Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,951 --> 00:00:24,357
Shu, can't we just split now?
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
I'm with him.
3
00:00:26,776 --> 00:00:30,113
Trust us, yeah.
We won't draw any attention.
4
00:00:31,489 --> 00:00:34,743
- Be quiet.
- A deal's a deal. We send it all.
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,078
They'll launder it in Hong Kong.
6
00:00:37,203 --> 00:00:40,248
We can spend all we want once
it's in dollars.
7
00:00:40,373 --> 00:00:41,916
Just as planned, right?
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
We've come this far.
Have some patience.
9
00:00:44,544 --> 00:00:47,047
And what if it disappears?
10
00:00:49,215 --> 00:00:50,633
Idiot.
11
00:00:50,759 --> 00:00:55,638
- Who are you calling an idiot?
- Don't sweat it. I'm just kidding.
12
00:00:55,764 --> 00:01:01,019
Who was it who got overexcited
and shot someone who wasn't resisting?
13
00:01:01,144 --> 00:01:03,146
- Eh?
- That's enough.
14
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
It went well. Stop bickering.
15
00:01:08,902 --> 00:01:12,614
Right. It'll be clean
in just over three weeks.
16
00:01:12,739 --> 00:01:15,158
Be sure not to arrive in Hong Kong
on the same day.
17
00:01:15,283 --> 00:01:17,911
We go to ground until then.
18
00:01:25,502 --> 00:01:26,711
Later.
19
00:01:35,053 --> 00:01:38,223
Numabukuro... you bastard...
20
00:02:05,416 --> 00:02:07,335
Stop talking nonsense.
21
00:02:08,336 --> 00:02:10,672
Don't get me wrong, it's just a trip.
22
00:02:11,756 --> 00:02:16,302
Just don't lose the passports!
And phone me if anything happens.
23
00:03:11,608 --> 00:03:12,734
What the fuck?
24
00:03:43,598 --> 00:03:45,183
He got me.
25
00:03:46,643 --> 00:03:48,478
That fucking Numabukuro!
26
00:03:50,688 --> 00:03:52,690
Take care of the base for me.
27
00:03:54,567 --> 00:03:58,696
The money?
You'll have to wait a little longer.
28
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Quit your whining.
I'm fucking hurting here!
29
00:04:06,663 --> 00:04:14,379
SHUGEKI
30
00:04:15,546 --> 00:04:17,382
I want Numabukuro.
31
00:04:18,758 --> 00:04:22,178
What's that look on your face?
I'll need more than that.
32
00:04:22,303 --> 00:04:26,808
Miko! Don't forget about
the money for the funeral.
33
00:04:26,933 --> 00:04:29,477
We had such a big turnout.
34
00:04:34,399 --> 00:04:37,443
We only put people in contact here.
35
00:04:38,236 --> 00:04:41,030
- We don't sell information.
- He's a traitor!
36
00:04:45,159 --> 00:04:47,161
That's sold separately.
37
00:05:02,468 --> 00:05:04,470
MISARI
38
00:05:17,025 --> 00:05:19,944
But piss tastes so bitter.
39
00:05:20,069 --> 00:05:23,323
It's finally come to that
for you, too, has it?
40
00:05:24,282 --> 00:05:25,908
You pervert.
41
00:05:27,785 --> 00:05:30,121
Sorry, I'll call you back.
42
00:05:32,415 --> 00:05:35,084
It's the janitor.
Sorry to call so early.
43
00:05:35,209 --> 00:05:37,628
Okay! Wait a sec.
44
00:05:45,803 --> 00:05:47,347
Where's Numabukuro?
45
00:05:48,389 --> 00:05:49,807
Where is he?
46
00:05:49,932 --> 00:05:52,185
- I don't know.
- Don't you?
47
00:05:55,605 --> 00:05:57,357
Still don't know?
48
00:06:06,074 --> 00:06:07,742
Where is he?
49
00:06:13,831 --> 00:06:15,583
Where is he?
50
00:06:34,018 --> 00:06:35,937
I'm sorry.
51
00:06:36,062 --> 00:06:40,358
Won't you tell me
where Numabukuro is?
52
00:06:42,693 --> 00:06:44,445
You know, don't you?
53
00:07:03,589 --> 00:07:05,258
You do know.
54
00:07:29,574 --> 00:07:32,160
Why are you so wet down there?
55
00:07:36,539 --> 00:07:39,542
You know where he is,
don't you? Hey!
56
00:07:39,667 --> 00:07:41,335
I'll tell you.
57
00:07:43,087 --> 00:07:45,089
I'll tell you. Please stop.
58
00:07:49,302 --> 00:07:50,636
Well?
59
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
He's in a hotel.
60
00:07:56,225 --> 00:07:58,186
Hotel Okura.
61
00:07:58,311 --> 00:07:59,645
Okura?
62
00:08:03,774 --> 00:08:06,110
This never happened, right?
63
00:08:35,640 --> 00:08:39,519
Listen. Don't even think
about phoning Numabukuro.
64
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Or you're dead.
65
00:09:37,493 --> 00:09:41,664
- Who is it?
- It's me. Open up, quick!
66
00:09:51,966 --> 00:09:56,095
You stupid prick.
Try using your head next time.
67
00:10:20,536 --> 00:10:24,123
Listen to me.
This never happened.
68
00:11:22,765 --> 00:11:24,266
Hi, it's me.
69
00:11:24,392 --> 00:11:27,520
Can you lend me three million?
