 --> 00:56:40,583
So, we started killing Kalsekar's
small-time crooks.
730
00:57:02,875 --> 00:57:03,708
So...
731
00:57:04,875 --> 00:57:08,375
Are you still in touch with
your first batch? Class of '83.
732
00:57:09,541 --> 00:57:12,791
I get a new batch every year.
They are all my students.
733
00:57:16,125 --> 00:57:17,208
No contact
734
00:57:17,583 --> 00:57:19,375
-with anyone whatsoever?
-No.
735
00:57:19,958 --> 00:57:20,833
Why?
736
00:57:22,875 --> 00:57:23,708
Nothing!
737
00:57:24,375 --> 00:57:28,208
Many of Kalsekar's men were shot dead
in the past couple of years.
738
00:57:29,250 --> 00:57:30,625
And behind each killing was…
739
00:57:32,291 --> 00:57:33,375
one of your students.
740
00:57:34,541 --> 00:57:37,916
We don't have any lesson named
“Kalsekar” in the syllabus here either.
741
00:57:39,333 --> 00:57:41,041
I just focus on the syllabus.
742
00:57:54,708 --> 00:57:57,250
But a blow to Kalsekar meant...
743
00:57:58,083 --> 00:57:59,791
a blow to Minister Patkar as well.
744
00:58:00,625 --> 00:58:02,333
Patkar had the press in his pocket.
745
00:58:04,208 --> 00:58:07,458
The press started screaming blood.
Accusing police of human rights violations
746
00:58:08,083 --> 00:58:09,291
and to put extra pressure
747
00:58:09,541 --> 00:58:12,625
DGP Raghav Desai
was summoned to the secretariat.
748
00:58:14,458 --> 00:58:17,166
There are serious matters
in the intelligence report.
749
00:58:17,791 --> 00:58:19,958
This could embarrass
the entire Police Force.
750
00:58:20,041 --> 00:58:22,416
These encounters…
751
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
I'm held accountable at the Parliament.
752
00:58:24,958 --> 00:58:27,583
And on the other hand that gangster Naik.
753
00:58:27,666 --> 00:58:30,166
Naik is trying to
encroach into Kalsekar's territory.
754
00:58:30,250 --> 00:58:32,333
This can lead to a gang war.
755
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Sir.
756
00:58:36,916 --> 00:58:38,541
I had a vague idea.
757
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
Let's make a special squad.
758
00:58:42,291 --> 00:58:44,958
We'll recruit handpicked PSIs and PIs,
759
00:58:45,458 --> 00:58:49,375
and they will have the permission
to act even outside their jurisdiction.
760
00:58:50,625 --> 00:58:51,500
Punjab model.
761
00:58:51,583 --> 00:58:56,625
The evidence of these killings won't
reach any DCP, DGP, IG or ministers.
762
00:58:57,208 --> 00:58:59,708
None of us will sign any orders.
763
00:59:01,041 --> 00:59:03,166
You really earned your post, Raghav.
764
00:59:04,041 --> 00:59:06,291
Thank you, sir.
But there is one problem, sir.
765
00:59:07,166 --> 00:59:10,958
This squad cannot just kill
the members of Naik gang.
766
00:59:11,250 --> 00:59:13,458
We also have to target the Kalsekar gang
767
00:59:13,541 --> 00:59:15,916
Only then will it look legitimate.
768
00:59:19,208 --> 00:59:20,083
Okay.
769
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
Jai Hind, sir.
770
00:59:27,166 --> 00:59:32,916
DGP Raghav cleverly presented
Dean sir's idea as his own.
771
00:59:33,083 --> 00:59:36,041
The press,
that were hurling accusations at us,
772
00:59:36,208 --> 00:59:37,333
now made us heroes.
773
00:59:38,791 --> 00:59:41,083
But Kalsekar's gang
was not some ordinary gang.
774
00:59:42,333 --> 00:59:43,958
We killed one of his,
775
00:59:44,041 --> 00:59:48,125
and Kalsekar would give charge
to someone more notorious of that area.
776
00:59:49,125 --> 00:59:50,083
It was a game.
777
00:59:50,916 --> 00:59:52,666
Kalsekar was the player
778
00:59:52,750 --> 00:59:54,125
and we were amateurs.
779
00:59:57,750 --> 01:00:00,541
One day, we received a tip
780
01:00:00,625 --> 01:00:03,166
that Chhota Naik
is coming to the dockyard.
781
01:00:03,333 --> 01:00:06,916
Quite possibly it was Kalsekar who had
tipped off the department about Naik.
782
01:00:07,000 --> 01:00:07,875
Because Naik...
783
01:00:08,541 --> 01:00:10,541
could have become the next Kalsekar.
784
01:00:11,458 --> 01:00:14,291
Sir… Please let me go.
785
01:00:14,500 --> 01:00:15,666
-I didn't kill anyone.
-Who is he?
786
01:00:15,750 --> 01:00:16,791
Chhota Naik.
787
01:00:21,041 --> 01:00:21,875
Let him go.
788
01:00:23,125 --> 01:00:24,500
He doesn't work for Kalsekar.
