All language subtitles for Audreys.Children.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:44,309 Can you say when cancer 2 00:00:44,311 --> 00:00:47,549 will be eliminated, when it will be controlled altogether? 3 00:00:48,516 --> 00:00:52,818 I can say this, that it is my belief that cancer can be 4 00:00:52,820 --> 00:00:55,821 controlled, that the amount of knowledge we now have 5 00:00:55,823 --> 00:00:59,692 from basic science and from clinical investigation 6 00:00:59,694 --> 00:01:02,564 permits this feeling of controlled optimism. 7 00:01:03,430 --> 00:01:07,165 Given the scientific brain power, 8 00:01:07,167 --> 00:01:11,269 which we see active today, given resources and equipment, 9 00:01:11,271 --> 00:01:14,239 support for such work, I believe that very 10 00:01:14,241 --> 00:01:16,076 rapid progress can be made. 11 00:01:16,343 --> 00:01:18,410 And I believe firmly that there is 12 00:01:18,412 --> 00:01:22,280 enough knowledge today to warrant an optimistic outlook. 13 00:01:36,196 --> 00:01:38,229 Cancer is not our inherent birthright 14 00:01:38,231 --> 00:01:39,634 simply because we're people. 15 00:01:39,801 --> 00:01:44,235 This comes from many studies which show that up to 95% 16 00:01:44,237 --> 00:01:47,172 of our cancers are extrinsic. 17 00:01:47,174 --> 00:01:50,444 That is, they're not due to our inheritance or to our genetics. 18 00:01:50,778 --> 00:01:52,477 They're due to something that happens, 19 00:01:52,479 --> 00:01:53,848 something that we're exposed to. 20 00:01:54,381 --> 00:01:56,751 And here we are. 21 00:02:00,722 --> 00:02:01,723 There you go. 22 00:02:02,590 --> 00:02:03,758 Good bunny. 23 00:02:04,358 --> 00:02:07,895 Now, Lily, remember what I promised you. 24 00:02:08,362 --> 00:02:10,430 This won't hurt bunny one bit. 25 00:02:10,732 --> 00:02:11,733 Watch. 26 00:02:19,741 --> 00:02:23,611 Now, then, how about your turn on the machine? 27 00:02:23,878 --> 00:02:26,846 It's the type of work in which doctors must 28 00:02:26,848 --> 00:02:31,483 be attuned to being patient and to working for many, many years 29 00:02:31,485 --> 00:02:32,687 to see their results. 30 00:02:32,920 --> 00:02:35,387 But the fact is, the results are emerging. 31 00:02:35,389 --> 00:02:36,390 Dr. Evans. 32 00:02:36,557 --> 00:02:37,558 Dr. Evans. Hi. 33 00:02:37,725 --> 00:02:38,724 Hi. 34 00:02:38,726 --> 00:02:40,561 I'm Brian Foust, your resident. 35 00:02:40,828 --> 00:02:42,028 Oh, pleased to meet you. 36 00:02:42,030 --> 00:02:44,362 I just want to say I really admire your work. 37 00:02:44,364 --> 00:02:46,668 I mean, chapter 16 of ACS is amazing. 38 00:02:47,502 --> 00:02:48,567 You got a rabbit in there? 39 00:02:48,569 --> 00:02:49,702 Yes, indeed. 40 00:02:49,704 --> 00:02:50,870 Well, yeah. 41 00:02:50,872 --> 00:02:52,538 It's just that, you know, we have 42 00:02:52,540 --> 00:02:54,472 a very strict policy about keeping animals 43 00:02:54,474 --> 00:02:56,241 out of the patients' quarters. 44 00:02:56,243 --> 00:02:58,778 Well, then be a dear and return Mikey back to the lab, 45 00:02:58,780 --> 00:02:59,444 will you? - Mikey? 46 00:02:59,446 --> 00:03:00,815 - Oh, OK. - Well done. 47 00:03:01,181 --> 00:03:03,918 Well, his symptoms were being very tired. 48 00:03:05,352 --> 00:03:06,821 He bruised very easily. 