I'll pay back double.
70
00:11:27,645 --> 00:11:29,063
No.
71
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
Come on, we're talking double here.
72
00:11:31,440 --> 00:11:35,736
When have I ever lent money
to someone as aimless as you, Shu?
73
00:11:36,570 --> 00:11:39,699
Hey! Who do you think
you're talking to here?
74
00:11:39,824 --> 00:11:41,575
I'll pay you double, okay?
75
00:11:41,701 --> 00:11:45,246
This call is wasting my money, Shu.
I'm hanging up.
76
00:11:45,371 --> 00:11:47,581
Hey! Hey!
77
00:11:53,838 --> 00:11:55,256
Fucking old bitch.
78
00:13:01,447 --> 00:13:02,823
Shu!
79
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Shu!
80
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
Shu!
81
00:13:24,595 --> 00:13:25,930
Shu!
82
00:13:31,977 --> 00:13:33,437
Shu!
83
00:13:33,562 --> 00:13:35,272
Takuji?
84
00:13:37,441 --> 00:13:40,444
The Yanks are so busy with the war,
my business is booming!
85
00:13:41,278 --> 00:13:44,824
- You're legit now, then?
- That's right.
86
00:13:44,949 --> 00:13:49,829
So, Shu... how's business for you?
87
00:13:49,954 --> 00:13:51,413
Keep your nose out.
88
00:13:51,539 --> 00:13:54,500
- Come on, I told you I needed to talk.
- No.
89
00:13:54,625 --> 00:13:58,921
That old lesbian's left
you hanging, right?
90
00:14:16,105 --> 00:14:17,815
Come on in.
91
00:14:21,151 --> 00:14:24,613
This is Shu.
Just an old friend I can't shake.
92
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
Hello.
93
00:14:34,123 --> 00:14:37,209
- You eaten yet, Shu?
- No.
94
00:14:37,334 --> 00:14:38,878
Hey, food.
95
00:14:45,384 --> 00:14:49,722
- Don't go to any trouble.
- She's a fucking great cook.
96
00:14:50,681 --> 00:14:53,225
Really? That's good.
97
00:14:54,518 --> 00:14:56,061
Lucky you.
98
00:14:56,186 --> 00:14:59,565
- See you.
- Mei's in town.
99
00:15:01,233 --> 00:15:03,652
- Mei?
- Yeah. Must be fate.
100
00:15:05,988 --> 00:15:07,573
What's she doing?
101
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
Works in a furniture store in Gusukuma.
Just off Route 58.
102
00:15:11,660 --> 00:15:14,622
Gusukuma?
That place we just drove through?
103
00:15:14,747 --> 00:15:16,206
Yeah, that's it.
104
00:15:16,332 --> 00:15:18,375
Why didn't you say?
105
00:15:18,500 --> 00:15:23,172
I was so distracted
by your dreamy looks that I forgot.
106
00:16:01,502 --> 00:16:04,755
KYORITSU BANK
ROPPONGI BRANCH
107
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
Quick, Shu! Get in!
108
00:16:20,020 --> 00:16:21,814
Shu! Shu!
109
00:16:23,065 --> 00:16:24,483
Get off!
110
00:16:25,567 --> 00:16:28,529
Shigeru...
Go help him, Shigeru!
111
00:16:29,530 --> 00:16:30,698
Help him!
112
00:16:38,622 --> 00:16:39,957
Shigeru!
113
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Blondes only tonight, Shu.
114
00:16:51,468 --> 00:16:52,928
Takuji!
115
00:16:54,471 --> 00:16:59,768
You've got a wife at home
who loves you.
116
00:17:00,686 --> 00:17:02,521
Or don't you care?
117
00:17:04,606 --> 00:17:06,900
That's just the inheritance
from ten years ago.
118
00:17:07,026 --> 00:17:11,447
Women never forget when they've been
wronged, however much time passes.
119
00:17:12,489 --> 00:17:16,452
I won't forget either, Shu.
120
00:17:36,013 --> 00:17:38,057
Katchan! How's business?
121
00:17:40,017 --> 00:17:42,394
I might as well be in the damn Sahara.
122
00:17:56,075 --> 00:17:59,369
She's fully booked tonight, Takuji.
123
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
Sorry.
124
00:18:01,747 --> 00:18:05,167
Sorry?
That's not what you promised me!
125
00:18:06,543 --> 00:18:09,755
- We've got this new Filipina...
- Fuck that!
126
00:18:09,880 --> 00:18:14,468
- I want one who stinks a little.
- You'll have to hold out a little longer.
127
00:18:20,099 --> 00:18:23,560
Katchan, get me a Seven & Seven!
128
00:18:39,910 --> 00:18:41,578
Who was that?
129
00:18:44,665 --> 00:18:46,708
- Pussy gang.
- Huh?
130
00:18:49,169 --> 00:18:52,798
Hey, Shu, let's do another job.
131
00:18:52,923 --> 00:18:55,843
You don't give up, do you?
Do it without me.
132
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
You need a passport, right?
133
00:18:58,804 --> 00:19:01,849
Passport? What are you talking about?
134
00:19:03,642 --> 00:19:05,644
Playing dumb, are we?
135
00:19:06,728 --> 00:19:10,315
Those old bitches wouldn't help you,
would they?
136
00:19:11,066 --> 00:19:12,901
- So, what?
- Shu...
137
00:19:13,694 --> 00:19:17,156
That was quite the fireworks show
you put on in Tokyo.