789
01:00:24,583 --> 01:00:27,750
As the saying goes, Naik and Kalsekar...
790
01:00:29,041 --> 01:00:30,208
are enemies.
791
01:00:34,500 --> 01:00:38,458
Jadhav and I didn't report Shukla
and Varde letting Naik go.
792
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
I got a hunch though.
793
01:00:41,833 --> 01:00:43,916
While cleaning up crime for Dean sir
794
01:00:44,000 --> 01:00:47,291
Shukla and Varde were themselves going
to get sucked into some sewer of crime.
795
01:00:54,500 --> 01:00:58,500
Please, sir. This way. Actually,
it's the 150th year of our newspaper.
796
01:00:58,958 --> 01:01:03,041
150th year. And we are giving
some special guests a tour of our press.
797
01:01:03,166 --> 01:01:05,958
-Am I special?
-You are special to us.
798
01:01:06,125 --> 01:01:08,583
Your photo will be published
on our "City" page.
799
01:01:08,666 --> 01:01:10,541
And the photographer is waiting for you.
800
01:01:10,916 --> 01:01:12,125
-That way?
-Yes.
801
01:01:12,250 --> 01:01:15,916
Actually, sir, we have come up with
a very interesting headline for you.
802
01:01:16,083 --> 01:01:18,666
Headline is, "Dirty Harries of Bombay".
803
01:01:20,625 --> 01:01:23,416
-Who is this Harry?
-Are they going to call you "dirty"?
804
01:01:23,875 --> 01:01:27,541
Actually, ma'am, dirty Harry
is a famous policeman of America.
805
01:01:27,666 --> 01:01:29,875
He may be. But my husband is not dirty.
806
01:01:30,541 --> 01:01:34,458
It takes an awful lot of detergent
and tinopal to keep his uniform clean.
807
01:01:34,958 --> 01:01:36,500
Don't print any nonsense.
808
01:01:36,583 --> 01:01:39,125
-Understood?
-Yes, sir. Sir, please come this way.
809
01:01:40,041 --> 01:01:42,666
This is a sample layout of your piece.
810
01:01:43,291 --> 01:01:44,583
Take a look, sir. This one.
811
01:01:51,500 --> 01:01:53,875
My photo and name will come here.
812
01:01:57,458 --> 01:01:59,208
Do you have your gun?
813
01:01:59,291 --> 01:02:01,375
Just for the pose. For the pose.
814
01:02:08,458 --> 01:02:09,416
What is this?
815
01:02:12,166 --> 01:02:13,625
Sixty-five?
816
01:02:15,541 --> 01:02:18,875
You did 65 encounters
in the last three years.
817
01:02:19,958 --> 01:02:21,291
Am… Am I right?
818
01:02:22,333 --> 01:02:23,625
I said 72.
819
01:02:26,416 --> 01:02:29,125
Sir, you said "round about 72."
820
01:02:29,875 --> 01:02:34,208
That's why when I was interviewing
Varde sir, I cross-checked with him.
821
01:02:35,875 --> 01:02:40,250
And he said he did 55Â and you did 62.
822
01:02:42,291 --> 01:02:44,208
The Dombivali shootout
823
01:02:44,291 --> 01:02:46,333
was actually Varde sir's.
824
01:02:46,833 --> 01:02:48,500
I mean he only told me that.
825
01:02:52,041 --> 01:02:53,500
Doesn't matter, sir. I…
826
01:02:54,291 --> 01:02:56,333
I put in a round figure instead. 65.
827
01:02:56,416 --> 01:02:58,333
-See.
-Varde said that?
828
01:02:59,708 --> 01:03:02,375
-Yes, sir.
-Varde said that.
829
01:03:03,000 --> 01:03:04,208
He just told you.
830
01:03:06,083 --> 01:03:08,333
You don't believe when your wife says it.
831
01:03:14,541 --> 01:03:15,416
Sir…
832
01:03:15,500 --> 01:03:16,750
Shall we, sir?
833
01:03:19,583 --> 01:03:20,791
Sir?
834
01:03:21,000 --> 01:03:22,125
-Yes?
-Shall we?
835
01:03:22,750 --> 01:03:24,208
Photographer is waiting.
836
01:03:25,333 --> 01:03:26,666
Listen. Do one thing.
837
01:03:27,916 --> 01:03:31,458
Print this article without me.
838
01:03:34,958 --> 01:03:37,375
-Without your photo?
-No photo, no name,
839
01:03:37,500 --> 01:03:39,583
don't mention a word about me.
840
01:03:40,083 --> 01:03:41,958
Write about the rest.
841
01:03:42,583 --> 01:03:44,250
How is that possible, sir?
842
01:03:44,916 --> 01:03:48,166
Everything is ready. The negative,
the rough proof, its all ready... Sir...
843
01:03:48,250 --> 01:03:50,750
Are you going to teach me about proof now?
844
01:03:50,833 --> 01:03:52,791
What are you doing, sir? No, sir.
845
01:03:52,875 --> 01:03:56,208
-Are you going to teach a policeman now?
-No.