49 00:03:07,387 --> 00:03:10,357 And we noticed a difference in his walking pattern. 50 00:03:10,625 --> 00:03:13,425 Well, I think it was seven years when we started coming, 51 00:03:13,427 --> 00:03:15,393 and I'm coming every three months now. 52 00:03:15,395 --> 00:03:17,697 It's something you always think happens to someone 53 00:03:17,699 --> 00:03:18,833 else rather than you. 54 00:03:25,773 --> 00:03:26,774 Good boy. 55 00:03:31,579 --> 00:03:32,980 You're all right. 56 00:03:35,950 --> 00:03:39,217 Neuroblastoma is one of the most common tumors in peds 57 00:03:39,219 --> 00:03:40,855 with dismal treatment results. 58 00:03:41,756 --> 00:03:45,223 One reason for this failure may be due to the natural history 59 00:03:45,225 --> 00:03:47,660 of the tumor, as 70% of children 60 00:03:47,662 --> 00:03:50,631 already have metastases at the time of diagnosis. 61 00:03:50,898 --> 00:03:56,234 So, in general, 2/3 of patients with neuroblastoma are beyond 62 00:03:56,236 --> 00:03:59,337 the bounds of curative surgery and radiation therapy, 63 00:03:59,339 --> 00:04:00,340 which brings me to. 64 00:04:02,910 --> 00:04:04,309 chemotherapy. 65 00:04:04,311 --> 00:04:08,647 Now, I know opinions vary on the value of chemotherapy 66 00:04:08,649 --> 00:04:10,518 in patients with localized disease. 67 00:04:10,818 --> 00:04:12,818 But some such as myself, believe 68 00:04:12,820 --> 00:04:15,621 it may suppress microscopic distant metastases 69 00:04:15,623 --> 00:04:19,024 in a fashion similar to actinomycin D in Wilms Tumors. 70 00:04:19,026 --> 00:04:20,427 What's that look for? 71 00:04:22,530 --> 00:04:24,663 Yes, I know I'll have a mixed crowd, 72 00:04:24,665 --> 00:04:26,466 but they should be able to keep up. 73 00:04:29,537 --> 00:04:30,538 Hmm? 74 00:04:33,406 --> 00:04:34,405 All right, all right. 75 00:04:34,407 --> 00:04:35,743 I'll be less oncologisty. 76 00:05:19,319 --> 00:05:21,789 Neuroblastoma is one of the most common-- 77 00:05:27,795 --> 00:05:28,796 Hello. 78 00:06:48,408 --> 00:06:49,510 Your feet are on my desk. 79 00:06:51,545 --> 00:06:53,080 How did you get up there? 80 00:06:54,015 --> 00:06:55,049 So rude. 81 00:06:56,150 --> 00:06:58,386 Are you-- are you reading my mail? 82 00:06:58,619 --> 00:07:00,819 You do run radiation therapy and research around here, 83 00:07:00,821 --> 00:07:01,954 don't you? - Yes. 84 00:07:01,956 --> 00:07:05,456 Well, I'm Dr. Audrey Evans, chemotherapy specialist 85 00:07:05,458 --> 00:07:07,427 and your new Chief of Pediatric Oncology. 86 00:07:07,795 --> 00:07:09,196 I am aware of that. 87 00:07:09,563 --> 00:07:13,034 What I don't understand is why you're reading my mail. 88 00:07:13,834 --> 00:07:15,668 Well, they're my patients, too, you know. 89 00:07:15,670 --> 00:07:16,771 I'm just doing my homework. 90 00:07:16,938 --> 00:07:18,037 Shall we continue? 91 00:07:18,039 --> 00:07:20,541 You're aware it's a crime to read people's mail? 92 00:07:20,875 --> 00:07:21,876 Are they here? 93 00:07:22,176 --> 00:07:23,309 Who? 94 00:07:23,311 --> 00:07:24,677 Who is that? - The arresting officers. 95 00:07:24,679 --> 00:07:25,780 Have you rung them yet? 96 00:07:26,013 --> 00:07:27,014 OK. 97 00:07:28,549 --> 00:07:31,016 Do you spend a little extra time on Sally here? 98 00:07:31,018 --> 00:07:33,652 I disagree with her previous physician's diagnosis. 