138
00:19:19,491 --> 00:19:22,286
You think you're living in fairyland?
139
00:19:22,411 --> 00:19:25,205
You do realize you're still in Japan?
140
00:19:26,915 --> 00:19:29,543
You're not as far from Tokyo
as you think.
141
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
Listen, Shu.
142
00:19:36,300 --> 00:19:41,096
At any given moment, someone's
sixth sense or just a phone call
143
00:19:41,221 --> 00:19:44,433
could send the cops
knocking on your door.
144
00:19:49,062 --> 00:19:50,814
What's your point?
145
00:19:50,939 --> 00:19:53,025
I can help you out.
146
00:19:53,150 --> 00:19:56,236
Let's see what we can do
about that passport.
147
00:19:56,361 --> 00:19:58,989
You're a real scumbag,
you know that?
148
00:20:52,459 --> 00:20:56,880
He's called Ford.
He's a captain. Manages the base.
149
00:20:57,005 --> 00:20:58,882
Likes to tell us what to do.
150
00:21:09,977 --> 00:21:12,813
When he says the word,
it's go-time for us.
151
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
A real pain-in-the-ass boss.
152
00:21:49,474 --> 00:21:52,477
He's an alcoholic,
with no chance of promotion.
153
00:21:52,602 --> 00:21:55,022
Zero combat experience.
154
00:21:55,147 --> 00:21:58,483
Got the nerve to ask for kickbacks
from time to time, though.
155
00:21:58,608 --> 00:22:01,153
But I've heard some rumors.
156
00:24:58,788 --> 00:25:00,499
- Thanks.
- Thanks.
157
00:26:08,400 --> 00:26:11,611
He's a regular customer.
And a valued one, at that.
158
00:26:11,736 --> 00:26:13,113
And?
159
00:26:13,238 --> 00:26:17,242
You tell me. Was there something
you wanted to talk about?
160
00:26:17,367 --> 00:26:18,618
Not really.
161
00:26:18,743 --> 00:26:21,079
You show up out of the blue
after ten years.
162
00:26:21,204 --> 00:26:22,914
Are you police now?
163
00:26:25,667 --> 00:26:27,502
It's been a long time.
164
00:26:29,754 --> 00:26:31,756
You happy here?
165
00:26:31,881 --> 00:26:33,091
Usually.
166
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
Shigeru!
167
00:26:43,476 --> 00:26:44,769
Stay right there!
168
00:27:01,077 --> 00:27:03,955
- Let's get out of here!
- Come on!
169
00:27:06,708 --> 00:27:09,878
- Shu!
- What do we do? What do we do?
170
00:27:38,365 --> 00:27:39,574
What do you want?
171
00:27:39,699 --> 00:27:42,994
The boss told me to come over
and screw his wife.
172
00:27:51,002 --> 00:27:52,754
I know you want it!
173
00:27:53,713 --> 00:27:55,465
Don't be shy!
174
00:28:28,081 --> 00:28:29,624
What's with you?
175
00:28:31,000 --> 00:28:32,252
Go.
176
00:28:33,253 --> 00:28:34,587
Go!
177
00:28:52,856 --> 00:28:55,108
Come on, give me a discount.
178
00:28:58,278 --> 00:29:01,489
- You're a fucking dead man!
- What the...?
179
00:29:11,207 --> 00:29:13,209
What the fuck's this about?
180
00:29:23,094 --> 00:29:25,472
Let's see what you've got in here.
181
00:29:30,018 --> 00:29:31,853
Try some!
182
00:29:31,978 --> 00:29:35,273
Come on, eat up! Eat up!
183
00:29:35,398 --> 00:29:38,234
OKINAWA-USA
ENTERPRISES
184
00:29:46,701 --> 00:29:48,036
Koji!
185
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Koji!
186
00:30:01,549 --> 00:30:02,759
Koji!
187
00:30:03,843 --> 00:30:07,847
Hey...
Koji, that's enough.
188
00:30:13,770 --> 00:30:15,230
Alright, Koji.
189
00:30:15,355 --> 00:30:16,815
Get up!
190
00:30:25,573 --> 00:30:27,283
That's enough now.
191
00:30:27,408 --> 00:30:30,411
You fucking cocaine-pushing foreigner!
192
00:30:35,583 --> 00:30:37,919
Koji! Koji!
193
00:30:38,920 --> 00:30:40,547
Alright, alright.
194
00:31:50,074 --> 00:31:52,577
You like this place, eh, Shu?
195
00:33:24,293 --> 00:33:25,878
What's that?
196
00:33:28,715 --> 00:33:30,675
Interesting, no?
197
00:33:30,800 --> 00:33:32,844
We've found our next thrill.
198
00:33:34,345 --> 00:33:37,765
Takuji... what exactly
are you thinking?
199
00:33:38,850 --> 00:33:41,436
The two of us could pull it off.
200
00:33:43,062 --> 00:33:45,398
Was this the whole reason...
201
00:33:47,859 --> 00:33:49,819
...why you threatened Ford?
202
00:33:49,944 --> 00:33:51,988
It's not about the means.
203
00:33:54,407 --> 00:33:56,492
It's all about the ends.
204
00:33:57,577 --> 00:34:00,872
Come on, Shu.
We always need money.
205
00:34:00,997 --> 00:34:05,126
We can secure a good life for ourselves
while those idiots die in their war.
206
00:34:06,461 --> 00:34:10,465
I've laid the groundwork.
