All language subtitles for Class.Of.83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,875 Police system is a coin with two sides. 4 00:00:35,416 --> 00:00:38,333 One side is the law… and the other is order. 5 00:00:39,166 --> 00:00:42,833 Sometimes to maintain order, one needs to break the law. 6 00:00:43,583 --> 00:00:47,000 When order's maintained, the system functions properly. 7 00:00:48,541 --> 00:00:51,541 But we didn't know any of this in the Police Training Center. 8 00:00:52,291 --> 00:00:55,041 The real lesson on the system was outside the syllabus. 9 00:00:55,333 --> 00:00:57,041 And our dean Vijay Singh 10 00:00:57,458 --> 00:00:59,166 taught us the A, B, C of it. 11 00:01:01,583 --> 00:01:04,083 Knee up. Knee up. Inline with your waist. 12 00:01:11,958 --> 00:01:13,583 The future Bombay police. 13 00:01:14,333 --> 00:01:17,041 You can't even qualify as fake police in films. 14 00:01:17,125 --> 00:01:21,166 By the way, this is not dean Vijay Singh. 15 00:01:21,833 --> 00:01:24,375 He is our PT and Weapon's Instructor, 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,083 -Mangesh Dixit. -Fire! 17 00:01:36,375 --> 00:01:37,708 Detail, 18 00:01:37,791 --> 00:01:38,708 five rounds. 19 00:01:39,208 --> 00:01:41,583 Application. Fire! 20 00:01:46,791 --> 00:01:48,583 If you manage to get a warrant 21 00:01:48,666 --> 00:01:51,583 before a raid or arrest, then consider it your lucky day. 22 00:01:52,583 --> 00:01:55,000 Crime and criminals are uninvited guests. 23 00:01:55,666 --> 00:01:57,166 No time to get a warrant. 24 00:01:57,250 --> 00:02:00,833 But the lack of search warrant can go against us in the court. 25 00:02:00,916 --> 00:02:04,583 -And this is our Law Professor, YP Mathur. -For example… 26 00:02:04,666 --> 00:02:07,416 A taxi was parked in the no-parking zone in front of a motel. 27 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 A woman came out of the motel... 28 00:02:09,083 --> 00:02:10,958 and climbed in the back seat of the taxi. 29 00:02:11,708 --> 00:02:16,083 A man crosses the road and gets in the back seat of the taxi as well. 30 00:02:16,166 --> 00:02:18,750 Two sub-inspectors noticed the movement 31 00:02:19,333 --> 00:02:21,791 and searched the taxi in order to investigate. 32 00:02:22,458 --> 00:02:25,625 They found weed in the taxi. So, what do you think... 33 00:02:26,083 --> 00:02:27,291 the court ruled and why? 34 00:02:34,416 --> 00:02:35,375 Shukla! 35 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 Sir! 36 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 -Weed in the taxi. -Oh yes. 37 00:02:46,583 --> 00:02:47,916 Weed, sir, 38 00:02:48,541 --> 00:02:52,125 the policemen could have planted the weed in the taxi, 39 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 to make a case. 40 00:02:53,583 --> 00:02:55,375 Stop talking like a police officer! 41 00:02:56,458 --> 00:02:57,875 Because you're not one yet. 42 00:02:58,833 --> 00:03:00,583 This is class, not a joke. 43 00:03:04,833 --> 00:03:06,375 Varde. Speak up. 44 00:03:06,916 --> 00:03:08,583 What did you want to say? 45 00:03:09,041 --> 00:03:11,416 Sir, we can't search them based on parking violation. 46 00:03:11,500 --> 00:03:14,458 Contraband was found in the taxi, and not with any of the accused. 47 00:03:15,250 --> 00:03:18,708 But I never said that they found the weed in the taxi or the vehicle 48 00:03:18,791 --> 00:03:20,541 and not with the accused. 49 00:03:20,625 --> 00:03:23,333 Sir, you just said, "weed in the taxi". 50 00:03:23,583 --> 00:03:25,166 Sir, this case is Vakil Khan versus 51 00:03:25,250 --> 00:03:26,916 -the state of Maharashtra. -Do you know about this case? 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,875 Yes, sir. I read it in the library. 53 00:03:31,000 --> 00:03:32,666 This is not a Law school. 54 00:03:33,416 --> 00:03:36,625 Mugging up the case is not the objective.  55 00:03:36,708 --> 00:03:39,166 -Analysis should be on the stop. -Spot sir! 56 00:03:41,833 --> 00:03:42,708 On the spot, sir. 57 00:03:43,541 --> 00:03:46,583 All you’re good at is correcting the lecturers. 58 00:03:46,666 --> 00:03:47,958 But not yourself. 59 00:03:52,166 --> 00:03:53,416 So, listen, class… 60 00:03:54,666 --> 00:03:57,375 The dean was supposed to take the next class, but he won't. 61 00:03:57,458 --> 00:03:58,833 And this is me, 62 00:03:59,291 --> 00:04:02,208 Cadet Aslam Khan. Third bench from the last row, 63 00:04:02,416 --> 00:04:04,500 almost a back bencher in the class of '83. 64 00:04:05,500 --> 00:04:07,750 Dean Vijay Singh's first batch. 65 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Our first semester was nearly over, 66 00:04:12,750 --> 00:04:16,000 but no Cadet had ever seen dean Vijay Singh on campus. 67 00:04:16,583 --> 00:04:17,791 Bye. Here you go. 68 00:04:17,916 --> 00:04:20,333 He didn't take a single lecture. 69 00:04:20,416 --> 00:04:22,833 Shukla! Take one. All the way from home. 70 00:04:23,583 --> 00:04:25,291 We just got our very first telephone. 71 00:04:27,958 --> 00:04:30,291 I'm jerking off. I hope you don't mind dirty hands. 72 00:04:30,375 --> 00:04:32,750 Asshole. These blankets are rotated frequently. 73 00:04:33,083 --> 00:04:36,583 And the new dean, Mr. Singh, pays no focus on the Academy. 74 00:04:36,666 --> 00:04:38,333 I wonder if the blankets ever get washed. 75 00:04:38,416 --> 00:04:41,083 You guys never let me concentrate. 76 00:04:45,166 --> 00:04:46,125 Wanker! 77 00:04:46,916 --> 00:04:47,750 Shukla! 78 00:04:48,333 --> 00:04:51,000 It's bad luck to jerk off the night before the exams. 79 00:04:51,166 --> 00:04:52,583 What? 80 00:04:58,666 --> 00:05:01,000 Singh was a veteran officer of Mumbai Police. 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,291 He eliminated many criminal gangs. 82 00:05:03,375 --> 00:05:07,166 Why would he be rotting here as the Dean if he was that good? 83 00:05:07,250 --> 00:05:09,583 He must be on punishment posting. 84 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 Let it be. It doesn't really matter to us. 85 00:05:14,416 --> 00:05:16,500 It did matter to us. 86 00:05:17,541 --> 00:05:18,833 We were scared. 87 00:05:20,166 --> 00:05:22,875 Dean sir might not have taken a single lecture, but... 88 00:05:23,000 --> 00:05:25,750 we were all scared about the Dean's evaluation. 89 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 Shukla. 90 00:05:41,666 --> 00:05:43,166 Right on the bullseye. 91 00:05:44,416 --> 00:05:46,875 But my instructions were one bullet on the bottom left, 92 00:05:46,958 --> 00:05:49,083 and another one on the bottom right. 93 00:05:49,875 --> 00:05:51,708 Bullseye is after all bullseye, sir. 94 00:05:52,208 --> 00:05:53,583 You dimwit. 95 00:05:54,333 --> 00:05:58,083 On the field, you're supposed to shoot 96 00:05:58,916 --> 00:06:00,875 only to disarm and not kill. 97 00:06:02,708 --> 00:06:03,541 Varde! 98 00:06:05,791 --> 00:06:10,666 Your target chart reminds me of my mother's crochet knitting. 99 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 The criminal will end up paralyzed for life. 100 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Next! 101 00:06:18,375 --> 00:06:19,333 Come... 102 00:06:19,708 --> 00:06:21,500 -Mr. Jadhav. -Sir! 103 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 What were you aiming at exactly? 104 00:06:25,208 --> 00:06:28,625 Such wastage of government funds. What exactly were you trying to do? 105 00:06:28,916 --> 00:06:30,208 Very good! 106 00:06:34,208 --> 00:06:35,416 Vishnu Varde. 107 00:06:41,333 --> 00:06:43,583 This is a review of your first semester. 108 00:06:44,708 --> 00:06:48,125 All the cadets are assessed on a total of 50 marks. 109 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 In your case, with the dean's marks... 110 00:06:50,875 --> 00:06:52,750 -But the Dean was missing again. -...and remarks. 111 00:06:53,208 --> 00:06:55,875 Sometimes I felt that the training center administration 112 00:06:55,958 --> 00:06:58,416 floated a rumor to scare the cadets 113 00:06:59,125 --> 00:07:02,666 that Vijay Singh's been appointed as the new dean. 114 00:07:04,875 --> 00:07:05,708 So... 115 00:07:06,416 --> 00:07:07,791 you, me and Aslam 116 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 topped the first semester. 117 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 -Top? -From the bottom. 118 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 The glass is half full. Change your perspective. 119 00:07:15,791 --> 00:07:18,541 -Correct. -Two more have joined our ranks. 120 00:07:18,833 --> 00:07:20,166 Jadhav... 121 00:07:20,416 --> 00:07:23,125 -and the other guy… -Surve… 122 00:07:23,208 --> 00:07:26,750 Who cares if there's a dozen of them? I wanted good marks for myself. 123 00:07:29,125 --> 00:07:30,291 I have a rich father. 124 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 So even if I fail, 125 00:07:31,916 --> 00:07:33,791 I still have my family business. I'll take that up. 126 00:07:33,875 --> 00:07:35,541 Technically, we haven't failed yet. 127 00:07:35,625 --> 00:07:37,708 We managed to barely graze through. 128 00:07:37,833 --> 00:07:39,791 Honestly, I would have scored better marks, 129 00:07:40,333 --> 00:07:42,791 if Dixit wasn't always screwing with my… 130 00:07:43,583 --> 00:07:45,750 He shatters your self-confidence completely. 131 00:07:47,000 --> 00:07:48,458 Let's go break Dixit's balls. 132 00:07:49,500 --> 00:07:51,041 Do you want us to get rusticated? 133 00:07:51,666 --> 00:07:54,625 Only if we get caught. 134 00:07:55,666 --> 00:07:57,708 And who cares even if we do get caught. 135 00:07:58,958 --> 00:08:00,500 We aren't exactly ideal students. 136 00:08:03,041 --> 00:08:03,875 Bottoms up. 137 00:08:14,333 --> 00:08:16,166 -Let's do it. -Bravo! 138 00:08:16,791 --> 00:08:19,166 -What about you? -Will you give me a job? 139 00:08:20,916 --> 00:08:22,125 Done! 140 00:09:06,916 --> 00:09:10,500 Dean and Dixit got a whiff of Shukla's great plan. 141 00:09:11,166 --> 00:09:14,250 We had this great desire that the dean teaches us. 142 00:09:15,083 --> 00:09:18,125 And he finally taught us a lesson. Quite literally. 143 00:09:20,708 --> 00:09:23,958 Dean's entry was like a villain's entry in our life. 144 00:09:29,916 --> 00:09:32,166 IPC Section 107-117. 145 00:09:33,708 --> 00:09:35,833 When two or more people plan 146 00:09:36,291 --> 00:09:37,750 to execute a crime. 147 00:09:41,875 --> 00:09:45,333 You, you, and you. 148 00:09:51,000 --> 00:09:54,958 Your faces indicate you three were involved in some kind of incident. 