99 00:07:33,654 --> 00:07:35,521 I think it's neuroblastoma, not Wilms tumor. 100 00:07:35,523 --> 00:07:37,692 There's even evidence of calcification on the X-rays. 101 00:07:38,159 --> 00:07:41,193 You noticed that the biopsy showed 102 00:07:41,195 --> 00:07:42,928 significant epithelial maturation? 103 00:07:42,930 --> 00:07:44,598 Yes, but that's just one component. 104 00:07:44,765 --> 00:07:47,132 Yeah, but the biopsy didn't reveal any blastomal or stromal 105 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 components, though. 106 00:07:48,502 --> 00:07:49,236 Oh. 107 00:07:49,670 --> 00:07:50,705 Yeah. 108 00:07:53,774 --> 00:07:54,775 May I? 109 00:07:55,076 --> 00:07:56,075 But of course. 110 00:07:56,077 --> 00:07:57,076 Thank you. 111 00:07:57,078 --> 00:07:58,478 One more thing. 112 00:07:59,013 --> 00:08:01,716 Has the waiting room always been so dreary? 113 00:08:02,049 --> 00:08:03,918 I really hadn't noticed. 114 00:08:04,151 --> 00:08:05,519 How could you not? 115 00:08:05,686 --> 00:08:08,923 Something like an aviary would do wonders. 116 00:08:11,993 --> 00:08:13,828 Is that your lamp? 117 00:08:15,629 --> 00:08:16,630 Thank you. 118 00:08:18,099 --> 00:08:19,533 Was my mother's. 119 00:08:22,603 --> 00:08:25,239 If you ever need light, come find me. 120 00:08:29,877 --> 00:08:32,246 At the end of the meeting on Friday. 121 00:08:33,748 --> 00:08:35,249 Have you tried hard boiled eggs? 122 00:08:35,850 --> 00:08:37,752 The egg salad, it's actually pretty fresh. 123 00:08:37,918 --> 00:08:39,086 It tastes pretty fresh most days. 124 00:08:39,653 --> 00:08:40,888 Does it feel like-- 125 00:08:41,088 --> 00:08:43,124 You've had a call with the assistant secretary? 126 00:08:45,760 --> 00:08:46,761 Morning. 127 00:08:47,695 --> 00:08:48,696 Filthy habit. 128 00:08:49,163 --> 00:08:50,229 It is. It is. 129 00:08:50,231 --> 00:08:51,632 It's terrible. 130 00:08:51,799 --> 00:08:54,602 Only time for cardiology and oncology today. 131 00:08:54,835 --> 00:08:57,803 Gastroenterology and infectious diseases will 132 00:08:57,805 --> 00:08:58,973 start next week's meeting. 133 00:08:59,140 --> 00:09:01,242 I trust you've all welcomed Doctor Evans. 134 00:09:02,543 --> 00:09:03,542 - Doctor. - Doctor. 135 00:09:03,544 --> 00:09:04,676 Welcome. 136 00:09:04,678 --> 00:09:05,844 Doctor. 137 00:09:05,846 --> 00:09:06,845 Welcome. 138 00:09:06,847 --> 00:09:08,347 Trained at the Royal College 139 00:09:08,349 --> 00:09:11,250 of Surgeons and Johns Hopkins, headed hematology and oncology 140 00:09:11,252 --> 00:09:12,887 at the University of Chicago. 141 00:09:13,054 --> 00:09:16,690 And worked under the Sidney Farber at Boston Children's. 142 00:09:16,924 --> 00:09:18,793 Oh, and was a Fulbright scholar. 143 00:09:19,627 --> 00:09:20,628 Did I miss anything? 144 00:09:20,895 --> 00:09:22,596 Save the commentary, Dr. Lewis. 145 00:09:23,764 --> 00:09:24,965 The floor is yours, Dr. Evans. 146 00:09:29,603 --> 00:09:32,337 As you know, the three major killers of our children 147 00:09:32,339 --> 00:09:36,675 are congenital heart disease, trauma, and cancer, which has 148 00:09:36,677 --> 00:09:38,112 a survival rate of just 10%. 