You take it from here.
207
00:34:12,050 --> 00:34:15,428
- You're a moron.
- Hear me out, Shu!
208
00:34:18,264 --> 00:34:20,266
Don't worry about them.
209
00:34:21,601 --> 00:34:23,936
You're the only one who thinks so.
210
00:34:28,608 --> 00:34:30,943
- Shu...
- What?
211
00:34:31,069 --> 00:34:33,488
You're excited about it, aren't you?
212
00:34:36,282 --> 00:34:38,534
Keep it a secret, right?
213
00:34:44,082 --> 00:34:45,917
Have I seen through you?
214
00:34:55,927 --> 00:34:57,261
Shu!
215
00:35:01,766 --> 00:35:03,142
Shu!
216
00:35:08,189 --> 00:35:09,941
Don't be mad.
217
00:35:12,151 --> 00:35:14,779
Ripping off a Marine base?
218
00:35:14,904 --> 00:35:17,365
You really are a stupid fuck.
219
00:35:18,324 --> 00:35:20,201
I've thought about this.
220
00:35:30,378 --> 00:35:34,006
Everyone knows you
from the maintenance job. Don't they?
221
00:35:34,132 --> 00:35:39,512
The money disappears right at the
same time as the janitor and the kid?
222
00:35:40,763 --> 00:35:44,350
Takuji, you willing to stake
your life on this?
223
00:35:45,977 --> 00:35:49,105
- You're dealing with killers here.
- Don't talk down to me.
224
00:35:49,230 --> 00:35:50,648
- I'm not.
- I'm serious!
225
00:35:50,773 --> 00:35:53,609
You've got balls, Takuji.
226
00:35:53,734 --> 00:35:55,403
But forget it.
227
00:35:56,946 --> 00:36:00,491
You just hang on to that cleaning job
you got out of Ford.
228
00:36:01,492 --> 00:36:04,245
- You chicken?
- You just watch Mei.
229
00:36:04,370 --> 00:36:05,913
While you work.
230
00:36:06,038 --> 00:36:08,875
I'm tired of scraping by,
picking up trash!
231
00:36:11,043 --> 00:36:12,920
Shu!
232
00:36:13,045 --> 00:36:15,381
Eat with us before you go.
233
00:36:15,506 --> 00:36:19,010
Koji can have mine.
Enjoy your meal.
234
00:36:23,931 --> 00:36:25,850
"We always need money.
235
00:36:26,893 --> 00:36:32,607
"We can secure a good life for ourselves
while those idiots die in their war."
236
00:36:33,858 --> 00:36:36,027
You can keep picking up trash.
237
00:36:51,751 --> 00:36:53,377
- Yeah?
- Shu?
238
00:36:54,837 --> 00:36:56,422
It's Mei.
239
00:36:57,256 --> 00:36:59,258
How did you know I was here?
240
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
Mr. Ford asked me
to collect his furniture.
241
00:37:03,804 --> 00:37:07,808
- And?
- He said I should refund you for them.
242
00:37:08,935 --> 00:37:11,771
I've got the money with me.
243
00:37:11,896 --> 00:37:13,731
Shigeru!
244
00:37:17,276 --> 00:37:20,112
Get in! Get the fuck in!
245
00:37:20,238 --> 00:37:22,740
Don't leave him!
246
00:37:25,201 --> 00:37:26,869
Get the fuck in!
247
00:37:45,179 --> 00:37:46,973
Shu!
248
00:37:56,482 --> 00:37:58,025
Shigeru!
249
00:38:03,614 --> 00:38:05,116
Shigeru!
250
00:38:11,998 --> 00:38:15,543
- What are you and Takuji up to?
- Nothing much.
251
00:38:17,253 --> 00:38:18,879
Mei...
252
00:38:20,464 --> 00:38:22,717
Why are you here?
253
00:38:25,636 --> 00:38:27,471
No particular reason.
254
00:38:42,194 --> 00:38:43,612
Halt!
255
00:38:52,913 --> 00:38:54,915
I'm relieved...
256
00:38:55,875 --> 00:38:58,252
...to see you're leading a normal life.
257
00:39:00,880 --> 00:39:02,757
Normal, huh?
258
00:39:32,995 --> 00:39:35,873
What are you here for, Shu?
259
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
No particular reason.
260
00:39:59,105 --> 00:40:02,274
We must be stupid,
being here together like this.
261
00:40:02,400 --> 00:40:03,818
Yep.
262
00:40:06,654 --> 00:40:08,948
I hoped I'd never see you again.
263
00:40:12,159 --> 00:40:13,744
I'm going home.
264
00:40:15,246 --> 00:40:18,541
- I'll walk you back.
- We have nothing to say to each other.
265
00:40:27,341 --> 00:40:31,429
- So, you saw Mei?
- How did you know?
266
00:40:32,304 --> 00:40:34,056
You need cash, right?
267
00:40:34,181 --> 00:40:37,268
I called in a favor
from our friend Captain Ford.
268
00:40:44,275 --> 00:40:45,818
Listen, Shu.
269
00:40:45,943 --> 00:40:49,238
You haven't cleaned the money
from Tokyo yet, right?
270
00:40:49,363 --> 00:40:51,740
- None of your business.
- Forget about it.
271
00:40:51,866 --> 00:40:55,286
It's covered in blood and serial codes.
Unusable anywhere in Japan.
272
00:40:56,036 --> 00:40:58,706
You need to launder it
somewhere, and fast.