846
01:04:16,791 --> 01:04:17,666
Let's go!
847
01:04:23,666 --> 01:04:26,916
The numbers game caused a rift
between Shukla and Varde.
848
01:04:27,791 --> 01:04:31,791
Kalsekar took advantage of their rift
and approached Shukla with an offer.
849
01:04:31,875 --> 01:04:35,416
And Naik gang poached Varde to their side.
850
01:04:35,583 --> 01:04:36,875
Welcome. Welcome… happy Eid.
851
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
Sister-in-law, this is Sakina.
852
01:04:38,583 --> 01:04:40,166
-Congratulations for the engagement.
-Thank you.
853
01:04:40,250 --> 01:04:42,791
When money talks,
a lot of mouths get shut.
854
01:04:43,916 --> 01:04:46,416
Jadhav and Surve too
dipped their hands in the river of money.
855
01:04:47,125 --> 01:04:51,750
And no one in the department
had the guts to put a stop to its flow.
856
01:04:51,875 --> 01:04:53,208
Food is delicious.
857
01:04:53,958 --> 01:04:58,291
Come here, little Shukla,
looking handsome.
858
01:04:58,375 --> 01:05:00,041
Little Shukla is dressed
in traditional attire.
859
01:05:00,125 --> 01:05:01,875
Wonderful!
860
01:05:02,416 --> 01:05:04,125
You are looking good in this outfit.
861
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Son, here you go. Your gift.
862
01:05:08,750 --> 01:05:09,666
Don't, Varde.
863
01:05:11,750 --> 01:05:12,958
You will spoil him.
864
01:05:13,708 --> 01:05:15,375
What do you mean I'll spoil him?
865
01:05:18,125 --> 01:05:20,916
This is not Kalsekar's money
that he will get spoiled.
866
01:05:27,166 --> 01:05:28,208
What do you mean?
867
01:05:31,125 --> 01:05:32,083
We're friends.
868
01:05:34,125 --> 01:05:35,458
We're family.
869
01:05:36,333 --> 01:05:37,583
Nothing is hidden from us.
870
01:05:41,083 --> 01:05:43,250
-Nothing is hidden?
-No.
871
01:05:44,333 --> 01:05:47,500
And what about you who takes
credit for my encounters?
872
01:05:47,583 --> 01:05:48,583
Behind my back.
873
01:05:49,416 --> 01:05:51,833
Without me, you would be behind the bars.
874
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
"Credit..."
875
01:05:55,708 --> 01:05:57,333
You're out in the open because of me.
876
01:05:58,958 --> 01:06:00,875
Legal planning, angle,
877
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
-that's all me.
-Varde.
878
01:06:03,791 --> 01:06:05,833
Shukla.
879
01:06:06,833 --> 01:06:08,291
Shut your mouth and eat.
880
01:06:12,750 --> 01:06:15,041
This is my home.
I don't want a scene here.
881
01:06:17,375 --> 01:06:18,541
There are ladies inside.
882
01:06:22,875 --> 01:06:23,958
One should think
883
01:06:24,208 --> 01:06:26,083
-before acting.
-Correct.
884
01:06:26,250 --> 01:06:27,916
Kalsekar pays him
885
01:06:28,000 --> 01:06:29,833
and off he goes killing his enemies.
886
01:06:30,916 --> 01:06:34,458
-No brains, just bang... bang... bang.
-Shukla.
887
01:06:38,708 --> 01:06:40,208
Why don’t you tell him to stop it Aslam?
888
01:06:40,291 --> 01:06:41,333
What is he going to tell me?
889
01:06:42,375 --> 01:06:44,333
What? He knows I am telling the truth.
890
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Stop it, Varde. Stop it.
891
01:06:46,625 --> 01:06:48,416
-You're a liar!
-Liar?
892
01:06:48,583 --> 01:06:51,333
-Naik paid you, didn't he?
-How did Naik get in all this?
893
01:06:51,416 --> 01:06:55,500
He wants to take credit. My credit.
Bloody lying bastard!
894
01:06:55,583 --> 01:06:57,708
-Pramod, what's going on?
-Go!
895
01:06:58,708 --> 01:07:02,208
-Sister-in-law, please--
-Nothing, Sister-in-law.
896
01:07:02,291 --> 01:07:05,833
You see, he's a compulsive shagger.
He can only bark but won't bite.
897
01:07:05,916 --> 01:07:07,791
Varde, you asshole... you bloody...
898
01:07:07,875 --> 01:07:09,708
-One minute.
-How dare you?
899
01:07:09,791 --> 01:07:10,958
Bastard!
900
01:07:11,041 --> 01:07:12,708
Stop it. Listen to me. You will die.
901
01:07:12,791 --> 01:07:15,416
Bloody pimp. How dare you!
902
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
Stop it... listen to me.
903
01:07:17,458 --> 01:07:19,333
You can't even handle a gun!
904
01:07:32,791 --> 01:07:34,875
I have no right to suggest.
905
01:07:36,958 --> 01:07:37,791
Just…
906
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
consider this a request.
907
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Name her Sudha, if you don’t mind.