149 00:09:55,041 --> 00:09:56,625 We haven't done anything, sir. 150 00:09:56,708 --> 00:09:58,541 That is what every criminal says. 151 00:09:59,125 --> 00:10:03,833 And the police's job us to establish a connection between the alleged criminals. 152 00:10:05,083 --> 00:10:06,041 And this, 153 00:10:06,791 --> 00:10:09,208 is the exact fact that criminals try to conceal. 154 00:10:11,041 --> 00:10:15,125 If anyone from the classroom would like to interrogate them, feel free to do so. 155 00:10:17,083 --> 00:10:17,958 Sir! 156 00:10:20,708 --> 00:10:21,541 Sir! 157 00:10:23,458 --> 00:10:24,458 Aslam, 158 00:10:25,000 --> 00:10:27,875 how did you get these bruises on your face? 159 00:10:30,250 --> 00:10:31,083 Sir! 160 00:10:33,333 --> 00:10:35,333 Last night, I woke up to go to the bathroom. 161 00:10:36,125 --> 00:10:38,666 But due to the rains and wet surface… 162 00:10:38,750 --> 00:10:39,583 -So... -Sir. 163 00:10:44,166 --> 00:10:46,250 Did Shukla tag along with you to the bathroom? 164 00:10:46,875 --> 00:10:48,833 No, I am quite capable on my own. 165 00:10:51,500 --> 00:10:53,666 Because Shukla has a bruised face as well. 166 00:10:53,750 --> 00:10:55,875 What were your whereabouts last night, Shukla? 167 00:10:55,958 --> 00:10:58,333 Few anti-social elements took advantage of the deluge 168 00:10:58,416 --> 00:11:00,541 and tried to enter the campus premises. And we… 169 00:11:00,625 --> 00:11:02,041 Any alibi? 170 00:11:02,125 --> 00:11:02,958 Me. 171 00:11:05,916 --> 00:11:09,875 Sir, when I saw Shukla tackling the attackers, I jumped right in to save him. 172 00:11:10,583 --> 00:11:14,083 What motive would the intruders have to infiltrate the training camp? 173 00:11:14,166 --> 00:11:17,000 To steal our arms and ammunition, sir. Our training weapon. 174 00:11:17,083 --> 00:11:18,833 And did the intruders tell you this? 175 00:11:18,916 --> 00:11:22,125 No! But that's the only thing worth stealing here, sir. 176 00:11:22,208 --> 00:11:25,291 Then why didn't you raise an alarm? You should've alerted the guard. 177 00:11:25,375 --> 00:11:26,833 We did. We tried doing that. 178 00:11:26,958 --> 00:11:29,708 But unfortunately, no one heard us in the deluge. 179 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 And where did this scuffle take place? 180 00:11:32,458 --> 00:11:33,791 -PT ground. -PT ground. 181 00:11:34,875 --> 00:11:37,750 Sir, their night suits should be investigated. 182 00:11:37,833 --> 00:11:40,833 If, according to them, the struggle took place in the PT ground, 183 00:11:40,916 --> 00:11:43,583 their night suits should've traces of mud from last night. 184 00:11:43,666 --> 00:11:47,125 Yes, sir. If they are telling the truth, we'll definitely find stains. 185 00:11:47,791 --> 00:11:51,666 You'll find different kinds of stains on Shukla's clothes, sir. 186 00:11:53,500 --> 00:11:55,208 So, Shukla, Aslam and Varde… 187 00:11:56,666 --> 00:11:58,958 Shall we check your night suits? 188 00:12:01,208 --> 00:12:02,375 Sir… 189 00:12:03,041 --> 00:12:04,541 Sir, we are sorry. 190 00:12:05,083 --> 00:12:06,166 We lied. 191 00:12:07,000 --> 00:12:07,875 Sorry. 192 00:12:12,666 --> 00:12:16,708 If your motive was to lie, you should have soiled your night suits first. 193 00:12:16,791 --> 00:12:19,833 That would have saved you from getting caught in the investigation. 194 00:12:21,208 --> 00:12:22,041 Sit down. 195 00:12:51,416 --> 00:12:52,750 Rohan's second-term form. 196 00:12:53,333 --> 00:12:54,583 Sign on the dotted lines. 197 00:12:59,708 --> 00:13:02,125 He wanted to join the police when he was a kid. 198 00:13:06,375 --> 00:13:08,750 But the police department isn't what it used to be. 199 00:13:10,708 --> 00:13:13,958 Politicians are providing safe-haven to gangsters and criminals. 200 00:13:14,916 --> 00:13:16,541 Tell me something I don't know. 201 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 Yeah, but the 202 00:13:20,958 --> 00:13:22,666 fresh recruits nowadays are smarter. 203 00:13:24,166 --> 00:13:26,791 They come mentally prepared for corruption. 204 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 Right from their graduation. 205 00:13:29,708 --> 00:13:31,875 They are not romantic fools like us 206 00:13:31,958 --> 00:13:33,750 who set out from the academy armed with idealism. 207 00:13:34,708 --> 00:13:36,750 I tried to commit suicide. 208 00:13:37,500 --> 00:13:39,458 Have you heard about the 50-crore club? 209 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Twice. 210 00:13:42,166 --> 00:13:44,833 I couldn't handle this punishment posting, 211 00:13:46,416 --> 00:13:47,500 Sudha's death. 212 00:13:51,666 --> 00:13:52,750 Fifteen crores? 213 00:13:53,916 --> 00:13:55,166 Are you out of your mind? 214 00:13:55,250 --> 00:13:56,791 You just said 15 crores. 215 00:13:57,500 --> 00:13:58,375 I… 216 00:13:58,875 --> 00:14:02,000 I said 50 crores. 50. But that's not what I am talking about. 217 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 I was talking about your suicide attempt. 218 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 It was just a phase. It's over. 219 00:14:08,208 --> 00:14:09,166 Is it? 220 00:14:10,541 --> 00:14:12,500 It's not safe for you out here. 221 00:14:13,291 --> 00:14:15,333 -Just resign. -I said… 222 00:14:15,916 --> 00:14:16,750 It's over. 223 00:14:24,666 --> 00:14:28,625 A guy like you who loves fieldwork can only get frustrated out here. 224 00:14:32,500 --> 00:14:33,333 Anyway… 225 00:14:34,583 --> 00:14:36,625 You don't know how lucky you are. 226 00:14:37,083 --> 00:14:38,000 Lucky? 227 00:14:38,541 --> 00:14:39,416 Me? 228 00:14:40,291 --> 00:14:41,541 Are you being sarcastic? 229 00:14:44,083 --> 00:14:47,208 Out here, you get to see future policemen at their purest. 230 00:14:48,583 --> 00:14:51,166 Untouched by departmental politics and corruption. 231 00:14:51,916 --> 00:14:54,666 They're like wet clay. You can shape them the way you want. 232 00:14:55,625 --> 00:14:59,458 But you just said that the cadets these days are smarter 233 00:14:59,541 --> 00:15:00,750 and corrupt. 234 00:15:02,041 --> 00:15:03,958 There are always dark horses around. 235 00:15:05,708 --> 00:15:08,000 Where will I find those dark horses and romantics now? 236 00:15:10,875 --> 00:15:11,708 Sir! 237 00:15:14,625 --> 00:15:16,625 Nilesha ma'am sent these files for you. 238 00:15:17,416 --> 00:15:18,375 -Thank you! -Sir! 239 00:15:23,333 --> 00:15:28,166 In Bombay Police I mostly find more middlemen dressed as policemen. 240 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 Well seasoned game players. 241 00:15:40,500 --> 00:15:42,750 To protect the good and destroy the evil! 242 00:16:23,666 --> 00:16:25,875 -Will you promise me something? -What? 243 00:16:27,375 --> 00:16:28,916 If anything happens to me… 244 00:16:29,125 --> 00:16:29,958 Don't… 245 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 Let me finish. 246 00:16:32,416 --> 00:16:34,083 Never dye your hair black. 247 00:16:36,333 --> 00:16:38,375 Grey is beginning to suit you. 248 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 Sir... 249 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Nurse, wait. 250 00:17:01,083 --> 00:17:02,208 Go, take the call. 251 00:17:03,666 --> 00:17:04,875 It's not urgent. 252 00:17:05,458 --> 00:17:06,333 Really? 253 00:17:07,416 --> 00:17:09,625 Then why did you leave the hospital's number with someone? 254 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Go, take the call. 255 00:17:18,208 --> 00:17:19,666 Where am I running away? 256 00:17:31,041 --> 00:17:31,875 Hello. 257 00:17:31,958 --> 00:17:33,291 Sotya speaking, sir. 258 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 Sotya. Go ahead. 259 00:17:36,416 --> 00:17:38,375 Your hunch was correct, sir. 260 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 They are meeting out in the sea. 261 00:17:41,541 --> 00:17:43,208 Kalsekar is on his way too. 262 00:17:57,708 --> 00:17:59,166 Rohan, tell your father 263 00:18:00,208 --> 00:18:01,750 to go do his job. 264 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 He is not listening to me. 265 00:18:06,666 --> 00:18:09,708 Don't you want him to be here during your operation? 266 00:18:10,833 --> 00:18:12,666 I've already said what I want. 267 00:18:16,583 --> 00:18:17,958 At home, I am the boss. 268 00:18:36,750 --> 00:18:39,833 I was only shaving and not trying to kill myself. 269 00:18:40,541 --> 00:18:41,791 Might as well kill yourself. 270 00:18:42,458 --> 00:18:44,791 You are hardly seen around the academy anyway. 271 00:18:45,458 --> 00:18:47,541 I will haunt this academy. 272 00:18:47,625 --> 00:18:49,208 And possess you. 273 00:18:49,708 --> 00:18:51,041 Victory to thee, O'Hanuman! Ocean of wisdom 274 00:18:51,125 --> 00:18:52,666 All hail to you O'Kapisa 275 00:18:53,625 --> 00:18:54,666 Why did you call me? 276 00:18:54,750 --> 00:18:57,916 I asked for the files of those five lowest-ranking cadets. 277 00:18:58,916 --> 00:19:02,208 I thought I should review these once before rusticating them. 278 00:19:02,291 --> 00:19:04,291 You seem to have a lot of idle time, sir. 279 00:19:04,375 --> 00:19:09,208 I don't think these five need to become Policemen. 280 00:19:09,708 --> 00:19:11,875 Of course they don’t want to. Else, they would have strived harder. 281 00:19:12,000 --> 00:19:13,708 In the classroom, at the PT ground… 282 00:19:13,791 --> 00:19:15,833 I said they don't need to become Policemen. 283 00:19:16,708 --> 00:19:17,833 But they want to for sure... 284 00:19:19,291 --> 00:19:23,416 Without bowing to the system, or to you and me. 285 00:19:23,916 --> 00:19:25,625 Then, I don't know what to say. 286 00:19:26,416 --> 00:19:28,333 I was just like them in the academy. 287 00:19:28,750 --> 00:19:31,625 In fact, all the cadets used to be like them back then. 288 00:19:32,375 --> 00:19:34,625 Yes, all the cadets used to be like them back then. 289 00:19:36,083 --> 00:19:38,333 Then don’t let them continue here... 290 00:19:38,416 --> 00:19:41,041 Or some day they will be transferred here. 291 00:19:41,541 --> 00:19:45,166 On punishment posting. 292 00:19:47,791 --> 00:19:50,000 Better rusticate them. 293 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 You are so negative. 294 00:19:52,375 --> 00:19:55,041 What can I do? Negative is in my blood group. 295 00:19:55,125 --> 00:19:57,750 What can I do either? I am B Positive. 296 00:19:59,416 --> 00:20:02,291 -Hence, I want to give a shot. -To all the five? 297 00:20:02,958 --> 00:20:03,916 To myself. 298 00:20:05,125 --> 00:20:09,833 As an experiment, I want these five to enter the police body as anti-bodies. 299 00:20:11,625 --> 00:20:13,375 Like a vaccine that counters disease. 300 00:20:14,250 --> 00:20:17,541 It will be illegal to train any candidate separately. 