273
00:41:00,040 --> 00:41:01,876
Or it's just scrap paper.
274
00:41:07,131 --> 00:41:13,012
Shu, say it ended up somewhere
you couldn't get your hands on it.
275
00:41:14,013 --> 00:41:17,600
Funny, right?
Just scrap paper.
276
00:41:17,725 --> 00:41:19,477
And?
277
00:41:19,602 --> 00:41:23,105
It'll take time and money
to get a passport and travel sorted.
278
00:41:23,230 --> 00:41:24,940
Takuji.
279
00:41:25,065 --> 00:41:29,403
If you wanna die, just use your
sixth sense and make that phone call.
280
00:41:30,613 --> 00:41:34,867
You won't make another penny
unless you get in on my action.
281
00:41:36,118 --> 00:41:38,120
And no passport either.
282
00:41:39,872 --> 00:41:42,166
Who do you think you're threatening?
283
00:41:42,291 --> 00:41:43,918
Listen, Shu.
284
00:41:44,043 --> 00:41:47,505
Nobody will expect that money
to disappear from the base.
285
00:41:47,630 --> 00:41:52,343
They're so worried about the war,
they forget to worry about the safe.
286
00:41:52,468 --> 00:41:56,013
The security on the gate's tighter
than it is on that safe.
287
00:41:57,890 --> 00:42:01,727
I've worked enough to earn
that passport. I'm done.
288
00:42:12,655 --> 00:42:15,533
Our work's just getting started here.
289
00:42:15,658 --> 00:42:18,285
- I told you, I'm done.
- Come on, Shu.
290
00:42:18,410 --> 00:42:22,039
Those soldiers don't go off to die
in the war for free, you know.
291
00:42:22,164 --> 00:42:23,791
They receive a salary.
292
00:42:23,916 --> 00:42:27,169
America's something else.
They have banks on the battlefield.
293
00:42:27,294 --> 00:42:30,381
They put up a tent, and all the troops
come for their wages.
294
00:42:30,506 --> 00:42:32,758
They can't use checks or cards there.
295
00:42:32,883 --> 00:42:34,885
They're paid in cash in the desert.
296
00:42:35,010 --> 00:42:37,888
No bars. No brothels.
Not even a taco shop.
297
00:42:38,889 --> 00:42:40,683
Basically, they're dumb!
298
00:42:41,642 --> 00:42:44,061
But thanks to them being so dumb,
299
00:42:44,186 --> 00:42:47,439
all that cash is flown from the States
to our place of work.
300
00:42:47,565 --> 00:42:49,733
- Fuck off home.
- Listen, Shu...
301
00:42:49,858 --> 00:42:52,570
They have 500,000 men
in the Arabian Gulf.
302
00:42:52,695 --> 00:42:55,656
Not all of their salaries come
through here, of course.
303
00:42:55,781 --> 00:42:57,950
But 5,000 of them do!
304
00:42:58,075 --> 00:43:00,869
How much do you think
5,000 soldiers' wages is?
305
00:43:00,995 --> 00:43:03,247
I told you to fuck off.
306
00:43:03,372 --> 00:43:05,708
It's $20 million.
307
00:43:07,751 --> 00:43:10,546
What's your answer?
What's it to be?
308
00:43:12,298 --> 00:43:14,842
Shu! What are you gonna do
about this money?
309
00:43:16,719 --> 00:43:18,554
- Just leave it?
- Yeah.
310
00:43:18,679 --> 00:43:22,224
Please, Shu,
you're the only man for the job.
311
00:43:22,808 --> 00:43:24,226
Takuji...
312
00:43:25,394 --> 00:43:27,938
What would you do
if you were rich?
313
00:43:33,402 --> 00:43:36,071
- Get out of here.
- You could never come back.
314
00:43:36,196 --> 00:43:40,743
What's it to you if I live or die?
Right?
315
00:43:43,996 --> 00:43:46,457
I wouldn't want to go on living anyway.
316
00:43:52,880 --> 00:43:54,423
- Takuji...
- What?
317
00:43:55,716 --> 00:43:59,136
Tell me how we'd do it.
318
00:44:00,929 --> 00:44:02,264
Shu!
319
00:44:07,603 --> 00:44:09,438
Let's have a drink.
320
00:44:21,367 --> 00:44:22,826
Thank you for your call.
321
00:44:22,951 --> 00:44:25,621
My name's Morimoto,
loan manager at the Taiyo Bank.
322
00:44:27,206 --> 00:44:30,209
Good job finding me, Shu.
Where are you?
323
00:44:38,092 --> 00:44:41,220
The guy who runs this place
has an interesting hobby.
324
00:44:42,429 --> 00:44:44,431
Can we trust him?
325
00:44:46,308 --> 00:44:48,686
I brought you here, didn't I?
326
00:45:02,783 --> 00:45:04,910
We need a vehicle.
327
00:45:06,912 --> 00:45:08,497
A four-ton box truck.
328
00:45:11,875 --> 00:45:14,044
How you gonna pay?
329
00:45:14,169 --> 00:45:16,213
Cash on delivery.
330
00:45:26,014 --> 00:45:28,100
- You don't need a helicopter?
- Helicopter?
331
00:45:28,225 --> 00:45:31,895
If you offer the Marines a little cash,
you can fly around Taiwan.
332
00:45:32,020 --> 00:45:34,314
Sounds good, but we'll pass.
333
00:45:37,443 --> 00:45:39,111
This is Morimoto.
