All language subtitles for Beavis and Butt Head s11e03 Work for their childhood hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,890 T .V. 2 00:00:26,380 --> 00:00:30,120 Thank goodness you're home. I really need you right now. I dropped my ring 3 00:00:30,120 --> 00:00:33,260 the drain. Do you guys know how to... Whoa. 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Well, 5 00:00:35,380 --> 00:00:36,480 who was it? 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,220 It was like, um, a poptical illusion. 7 00:00:40,640 --> 00:00:44,040 I thought it was that hot chick from downstairs telling me that she really 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,040 me right now. 9 00:00:45,180 --> 00:00:48,040 No, Beavis, I'm sure that really happened and wasn't a dream. 10 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 We're never gonna... 11 00:01:01,069 --> 00:01:03,170 Damn landlord butthole again. 12 00:01:03,410 --> 00:01:06,110 If I wanted to pay the rent, I would have done it already. 13 00:01:07,590 --> 00:01:08,590 When's he gonna learn? 14 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 Whoa! 15 00:01:12,470 --> 00:01:14,530 Um, butthead, it's happening again. 16 00:01:14,750 --> 00:01:15,790 I'm having that illusion. 17 00:01:16,190 --> 00:01:17,029 Come look. 18 00:01:17,030 --> 00:01:18,130 Why'd you shut the door on me? 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,570 He doesn't have a big IQ, ma 'am. 20 00:01:21,110 --> 00:01:22,590 You know what the counselor said it was? 21 00:01:26,589 --> 00:01:30,490 69. Do you know anything about plumbing? I dropped my mom's ring down the drain. 22 00:01:31,110 --> 00:01:32,110 Don't you worry. 23 00:01:33,010 --> 00:01:35,930 I think we know how to handle our pipe. 24 00:01:39,470 --> 00:01:41,470 How about that? Is the ring out? 25 00:01:42,910 --> 00:01:44,150 Not yet. 26 00:01:44,530 --> 00:01:46,190 Let me try the plunger again. 27 00:01:49,670 --> 00:01:50,670 There we go. 28 00:01:53,920 --> 00:01:55,100 I think it's working. 29 00:01:56,180 --> 00:02:00,140 You guys can go home. I called a real plumber. 30 00:02:00,660 --> 00:02:03,560 Yeah, probably a good idea, you know, let a pro deal with it, you know. 31 00:02:04,100 --> 00:02:08,340 Hey, no, dumbass. That hot chick needs us. We're doing this. 32 00:02:08,620 --> 00:02:13,360 Now, I'm going to put my hand down the drain. Uh -huh, yeah. So whatever you 33 00:02:13,500 --> 00:02:16,560 don't turn on that garbage disposal thing. 34 00:02:16,880 --> 00:02:20,160 Okay, got it. Yeah, so turn it on then, right? 35 00:02:21,160 --> 00:02:24,500 No. Dumbass, do not turn it on. 36 00:02:25,940 --> 00:02:30,560 Okay. Well, it seems kind of crazy, but I'll do it. 37 00:02:31,980 --> 00:02:34,500 Hold it right there, asswipes. 38 00:02:34,780 --> 00:02:38,400 Get your goddamn hand out of that drain right now. 39 00:02:41,060 --> 00:02:43,020 Pod? That's really Pod. 40 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Owen Morris. 41 00:02:51,660 --> 00:02:53,700 Feel to be a bird. 42 00:02:56,780 --> 00:03:00,200 Is this guy Irish? 43 00:03:01,280 --> 00:03:03,320 Oh, he's Irish, all right. 44 00:03:03,760 --> 00:03:06,840 I wish he would shut up and stop singing. 45 00:03:08,340 --> 00:03:15,160 I think that was a dad joke, but... How would you know, 46 00:03:15,180 --> 00:03:16,880 Beavis? You don't have a dad. 47 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 That's true. 48 00:03:20,900 --> 00:03:26,000 A dad joke for you would be like, Beavis, I'm glad you're my son. 49 00:03:26,340 --> 00:03:28,240 I want to spend more time with you. 50 00:03:28,680 --> 00:03:31,040 And everyone knows if I'm alive or dead. 51 00:03:34,340 --> 00:03:37,240 Yeah, that's pretty good. 52 00:03:40,960 --> 00:03:44,580 Oh, boy. 53 00:03:45,700 --> 00:03:47,140 Is this song ever going to, like... 54 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 speed up or something. 55 00:03:49,500 --> 00:03:50,720 Uh, no. 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,420 I think it's getting slower. 