301 00:20:17,666 --> 00:20:19,625 We can improvise the syllabus slightly... 302 00:20:20,166 --> 00:20:22,000 and teach the entire class together. 303 00:20:22,708 --> 00:20:24,083 But the effect will only be on these five. 304 00:20:26,041 --> 00:20:27,375 I pity for you, sir. 305 00:20:29,166 --> 00:20:30,583 You and your experiments. 306 00:20:31,291 --> 00:20:33,208 These test tubes are going to blow off in your face. 307 00:20:36,333 --> 00:20:38,791 One-two-one-two-one... 308 00:20:38,875 --> 00:20:42,583 On the field, running after the criminal is your job. Understood? 309 00:20:46,375 --> 00:20:48,458 I want to see your knees inline with your waist 310 00:20:48,541 --> 00:20:52,875 -and energy. Come on, cadets! Come on! -Everybody on your feet, fast! 311 00:20:55,958 --> 00:20:57,500 Get into groups of three. 312 00:21:00,583 --> 00:21:01,833 Dixit will play the criminal for this exercise. 313 00:21:01,916 --> 00:21:05,041 Every group must complete three steps in 15 seconds. 314 00:21:06,083 --> 00:21:08,291 First, make him kneel 315 00:21:08,625 --> 00:21:10,041 or lie flat on his stomach. 316 00:21:10,666 --> 00:21:13,250 Second, restrain his hands at the back. 317 00:21:13,875 --> 00:21:16,750 And third, lock the handcuffs. 318 00:21:37,708 --> 00:21:38,625 Next! 319 00:22:09,375 --> 00:22:12,083 The matter didn't end after the beating we got that night... 320 00:22:12,750 --> 00:22:14,666 We were to be battered, and… 321 00:22:15,458 --> 00:22:16,875 humiliated. 322 00:22:18,583 --> 00:22:20,208 But Dean's style was different. 323 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 Dean was a syllabus unto himself. 324 00:22:23,833 --> 00:22:26,250 He built up self-confidence in the five of us. 325 00:22:26,375 --> 00:22:29,625 We were made to think outside our boring books. 326 00:22:38,125 --> 00:22:40,083 One, two! 327 00:22:43,750 --> 00:22:44,708 Go! 328 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 There were many rumors about the dean in our batch. 329 00:23:00,250 --> 00:23:03,458 Some said that the dean's informer network was faster than a computer. 330 00:23:04,500 --> 00:23:09,375 Some said that when dean gets angry, a volcano erupts somewhere. 331 00:23:10,375 --> 00:23:13,833 But there was no rumor about the Dean being an inhabitant of Jupiter. 332 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Now, I can't do anything. It's gone now. It's over. 333 00:24:04,750 --> 00:24:06,666 -Hello. -Vijay, speaking. 334 00:24:08,416 --> 00:24:09,333 How is Sudha? 335 00:24:09,416 --> 00:24:12,166 Kalsekar is going ahead for a meeting to strike a big deal. 336 00:24:14,250 --> 00:24:16,291 What do I do with him? 337 00:24:17,791 --> 00:24:19,458 How can you leave Sudha alone 338 00:24:19,958 --> 00:24:21,291 in her condition? 339 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 Get him alive. 340 00:26:47,458 --> 00:26:49,083 Is Kalsekar's body among them? 341 00:26:55,000 --> 00:26:55,958 No. 342 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 But he was here. 343 00:28:05,333 --> 00:28:06,833 Are you going back to the hostel? 344 00:28:07,791 --> 00:28:09,541 Please stay for a few more days. 345 00:28:15,458 --> 00:28:17,791 You didn't stay even for a minute for mother. 346 00:28:18,791 --> 00:28:21,208 Let me know when are we supposed to immerse her ashes. 347 00:29:05,375 --> 00:29:08,083 At any crime scene, your eyes will see 348 00:29:09,333 --> 00:29:11,041 what the criminal wants to show you. 349 00:29:12,875 --> 00:29:14,333 And what a criminal hides 350 00:29:15,541 --> 00:29:16,583 is the truth. 351 00:29:18,416 --> 00:29:20,916 This gap between hide and seek 352 00:29:21,958 --> 00:29:24,083 makes or breaks cases in the court. 353 00:29:26,000 --> 00:29:27,208 Thirty minutes. 354 00:29:27,291 --> 00:29:29,833 After that, the body has to be sent back to the mortuary. 355 00:29:36,416 --> 00:29:39,625 Not a single lesson taught by the dean was on the question paper. 356 00:29:40,375 --> 00:29:43,291 The other cadets turned out to be smarter than us. 357 00:29:43,875 --> 00:29:46,500 They had mugged up theory instead of dean's lectures. 358 00:29:47,500 --> 00:29:50,375 Shukla came for the exam without jerking off. 359 00:29:50,875 --> 00:29:53,083 To avoid any bad luck. 360 00:29:56,958 --> 00:29:58,833 -Happy new year, sir. -Happy new year. 361 00:30:01,416 --> 00:30:03,083 Happy new year, sir. 362 00:30:03,250 --> 00:30:05,750 -Happy new year, sir. -Happy new year, sir. 363 00:30:07,708 --> 00:30:12,125 Sir, when we had joined the academy, we wanted to learn a lot from you. 364 00:30:12,875 --> 00:30:17,166 -You're an inspiration to us, sir. -I see. What is so special about me? 365 00:30:17,916 --> 00:30:21,208 Sir, during your posting in Bombay, you wiped out many gangsters. 366 00:30:21,291 --> 00:30:22,125 Yes. 367 00:30:22,333 --> 00:30:24,250 You boys read a lot of newspapers it seems. 368 00:30:25,208 --> 00:30:27,625 Learning under you is nothing short of an honor, sir. 369 00:30:28,916 --> 00:30:31,916 You think you are honoring me by scoring the lowest in your class? 370 00:30:34,208 --> 00:30:36,958 So far whatever second-semester papers I have assessed... 371 00:30:37,416 --> 00:30:39,875 you boys are going to score the lowest again. 372 00:30:43,625 --> 00:30:45,916 Sorry for disturbing you, sir. 373 00:30:47,583 --> 00:30:49,041 -Wait a minute. -Yes, sir. 374 00:30:49,791 --> 00:30:52,458 -Do you boys know about cleaning up? -What, sir? 375 00:31:01,250 --> 00:31:04,708 People say the last day of the year 376 00:31:05,750 --> 00:31:07,708 is a reflection of your days to come in the new year. 377 00:31:08,833 --> 00:31:10,458 Surve, grab my sweater. 378 00:31:24,000 --> 00:31:25,291 You three... 379 00:31:25,875 --> 00:31:28,083 could have been rusticated 380 00:31:28,375 --> 00:31:29,583 for entering my home that stormy night. 381 00:31:30,458 --> 00:31:31,375 Do you know? 382 00:31:32,500 --> 00:31:33,333 We know, sir. 383 00:31:34,708 --> 00:31:38,416 But for us, our friendship... mattered first. 384 00:31:39,583 --> 00:31:42,083 And it also mattered that we should fear none. 385 00:31:42,166 --> 00:31:43,208 Not even... 386 00:31:44,000 --> 00:31:45,125 our teachers. 387 00:31:46,833 --> 00:31:48,458 All bodies have an immune system. 388 00:31:49,541 --> 00:31:51,916 Government bodies, educational bodies, 389 00:31:52,083 --> 00:31:53,458 judicial bodies… 390 00:31:53,958 --> 00:31:55,250 These are strong fortresses. 391 00:31:55,833 --> 00:31:58,166 And their immune system is so strong 392 00:31:58,500 --> 00:32:01,000 that any attack from the outside never affects them. 393 00:32:01,875 --> 00:32:04,750 They need to be rotted from the inside, like a disease. 394 00:32:04,833 --> 00:32:08,000 Sir, if any of this was possible, wouldn't you have already done it? 395 00:32:09,541 --> 00:32:11,541 I burnt my hands by mistake. 396 00:32:13,041 --> 00:32:15,625 But you should not repeat the mistakes I made. 397 00:32:19,000 --> 00:32:21,333 Six of our brave officers died 398 00:32:21,458 --> 00:32:24,250 in their effort to apprehend international smugglers. 399 00:32:25,541 --> 00:32:27,208 And I promise you 400 00:32:27,833 --> 00:32:30,000 that those who are guilty 401 00:32:30,083 --> 00:32:32,250 will be brought to justice. 402 00:32:56,500 --> 00:32:59,375 Our chief minister Mr. Manohar Patkar has always 403 00:32:59,458 --> 00:33:03,875 supported the police department of this state. 404 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 I request the wives of the six martyrs 405 00:33:07,208 --> 00:33:09,125 to come on stage... 406 00:33:10,375 --> 00:33:14,208 so mister minister could present them with a cheque of rupees 100,000 each. 407 00:33:15,125 --> 00:33:18,541 First I would like to call the brave wife of 408 00:33:18,750 --> 00:33:21,583 sub-Inspector Siddesh Naresh Sawant. 409 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 Kalsekar knew we were coming. 410 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 He fled in a hurry without even putting out his cigarette. 411 00:33:35,250 --> 00:33:36,500 Did someone tip him off? 412 00:33:37,291 --> 00:33:40,958 I was the only one who knew about operation against Kalsekar? 413 00:33:42,375 --> 00:33:43,416 Then who? 414 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 And the only other person I told about the operation against Kalsekar was you. 415 00:34:14,416 --> 00:34:17,041 These are the key members of Kalsekar's gang. 416 00:34:25,541 --> 00:34:27,416 Killing them 417 00:34:27,500 --> 00:34:29,916 is like saving Bombay from a disease. 418 00:34:31,375 --> 00:34:32,791 And killing them 419 00:34:33,500 --> 00:34:35,583 without drawing Patkar's attention 420 00:34:36,375 --> 00:34:38,458 is like winning a war. 421 00:34:39,458 --> 00:34:42,541 Patkar has always protected gangsters like Kalsekar. 422 00:34:43,958 --> 00:34:45,041 His entire gang 423 00:34:45,375 --> 00:34:47,125 thrives because of Patkar. 424 00:34:47,958 --> 00:34:52,125 Every policeman in the state is scared of Patkar's punishment posting. 425 00:34:52,916 --> 00:34:54,750 That's why no police officer 426 00:34:54,833 --> 00:34:57,958 dares to lay a finger on Kalsekar or his gang members. 427 00:35:00,833 --> 00:35:03,625 When CBI planned a raid to apprehend Kalsekar… 428 00:35:04,916 --> 00:35:07,875 it was Patkar who leaked this internal information to him. 429 00:35:09,291 --> 00:35:11,000 Kalsekar escaped... 430 00:35:11,708 --> 00:35:13,250 ...leaving India forever. 431 00:35:14,666 --> 00:35:17,625 Soon his gang members fled too. 432 00:35:24,916 --> 00:35:26,583 You have the will to kill, 433 00:35:27,250 --> 00:35:30,625 but out on the field, what matters is the skill to survive. 434 00:35:30,833 --> 00:35:32,375 You are loyal friends, 435 00:35:32,583 --> 00:35:33,916 but also honest. 436 00:35:35,041 --> 00:35:37,541 You break rules, but not principles. 437 00:35:38,708 --> 00:35:40,833 You fail but on your own terms. 438 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 If these weaknesses remain your assets... 439 00:35:46,250 --> 00:35:48,125 and if you continue to remain loyal friends… 440 00:35:50,916 --> 00:35:54,625 Then I'll eagerly wait right here to hear about what you do out in the field. 441 00:35:55,500 --> 00:35:58,833 Our Maharashtra state has Police Force of 60,000. 442 00:36:00,000 --> 00:36:04,166 And from today you will all be part of this formidable Force. 443 00:36:05,458 --> 00:36:08,625 From now, the responsibility of protecting the citizens of Maharashtra 444 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 is on your shoulders. 