908
01:07:49,791 --> 01:07:50,666
Yes, father.
909
01:07:51,541 --> 01:07:53,333
The boss of the house is back.
910
01:08:13,708 --> 01:08:14,750
Hey!
911
01:08:16,166 --> 01:08:17,791
You're late, Mr. Local Guardian.
912
01:08:18,708 --> 01:08:20,000
I am here to see you.
913
01:08:21,500 --> 01:08:22,375
What happened?
914
01:08:23,833 --> 01:08:26,833
Three innocent businessmen
died in a police firing.
915
01:08:28,083 --> 01:08:31,791
Shukla, Varde, and other members
of the squad are also involved.
916
01:08:32,583 --> 01:08:35,666
They claim that they mixed up
and confused the car model for another.
917
01:08:37,125 --> 01:08:38,541
Did you suspend them?
918
01:08:39,166 --> 01:08:40,833
It's not about the suspension.
919
01:08:41,666 --> 01:08:43,500
It's about bringing them to justice.
920
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
And as usual,
they've covered their tracks pretty well.
921
01:08:47,583 --> 01:08:51,250
That's why the department is finding it
very difficult to nail them in an inquiry.
922
01:08:52,958 --> 01:08:54,208
You trained them.
923
01:08:55,416 --> 01:08:57,291
No one knows them better than you.
924
01:08:58,500 --> 01:08:59,958
Chief Minister wants you back on the job.
925
01:09:01,291 --> 01:09:02,333
You've to resume your duty.
926
01:09:05,041 --> 01:09:07,666
A long ago
I left from a hospital to do my duty.
927
01:09:10,583 --> 01:09:12,375
It changed my entire life.
928
01:09:12,625 --> 01:09:13,541
I know.
929
01:09:15,333 --> 01:09:16,750
It might change again…
930
01:09:17,666 --> 01:09:19,000
hopefully for the better this time.
931
01:09:22,125 --> 01:09:24,500
Your granddaughter has brought you luck.
932
01:09:31,458 --> 01:09:33,000
This squad was your idea.
933
01:09:35,416 --> 01:09:36,333
Now rein it in.
934
01:09:43,166 --> 01:09:46,375
It is said that when the river Ganga came
down from the skies to drown the earth...
935
01:09:46,458 --> 01:09:50,208
the heavens summoned Lord Shiva
to rein it in, to stop its destruction.
936
01:09:50,916 --> 01:09:55,041
Dean's entry in our life
was just that sort... a hero's entry.
937
01:10:16,250 --> 01:10:19,250
This is Air India Radio,
and now news from Bombay.
938
01:10:20,125 --> 01:10:23,083
The case of three businessmen
who died in police firing
939
01:10:23,166 --> 01:10:25,666
is still a hot topic in the parliament.
940
01:10:26,083 --> 01:10:29,208
Human Rights Commission and the opposition
are demanding Inspectors
941
01:10:29,291 --> 01:10:35,416
Pramod Shukla, Vishnu Varde,
Janardhan Surve, and Laxman Jadhav,
942
01:10:35,500 --> 01:10:36,958
to be taken in judicial custody.
943
01:10:37,500 --> 01:10:41,625
Chief Minister Mr. Manohar Patkar
and police department have
944
01:10:41,708 --> 01:10:44,666
assured a change in the
inquiry commission.
945
01:10:49,958 --> 01:10:53,708
You faces indicate that you were involved
in some kind of incident together.
946
01:10:53,791 --> 01:10:55,833
We were just doing our duty, sir.
947
01:10:56,291 --> 01:10:59,500
I received a tip-off about a blue Sedan
arriving near Bhaucha Pier
948
01:10:59,625 --> 01:11:02,083
The passengers in the car
were supposed to be carrying AK-47 rifles.
949
01:11:02,208 --> 01:11:04,250
Didn’t your informer
tell you the vehicle number?
950
01:11:04,333 --> 01:11:06,375
He did, sir.
But it was only partially correct.
951
01:11:06,458 --> 01:11:08,583
Even my informant gave me the same tip.
952
01:11:08,666 --> 01:11:10,791
Why didn't you two cross-check
the number with each other?
953
01:11:10,875 --> 01:11:13,041
I had no clue that Shukla
is going after them too, sir.
954
01:11:13,125 --> 01:11:14,916
Do you think it’s a game of race?
955
01:11:19,791 --> 01:11:22,833
We had information on dangerous criminals
being in that car, sir.
956
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
Since the collapse of insurgency in Punjab,
957
01:11:25,666 --> 01:11:29,333
a lot of their AK-56 and AK-47 rifles
are finding their way to black market...
958
01:11:29,958 --> 01:11:31,416
right here in Bombay.
959
01:11:32,000 --> 01:11:35,625
Is this the excuse that you have prepared
for the families dead businessmen?
960
01:11:36,083 --> 01:11:37,541
It was their bad luck, sir.
961
01:11:39,375 --> 01:11:44,166
The committee has also mentioned that
you were on the gangster's payroll.
962
01:11:46,500 --> 01:11:48,666
The department has nicknamed you as
963
01:11:50,041 --> 01:11:51,291
"The 100-Crore club."