57 00:03:55,380 --> 00:03:58,060 I think I know what he's doing here, see? 58 00:03:58,340 --> 00:04:01,600 It's really slow now, but it's just gonna kick in any second, you know? 59 00:04:02,900 --> 00:04:04,120 Here it comes, yeah. 60 00:04:09,060 --> 00:04:10,600 Drop the bass. 61 00:04:17,550 --> 00:04:19,810 How does it feel to be a bird? 62 00:04:21,410 --> 00:04:22,410 No. 63 00:04:25,490 --> 00:04:26,650 Guess I was wrong. 64 00:04:27,150 --> 00:04:30,270 I think now there's less bass. 65 00:04:31,210 --> 00:04:33,550 He didn't drop anything. 66 00:04:34,210 --> 00:04:35,210 I guess not. 67 00:04:35,650 --> 00:04:37,290 Oh, boy. 68 00:04:38,250 --> 00:04:43,750 This guy looks like one of those guys where, like, his dad wanted him to learn 69 00:04:43,750 --> 00:04:45,110 to box and become a fighter. 70 00:04:45,660 --> 00:04:47,740 But he wanted to sit around and write poems. 71 00:04:49,180 --> 00:04:51,720 His dad was right. 72 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 Yeah, really. 73 00:04:54,640 --> 00:04:59,640 He was like, no, dad, I don't want to learn to fight. My words are my fists. 74 00:05:00,820 --> 00:05:04,480 And then his dad was like, well, my fists are my fists. 75 00:05:04,800 --> 00:05:06,860 And then he punched him in the face. 76 00:05:13,070 --> 00:05:14,290 Is he doing laundry now? 77 00:05:15,710 --> 00:05:16,710 Yeah. 78 00:05:17,030 --> 00:05:18,750 She wet the bed. 79 00:05:19,690 --> 00:05:22,550 Quit your whimpering and your whining and do some laundry. 80 00:05:23,710 --> 00:05:25,610 Your sheets need a good washing. 81 00:05:25,850 --> 00:05:28,870 You've been in there spanking your wee monkey, Dermot Kennedy. 82 00:05:32,130 --> 00:05:37,670 This is like the most bad that it could possibly be. Yeah. 83 00:05:40,140 --> 00:05:45,300 He, like, showed the video to his friends, and they were like, uh, Dermot, 84 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 kind of sucks. 85 00:05:47,180 --> 00:05:49,200 And then he was like, kind of? 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,180 Well, just watch me. 87 00:05:52,120 --> 00:05:55,320 I'm gonna make it suck harder than anything has ever sucked before. 88 00:05:57,680 --> 00:05:58,980 More birds. 89 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 More shots of the water. 90 00:06:02,780 --> 00:06:03,940 And no drums. 91 00:06:04,740 --> 00:06:08,520 If I hear the sound of one drum, I'm gonna punch you with my words. 92 00:06:11,850 --> 00:06:17,330 When I'm face to face with death, I'll grab his throat. Self -expression sucks. 93 00:06:26,630 --> 00:06:31,730 So do you remember that time you threw us in your trunk by the railroad track? 94 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 No. 95 00:06:38,270 --> 00:06:40,990 Do you remember when you threw us in your trunk at the pool? 96 00:06:43,010 --> 00:06:44,010 No. 97 00:06:46,350 --> 00:06:49,750 What about the time you threw us in your trunk by the creek? Remember that one? 98 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 Huh. 99 00:06:55,190 --> 00:06:59,130 I guess I do remember messing with a couple of losers who were always in my 100 00:06:59,130 --> 00:07:01,210 face. Yes, yes, he remembers us. 101 00:07:01,490 --> 00:07:03,650 Those were the happiest times of our lives. 102 00:07:04,830 --> 00:07:06,190 And there it is. 103 00:07:07,890 --> 00:07:10,090 Felina, got something for you. 104 00:07:10,470 --> 00:07:13,530 Oh, thank you so much. Thank you, Todd. 105 00:07:14,390 --> 00:07:15,390 Thank you. 106 00:07:16,730 --> 00:07:17,970 I'll get my checkbook. 107 00:07:19,990 --> 00:07:22,390 Whoa, how'd you do that? 108 00:07:23,310 --> 00:07:28,090 Easy, man. I pull some chick's ring out of her drain just about every damn day. 109 00:07:28,430 --> 00:07:29,710 And they always hug you like that? 110 00:07:30,110 --> 00:07:31,550 And that ain't all they do. 111 00:07:32,110 --> 00:07:33,110 Whoa, really? 112 00:07:33,130 --> 00:07:35,870 We want to be plumbers. Yes. 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 Teach us, Todd. 114 00:07:37,860 --> 00:07:39,680 Teach us the way of the pipe. 115 00:07:40,640 --> 00:07:44,340 You know, maybe I do owe you for all the crap I did back in the day. 116 00:07:44,600 --> 00:07:46,820 They call it bullying now, I guess. 117 00:07:47,160 --> 00:07:48,400 Yeah, bullying is cool. 118 00:07:49,300 --> 00:07:53,860 Yeah, I'm doing a job on Fifth and Green. Be there tomorrow, and you can 119 00:07:53,860 --> 00:07:54,860 your education. 