334
00:45:42,364 --> 00:45:44,116
Pleasure. I'm Takara.
335
00:45:49,246 --> 00:45:51,290
Shall we get him up to speed?
336
00:45:56,003 --> 00:45:59,798
- About Koji...
- Keep him out of this.
337
00:46:00,674 --> 00:46:02,509
- I want him in on it.
- No way.
338
00:46:02,634 --> 00:46:04,678
He's been with me
since he was a kid.
339
00:46:04,803 --> 00:46:06,805
You've seen how good he is.
340
00:46:06,930 --> 00:46:09,475
I have.
That's why it's a no.
341
00:46:19,777 --> 00:46:23,197
You got him involved, though, Shu.
342
00:46:25,115 --> 00:46:27,075
Morimoto's a pro.
343
00:46:27,201 --> 00:46:29,912
It's not gonna happen, Takuji.
344
00:46:30,037 --> 00:46:32,748
Can't he just be my personal bodyguard?
345
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
No way.
346
00:46:38,170 --> 00:46:39,588
Shu...
347
00:46:40,839 --> 00:46:45,302
I hate to say this, but he's vital
to you getting your passport.
348
00:47:10,494 --> 00:47:12,496
How'd you like that?
349
00:47:13,455 --> 00:47:15,082
How'd you like that?
350
00:47:15,207 --> 00:47:16,500
How'd you like that?
351
00:47:16,625 --> 00:47:18,210
How'd you like that?
352
00:47:18,335 --> 00:47:21,171
Just as good as old times, huh?
353
00:47:21,296 --> 00:47:23,423
It's good, right?
354
00:47:23,549 --> 00:47:25,133
How's that?
355
00:47:25,259 --> 00:47:26,677
How's that?
356
00:47:36,687 --> 00:47:39,356
That's good, that's good.
357
00:47:39,481 --> 00:47:40,858
So good.
358
00:47:45,612 --> 00:47:47,197
Welcome, sir.
359
00:48:02,588 --> 00:48:04,381
- A beer.
- Yes, sir.
360
00:48:08,802 --> 00:48:10,304
What's up?
361
00:48:13,724 --> 00:48:15,726
Takuji's money.
362
00:48:25,027 --> 00:48:26,987
He didn't threaten me or anything.
363
00:48:30,949 --> 00:48:34,119
I don't want to have to give it
straight to him,
364
00:48:34,244 --> 00:48:36,496
so I thought I'd let you do it.
365
00:48:39,124 --> 00:48:42,210
- It's payment.
- A man died for that money.
366
00:48:42,336 --> 00:48:44,004
And a woman lived.
367
00:48:46,340 --> 00:48:48,467
How important money is.
368
00:48:54,514 --> 00:48:55,849
Mei...
369
00:49:02,564 --> 00:49:06,652
Take care of the life
that you have here.
370
00:49:08,570 --> 00:49:10,906
I won't be lectured by you.
371
00:49:12,157 --> 00:49:15,160
You're right. I'm sorry.
372
00:49:22,084 --> 00:49:23,418
Shu...
373
00:49:25,879 --> 00:49:30,342
- Do I look so severe now?
- No, not at all.
374
00:49:32,928 --> 00:49:34,888
Shu...
375
00:49:38,767 --> 00:49:40,477
Shall we fuck?
376
00:50:35,115 --> 00:50:37,325
Mei gave me your money.
377
00:51:14,029 --> 00:51:15,363
Shu!
378
00:51:22,913 --> 00:51:24,915
- Listen...
- I need money.
379
00:51:25,832 --> 00:51:27,459
Later, okay?
380
00:51:56,196 --> 00:51:58,824
What are you guys planning?
381
00:52:01,535 --> 00:52:03,995
We're soon gonna be
living the dream.
382
00:52:36,862 --> 00:52:40,282
Koji, go get something to eat.
383
00:52:43,076 --> 00:52:45,078
I was just getting hungry.
384
00:53:47,766 --> 00:53:49,100
Shu...
385
00:53:53,313 --> 00:53:55,023
- Takuji?
- Yeah?
386
00:53:55,148 --> 00:53:56,983
Koji's off the job.
387
00:53:57,108 --> 00:53:59,819
Don't fuck with me!
We need the manpower!
388
00:53:59,945 --> 00:54:02,030
Then, I'm out.
389
00:54:02,155 --> 00:54:04,824
We've come this far.
390
00:54:04,950 --> 00:54:08,745
- Besides, I've already spoken to Koji.
- Against my wishes.
391
00:54:09,871 --> 00:54:14,626
Listen to me, Shu.
It won't be like Shigeru ten years ago.
392
00:54:14,751 --> 00:54:17,837
He panicked when shit hit the fan
and caught a bullet.
393
00:54:17,963 --> 00:54:20,090
And he was your partner.
394
00:54:22,384 --> 00:54:26,638
Someone with a few foibles
is just what we want.
395
00:54:26,763 --> 00:54:29,474
- You lecturing me now?
- I am.
396
00:54:29,599 --> 00:54:33,520
The tension of having a wildcard
is what brings us all together.
397
00:54:34,646 --> 00:54:36,398
It's the principle.
398
00:54:37,482 --> 00:54:42,654
Takara, if Koji gets in the way of
our work, can you dispose of him?
399
00:54:43,780 --> 00:54:45,407
"Dispose of him"?
400
00:54:46,741 --> 00:54:48,368
Could you kill Koji?