964
01:11:51,375 --> 01:11:53,041
The department is jealous of us.
965
01:11:54,041 --> 01:11:55,291
They are lying.
966
01:11:55,375 --> 01:11:57,958
Which gangster offered the money first?
967
01:11:58,041 --> 01:12:00,416
They all do, sir. From time-to-time.
968
01:12:01,000 --> 01:12:02,375
Kalsekar did, sir.
969
01:12:08,958 --> 01:12:10,916
Kalsekar made the first offer...
970
01:12:11,000 --> 01:12:11,916
to Shukla.
971
01:12:15,500 --> 01:12:16,333
Go on.
972
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
For the record, sir…
973
01:12:20,000 --> 01:12:21,541
Let me clear that for you.
974
01:12:25,333 --> 01:12:27,250
I didn't take money from anyone, sir.
975
01:12:27,916 --> 01:12:30,375
And if a policeman gets
paid to kill a gangster,
976
01:12:30,458 --> 01:12:32,791
then I don't see anything wrong in it.
Right, sir?
977
01:12:33,500 --> 01:12:34,708
Absolutely right, sir.
978
01:12:35,333 --> 01:12:39,333
Gangsters offer us money
to kill members of their rival gangs.
979
01:12:39,416 --> 01:12:42,375
And that money can help us...
980
01:12:43,291 --> 01:12:46,250
if the department transfers us
to a punishment posting.
981
01:12:47,208 --> 01:12:49,291
We know what they did to you.
982
01:12:50,416 --> 01:12:51,458
And it happened,
983
01:12:52,208 --> 01:12:54,375
because you didn't know
how to play the game.
984
01:12:55,958 --> 01:12:58,708
It's an offense to hit any policeman.
985
01:13:01,041 --> 01:13:02,208
Hit, sir?
986
01:13:05,875 --> 01:13:07,000
We didn't hit any policeman, sir.
987
01:13:07,833 --> 01:13:09,458
None of us did, sir.
988
01:13:09,541 --> 01:13:10,750
No sir.
989
01:13:11,750 --> 01:13:13,375
I haven’t either. Yet.
990
01:13:14,458 --> 01:13:16,375
But today, my hands are itching.
991
01:13:28,166 --> 01:13:31,500
And since you commented that I don't know
how to play games, then let me tell you.
992
01:13:33,083 --> 01:13:36,125
What can one do if he's
better than his colleagues,
993
01:13:36,791 --> 01:13:38,250
if he's better than the system?
994
01:13:38,958 --> 01:13:40,875
Should one then choke his talent to death?
995
01:13:41,833 --> 01:13:45,083
And become mediocre like the members
of some 50-crore or 100-crore club?
996
01:13:46,791 --> 01:13:49,250
I have asked myself this question
again and again over the years.
997
01:13:49,916 --> 01:13:51,750
I have cursed myself for my abilities.
998
01:13:53,791 --> 01:13:56,541
And if anyone could help me get rid
of my abilities, like some disease...
999
01:13:56,625 --> 01:13:58,250
then I would have grabbed his help.
1000
01:14:01,666 --> 01:14:02,791
So, its good
1001
01:14:03,666 --> 01:14:05,500
that whatever you learned from me,
1002
01:14:06,375 --> 01:14:09,125
at least you didn't pick
my lack of ability to play the game.
1003
01:14:10,208 --> 01:14:11,958
If we had,
1004
01:14:12,083 --> 01:14:13,291
we would be long dead.
1005
01:14:13,958 --> 01:14:16,333
Then even our blood
would have been on your hands.
1006
01:14:16,416 --> 01:14:19,541
And you already have
a lot of blood on your hands.
1007
01:14:27,416 --> 01:14:29,458
Sir, what action is being taken
against you?
1008
01:14:29,541 --> 01:14:31,416
When is Inquiry Committee
going to hold a press conference?
1009
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
Yes, sir. When will it happen? Sir.
1010
01:14:36,708 --> 01:14:39,291
We must resume the work we had started...
1011
01:14:40,250 --> 01:14:41,583
against Kalsekar gang.
1012
01:14:43,000 --> 01:14:45,666
At the moment I can only trust you, Aslam.
1013
01:14:47,083 --> 01:14:51,000
You must head this operation.
This involves a lot of risk.
1014
01:14:52,333 --> 01:14:54,041
What I'm going to show you...
1015
01:14:55,166 --> 01:14:57,166
has to be kept confidential.
1016
01:14:59,833 --> 01:15:00,750
Aslam,
1017
01:15:00,833 --> 01:15:02,833
can you form a team of clean policemen?
1018
01:15:03,000 --> 01:15:03,833
I am sorry to say, sir,
1019
01:15:03,916 --> 01:15:07,000
but clean policemen usually
don't have a strong informant network.
1020
01:15:07,083 --> 01:15:10,291
I used to have a very reliable
informer network of trusted postmen.
1021
01:15:14,083 --> 01:15:17,333
All the corruption charges
against me are baseless.
1022
01:15:17,416 --> 01:15:20,416
My home was searched,
my in-laws' home was raided.