149 00:09:38,979 --> 00:09:42,614 I have bold ideas on neuroblastoma, the deadliest 150 00:09:42,616 --> 00:09:43,916 solid tumor in peds. 151 00:09:43,918 --> 00:09:48,587 Our standard therapy regimens of single agent chemotherapy, 152 00:09:48,589 --> 00:09:51,090 surgery, and radiation are simply 153 00:09:51,092 --> 00:09:53,961 not aggressive enough to handle such a sinister disease. 154 00:09:54,328 --> 00:09:57,796 I have been tracking a new method called 155 00:09:57,798 --> 00:10:01,867 combination chemotherapy, mixing approved medicines 156 00:10:01,869 --> 00:10:03,035 in low doses. 157 00:10:03,037 --> 00:10:05,938 It has shown to be tremendously successful in leukemia 158 00:10:05,940 --> 00:10:08,006 patients, and I think could be equally 159 00:10:08,008 --> 00:10:10,109 beneficial for neuroblastoma. 160 00:10:10,111 --> 00:10:12,644 The genomic and metabolic patterns of blood cancers 161 00:10:12,646 --> 00:10:15,747 in a peripheral nervous system tumor, apples and oranges. 162 00:10:15,749 --> 00:10:16,682 Of course. 163 00:10:16,684 --> 00:10:18,851 But cyclophosphamide shrinks the cells. 164 00:10:18,853 --> 00:10:20,254 Vincristine slows the spread. 165 00:10:20,621 --> 00:10:22,688 Together, they would attack the cancer from all sides. 166 00:10:22,690 --> 00:10:24,056 It's common sense, really. 167 00:10:24,058 --> 00:10:26,125 Cyclophosphamide can also cause bladder 168 00:10:26,127 --> 00:10:27,826 bleeding and infertility. 169 00:10:27,828 --> 00:10:30,229 Vincristine can cause compromised motor skills, 170 00:10:30,231 --> 00:10:31,930 seizures, neuropathic pain. 171 00:10:31,932 --> 00:10:32,965 It feels as like a lot-- 172 00:10:32,967 --> 00:10:34,902 And if we do nothing, the child likely dies. 173 00:10:40,207 --> 00:10:42,975 I'll need to create an animal model to know for certain, 174 00:10:42,977 --> 00:10:45,644 but if correct, we could change the way we 175 00:10:45,646 --> 00:10:46,981 treat children in mere months. 176 00:10:51,352 --> 00:10:52,353 Add it to the queue. 177 00:10:52,753 --> 00:10:53,886 The queue? 178 00:10:53,888 --> 00:10:55,654 You'll be able to apply for funding in about a year. 179 00:10:55,656 --> 00:10:56,922 My children don't have a year. 180 00:10:56,924 --> 00:10:59,191 Are you saying your patients are more important than theirs? 181 00:10:59,193 --> 00:11:00,092 That's enough. 182 00:11:00,094 --> 00:11:01,293 Seeing if she has a sense of humor. 183 00:11:01,295 --> 00:11:02,427 I hardly see the comedy. 184 00:11:02,429 --> 00:11:04,229 Well, that's because he's not funny. 185 00:11:06,200 --> 00:11:07,434 All right. 186 00:11:08,869 --> 00:11:10,971 Are you going to stand for the entire meeting? 187 00:11:17,978 --> 00:11:18,979 Very good. 188 00:11:19,780 --> 00:11:20,781 Bob, you're up. 189 00:11:21,382 --> 00:11:22,748 I realize that. 190 00:11:22,750 --> 00:11:24,383 But you said that I could continue my research here. 191 00:11:24,385 --> 00:11:26,086 We had an agreement. - We still do. 192 00:11:26,253 --> 00:11:27,254 A year is too long. 193 00:11:27,721 --> 00:11:29,121 It can be frustrating, I know. 194 00:11:29,123 --> 00:11:31,292 Frustrating is when my daisies wilt in the summer. 195 00:11:31,792 --> 00:11:35,060 How long did your study on transfusion of fresh platelet 196 00:11:35,062 --> 00:11:37,963 concentrates for patients with secondary cytopenia took? 197 00:11:37,965 --> 00:11:38,966 Two years. 198 00:11:39,233 --> 00:11:40,365 Mhm. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,434 And how about your clinical trial on the effects of 200 00:11:42,436 --> 00:11:44,705 vincristine in the treatment of leukemia patients? 201 00:11:44,972 --> 00:11:45,973 15 months? 202 00:11:46,140 --> 00:11:48,008 I'm a department head now. 203 00:11:48,209 --> 00:11:50,077 All the more reason to set a good example. 204 00:11:50,311 --> 00:11:51,445 You're tying my hands. 205 00:11:52,413 --> 00:11:53,445 You wanted the job. 206 00:11:53,447 --> 00:11:54,448 You took the job. 207 00:11:54,815 --> 00:11:55,847 Now do the job. 208 00:11:55,849 --> 00:11:57,749 Oh, and I don't want to hear any more about lab 209 00:11:57,751 --> 00:11:59,284 animals in patient facilities. 210 00:11:59,286 --> 00:12:00,821 CHOP is not a zoo. 211 00:12:03,924 --> 00:12:04,959 You need to go this way. 212 00:12:16,237 --> 00:12:17,238 All right. 213 00:12:23,277 --> 00:12:24,311 I want my mommy. 214 00:12:24,512 --> 00:12:25,913 Mia. 215 00:12:27,047 --> 00:12:29,450 Now, I promise this will just take a moment. 216 00:12:30,251 --> 00:12:32,152 We're going to stand on this step. 217 00:12:34,922 --> 00:12:36,357 Look at Mr. Bear. 218 00:12:36,824 --> 00:12:39,458 He's going to watch you get the picture of your tongue. 219 00:12:39,460 --> 00:12:40,461 No. 220 00:12:41,895 --> 00:12:42,896 Please, don't. 221 00:12:43,163 --> 00:12:44,331 Mia, it will be all right. 222 00:12:44,532 --> 00:12:46,500 Just try to stop squirming. 223 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 No. 224 00:12:48,102 --> 00:12:49,101 Absolutely not. 225 00:12:49,103 --> 00:12:50,271 We do not use those. 226 00:12:50,437 --> 00:12:52,206 He'll take the straps off if you stop-- 227 00:12:54,208 --> 00:12:55,242 This is protocol. 228 00:12:55,510 --> 00:12:57,945 Would you let me do my job, please? 229 00:13:03,851 --> 00:13:06,020 So why don't you just tell me how it happened? 230 00:13:06,186 --> 00:13:07,119 I already told you. 231 00:13:07,121 --> 00:13:08,487 We had an argument off the roundabout. 232 00:13:08,489 --> 00:13:09,656 I heard you say that. 233 00:13:09,658 --> 00:13:11,356 You disparage my parenting and then 234 00:13:11,358 --> 00:13:12,459 act like I'm the crazy one. 235 00:13:12,826 --> 00:13:13,825 It is a talent. 236 00:13:13,827 --> 00:13:15,095 I do apologize for the delay. 237 00:13:15,329 --> 00:13:16,797 The X-rays took some time. 238 00:13:17,131 --> 00:13:18,130 Where is she? 239 00:13:18,132 --> 00:13:19,133 Is she OK? 240 00:13:27,141 --> 00:13:28,907 There's no good way to say this. 241 00:13:28,909 --> 00:13:30,976 I'm afraid Mia has neuroblastoma, 242 00:13:30,978 --> 00:13:32,212 an aggressive form of cancer. 243 00:13:37,217 --> 00:13:38,984 That's impossible. 244 00:13:38,986 --> 00:13:40,854 Mia was completely fine just days ago. 245 00:13:41,021 --> 00:13:41,920 Alvin, tell her. 246 00:13:41,922 --> 00:13:43,157 She's fine. 247 00:13:43,957 --> 00:13:47,426 Unfortunately, a patient can go from no symptoms 248 00:13:47,428 --> 00:13:49,129 to a belly mass overnight. 249 00:13:50,097 --> 00:13:52,598 No, you have the X-ray mixed up. 250 00:13:52,600 --> 00:13:53,601 I'm certain of it. 251 00:14:01,208 --> 00:14:02,209 I'm so sorry. 252 00:14:21,929 --> 00:14:22,930 Good girl. 253 00:14:23,197 --> 00:14:24,429 Get that down, you. 254 00:14:24,431 --> 00:14:25,567 We all need our greens. 