445 00:36:10,041 --> 00:36:14,375 I want to congratulate all of you on your graduation. 446 00:36:14,916 --> 00:36:17,916 And I would like to request your dean 447 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 to say a few words. 448 00:36:31,208 --> 00:36:34,916 Our respected Chief Minister has given me this opportunity 449 00:36:35,000 --> 00:36:37,583 to share my experience with you 450 00:36:37,666 --> 00:36:39,750 and for that, I am grateful to him. 451 00:36:40,583 --> 00:36:43,250 Minister Patkar has worked for the betterment of our state. 452 00:36:44,250 --> 00:36:47,958 Thanks to minister Patkar's encouragement, every policeman 453 00:36:48,041 --> 00:36:50,666 of our state fights criminals without any fear. 454 00:36:52,583 --> 00:36:56,625 First platoon march forward... in quick steps. One... two... 455 00:36:57,958 --> 00:37:01,000 First platoon look right. 456 00:37:05,958 --> 00:37:07,916 Dean's faith in us 457 00:37:08,000 --> 00:37:09,916 was a big burden on my heart. 458 00:37:10,541 --> 00:37:13,208 It must have laid heavy on the rest of my friends as well. 459 00:37:13,916 --> 00:37:15,958 Dean had taught us the A...B...C of the system. 460 00:37:17,458 --> 00:37:18,708 But now 461 00:37:18,791 --> 00:37:20,666 life was going to test us. 462 00:37:21,416 --> 00:37:23,000 And it wasn't going to be easy. 463 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 And life can be more cruel than any Vijay Singh. 464 00:37:54,916 --> 00:37:55,750 Bombay. 465 00:37:56,750 --> 00:37:59,416 This city was nothing short of a battlefield. 466 00:38:00,041 --> 00:38:02,583 The city's backbone were the cotton mills, 467 00:38:02,833 --> 00:38:05,541 Where labour strikes were more frequent than the usual work. 468 00:38:06,125 --> 00:38:09,375 The real fight was between Indira Gandhi and trade union leader Datta Samant. 469 00:38:10,833 --> 00:38:12,083 And the collateral damages... 470 00:38:12,708 --> 00:38:15,125 ...were 250,000 mill workers and their families. 471 00:38:15,333 --> 00:38:21,250 -Out Cotton Loom is our Birthright! -It's not your private Heirloom! 472 00:38:21,333 --> 00:38:24,000 Out Cotton Loom is our Birthright! 473 00:38:24,083 --> 00:38:25,958 And the mess didn't end there. 474 00:38:26,041 --> 00:38:30,291 Terrorism is at its peak in Punjab... 475 00:38:30,375 --> 00:38:32,583 And terrorists were smuggling in weapons and explosives via Bombay Port. 476 00:38:33,875 --> 00:38:36,083 Fresh on postings, we soon realized that 477 00:38:36,958 --> 00:38:38,958 Bombay was the underworld's circus, 478 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 and Kalsekar its ringmaster. 479 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 On top of that unemployed young children from mill workers’ families 480 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 were also taking to crime. 481 00:38:46,041 --> 00:38:48,416 The prominent one among them was Naik gang. 482 00:38:48,708 --> 00:38:51,166 The entire city was sitting on a pile of gunpowder. 483 00:38:51,791 --> 00:38:52,666 All it needed 484 00:38:52,875 --> 00:38:54,708 was someone to strike a matchstick. 485 00:39:03,916 --> 00:39:07,291 Dean Singh was perhaps waiting in Nashik to hear about our field achievements. 486 00:39:07,916 --> 00:39:09,916 But we newly posted officers 487 00:39:10,166 --> 00:39:11,916 were like the 12th man in cricket. 488 00:39:12,000 --> 00:39:14,166 Whiling away in Control room, or at airport. 489 00:39:14,250 --> 00:39:16,875 Or rotting as some minister’s family’s personal security. 490 00:39:16,958 --> 00:39:17,916 Raman Singh. 491 00:39:18,208 --> 00:39:19,458 Vishnu Varde. 492 00:39:20,041 --> 00:39:21,541 -You are with Delhi Police? -Yes! 493 00:39:21,625 --> 00:39:23,333 Almost back-benchers in police system. 494 00:39:23,416 --> 00:39:26,458 The tourism minister is in Bombay for some work. 495 00:39:26,541 --> 00:39:28,000 He has brought his son along too. 496 00:39:28,791 --> 00:39:30,166 The young man's partying. 497 00:39:31,583 --> 00:39:32,541 So, Varde. 498 00:39:34,000 --> 00:39:38,916 Word in your circle is that you're being assigned to some decent post. 499 00:39:40,875 --> 00:39:41,791 I don't know. 500 00:39:43,833 --> 00:39:46,000 But if it's true, I am going to miss you all. 501 00:39:46,625 --> 00:39:49,833 Like hell, he is going to miss us. Good. 502 00:40:16,916 --> 00:40:18,625 -Shukla sir. -What? 503 00:40:18,708 --> 00:40:20,083 ACP sir is calling you. 504 00:40:21,750 --> 00:40:22,833 I'm coming. 505 00:40:35,750 --> 00:40:37,333 -Shukla? -Sir! 506 00:40:37,875 --> 00:40:40,500 Your colleagues claim that you have a great aim. 507 00:40:42,250 --> 00:40:43,166 Thank you, sir. 508 00:40:44,333 --> 00:40:48,458 The department is thinking of giving you some solid work instead of regular duty. 509 00:40:49,291 --> 00:40:50,125 Sir. 510 00:40:51,125 --> 00:40:52,041 What's in the file? 511 00:40:53,541 --> 00:40:55,541 Paperwork, sir. Routine paperwork. 512 00:40:57,583 --> 00:40:58,500 Look, Shukla... 513 00:40:59,708 --> 00:41:01,666 -remember one thing. -Sir. 514 00:41:02,208 --> 00:41:03,541 No matter what you do, 515 00:41:04,541 --> 00:41:06,208 never let any blemish come to your uniform. 516 00:41:08,500 --> 00:41:10,708 Don't put the department's honor at stake. 517 00:41:11,375 --> 00:41:12,750 -Right? -Sir. 518 00:41:13,958 --> 00:41:16,416 -Great. -Sir. 519 00:41:26,041 --> 00:41:29,083 Rohan. Oh, God! Put me down. 520 00:41:30,958 --> 00:41:32,541 Who did this? Hold this. 521 00:41:33,375 --> 00:41:35,125 Of course. Yours, truly. 522 00:41:35,208 --> 00:41:36,291 It's a bad knot. 523 00:41:48,833 --> 00:41:52,375 First mills owners were using gangsters against workers 524 00:41:53,458 --> 00:41:55,166 to disrupt labour strikes 525 00:41:55,250 --> 00:41:56,625 and to kill union leaders. 526 00:41:57,416 --> 00:42:01,458 And now, a conflict of interest has erupted between mill owners and gangsters. 527 00:42:01,958 --> 00:42:05,125 Because the real estate value of mill land is hitting the sky. 528 00:42:06,291 --> 00:42:10,125 Do you remember the lecture on organized crime that we read in our Academy days? 529 00:42:10,791 --> 00:42:12,833 I am not the one who ended up as a teacher. 530 00:42:15,708 --> 00:42:18,291 Gangsters organize their setup in such a way, 531 00:42:18,916 --> 00:42:23,083 so that no evidence trail leads back to the bosses of the gang. 532 00:42:23,625 --> 00:42:26,375 The Police gets their hands only on low level gang workers and sharpshooters. 533 00:42:26,458 --> 00:42:27,375 So? 534 00:42:28,583 --> 00:42:31,125 Why can't the police follow the same model? 535 00:42:31,916 --> 00:42:32,875 How? 536 00:42:33,583 --> 00:42:36,416 Bombay police needs a squad. 537 00:42:36,500 --> 00:42:39,916 It will consist of officers from sub-inspectors, inspectors ranks 538 00:42:40,666 --> 00:42:43,791 And these officers will have the freedom to kill gangsters without 539 00:42:44,291 --> 00:42:46,750 any restriction of jurisdiction. 540 00:42:48,375 --> 00:42:50,125 And their seniors will get 541 00:42:50,458 --> 00:42:53,208 punishment posting or suspension. 542 00:42:54,375 --> 00:42:55,500 Like you did. 543 00:42:56,875 --> 00:43:00,750 Only if the evidence trail leads to the top brass of the department. 544 00:43:01,458 --> 00:43:04,500 The institutionalized killing of gangsters by policemen. 545 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 Here's what I think. 546 00:43:07,375 --> 00:43:08,416 You should write a novel. 547 00:43:09,833 --> 00:43:10,875 Or your biography. 548 00:43:11,375 --> 00:43:13,625 What are you doing? Hey! 549 00:43:15,958 --> 00:43:18,166 -Say yes. -Come on. No! 550 00:43:20,791 --> 00:43:23,625 -Promise me that you'll think about this. -Never. 551 00:43:24,125 --> 00:43:26,916 Look, if I stand, you'll fall. 552 00:43:27,541 --> 00:43:30,208 Vijay, don't be childish. I already have a dislocated hip. 553 00:43:30,291 --> 00:43:31,750 Put me down, please. 554 00:43:34,666 --> 00:43:36,958 It's a swing, not the weighing scale of the law. 555 00:43:37,166 --> 00:43:38,000 Raghav, 556 00:43:38,666 --> 00:43:41,125 Kalsekar's monopoly won't last so long. 557 00:43:41,708 --> 00:43:44,791 Naik gang and other such children of other unemployed mill workers... 558 00:43:45,583 --> 00:43:47,333 are going to organize their criminal outfits soon. 559 00:43:47,958 --> 00:43:51,166 Kalsekar is not a part of our police department's syllabus anymore. 560 00:43:51,250 --> 00:43:53,333 Patkar tore that chapter out. 561 00:44:05,583 --> 00:44:07,666 -Fish is delicious. -Yes! 562 00:44:09,291 --> 00:44:10,250 Wow! 563 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 What happened to your forehead? 564 00:44:16,583 --> 00:44:18,125 The Kohinoor Mill lockout. 565 00:44:18,666 --> 00:44:20,791 The workers resorted to stone pelting. 566 00:44:21,083 --> 00:44:23,041 Hey, get some sauce. 567 00:44:23,916 --> 00:44:25,458 Bunch of imbeciles. 568 00:44:25,541 --> 00:44:29,166 -They will all die, the stone pelters. -What did you mean? 569 00:44:30,541 --> 00:44:32,916 Varde, you do know that my father is a mill worker. 570 00:44:34,708 --> 00:44:38,166 The mill owners duped workers of millions worth of their wages. 571 00:44:39,250 --> 00:44:41,791 Correction, not the mill owners, the union leaders duped them. 572 00:44:41,875 --> 00:44:43,541 And the workers took no time 573 00:44:43,625 --> 00:44:46,208 in raising the communist flag. 574 00:44:48,583 --> 00:44:50,125 And now they are all starving. 575 00:44:52,291 --> 00:44:53,458 Tell me something. 576 00:44:55,916 --> 00:44:58,208 We'll be heading towards capitalist economy at some point. 577 00:44:58,625 --> 00:45:00,833 Do you think this socialists' slogan shouting trend will last? 578 00:45:00,916 --> 00:45:02,416 Stop chewing my brains, Varde. 579 00:45:05,041 --> 00:45:06,875 Why are you raising your voice? 580 00:45:08,166 --> 00:45:09,375 You want to show your attitude? 581 00:45:09,458 --> 00:45:11,458 Varde… enough, Jadhav. 582 00:45:11,541 --> 00:45:12,791 -Varde. -He does this all the time. 583 00:45:13,416 --> 00:45:15,500 What “all the time”? We're in a public place. Enough. 584 00:45:15,583 --> 00:45:17,791 What did I say to him? 585 00:45:18,041 --> 00:45:19,791 Don't be stupid. 586 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 We barely meet. 587 00:45:21,583 --> 00:45:23,000 Stop this nonsense. Enough. 588 00:45:23,083 --> 00:45:24,583 He said my father will die. 589 00:45:24,666 --> 00:45:26,750 I meant the system. Listen first. 590 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Fine… 591 00:45:29,250 --> 00:45:31,666 whatever was said and done. End of conversation. 