1023
01:15:21,041 --> 01:15:23,208
But no unaccounted cash
turned up anywhere.
1024
01:15:28,625 --> 01:15:31,666
International calls and STD calls
are expensive.
1025
01:15:32,000 --> 01:15:35,875
They are not viable
for the lower members of any gang.
1026
01:15:35,958 --> 01:15:38,916
But they send letters, use
money-order service to send money home.
1027
01:15:39,875 --> 01:15:42,083
And telegrams in case of an emergency.
1028
01:15:42,208 --> 01:15:45,708
Post department has information about
every trunk call, letter, and telegram.
1029
01:15:46,333 --> 01:15:50,625
And postmen know every street,
every lane in the city.
1030
01:15:51,958 --> 01:15:56,333
They walk the streets of this city
all day. And no one ever suspects them.
1031
01:15:58,750 --> 01:16:01,375
I killed only history-sheeters.
1032
01:16:03,000 --> 01:16:04,708
They had criminal records.
1033
01:16:04,791 --> 01:16:08,500
In a few cases,
you killed footpath dwellers,
1034
01:16:08,583 --> 01:16:11,791
and mutilated their faces
to set off some existing case files.
1035
01:16:13,083 --> 01:16:16,000
-That's the allegation against you.
-Allegation?
1036
01:16:17,750 --> 01:16:18,958
Do you have any evidence?
1037
01:16:28,958 --> 01:16:30,291
Did you get married?
1038
01:16:33,416 --> 01:16:36,541
I've a fiancé.
Wedding is just around the corner.
1039
01:16:36,666 --> 01:16:38,041
Congratulations.
1040
01:16:39,166 --> 01:16:40,375
Thank you.
1041
01:16:40,875 --> 01:16:44,208
With the help of Dean sir's
secret informer network,
1042
01:16:44,291 --> 01:16:47,416
we found evidence against
Kalsekar gang's key members.
1043
01:16:47,500 --> 01:16:49,333
Some of them
agreed to depose as eyewitnesses.
1044
01:16:49,416 --> 01:16:51,750
We made arrests. We made cases.
1045
01:16:51,833 --> 01:16:55,208
ASLAM KHAN GETTING FAME
FOR DEMOLISHING KALSEKAR'S GANG
1046
01:16:57,291 --> 01:16:58,708
When will it be ready?
1047
01:16:59,083 --> 01:17:00,500
It's the wedding season, aunty.
1048
01:17:01,250 --> 01:17:02,541
And your job order came in late.
1049
01:17:03,125 --> 01:17:04,916
My son is married to his duty.
1050
01:17:05,666 --> 01:17:07,166
He couldn’t take time out.
1051
01:17:07,291 --> 01:17:08,666
Girl, would you want to marry
a boy like this?
1052
01:17:10,416 --> 01:17:14,333
My father has two wives.
They both get along pretty well.
1053
01:17:15,583 --> 01:17:16,958
I will adjust with his job.
1054
01:17:29,333 --> 01:17:33,083
-The sherwani suits you.
-Thank you!
1055
01:17:35,791 --> 01:17:37,708
Are you always this quiet?
1056
01:17:38,250 --> 01:17:40,083
Speaking too much is bad for health.
1057
01:17:41,166 --> 01:17:44,958
-Hey! Those goons…
-Hey!
1058
01:17:46,541 --> 01:17:47,500
Aslam!
1059
01:18:32,166 --> 01:18:33,375
Hey, kids.
1060
01:18:36,375 --> 01:18:38,750
You think you can snatch chains
in broad daylight.
1061
01:18:41,791 --> 01:18:43,375
Do you think you own the city?
1062
01:18:44,625 --> 01:18:45,500
Give it back.
1063
01:18:56,875 --> 01:18:58,500
Narayan Shetty!
1064
01:19:01,041 --> 01:19:03,708
I've stolen your chain...
1065
01:19:07,458 --> 01:19:11,750
Let's sneak behind the church
1066
01:19:15,208 --> 01:19:19,333
You little rat. Which gutter were you
hiding in with your boss Kalsekar?
1067
01:19:19,958 --> 01:19:21,333
You bloody...
1068
01:19:33,958 --> 01:19:37,583
When rats come out of gutters,
plague spreads.
1069
01:19:38,208 --> 01:19:39,541
A lot of people die.
1070
01:19:41,000 --> 01:19:42,250
A lot of people.
1071
01:20:26,708 --> 01:20:28,833
-You think you can kill a policeman?
-Yes!
1072
01:20:29,458 --> 01:20:32,625
-You think Bombay Police will sit quiet?
-Yes!
1073
01:20:32,708 --> 01:20:36,166
We're going to kill you
and your boss in your homes.
1074
01:20:43,833 --> 01:20:46,708
Squad. Slope arms.
1075
01:20:49,541 --> 01:20:50,666
Present arms.
1076
01:20:52,250 --> 01:20:53,083
Fire!
1077
01:20:54,500 --> 01:20:55,333
Fire!
1078
01:20:56,916 --> 01:20:57,750
Fire!