401
00:55:00,588 --> 00:55:04,175
What do you say, Shu?
I see no problem.
402
00:55:10,390 --> 00:55:11,850
Fine.
403
00:55:12,726 --> 00:55:14,060
Takuji...
404
00:55:16,521 --> 00:55:20,025
Next week.
The money comes in next Thursday.
405
00:55:24,321 --> 00:55:26,114
The air force delivers it...
406
00:55:27,741 --> 00:55:33,455
...to the accounts department
at 8:30 in the morning.
407
00:55:34,622 --> 00:55:38,376
At 9:00, guys from accounts
and the bank count it together.
408
00:55:38,501 --> 00:55:42,881
At 5:00, everyone goes home,
except for three guards and some MPs.
409
00:55:44,090 --> 00:55:51,306
As usual, we'll park here in the
morning, and then work inside.
410
00:55:51,431 --> 00:55:52,932
And what do you do?
411
00:55:53,058 --> 00:55:55,060
Office maintenance!
412
00:55:57,228 --> 00:55:58,730
Continue.
413
00:56:05,570 --> 00:56:09,616
Next week, we'll be painting the walls
and replacing the ceiling tiles.
414
00:56:09,741 --> 00:56:12,994
And we'll be working near
the camera, of course.
415
00:56:13,119 --> 00:56:16,956
They know it's a big job, so we can
get away with taking on extra people.
416
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
They won't be suspicious?
417
00:56:18,875 --> 00:56:23,588
Once we're past the checkpoint,
they don't take a second look at us.
418
00:56:23,713 --> 00:56:26,549
The same can't be said
about the safe room, though.
419
00:56:26,674 --> 00:56:28,385
You don't have access?
420
00:56:28,510 --> 00:56:31,513
It's stacked with cash.
What the fuck do you think?
421
00:58:47,482 --> 00:58:50,068
We need one more guy.
422
00:58:51,319 --> 00:58:53,947
- Otherwise it's impossible?
- Yeah, impossible.
423
00:58:54,822 --> 00:58:59,285
While the four of us take on seven
Marines, we need a wheelman.
424
00:58:59,410 --> 00:59:01,162
Got anyone in mind?
425
00:59:02,997 --> 00:59:04,499
Tiger Jack.
426
00:59:05,375 --> 00:59:07,252
Think he's up to it?
427
00:59:07,377 --> 00:59:10,672
The old timer was
in the military himself.
428
00:59:10,797 --> 00:59:12,298
Morimoto said so.
429
00:59:13,091 --> 00:59:14,551
I see.
430
00:59:17,762 --> 00:59:19,806
- What is it, then?
- Huh?
431
00:59:19,931 --> 00:59:21,766
You wanted to talk.
432
00:59:49,586 --> 00:59:51,254
It's Ryoko.
433
00:59:52,505 --> 00:59:55,383
- Right.
- Something's not right.
434
00:59:56,175 --> 00:59:59,304
- What will you do?
- Take her with me.
435
01:00:00,930 --> 01:00:02,974
Then what?
436
01:00:03,099 --> 01:00:05,768
She might rat me out
if I leave her behind.
437
01:00:07,854 --> 01:00:09,981
You take responsibility for her?
438
01:00:10,857 --> 01:00:13,860
- Koji will be with us, too.
- Koji, huh?
439
01:00:26,122 --> 01:00:27,874
What's taking so long?
440
01:00:28,833 --> 01:00:30,585
Alright, let's do it.
441
01:00:32,545 --> 01:00:34,589
Okay, we're ready.
442
01:00:45,683 --> 01:00:48,478
Why didn't you come get it sooner?
443
01:00:51,773 --> 01:00:54,609
I want paying for two weeks.
444
01:00:59,530 --> 01:01:00,865
Hey...
445
01:01:07,205 --> 01:01:08,748
Takuji...
446
01:01:08,873 --> 01:01:11,626
Worked out in the end, right?
Open her up.
447
01:01:17,173 --> 01:01:18,758
KUNIO TORII
448
01:01:25,973 --> 01:01:27,725
Give me your money.
449
01:01:47,995 --> 01:01:50,164
Hey, he'll be home soon.
450
01:01:52,709 --> 01:01:56,421
Who cares? My body's all yours!
451
01:01:59,215 --> 01:02:01,092
Slut.
452
01:02:03,136 --> 01:02:05,930
Who are you calling a slut?
What's so wrong about this?
453
01:02:06,055 --> 01:02:08,057
Talking like you're a saint...
454
01:02:14,021 --> 01:02:15,815
You two-bit gangster.
455
01:02:16,941 --> 01:02:20,403
What are you so afraid of?
A woman has needs!
456
01:02:34,792 --> 01:02:36,711
- Koji.
- Yeah?
457
01:02:38,337 --> 01:02:41,841
- You eaten yet?
- No, not yet.
458
01:02:41,966 --> 01:02:43,301
No?
459
01:02:46,554 --> 01:02:48,890
Ryoko, fix some food.
460
01:02:57,565 --> 01:02:59,484
- Food.
- It's fine.
461
01:03:02,695 --> 01:03:04,739
I'll be waiting in the car.
462
01:03:28,846 --> 01:03:31,307
Get ready to leave at any moment.
463
01:03:31,432 --> 01:03:34,894
The three of us can go
anywhere we like together!
464
01:03:36,354 --> 01:03:41,067
Where shall we go?
Hawaii? South America?
465
01:03:41,192 --> 01:03:44,487
Europe? Africa?