592 00:45:33,250 --> 00:45:36,291 -Over. -Quiet. People are watching. 593 00:45:36,583 --> 00:45:38,333 -I didn't say anything. -Now apologize. 594 00:45:38,416 --> 00:45:39,458 Why me? 595 00:45:39,541 --> 00:45:40,833 Do you have a problem? 596 00:45:45,041 --> 00:45:47,833 Come on, Varde. Apologize. 597 00:46:02,916 --> 00:46:03,750 Jadhav. 598 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Sorry. 599 00:46:09,708 --> 00:46:11,250 I don't want your apology. 600 00:46:11,333 --> 00:46:12,833 I just said sorry. 601 00:46:12,916 --> 00:46:14,166 You are right. 602 00:46:17,125 --> 00:46:19,625 About the union leaders, the system. 603 00:46:21,583 --> 00:46:22,458 But… 604 00:46:23,958 --> 00:46:25,250 I feel bad for my father. 605 00:46:29,083 --> 00:46:30,166 He is naive. 606 00:46:35,041 --> 00:46:36,333 This system... 607 00:46:37,125 --> 00:46:39,583 will scrounge every last drop from these workers 608 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 and chuck them on the side. 609 00:46:43,000 --> 00:46:45,833 Like the system did to Singh sir. Chucked him aside. 610 00:46:58,708 --> 00:47:01,083 Who served me this crab? 611 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 Take it away. 612 00:47:04,125 --> 00:47:07,250 Don't ever order crab again. Looks huge, but no meat. 613 00:47:08,125 --> 00:47:10,833 What is this? What? 614 00:47:20,208 --> 00:47:21,833 Yes, how much? 615 00:47:24,458 --> 00:47:25,333 Wait. Shukla. 616 00:47:25,958 --> 00:47:27,625 I already said I'll pay the bill. 617 00:47:29,291 --> 00:47:30,458 Please visit again. 618 00:47:30,666 --> 00:47:31,666 What was that? 619 00:47:49,625 --> 00:47:51,250 -Bye... -Bye... 620 00:47:57,291 --> 00:47:58,333 -Varde? -Yes. 621 00:47:58,625 --> 00:48:00,583 -The dinner was amazing. -Right. 622 00:48:00,708 --> 00:48:02,583 No doubt. It was delicious. 623 00:48:06,291 --> 00:48:07,791 Hey, what's wrong with him? 624 00:48:12,333 --> 00:48:13,583 Ismail Pathan. 625 00:48:14,500 --> 00:48:18,000 Surve, he handles Kalsekar's money laundering business. 626 00:48:18,083 --> 00:48:19,750 But hadn't he escaped to Dubai? 627 00:48:22,458 --> 00:48:23,291 Yeah. 628 00:48:23,416 --> 00:48:27,166 If he dies, there will be no one to launder the money to Kalsekar in Dubai. 629 00:49:10,833 --> 00:49:12,875 If we want to do something, then this is 630 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 our only chance. Before he flees back to Dubai. 631 00:49:17,625 --> 00:49:19,208 This is not our jurisdiction. 632 00:49:19,875 --> 00:49:23,000 Not ours, then let's call someone who works in this jurisdiction. 633 00:49:54,916 --> 00:49:59,416 Every time I saw a film Even I wanted to be a movie star 634 00:50:40,333 --> 00:50:41,250 Hold on. 635 00:50:42,166 --> 00:50:43,166 One last rehearsal. 636 00:50:43,500 --> 00:50:44,750 Say nothing about Pathan. 637 00:50:44,875 --> 00:50:46,666 Because any police officer can be on his payroll. 638 00:50:46,750 --> 00:50:47,583 Right. 639 00:50:47,666 --> 00:50:50,291 All we say is that a murder suspect from my jurisdiction… 640 00:50:50,375 --> 00:50:53,625 A murder suspect from your jurisdiction is in this area. 641 00:50:53,708 --> 00:50:56,041 We need help, we need backup. Send someone now. 642 00:50:56,125 --> 00:50:57,625 -Not a word about Pathan. -No! 643 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 That's it! 644 00:51:05,166 --> 00:51:06,875 Spare me some alms. 645 00:51:19,791 --> 00:51:20,791 Pramod Shukla. 646 00:51:21,958 --> 00:51:24,041 -You... -Kohinoor Mill Lockout. 647 00:51:24,833 --> 00:51:28,125 -Where is the suspect? -He is inside the shrine. 648 00:51:28,250 --> 00:51:30,166 My colleague is keeping an eye on him. 649 00:51:30,250 --> 00:51:31,583 Okay. Let’s go in then. 650 00:51:31,791 --> 00:51:35,208 No need, please relax. We'll handle him as soon as we get the signal. 651 00:51:36,375 --> 00:51:37,375 Okay. 652 00:51:38,666 --> 00:51:43,166 Spare me some alms. 653 00:51:44,791 --> 00:51:47,250 My other slipper is missing. 654 00:51:48,833 --> 00:51:52,333 Who took boss's slipper? Who was it? 655 00:51:58,500 --> 00:52:03,625 Spare me some alms for the love of God. 656 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Sub-inspector Surve. 657 00:52:14,750 --> 00:52:15,583 Rastogi. 658 00:52:16,833 --> 00:52:18,000 My hands are not clean. 659 00:52:18,291 --> 00:52:21,583 Shukla, go inside. He's on the other side of the food stall. 660 00:52:27,416 --> 00:52:29,166 Go get a pair of slippers. 661 00:52:30,875 --> 00:52:32,375 Can I get you something, sir? 662 00:52:32,458 --> 00:52:33,958 Soup, minced meat or pilaf? 663 00:52:39,958 --> 00:52:43,208 Pathan, I'm a sub-inspector. 664 00:52:44,500 --> 00:52:45,625 Did you really think 665 00:52:46,666 --> 00:52:50,291 you can sneak in and out of Bombay overnight, 666 00:52:51,125 --> 00:52:52,708 and we won't even get a whiff? 667 00:52:54,916 --> 00:52:56,875 Which police station are you from, son? 668 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 None of your business. 669 00:52:59,750 --> 00:53:02,041 I guess you didn't receive your share. 670 00:53:02,125 --> 00:53:03,041 Money? 671 00:53:05,250 --> 00:53:06,208 I don't want money. 672 00:53:09,833 --> 00:53:11,208 Perhaps not money, 673 00:53:11,416 --> 00:53:13,583 then what else do you want? You'll get it. 674 00:53:18,875 --> 00:53:20,208 Come with me without a word. 675 00:53:21,041 --> 00:53:24,125 So, you want to take me to the police station? 676 00:53:24,208 --> 00:53:25,041 Yes. 677 00:53:25,833 --> 00:53:27,750 I'll take you there and book you. 678 00:53:29,416 --> 00:53:32,916 Now start moving or I will drag you all the way. 679 00:53:34,625 --> 00:53:38,000 Bastard. No manners. 680 00:53:39,375 --> 00:53:42,750 No respect for elders. Get the car. 681 00:53:43,125 --> 00:53:46,458 We'll show this cop what an arrest at Pathan's godown feels like. 682 00:53:46,583 --> 00:53:49,041 -Pathan! -Hey! 683 00:53:56,083 --> 00:53:57,833 You shot him point-blank! 684 00:54:00,375 --> 00:54:02,791 -Why didn't you follow the procedure? -We did, sir. 685 00:54:02,875 --> 00:54:06,750 Pathan was abducting Inspector Varde. Forcibly. 686 00:54:06,833 --> 00:54:08,291 Why did Varde go after him? 687 00:54:08,375 --> 00:54:11,875 Sir, we spotted a murder suspect from my area. Case file number 307. 688 00:54:12,250 --> 00:54:15,541 Mahim is not our jurisdiction. So, we called Inspector Rastogi for backup. 689 00:54:16,291 --> 00:54:17,333 Yes, sir. 690 00:54:18,541 --> 00:54:20,833 But sir, I had no clue that Pathan was there. 691 00:54:21,625 --> 00:54:23,750 We didn't know either. Rastogi sir? 692 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 Sir, we were following the murder suspect. 693 00:54:26,583 --> 00:54:28,541 But we lost him in the crowd and spotted Pathan instead. 694 00:54:28,625 --> 00:54:31,083 And once we spotted Pathan what should we had done? Let him go? 695 00:54:31,166 --> 00:54:33,500 Especially when Rastogi was there to help. 696 00:54:35,541 --> 00:54:37,458 Eye-witnesses have testified saying, 697 00:54:38,708 --> 00:54:41,416 Pathan didn't have any weapons. 698 00:54:41,750 --> 00:54:44,958 In fact, his men never drew any weapons. 699 00:54:46,291 --> 00:54:49,541 Sir, these local people’s loyalties lie with Pathan.They'll never tell the truth. 700 00:54:49,625 --> 00:54:52,708 And I fired first two shots at his legs. To warn him. 701 00:55:03,708 --> 00:55:05,666 Sir, Pathan had a gun. 702 00:55:05,791 --> 00:55:07,541 He held it against my waist. 703 00:55:08,625 --> 00:55:10,166 It's bruised. See for yourself. 704 00:55:10,791 --> 00:55:11,875 Come on, leave. 705 00:55:12,708 --> 00:55:14,583 Take a look first. My skin is completely bruised. 706 00:55:14,666 --> 00:55:15,916 I know. 707 00:55:18,375 --> 00:55:19,708 Your skin's bruised. 708 00:55:20,666 --> 00:55:21,625 Now out. 709 00:55:22,458 --> 00:55:23,333 All of you. 710 00:55:24,375 --> 00:55:25,291 Sir! 711 00:55:29,208 --> 00:55:32,541 Sir… what do you have to say about Pathan's killing? 712 00:55:32,791 --> 00:55:34,791 Sir, did the police know that Pathan was in India? 713 00:55:34,875 --> 00:55:38,208 -We can't tell you. -Sir, when did Pathan come to India? 714 00:55:38,291 --> 00:55:40,208 Sir, please… 715 00:55:44,833 --> 00:55:46,125 What are you doing? 716 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 Your skin is actually bruised. 717 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 Hey, Varde, did Pathan actually stick a gun to your waist? 718 00:55:55,958 --> 00:55:59,750 We had made a mistake once. When we didn't soil our tracksuits in the mud. 719 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 But this time I did. 720 00:56:08,541 --> 00:56:09,958 Hail Singh sir. 721 00:56:10,541 --> 00:56:11,791 Let's go. 722 00:56:15,875 --> 00:56:18,875 The matchsticks struck by the dean had lit their first fire. 723 00:56:20,000 --> 00:56:23,750 But Pathan was sheer lottery. We had got him by luck. 724 00:56:24,375 --> 00:56:27,041 But getting the other key members of Kalsekar's gang 725 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 wasn't going to be a cakewalk. 726 00:56:29,625 --> 00:56:31,625 Where guns don't work, 727 00:56:31,750 --> 00:56:33,708 one should work as termites, 728 00:56:33,791 --> 00:56:35,291 Dean sir had once said. 729 00:56:37,125 --> 00:56:40,583 So, we started killing Kalsekar's small-time crooks. 730 00:57:02,875 --> 00:57:03,708 So... 731 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Are you still in touch with your first batch? Class of '83. 732 00:57:09,541 --> 00:57:12,791 I get a new batch every year. They are all my students. 733 00:57:16,125 --> 00:57:17,208 No contact 734 00:57:17,583 --> 00:57:19,375 -with anyone whatsoever? -No. 735 00:57:19,958 --> 00:57:20,833 Why? 736 00:57:22,875 --> 00:57:23,708 Nothing! 737 00:57:24,375 --> 00:57:28,208 Many of Kalsekar's men were shot dead in the past couple of years. 738 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 And behind each killing was… 739 00:57:32,291 --> 00:57:33,375 one of your students. 740 00:57:34,541 --> 00:57:37,916 We don't have any lesson named “Kalsekar” in the syllabus here either. 741 00:57:39,333 --> 00:57:41,041 I just focus on the syllabus. 742 00:57:54,708 --> 00:57:57,250 But a blow to Kalsekar meant... 743 00:57:58,083 --> 00:57:59,791 a blow to Minister Patkar as well. 744 00:58:00,625 --> 00:58:02,333 Patkar had the press in his pocket. 745 00:58:04,208 --> 00:58:07,458 The press started screaming blood. Accusing police of human rights violations 746 00:58:08,083 --> 00:58:09,291 and to put extra pressure 747 00:58:09,541 --> 00:58:12,625 DGP Raghav Desai was summoned to the secretariat. 