1079
01:21:42,458 --> 01:21:44,541
Looking for an easy death, sir?
1080
01:21:55,541 --> 01:21:59,000
I hope you didn’t put soil
on his grave with your dirty hands.
1081
01:22:00,791 --> 01:22:03,750
Just get us to Kalsekar and Shetty.
1082
01:22:04,666 --> 01:22:06,166
Then we'll kill you
1083
01:22:06,791 --> 01:22:09,208
in any which way you like.
1084
01:22:09,958 --> 01:22:11,166
We’ll even give our lives for you.
1085
01:22:13,208 --> 01:22:16,916
We'll give whatever statement you
want us to give to the Inquiry Committee.
1086
01:22:18,375 --> 01:22:19,416
But please…
1087
01:22:21,541 --> 01:22:23,541
we have to do this for Aslam.
1088
01:22:27,750 --> 01:22:29,125
You want me to believe in you two again?
1089
01:22:31,000 --> 01:22:33,250
Give you two another chance!
1090
01:22:34,250 --> 01:22:36,708
Not to us, sir, give yourself...
1091
01:22:37,875 --> 01:22:38,791
another chance.
1092
01:22:41,291 --> 01:22:43,708
Your shattered test tubes
can’t blow off anymore sir.
1093
01:23:17,291 --> 01:23:18,375
I had a wish…
1094
01:23:19,416 --> 01:23:21,375
to be an officer like Dean sir .
1095
01:23:21,708 --> 01:23:22,916
To have his qualities.
1096
01:23:23,583 --> 01:23:25,500
That wish died with me.
1097
01:23:26,416 --> 01:23:30,791
But if my death can make Dean sir
and these fools trust each other again…
1098
01:23:31,125 --> 01:23:33,000
then my death would be worth it.
1099
01:23:54,958 --> 01:23:59,166
Who could have imagined the Cotton Mills
would just vanish from the face of Bombay.
1100
01:23:59,916 --> 01:24:01,791
Cotton, the King of Bombay.
1101
01:24:04,416 --> 01:24:06,666
The Jumania Builders are
developing this land.
1102
01:24:07,541 --> 01:24:09,750
But the real owner is my son-in-law.
1103
01:24:10,375 --> 01:24:12,625
I am setting him up
in the real-estate business.
1104
01:24:12,708 --> 01:24:13,916
Anything else?
1105
01:24:16,125 --> 01:24:17,291
Umar Kalsekar.
1106
01:24:19,541 --> 01:24:21,916
You crippled his business.
1107
01:24:22,791 --> 01:24:24,000
You killed his people.
1108
01:24:24,875 --> 01:24:27,250
Only that Shetty is left in his gang.
1109
01:24:28,291 --> 01:24:29,833
Now stop this all.
1110
01:24:32,458 --> 01:24:35,250
Are you setting up Kalsekar
in real estate too?
1111
01:24:35,333 --> 01:24:37,875
Kalsekar doesn't need me for that.
1112
01:24:38,541 --> 01:24:40,291
He's bought a piece of mill land too.
1113
01:24:40,375 --> 01:24:43,416
Not this one... it’s some other mill,
using some builder as a front.
1114
01:24:44,250 --> 01:24:46,541
Give Kalsekar some time.
1115
01:24:47,666 --> 01:24:48,916
Soon he’ll go white-collar--
1116
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
He’s not even worthy of a dog collar!
1117
01:24:53,458 --> 01:24:56,125
Tell Kalsekar to come to India
and surrender.
1118
01:24:56,708 --> 01:24:59,791
-Then he’ll probably live.
-Are you so naive?
1119
01:25:01,041 --> 01:25:04,208
Any gangster can operate
from inside the jail.
1120
01:25:04,958 --> 01:25:09,083
Eight years ago I helped Kalsekar by
transferring you to a punishment posting.
1121
01:25:10,500 --> 01:25:13,583
This time I am trying to help you,
and you're walking out on me.
1122
01:25:14,291 --> 01:25:16,750
You can transfer me
to a punishment posting again.
1123
01:25:20,416 --> 01:25:22,666
You both are alike.
1124
01:25:23,250 --> 01:25:24,500
You and Kalsekar.
1125
01:25:25,750 --> 01:25:27,958
I sent you to a punishment posting,
1126
01:25:28,125 --> 01:25:29,500
sent you away from Bombay.
1127
01:25:30,500 --> 01:25:33,125
But let me tell you,
I realized one thing.
1128
01:25:34,708 --> 01:25:36,333
I have authority over you.
1129
01:25:37,208 --> 01:25:38,541
My rank is superior,
1130
01:25:39,375 --> 01:25:41,291
But I have no power over you.
1131
01:25:42,333 --> 01:25:45,041
Neither over you, nor over Kalsekar.
1132
01:25:45,125 --> 01:25:48,500
Any minister in my position
would have done the same thing.
1133
01:25:49,125 --> 01:25:50,250
You, me…
1134
01:25:51,333 --> 01:25:52,666
We are all disposable.
1135
01:26:20,833 --> 01:26:22,666
Najma is Kalsekar's sister.