Anywhere we like.
466
01:03:44,612 --> 01:03:49,325
Hawaii? Africa? Europe?
Wherever we like.
467
01:03:54,997 --> 01:03:56,457
Hawaii?
468
01:03:56,582 --> 01:03:58,751
Africa? Europe?
469
01:03:58,876 --> 01:04:01,712
Or maybe South America?
We can go anywhere!
470
01:04:01,838 --> 01:04:03,631
Hawaii?
471
01:04:03,756 --> 01:04:05,216
South America?
472
01:04:05,341 --> 01:04:08,970
Africa? Europe?
Anywhere we like!
473
01:04:24,527 --> 01:04:26,904
OKINAWA MARINE FOODS
474
01:04:31,158 --> 01:04:33,202
SCRAP METAL ONLY
475
01:04:42,336 --> 01:04:44,338
Okinawa Marine Foods!
476
01:12:14,288 --> 01:12:16,123
Come on, fuckwit!
477
01:16:09,815 --> 01:16:11,817
That's a big enough haul.
478
01:16:14,695 --> 01:16:16,822
- Where's Koji?
- He won't be long.
479
01:16:16,947 --> 01:16:18,907
Seven minutes left.
480
01:16:23,787 --> 01:16:25,205
Takuji.
481
01:16:38,760 --> 01:16:40,721
Koji! We're out of time.
Let's go!
482
01:16:40,846 --> 01:16:43,849
I have to look after
your wife, too, boss.
483
01:19:20,756 --> 01:19:24,134
- Let's make this quick!
- Go on. Careful now.
484
01:19:30,098 --> 01:19:31,767
Let's do this!
485
01:19:48,700 --> 01:19:50,535
We'll lie low here for now.
486
01:20:07,427 --> 01:20:09,638
- I'll leave the rest to you.
- Right.
487
01:20:09,763 --> 01:20:11,181
Well, then...
488
01:20:12,098 --> 01:20:16,102
Contact by collect call is fine.
See you later.
489
01:20:23,193 --> 01:20:27,572
- Don't forget to phone at 7:30.
- We won't.
490
01:20:32,077 --> 01:20:35,288
Shu... will you lend us the keys?
491
01:20:37,541 --> 01:20:40,418
Koji, go pick up Ryoko, will you?
492
01:20:40,544 --> 01:20:43,171
She's your wife. Do it yourself.
493
01:20:45,382 --> 01:20:47,592
I'm tired. Do me a favor.
494
01:20:53,515 --> 01:20:55,141
Shu!
495
01:20:55,267 --> 01:20:57,978
Give the car keys to Koji.
496
01:21:20,876 --> 01:21:22,544
I'm heading out.
497
01:21:31,803 --> 01:21:33,388
Take care.
498
01:21:38,852 --> 01:21:40,604
Catch up later.
499
01:21:46,818 --> 01:21:48,695
Koji...
500
01:21:50,113 --> 01:21:52,115
Take care.
501
01:25:57,485 --> 01:25:59,362
Out of the way!
502
01:34:40,966 --> 01:34:42,468
Fuck you!
503
01:37:31,971 --> 01:37:33,264
Mei.
504
01:37:39,311 --> 01:37:40,855
Who's there?
505
01:37:43,315 --> 01:37:44,650
Mei.
506
01:37:57,913 --> 01:37:59,164
Shu?
507
01:38:04,461 --> 01:38:06,130
It's you, isn't it?
508
01:38:08,257 --> 01:38:09,550
Shu.
509
01:38:10,759 --> 01:38:13,971
I'm over here.
Come out now.
510
01:38:37,328 --> 01:38:38,913
We meet again.
511
01:38:46,503 --> 01:38:51,300
Ford here was just saying
how crazy we all are.
512
01:38:51,425 --> 01:38:53,093
And?
513
01:39:04,396 --> 01:39:06,649
You want to see it, don't you?
514
01:39:44,895 --> 01:39:48,440
We can split it between us.
Problem solved.
515
01:39:50,067 --> 01:39:53,529
- How important money is.
- Maybe so.
516
01:39:57,616 --> 01:40:00,536
- I'm sorry.
- Don't sweat it.
517
01:40:00,661 --> 01:40:02,121
Hey, Shu...
518
01:40:04,623 --> 01:40:06,458
We still haven't fucked...
519
01:41:06,518 --> 01:41:09,104
DESTINATION: AIRPORT
520
01:41:29,917 --> 01:41:31,835
CAST
521
01:41:31,960 --> 01:41:34,046
SEIJI MATANO
522
01:41:34,171 --> 01:41:36,465
MAMI KUMAGAI
523
01:41:36,590 --> 01:41:39,343
TAKASHI NAITO,
KIM KUMIJA
524
01:41:39,468 --> 01:41:43,097
YUKIO YAMATO,
NAOMASA MUSAKA, YOSABURO ITO
525
01:42:07,204 --> 01:42:11,625
PLANNING BY MITSURU KUROSAWA
PRODUCED BY KATSUHIKO AOKI
526
01:42:11,750 --> 01:42:15,838
SCREENPLAY BY YOICHI SAI
CINEMATOGRAPHY BY AKIRA ARIMITSU
527
01:43:13,312 --> 01:43:17,191
DIRECTED BY YOICHI SAI
528
01:43:17,316 --> 01:43:19,902
THIS WORK OF FICTION BEARS NO RELATION
TO PERSONS LIVING OR DEAD.
36520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.