748 00:58:14,458 --> 00:58:17,166 There are serious matters in the intelligence report. 749 00:58:17,791 --> 00:58:19,958 This could embarrass the entire Police Force. 750 00:58:20,041 --> 00:58:22,416 These encounters… 751 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 I'm held accountable at the Parliament. 752 00:58:24,958 --> 00:58:27,583 And on the other hand that gangster Naik. 753 00:58:27,666 --> 00:58:30,166 Naik is trying to encroach into Kalsekar's territory. 754 00:58:30,250 --> 00:58:32,333 This can lead to a gang war. 755 00:58:35,166 --> 00:58:36,166 Sir. 756 00:58:36,916 --> 00:58:38,541 I had a vague idea. 757 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 Let's make a special squad. 758 00:58:42,291 --> 00:58:44,958 We'll recruit handpicked PSIs and PIs, 759 00:58:45,458 --> 00:58:49,375 and they will have the permission to act even outside their jurisdiction. 760 00:58:50,625 --> 00:58:51,500 Punjab model. 761 00:58:51,583 --> 00:58:56,625 The evidence of these killings won't reach any DCP, DGP, IG or ministers. 762 00:58:57,208 --> 00:58:59,708 None of us will sign any orders. 763 00:59:01,041 --> 00:59:03,166 You really earned your post, Raghav. 764 00:59:04,041 --> 00:59:06,291 Thank you, sir. But there is one problem, sir. 765 00:59:07,166 --> 00:59:10,958 This squad cannot just kill the members of Naik gang. 766 00:59:11,250 --> 00:59:13,458 We also have to target the Kalsekar gang 767 00:59:13,541 --> 00:59:15,916 Only then will it look legitimate. 768 00:59:19,208 --> 00:59:20,083 Okay. 769 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 Jai Hind, sir. 770 00:59:27,166 --> 00:59:32,916 DGP Raghav cleverly presented Dean sir's idea as his own. 771 00:59:33,083 --> 00:59:36,041 The press, that were hurling accusations at us, 772 00:59:36,208 --> 00:59:37,333 now made us heroes. 773 00:59:38,791 --> 00:59:41,083 But Kalsekar's gang was not some ordinary gang. 774 00:59:42,333 --> 00:59:43,958 We killed one of his, 775 00:59:44,041 --> 00:59:48,125 and Kalsekar would give charge to someone more notorious of that area. 776 00:59:49,125 --> 00:59:50,083 It was a game. 777 00:59:50,916 --> 00:59:52,666 Kalsekar was the player 778 00:59:52,750 --> 00:59:54,125 and we were amateurs. 779 00:59:57,750 --> 01:00:00,541 One day, we received a tip 780 01:00:00,625 --> 01:00:03,166 that Chhota Naik is coming to the dockyard. 781 01:00:03,333 --> 01:00:06,916 Quite possibly it was Kalsekar who had tipped off the department about Naik. 782 01:00:07,000 --> 01:00:07,875 Because Naik... 783 01:00:08,541 --> 01:00:10,541 could have become the next Kalsekar. 784 01:00:11,458 --> 01:00:14,291 Sir… Please let me go. 785 01:00:14,500 --> 01:00:15,666 -I didn't kill anyone. -Who is he? 786 01:00:15,750 --> 01:00:16,791 Chhota Naik. 787 01:00:21,041 --> 01:00:21,875 Let him go. 788 01:00:23,125 --> 01:00:24,500 He doesn't work for Kalsekar. 789 01:00:24,583 --> 01:00:27,750 As the saying goes, Naik and Kalsekar... 790 01:00:29,041 --> 01:00:30,208 are enemies. 791 01:00:34,500 --> 01:00:38,458 Jadhav and I didn't report Shukla and Varde letting Naik go. 792 01:00:39,166 --> 01:00:40,666 I got a hunch though. 793 01:00:41,833 --> 01:00:43,916 While cleaning up crime for Dean sir 794 01:00:44,000 --> 01:00:47,291 Shukla and Varde were themselves going to get sucked into some sewer of crime. 795 01:00:54,500 --> 01:00:58,500 Please, sir. This way. Actually, it's the 150th year of our newspaper. 796 01:00:58,958 --> 01:01:03,041 150th year. And we are giving some special guests a tour of our press. 797 01:01:03,166 --> 01:01:05,958 -Am I special? -You are special to us. 798 01:01:06,125 --> 01:01:08,583 Your photo will be published on our "City" page. 799 01:01:08,666 --> 01:01:10,541 And the photographer is waiting for you. 800 01:01:10,916 --> 01:01:12,125 -That way? -Yes. 801 01:01:12,250 --> 01:01:15,916 Actually, sir, we have come up with a very interesting headline for you. 802 01:01:16,083 --> 01:01:18,666 Headline is, "Dirty Harries of Bombay". 803 01:01:20,625 --> 01:01:23,416 -Who is this Harry? -Are they going to call you "dirty"? 804 01:01:23,875 --> 01:01:27,541 Actually, ma'am, dirty Harry is a famous policeman of America. 805 01:01:27,666 --> 01:01:29,875 He may be. But my husband is not dirty. 806 01:01:30,541 --> 01:01:34,458 It takes an awful lot of detergent and tinopal to keep his uniform clean. 807 01:01:34,958 --> 01:01:36,500 Don't print any nonsense. 808 01:01:36,583 --> 01:01:39,125 -Understood? -Yes, sir. Sir, please come this way. 809 01:01:40,041 --> 01:01:42,666 This is a sample layout of your piece. 810 01:01:43,291 --> 01:01:44,583 Take a look, sir. This one. 811 01:01:51,500 --> 01:01:53,875 My photo and name will come here. 812 01:01:57,458 --> 01:01:59,208 Do you have your gun? 813 01:01:59,291 --> 01:02:01,375 Just for the pose. For the pose. 814 01:02:08,458 --> 01:02:09,416 What is this? 815 01:02:12,166 --> 01:02:13,625 Sixty-five? 816 01:02:15,541 --> 01:02:18,875 You did 65 encounters in the last three years. 817 01:02:19,958 --> 01:02:21,291 Am… Am I right? 818 01:02:22,333 --> 01:02:23,625 I said 72. 819 01:02:26,416 --> 01:02:29,125 Sir, you said "round about 72." 820 01:02:29,875 --> 01:02:34,208 That's why when I was interviewing Varde sir, I cross-checked with him. 821 01:02:35,875 --> 01:02:40,250 And he said he did 55 and you did 62. 822 01:02:42,291 --> 01:02:44,208 The Dombivali shootout 823 01:02:44,291 --> 01:02:46,333 was actually Varde sir's. 824 01:02:46,833 --> 01:02:48,500 I mean he only told me that. 825 01:02:52,041 --> 01:02:53,500 Doesn't matter, sir. I… 826 01:02:54,291 --> 01:02:56,333 I put in a round figure instead. 65. 827 01:02:56,416 --> 01:02:58,333 -See. -Varde said that? 828 01:02:59,708 --> 01:03:02,375 -Yes, sir. -Varde said that. 829 01:03:03,000 --> 01:03:04,208 He just told you. 830 01:03:06,083 --> 01:03:08,333 You don't believe when your wife says it. 831 01:03:14,541 --> 01:03:15,416 Sir… 832 01:03:15,500 --> 01:03:16,750 Shall we, sir? 833 01:03:19,583 --> 01:03:20,791 Sir? 834 01:03:21,000 --> 01:03:22,125 -Yes? -Shall we? 835 01:03:22,750 --> 01:03:24,208 Photographer is waiting. 836 01:03:25,333 --> 01:03:26,666 Listen. Do one thing. 837 01:03:27,916 --> 01:03:31,458 Print this article without me. 838 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 -Without your photo? -No photo, no name, 839 01:03:37,500 --> 01:03:39,583 don't mention a word about me. 840 01:03:40,083 --> 01:03:41,958 Write about the rest. 841 01:03:42,583 --> 01:03:44,250 How is that possible, sir? 842 01:03:44,916 --> 01:03:48,166 Everything is ready. The negative, the rough proof, its all ready... Sir... 843 01:03:48,250 --> 01:03:50,750 Are you going to teach me about proof now? 844 01:03:50,833 --> 01:03:52,791 What are you doing, sir? No, sir. 845 01:03:52,875 --> 01:03:56,208 -Are you going to teach a policeman now? -No. 846 01:04:16,791 --> 01:04:17,666 Let's go! 847 01:04:23,666 --> 01:04:26,916 The numbers game caused a rift between Shukla and Varde. 848 01:04:27,791 --> 01:04:31,791 Kalsekar took advantage of their rift and approached Shukla with an offer. 849 01:04:31,875 --> 01:04:35,416 And Naik gang poached Varde to their side. 850 01:04:35,583 --> 01:04:36,875 Welcome. Welcome… happy Eid. 851 01:04:37,041 --> 01:04:38,458 Sister-in-law, this is Sakina. 852 01:04:38,583 --> 01:04:40,166 -Congratulations for the engagement. -Thank you. 853 01:04:40,250 --> 01:04:42,791 When money talks, a lot of mouths get shut. 854 01:04:43,916 --> 01:04:46,416 Jadhav and Surve too dipped their hands in the river of money. 855 01:04:47,125 --> 01:04:51,750 And no one in the department had the guts to put a stop to its flow. 856 01:04:51,875 --> 01:04:53,208 Food is delicious. 857 01:04:53,958 --> 01:04:58,291 Come here, little Shukla, looking handsome. 858 01:04:58,375 --> 01:05:00,041 Little Shukla is dressed in traditional attire. 859 01:05:00,125 --> 01:05:01,875 Wonderful! 860 01:05:02,416 --> 01:05:04,125 You are looking good in this outfit. 861 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Son, here you go. Your gift. 862 01:05:08,750 --> 01:05:09,666 Don't, Varde. 863 01:05:11,750 --> 01:05:12,958 You will spoil him. 864 01:05:13,708 --> 01:05:15,375 What do you mean I'll spoil him? 865 01:05:18,125 --> 01:05:20,916 This is not Kalsekar's money that he will get spoiled. 866 01:05:27,166 --> 01:05:28,208 What do you mean? 867 01:05:31,125 --> 01:05:32,083 We're friends. 868 01:05:34,125 --> 01:05:35,458 We're family. 869 01:05:36,333 --> 01:05:37,583 Nothing is hidden from us. 870 01:05:41,083 --> 01:05:43,250 -Nothing is hidden? -No. 871 01:05:44,333 --> 01:05:47,500 And what about you who takes credit for my encounters? 872 01:05:47,583 --> 01:05:48,583 Behind my back. 873 01:05:49,416 --> 01:05:51,833 Without me, you would be behind the bars. 874 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 "Credit..." 875 01:05:55,708 --> 01:05:57,333 You're out in the open because of me. 876 01:05:58,958 --> 01:06:00,875 Legal planning, angle, 877 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 -that's all me. -Varde. 878 01:06:03,791 --> 01:06:05,833 Shukla. 879 01:06:06,833 --> 01:06:08,291 Shut your mouth and eat. 880 01:06:12,750 --> 01:06:15,041 This is my home. I don't want a scene here. 881 01:06:17,375 --> 01:06:18,541 There are ladies inside. 882 01:06:22,875 --> 01:06:23,958 One should think 883 01:06:24,208 --> 01:06:26,083 -before acting. -Correct. 884 01:06:26,250 --> 01:06:27,916 Kalsekar pays him 885 01:06:28,000 --> 01:06:29,833 and off he goes killing his enemies. 886 01:06:30,916 --> 01:06:34,458 -No brains, just bang... bang... bang. -Shukla. 887 01:06:38,708 --> 01:06:40,208 Why don’t you tell him to stop it Aslam? 888 01:06:40,291 --> 01:06:41,333 What is he going to tell me? 889 01:06:42,375 --> 01:06:44,333 What? He knows I am telling the truth. 890 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Stop it, Varde. Stop it. 891 01:06:46,625 --> 01:06:48,416 -You're a liar! -Liar? 892 01:06:48,583 --> 01:06:51,333 -Naik paid you, didn't he? -How did Naik get in all this? 893 01:06:51,416 --> 01:06:55,500 He wants to take credit. My credit. Bloody lying bastard! 894 01:06:55,583 --> 01:06:57,708 -Pramod, what's going on? -Go! 895 01:06:58,708 --> 01:07:02,208 -Sister-in-law, please-- -Nothing, Sister-in-law. 896 01:07:02,291 --> 01:07:05,833 You see, he's a compulsive shagger. He can only bark but won't bite. 897 01:07:05,916 --> 01:07:07,791 Varde, you asshole... you bloody... 898 01:07:07,875 --> 01:07:09,708 -One minute. -How dare you? 899 01:07:09,791 --> 01:07:10,958 Bastard! 