She doesn’t have a child of her own.
1136
01:26:22,750 --> 01:26:24,583
Kalsekar's given his daughter
in adoption to Najma.
1137
01:26:47,791 --> 01:26:50,291
-Two chocolates? Okay!
-Yes!
1138
01:27:07,583 --> 01:27:09,041
-No…
-No…
1139
01:27:11,083 --> 01:27:12,666
-Let's go.
-No!
1140
01:27:14,833 --> 01:27:16,375
-Let's go.
-No!
1141
01:27:16,500 --> 01:27:17,875
Come on. Hurry up!
1142
01:27:26,291 --> 01:27:31,583
Tell Kalsekar that he must come and meet
us if he wishes to see his daughter alive.
1143
01:27:31,666 --> 01:27:33,750
That's all. Nothing else is written on it?
1144
01:27:33,833 --> 01:27:34,791
No, brother.
1145
01:27:35,583 --> 01:27:37,416
Nothing else. That's it.
1146
01:27:38,458 --> 01:27:40,666
There is this
imported cigarette bud though.
1147
01:27:40,916 --> 01:27:42,250
Seems pretty old.
1148
01:27:42,416 --> 01:27:43,625
It's eight years old.
1149
01:27:45,166 --> 01:27:46,666
I know where she is.
1150
01:27:53,666 --> 01:27:56,708
Varde. Leave something for
Dean sir as well.
1151
01:27:57,833 --> 01:27:58,875
For me...
1152
01:28:01,125 --> 01:28:02,250
this will do.
1153
01:28:02,333 --> 01:28:04,083
As you wish, sir.
1154
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
I am not even sure if Kalsekar will
show up based on such a cryptic letter.
1155
01:28:17,000 --> 01:28:17,958
Let's go.
1156
01:28:41,833 --> 01:28:42,875
Hello.
1157
01:28:43,833 --> 01:28:44,750
Jai Hind, sir!
1158
01:28:45,208 --> 01:28:47,083
-Singh here.
-Jai Hind. What is it?
1159
01:28:47,166 --> 01:28:48,958
I just wanted to say that
1160
01:28:49,500 --> 01:28:52,416
I'll always be grateful to you
for your good deeds.
1161
01:28:52,500 --> 01:28:54,916
-Singh, are you all right?
-Working under you,
1162
01:28:55,041 --> 01:28:56,333
I learned a lot.
1163
01:28:57,333 --> 01:29:00,875
The work that you did
for this country and state…
1164
01:29:00,958 --> 01:29:01,875
What on earth are you saying?
1165
01:29:01,958 --> 01:29:05,833
Even I would like to do some good work,
so the department gets a sound reputation.
1166
01:29:06,500 --> 01:29:07,750
Have you lost your mind?
1167
01:29:08,166 --> 01:29:09,583
Get yourself treated.
1168
01:29:09,791 --> 01:29:11,000
Every police...
1169
01:29:13,291 --> 01:29:14,791
That Singh... He's lost his mind.
1170
01:29:51,000 --> 01:29:52,333
Here I am.
1171
01:29:53,125 --> 01:29:54,750
Isn't this what you wanted?
1172
01:29:57,416 --> 01:30:00,958
When it comes to your family
one can’t stay in hiding for long.
1173
01:30:03,583 --> 01:30:05,416
Isn't that right, Kalsekar?
1174
01:30:05,500 --> 01:30:07,125
Is this coming from you
1175
01:30:08,416 --> 01:30:11,291
who ignored his family
and kept chasing me?
1176
01:30:11,833 --> 01:30:12,958
All these years…
1177
01:30:19,041 --> 01:30:21,000
This war was between you and me.
1178
01:30:21,875 --> 01:30:24,208
Why did you involve women
and children in it?
1179
01:30:40,416 --> 01:30:41,583
Where...
1180
01:30:43,291 --> 01:30:44,666
is my daughter?
1181
01:30:45,333 --> 01:30:46,958
I choked her to death.
1182
01:30:49,666 --> 01:30:51,166
And threw her in the sea.
1183
01:31:48,166 --> 01:31:50,583
Don't expect me
to go soft on you in the inquiry.
1184
01:32:02,166 --> 01:32:03,458
Naik, be ready.
1185
01:32:07,166 --> 01:32:08,250
Let's go.
1186
01:32:17,875 --> 01:32:19,958
If this is your doing…
1187
01:32:21,458 --> 01:32:23,458
then God help you, Singh.
1188
01:32:24,083 --> 01:32:25,041
Me, sir?
1189
01:32:30,291 --> 01:32:32,041
At that moment I was at the GPO, sir.
1190
01:32:33,500 --> 01:32:35,458
Talking to you over the phone.
1191
01:32:49,583 --> 01:32:52,166
Police system is a coin with two sides.
1192
01:32:53,125 --> 01:32:55,583
On one side is the law and
on the other is order.
1193
01:32:56,583 --> 01:33:00,250
And sometimes, to maintain order,
one has to break the law.
1194
01:33:00,458 --> 01:33:02,916
When order is maintained
the system functions properly.
85174