120 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Leave us. 121 00:07:57,380 --> 00:07:59,260 Todd is going to turn us into plumbers. 122 00:07:59,620 --> 00:08:01,580 And then we will score. 123 00:08:06,370 --> 00:08:09,590 By the end of the day, we can test the hookup to the street. 124 00:08:09,890 --> 00:08:11,610 Todd! Hey, Todd! Todd! 125 00:08:12,090 --> 00:08:13,090 It's us! 126 00:08:13,950 --> 00:08:14,950 Yeah, Todd. 127 00:08:15,130 --> 00:08:16,310 We got here early. 128 00:08:17,270 --> 00:08:18,910 So when do we start scoring? 129 00:08:20,230 --> 00:08:24,310 Got no time to screw around, asswipes. We gotta lay a lot of pipe today. 130 00:08:26,810 --> 00:08:27,810 Shut up! 131 00:08:28,470 --> 00:08:29,830 Okay, I'll walk you through this. 132 00:08:30,280 --> 00:08:32,460 First, we're gonna cut some two -inch holes. 133 00:08:34,700 --> 00:08:36,080 I said shut up! 134 00:08:36,620 --> 00:08:37,620 Sorry, Todd. 135 00:08:37,780 --> 00:08:42,480 You're, like, so cool that sometimes when you say things, I, like, get 136 00:08:42,480 --> 00:08:46,360 distracted and... Jesus Christ, you dumbass! Put that down now! 137 00:08:48,360 --> 00:08:49,960 You know what? 138 00:08:50,320 --> 00:08:52,500 I got a better job for you two. 139 00:08:54,580 --> 00:09:00,000 So... What I need you two dickheads to do is go down there, find the shit pipe, 140 00:09:00,220 --> 00:09:01,240 and clean it out. 141 00:09:01,620 --> 00:09:04,300 Really? You'd trust us with that? 142 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Fair warning. 143 00:09:06,700 --> 00:09:10,760 You're going to find all kinds of excrement, and I do mean all kinds. 144 00:09:11,160 --> 00:09:16,300 Plus, motor oil, congealed fat, razor blades, things of this nature. 145 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 Usually we use a router, but this job calls for bare hands. 146 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 Makes sense to me. 147 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 Yeah, sounds right. 148 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Goggles off. 149 00:09:25,260 --> 00:09:25,999 Gloves off. 150 00:09:26,000 --> 00:09:28,480 Take your time. Make sure you touch everything. 151 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 We will, Todd. 152 00:09:29,780 --> 00:09:31,100 You can count on us. 153 00:09:32,480 --> 00:09:35,180 I can't believe we're doing this on day one. 154 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Yep. 155 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 This kicks ass. 156 00:09:39,740 --> 00:09:40,960 Really something, you know. 157 00:09:41,860 --> 00:09:43,320 Ooh, there's some excrement. 158 00:09:46,940 --> 00:09:47,940 Wow, butthead. 159 00:09:48,120 --> 00:09:50,100 This must be what plumbers smell like. 160 00:09:50,880 --> 00:09:53,960 That's right. When chicks get a whiff of this, they're gonna go crazy. 161 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 Oh, yeah. 162 00:09:56,980 --> 00:09:58,300 Bad news, pussies. 163 00:09:58,620 --> 00:10:02,020 Since you guys went in the shit pipe, there's been a downturn in the plumbing 164 00:10:02,020 --> 00:10:03,600 business. You're fired. 165 00:10:04,220 --> 00:10:05,840 Well, at least we helped you out, you know? 166 00:10:06,780 --> 00:10:09,620 Uh, you didn't. I just made you touch a lot of shit. 167 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 Cool, I mean. 168 00:10:11,620 --> 00:10:12,840 But you're gonna pay us, right? 169 00:10:14,220 --> 00:10:15,740 No, I'm not gonna do that. 170 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Yeah, Beavis. 171 00:10:17,320 --> 00:10:18,620 He's not gonna do that. 172 00:10:21,219 --> 00:10:23,020 Dumbass. I got a better idea. 173 00:10:32,600 --> 00:10:35,940 Just like old times, you know. 174 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 Yeah. 175 00:10:38,640 --> 00:10:40,100 Makes me feel young again. 176 00:10:42,600 --> 00:10:45,180 Yeah, it was nice reconnecting with him and stuff, you know. 177 00:10:46,520 --> 00:10:47,760 Pretty good day, you know. 178 00:10:49,200 --> 00:10:50,800 It was the best day of my life. 12231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.