900 01:07:11,041 --> 01:07:12,708 Stop it. Listen to me. You will die. 901 01:07:12,791 --> 01:07:15,416 Bloody pimp. How dare you! 902 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 Stop it... listen to me. 903 01:07:17,458 --> 01:07:19,333 You can't even handle a gun! 904 01:07:32,791 --> 01:07:34,875 I have no right to suggest. 905 01:07:36,958 --> 01:07:37,791 Just… 906 01:07:39,541 --> 01:07:40,666 consider this a request. 907 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Name her Sudha, if you don’t mind. 908 01:07:49,791 --> 01:07:50,666 Yes, father. 909 01:07:51,541 --> 01:07:53,333 The boss of the house is back. 910 01:08:13,708 --> 01:08:14,750 Hey! 911 01:08:16,166 --> 01:08:17,791 You're late, Mr. Local Guardian. 912 01:08:18,708 --> 01:08:20,000 I am here to see you. 913 01:08:21,500 --> 01:08:22,375 What happened? 914 01:08:23,833 --> 01:08:26,833 Three innocent businessmen died in a police firing. 915 01:08:28,083 --> 01:08:31,791 Shukla, Varde, and other members of the squad are also involved. 916 01:08:32,583 --> 01:08:35,666 They claim that they mixed up and confused the car model for another. 917 01:08:37,125 --> 01:08:38,541 Did you suspend them? 918 01:08:39,166 --> 01:08:40,833 It's not about the suspension. 919 01:08:41,666 --> 01:08:43,500 It's about bringing them to justice. 920 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 And as usual, they've covered their tracks pretty well. 921 01:08:47,583 --> 01:08:51,250 That's why the department is finding it very difficult to nail them in an inquiry. 922 01:08:52,958 --> 01:08:54,208 You trained them. 923 01:08:55,416 --> 01:08:57,291 No one knows them better than you. 924 01:08:58,500 --> 01:08:59,958 Chief Minister wants you back on the job. 925 01:09:01,291 --> 01:09:02,333 You've to resume your duty. 926 01:09:05,041 --> 01:09:07,666 A long ago I left from a hospital to do my duty. 927 01:09:10,583 --> 01:09:12,375 It changed my entire life. 928 01:09:12,625 --> 01:09:13,541 I know. 929 01:09:15,333 --> 01:09:16,750 It might change again… 930 01:09:17,666 --> 01:09:19,000 hopefully for the better this time. 931 01:09:22,125 --> 01:09:24,500 Your granddaughter has brought you luck. 932 01:09:31,458 --> 01:09:33,000 This squad was your idea. 933 01:09:35,416 --> 01:09:36,333 Now rein it in. 934 01:09:43,166 --> 01:09:46,375 It is said that when the river Ganga came down from the skies to drown the earth... 935 01:09:46,458 --> 01:09:50,208 the heavens summoned Lord Shiva to rein it in, to stop its destruction. 936 01:09:50,916 --> 01:09:55,041 Dean's entry in our life was just that sort... a hero's entry. 937 01:10:16,250 --> 01:10:19,250 This is Air India Radio, and now news from Bombay. 938 01:10:20,125 --> 01:10:23,083 The case of three businessmen who died in police firing 939 01:10:23,166 --> 01:10:25,666 is still a hot topic in the parliament. 940 01:10:26,083 --> 01:10:29,208 Human Rights Commission and the opposition are demanding Inspectors 941 01:10:29,291 --> 01:10:35,416 Pramod Shukla, Vishnu Varde, Janardhan Surve, and Laxman Jadhav, 942 01:10:35,500 --> 01:10:36,958 to be taken in judicial custody. 943 01:10:37,500 --> 01:10:41,625 Chief Minister Mr. Manohar Patkar and police department have 944 01:10:41,708 --> 01:10:44,666 assured a change in the inquiry commission. 945 01:10:49,958 --> 01:10:53,708 You faces indicate that you were involved in some kind of incident together. 946 01:10:53,791 --> 01:10:55,833 We were just doing our duty, sir. 947 01:10:56,291 --> 01:10:59,500 I received a tip-off about a blue Sedan arriving near Bhaucha Pier 948 01:10:59,625 --> 01:11:02,083 The passengers in the car were supposed to be carrying AK-47 rifles. 949 01:11:02,208 --> 01:11:04,250 Didn’t your informer tell you the vehicle number? 950 01:11:04,333 --> 01:11:06,375 He did, sir. But it was only partially correct. 951 01:11:06,458 --> 01:11:08,583 Even my informant gave me the same tip. 952 01:11:08,666 --> 01:11:10,791 Why didn't you two cross-check the number with each other? 953 01:11:10,875 --> 01:11:13,041 I had no clue that Shukla is going after them too, sir. 954 01:11:13,125 --> 01:11:14,916 Do you think it’s a game of race? 955 01:11:19,791 --> 01:11:22,833 We had information on dangerous criminals being in that car, sir. 956 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Since the collapse of insurgency in Punjab, 957 01:11:25,666 --> 01:11:29,333 a lot of their AK-56 and AK-47 rifles are finding their way to black market... 958 01:11:29,958 --> 01:11:31,416 right here in Bombay. 959 01:11:32,000 --> 01:11:35,625 Is this the excuse that you have prepared for the families dead businessmen? 960 01:11:36,083 --> 01:11:37,541 It was their bad luck, sir. 961 01:11:39,375 --> 01:11:44,166 The committee has also mentioned that you were on the gangster's payroll. 962 01:11:46,500 --> 01:11:48,666 The department has nicknamed you as 963 01:11:50,041 --> 01:11:51,291 "The 100-Crore club." 964 01:11:51,375 --> 01:11:53,041 The department is jealous of us. 965 01:11:54,041 --> 01:11:55,291 They are lying. 966 01:11:55,375 --> 01:11:57,958 Which gangster offered the money first? 967 01:11:58,041 --> 01:12:00,416 They all do, sir. From time-to-time. 968 01:12:01,000 --> 01:12:02,375 Kalsekar did, sir. 969 01:12:08,958 --> 01:12:10,916 Kalsekar made the first offer... 970 01:12:11,000 --> 01:12:11,916 to Shukla. 971 01:12:15,500 --> 01:12:16,333 Go on. 972 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 For the record, sir… 973 01:12:20,000 --> 01:12:21,541 Let me clear that for you. 974 01:12:25,333 --> 01:12:27,250 I didn't take money from anyone, sir. 975 01:12:27,916 --> 01:12:30,375 And if a policeman gets paid to kill a gangster, 976 01:12:30,458 --> 01:12:32,791 then I don't see anything wrong in it. Right, sir? 977 01:12:33,500 --> 01:12:34,708 Absolutely right, sir. 978 01:12:35,333 --> 01:12:39,333 Gangsters offer us money to kill members of their rival gangs. 979 01:12:39,416 --> 01:12:42,375 And that money can help us... 980 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 if the department transfers us to a punishment posting. 981 01:12:47,208 --> 01:12:49,291 We know what they did to you. 982 01:12:50,416 --> 01:12:51,458 And it happened, 983 01:12:52,208 --> 01:12:54,375 because you didn't know how to play the game. 984 01:12:55,958 --> 01:12:58,708 It's an offense to hit any policeman. 985 01:13:01,041 --> 01:13:02,208 Hit, sir? 986 01:13:05,875 --> 01:13:07,000 We didn't hit any policeman, sir. 987 01:13:07,833 --> 01:13:09,458 None of us did, sir. 988 01:13:09,541 --> 01:13:10,750 No sir. 989 01:13:11,750 --> 01:13:13,375 I haven’t either. Yet. 990 01:13:14,458 --> 01:13:16,375 But today, my hands are itching. 991 01:13:28,166 --> 01:13:31,500 And since you commented that I don't know how to play games, then let me tell you. 992 01:13:33,083 --> 01:13:36,125 What can one do if he's better than his colleagues, 993 01:13:36,791 --> 01:13:38,250 if he's better than the system? 994 01:13:38,958 --> 01:13:40,875 Should one then choke his talent to death? 995 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 And become mediocre like the members of some 50-crore or 100-crore club? 996 01:13:46,791 --> 01:13:49,250 I have asked myself this question again and again over the years. 997 01:13:49,916 --> 01:13:51,750 I have cursed myself for my abilities. 998 01:13:53,791 --> 01:13:56,541 And if anyone could help me get rid of my abilities, like some disease... 999 01:13:56,625 --> 01:13:58,250 then I would have grabbed his help. 1000 01:14:01,666 --> 01:14:02,791 So, its good 1001 01:14:03,666 --> 01:14:05,500 that whatever you learned from me, 1002 01:14:06,375 --> 01:14:09,125 at least you didn't pick my lack of ability to play the game. 1003 01:14:10,208 --> 01:14:11,958 If we had, 1004 01:14:12,083 --> 01:14:13,291 we would be long dead. 1005 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 Then even our blood would have been on your hands. 1006 01:14:16,416 --> 01:14:19,541 And you already have a lot of blood on your hands. 1007 01:14:27,416 --> 01:14:29,458 Sir, what action is being taken against you? 1008 01:14:29,541 --> 01:14:31,416 When is Inquiry Committee going to hold a press conference? 1009 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Yes, sir. When will it happen? Sir. 1010 01:14:36,708 --> 01:14:39,291 We must resume the work we had started... 1011 01:14:40,250 --> 01:14:41,583 against Kalsekar gang. 1012 01:14:43,000 --> 01:14:45,666 At the moment I can only trust you, Aslam. 1013 01:14:47,083 --> 01:14:51,000 You must head this operation. This involves a lot of risk. 1014 01:14:52,333 --> 01:14:54,041 What I'm going to show you... 1015 01:14:55,166 --> 01:14:57,166 has to be kept confidential. 1016 01:14:59,833 --> 01:15:00,750 Aslam, 1017 01:15:00,833 --> 01:15:02,833 can you form a team of clean policemen? 1018 01:15:03,000 --> 01:15:03,833 I am sorry to say, sir, 1019 01:15:03,916 --> 01:15:07,000 but clean policemen usually don't have a strong informant network. 1020 01:15:07,083 --> 01:15:10,291 I used to have a very reliable informer network of trusted postmen. 1021 01:15:14,083 --> 01:15:17,333 All the corruption charges against me are baseless. 1022 01:15:17,416 --> 01:15:20,416 My home was searched, my in-laws' home was raided. 1023 01:15:21,041 --> 01:15:23,208 But no unaccounted cash turned up anywhere. 1024 01:15:28,625 --> 01:15:31,666 International calls and STD calls are expensive. 1025 01:15:32,000 --> 01:15:35,875 They are not viable for the lower members of any gang. 1026 01:15:35,958 --> 01:15:38,916 But they send letters, use money-order service to send money home. 1027 01:15:39,875 --> 01:15:42,083 And telegrams in case of an emergency. 1028 01:15:42,208 --> 01:15:45,708 Post department has information about every trunk call, letter, and telegram. 1029 01:15:46,333 --> 01:15:50,625 And postmen know every street, every lane in the city. 1030 01:15:51,958 --> 01:15:56,333 They walk the streets of this city all day. And no one ever suspects them. 1031 01:15:58,750 --> 01:16:01,375 I killed only history-sheeters. 1032 01:16:03,000 --> 01:16:04,708 They had criminal records. 1033 01:16:04,791 --> 01:16:08,500 In a few cases, you killed footpath dwellers, 1034 01:16:08,583 --> 01:16:11,791 and mutilated their faces to set off some existing case files. 1035 01:16:13,083 --> 01:16:16,000 -That's the allegation against you. -Allegation? 1036 01:16:17,750 --> 01:16:18,958 Do you have any evidence? 1037 01:16:28,958 --> 01:16:30,291 Did you get married? 1038 01:16:33,416 --> 01:16:36,541 I've a fiancé. Wedding is just around the corner. 1039 01:16:36,666 --> 01:16:38,041 Congratulations. 1040 01:16:39,166 --> 01:16:40,375 Thank you. 1041 01:16:40,875 --> 01:16:44,208 With the help of Dean sir's secret informer network, 1042 01:16:44,291 --> 01:16:47,416 we found evidence against Kalsekar gang's key members. 1043 01:16:47,500 --> 01:16:49,333 Some of them agreed to depose as eyewitnesses. 1044 01:16:49,416 --> 01:16:51,750 We made arrests. We made cases. 1045 01:16:51,833 --> 01:16:55,208 ASLAM KHAN GETTING FAME FOR DEMOLISHING KALSEKAR'S GANG 1046 01:16:57,291 --> 01:16:58,708 When will it be ready? 1047 01:16:59,083 --> 01:17:00,500 It's the wedding season, aunty. 1048 01:17:01,250 --> 01:17:02,541 And your job order came in late. 1049 01:17:03,125 --> 01:17:04,916 My son is married to his duty. 1050 01:17:05,666 --> 01:17:07,166 He couldn’t take time out. 1051 01:17:07,291 --> 01:17:08,666 Girl, would you want to marry a boy like this? 1052 01:17:10,416 --> 01:17:14,333 My father has two wives. They both get along pretty well. 1053 01:17:15,583 --> 01:17:16,958 I will adjust with his job. 1054 01:17:29,333 --> 01:17:33,083 -The sherwani suits you. -Thank you! 1055 01:17:35,791 --> 01:17:37,708 Are you always this quiet? 1056 01:17:38,250 --> 01:17:40,083 Speaking too much is bad for health. 1057 01:17:41,166 --> 01:17:44,958 -Hey! Those goons… -Hey! 1058 01:17:46,541 --> 01:17:47,500 Aslam! 1059 01:18:32,166 --> 01:18:33,375 Hey, kids. 1060 01:18:36,375 --> 01:18:38,750 You think you can snatch chains in broad daylight. 1061 01:18:41,791 --> 01:18:43,375 Do you think you own the city? 1062 01:18:44,625 --> 01:18:45,500 Give it back. 1063 01:18:56,875 --> 01:18:58,500 Narayan Shetty! 1064 01:19:01,041 --> 01:19:03,708 I've stolen your chain... 1065 01:19:07,458 --> 01:19:11,750 Let's sneak behind the church 1066 01:19:15,208 --> 01:19:19,333 You little rat. Which gutter were you hiding in with your boss Kalsekar? 1067 01:19:19,958 --> 01:19:21,333 You bloody... 1068 01:19:33,958 --> 01:19:37,583 When rats come out of gutters, plague spreads. 1069 01:19:38,208 --> 01:19:39,541 A lot of people die. 1070 01:19:41,000 --> 01:19:42,250 A lot of people. 1071 01:20:26,708 --> 01:20:28,833 -You think you can kill a policeman? -Yes! 1072 01:20:29,458 --> 01:20:32,625 -You think Bombay Police will sit quiet? -Yes! 1073 01:20:32,708 --> 01:20:36,166 We're going to kill you and your boss in your homes. 1074 01:20:43,833 --> 01:20:46,708 Squad. Slope arms. 1075 01:20:49,541 --> 01:20:50,666 Present arms. 1076 01:20:52,250 --> 01:20:53,083 Fire! 1077 01:20:54,500 --> 01:20:55,333 Fire! 1078 01:20:56,916 --> 01:20:57,750 Fire! 1079 01:21:42,458 --> 01:21:44,541 Looking for an easy death, sir? 1080 01:21:55,541 --> 01:21:59,000 I hope you didn’t put soil on his grave with your dirty hands. 1081 01:22:00,791 --> 01:22:03,750 Just get us to Kalsekar and Shetty. 1082 01:22:04,666 --> 01:22:06,166 Then we'll kill you 1083 01:22:06,791 --> 01:22:09,208 in any which way you like. 1084 01:22:09,958 --> 01:22:11,166 We’ll even give our lives for you. 1085 01:22:13,208 --> 01:22:16,916 We'll give whatever statement you want us to give to the Inquiry Committee. 1086 01:22:18,375 --> 01:22:19,416 But please… 1087 01:22:21,541 --> 01:22:23,541 we have to do this for Aslam. 1088 01:22:27,750 --> 01:22:29,125 You want me to believe in you two again? 1089 01:22:31,000 --> 01:22:33,250 Give you two another chance! 1090 01:22:34,250 --> 01:22:36,708 Not to us, sir, give yourself... 1091 01:22:37,875 --> 01:22:38,791 another chance. 1092 01:22:41,291 --> 01:22:43,708 Your shattered test tubes can’t blow off anymore sir. 1093 01:23:17,291 --> 01:23:18,375 I had a wish… 1094 01:23:19,416 --> 01:23:21,375 to be an officer like Dean sir . 1095 01:23:21,708 --> 01:23:22,916 To have his qualities. 1096 01:23:23,583 --> 01:23:25,500 That wish died with me. 1097 01:23:26,416 --> 01:23:30,791 But if my death can make Dean sir and these fools trust each other again… 1098 01:23:31,125 --> 01:23:33,000 then my death would be worth it. 1099 01:23:54,958 --> 01:23:59,166 Who could have imagined the Cotton Mills would just vanish from the face of Bombay. 1100 01:23:59,916 --> 01:24:01,791 Cotton, the King of Bombay. 1101 01:24:04,416 --> 01:24:06,666 The Jumania Builders are developing this land. 1102 01:24:07,541 --> 01:24:09,750 But the real owner is my son-in-law. 1103 01:24:10,375 --> 01:24:12,625 I am setting him up in the real-estate business. 1104 01:24:12,708 --> 01:24:13,916 Anything else? 1105 01:24:16,125 --> 01:24:17,291 Umar Kalsekar. 1106 01:24:19,541 --> 01:24:21,916 You crippled his business. 1107 01:24:22,791 --> 01:24:24,000 You killed his people. 1108 01:24:24,875 --> 01:24:27,250 Only that Shetty is left in his gang. 1109 01:24:28,291 --> 01:24:29,833 Now stop this all. 1110 01:24:32,458 --> 01:24:35,250 Are you setting up Kalsekar in real estate too? 1111 01:24:35,333 --> 01:24:37,875 Kalsekar doesn't need me for that. 1112 01:24:38,541 --> 01:24:40,291 He's bought a piece of mill land too. 1113 01:24:40,375 --> 01:24:43,416 Not this one... it’s some other mill, using some builder as a front. 1114 01:24:44,250 --> 01:24:46,541 Give Kalsekar some time. 1115 01:24:47,666 --> 01:24:48,916 Soon he’ll go white-collar-- 1116 01:24:49,000 --> 01:24:50,958 He’s not even worthy of a dog collar! 1117 01:24:53,458 --> 01:24:56,125 Tell Kalsekar to come to India and surrender. 1118 01:24:56,708 --> 01:24:59,791 -Then he’ll probably live. -Are you so naive? 1119 01:25:01,041 --> 01:25:04,208 Any gangster can operate from inside the jail. 1120 01:25:04,958 --> 01:25:09,083 Eight years ago I helped Kalsekar by transferring you to a punishment posting. 1121 01:25:10,500 --> 01:25:13,583 This time I am trying to help you, and you're walking out on me. 1122 01:25:14,291 --> 01:25:16,750 You can transfer me to a punishment posting again. 1123 01:25:20,416 --> 01:25:22,666 You both are alike. 1124 01:25:23,250 --> 01:25:24,500 You and Kalsekar. 1125 01:25:25,750 --> 01:25:27,958 I sent you to a punishment posting, 1126 01:25:28,125 --> 01:25:29,500 sent you away from Bombay. 1127 01:25:30,500 --> 01:25:33,125 But let me tell you, I realized one thing. 1128 01:25:34,708 --> 01:25:36,333 I have authority over you. 1129 01:25:37,208 --> 01:25:38,541 My rank is superior, 1130 01:25:39,375 --> 01:25:41,291 But I have no power over you. 1131 01:25:42,333 --> 01:25:45,041 Neither over you, nor over Kalsekar. 1132 01:25:45,125 --> 01:25:48,500 Any minister in my position would have done the same thing. 1133 01:25:49,125 --> 01:25:50,250 You, me… 1134 01:25:51,333 --> 01:25:52,666 We are all disposable. 1135 01:26:20,833 --> 01:26:22,666 Najma is Kalsekar's sister. She doesn’t have a child of her own. 1136 01:26:22,750 --> 01:26:24,583 Kalsekar's given his daughter in adoption to Najma. 1137 01:26:47,791 --> 01:26:50,291 -Two chocolates? Okay! -Yes! 1138 01:27:07,583 --> 01:27:09,041 -No… -No… 1139 01:27:11,083 --> 01:27:12,666 -Let's go. -No! 1140 01:27:14,833 --> 01:27:16,375 -Let's go. -No! 1141 01:27:16,500 --> 01:27:17,875 Come on. Hurry up! 1142 01:27:26,291 --> 01:27:31,583 Tell Kalsekar that he must come and meet us if he wishes to see his daughter alive. 1143 01:27:31,666 --> 01:27:33,750 That's all. Nothing else is written on it? 1144 01:27:33,833 --> 01:27:34,791 No, brother. 1145 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 Nothing else. That's it. 1146 01:27:38,458 --> 01:27:40,666 There is this imported cigarette bud though. 1147 01:27:40,916 --> 01:27:42,250 Seems pretty old. 1148 01:27:42,416 --> 01:27:43,625 It's eight years old. 1149 01:27:45,166 --> 01:27:46,666 I know where she is. 1150 01:27:53,666 --> 01:27:56,708 Varde. Leave something for Dean sir as well. 1151 01:27:57,833 --> 01:27:58,875 For me... 1152 01:28:01,125 --> 01:28:02,250 this will do. 1153 01:28:02,333 --> 01:28:04,083 As you wish, sir. 1154 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 I am not even sure if Kalsekar will show up based on such a cryptic letter. 1155 01:28:17,000 --> 01:28:17,958 Let's go. 1156 01:28:41,833 --> 01:28:42,875 Hello. 1157 01:28:43,833 --> 01:28:44,750 Jai Hind, sir! 1158 01:28:45,208 --> 01:28:47,083 -Singh here. -Jai Hind. What is it? 1159 01:28:47,166 --> 01:28:48,958 I just wanted to say that 1160 01:28:49,500 --> 01:28:52,416 I'll always be grateful to you for your good deeds. 1161 01:28:52,500 --> 01:28:54,916 -Singh, are you all right? -Working under you, 1162 01:28:55,041 --> 01:28:56,333 I learned a lot. 1163 01:28:57,333 --> 01:29:00,875 The work that you did for this country and state… 1164 01:29:00,958 --> 01:29:01,875 What on earth are you saying? 1165 01:29:01,958 --> 01:29:05,833 Even I would like to do some good work, so the department gets a sound reputation. 1166 01:29:06,500 --> 01:29:07,750 Have you lost your mind? 1167 01:29:08,166 --> 01:29:09,583 Get yourself treated. 1168 01:29:09,791 --> 01:29:11,000 Every police... 1169 01:29:13,291 --> 01:29:14,791 That Singh... He's lost his mind. 1170 01:29:51,000 --> 01:29:52,333 Here I am. 1171 01:29:53,125 --> 01:29:54,750 Isn't this what you wanted? 1172 01:29:57,416 --> 01:30:00,958 When it comes to your family one can’t stay in hiding for long. 1173 01:30:03,583 --> 01:30:05,416 Isn't that right, Kalsekar? 1174 01:30:05,500 --> 01:30:07,125 Is this coming from you 1175 01:30:08,416 --> 01:30:11,291 who ignored his family and kept chasing me? 1176 01:30:11,833 --> 01:30:12,958 All these years… 1177 01:30:19,041 --> 01:30:21,000 This war was between you and me. 1178 01:30:21,875 --> 01:30:24,208 Why did you involve women and children in it? 1179 01:30:40,416 --> 01:30:41,583 Where... 1180 01:30:43,291 --> 01:30:44,666 is my daughter? 1181 01:30:45,333 --> 01:30:46,958 I choked her to death. 1182 01:30:49,666 --> 01:30:51,166 And threw her in the sea. 1183 01:31:48,166 --> 01:31:50,583 Don't expect me to go soft on you in the inquiry. 1184 01:32:02,166 --> 01:32:03,458 Naik, be ready. 1185 01:32:07,166 --> 01:32:08,250 Let's go. 1186 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 If this is your doing… 1187 01:32:21,458 --> 01:32:23,458 then God help you, Singh. 1188 01:32:24,083 --> 01:32:25,041 Me, sir? 1189 01:32:30,291 --> 01:32:32,041 At that moment I was at the GPO, sir. 1190 01:32:33,500 --> 01:32:35,458 Talking to you over the phone. 1191 01:32:49,583 --> 01:32:52,166 Police system is a coin with two sides. 1192 01:32:53,125 --> 01:32:55,583 On one side is the law and on the other is order. 1193 01:32:56,583 --> 01:33:00,250 And sometimes, to maintain order, one has to break the law. 1194 01:33:00,458 --> 01:33:02,916 When order is maintained the system functions properly. 85174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.