255 00:14:26,033 --> 00:14:27,569 Bring them to the lab, would you, Bob? 256 00:14:29,470 --> 00:14:30,638 Nice to meet you, Bob. 257 00:14:43,183 --> 00:14:45,587 Good afternoon, ladies and gentlemen. 258 00:14:48,623 --> 00:14:51,291 The quality of this sawdust needs improving. 259 00:14:52,326 --> 00:14:57,064 I will make a note for the technician. 260 00:15:00,134 --> 00:15:02,334 I think you're really on to something with 261 00:15:02,336 --> 00:15:04,037 combination chemotherapy. 262 00:15:06,106 --> 00:15:09,241 If we can figure out how to minimize side effects, 263 00:15:09,243 --> 00:15:12,246 it could be very substantial. 264 00:15:12,614 --> 00:15:14,114 We? 265 00:15:15,182 --> 00:15:18,352 There are people here who want to help, Dr. Evans. 266 00:15:19,987 --> 00:15:23,023 And I suppose you're one of those people? 267 00:15:23,991 --> 00:15:24,992 I am. 268 00:15:27,662 --> 00:15:28,663 Of course. 269 00:15:38,205 --> 00:15:42,407 So tell me, what is it I have to do in order for you 270 00:15:42,409 --> 00:15:44,445 to help me? 271 00:15:46,013 --> 00:15:47,014 Uhm. 272 00:15:51,285 --> 00:15:52,286 Oh. 273 00:15:53,187 --> 00:15:54,188 No. 274 00:15:54,722 --> 00:15:55,721 No, no, no. 275 00:15:55,723 --> 00:15:57,191 I wasn't implying. 276 00:15:58,358 --> 00:15:59,493 Oh, I thought-- 277 00:15:59,661 --> 00:16:01,028 I was trying to help. 278 00:16:01,261 --> 00:16:02,996 I'm just-- I'm going to go. 279 00:16:16,310 --> 00:16:17,311 Come on. 280 00:16:18,312 --> 00:16:19,313 Hi, guys. 281 00:16:20,347 --> 00:16:21,348 Who's winning today? 282 00:16:21,583 --> 00:16:22,983 Well, we're all on six. 283 00:16:23,350 --> 00:16:24,349 Oh, gosh. 284 00:16:24,351 --> 00:16:25,484 We we're all on six, so. 285 00:16:25,486 --> 00:16:26,487 Where's seven? 286 00:16:26,654 --> 00:16:27,988 Oh, seven is right there. 287 00:16:28,155 --> 00:16:29,089 Oh, OK. 288 00:16:29,356 --> 00:16:30,355 Who's going first? 289 00:16:30,357 --> 00:16:31,458 Shall I adjudicate? 290 00:16:32,560 --> 00:16:34,596 That was very good flick. 291 00:16:36,631 --> 00:16:37,632 I'll see you later. 292 00:17:13,568 --> 00:17:14,734 Pardon me, coming through. 293 00:17:14,736 --> 00:17:15,737 Oh, excuse me. 294 00:17:17,204 --> 00:17:18,405 Keep on keeping on. 295 00:17:25,145 --> 00:17:26,146 I know. 296 00:17:28,716 --> 00:17:29,717 Thank you. 297 00:17:34,656 --> 00:17:38,358 There, primary tumor extracted. 298 00:17:40,260 --> 00:17:41,261 Thank you. 299 00:17:42,062 --> 00:17:43,297 Lymph nodes ready for biopsy. 300 00:17:43,631 --> 00:17:44,632 Thank you. 301 00:17:44,799 --> 00:17:46,199 Yeah. All right. 302 00:17:48,235 --> 00:17:52,139 And the left area. 303 00:17:52,439 --> 00:17:53,440 Sponge, please. 304 00:17:54,374 --> 00:17:55,543 Thank you. 305 00:17:58,211 --> 00:18:00,211 I need you to move my study up the queue. 306 00:18:00,213 --> 00:18:01,649 - I can't. - Can't or won't. 307 00:18:02,349 --> 00:18:05,350 I can't show favoritism inside my own department. 308 00:18:05,352 --> 00:18:06,621 It's a fast way to lose friends. 309 00:18:07,220 --> 00:18:09,189 I didn't realize it was a popularity contest. 310 00:18:09,456 --> 00:18:11,757 What if I got a pharmaceutical company to sponsor it? 311 00:18:11,759 --> 00:18:13,391 There's not enough room in the lab. 312 00:18:13,393 --> 00:18:14,527 One study in, one study out. 313 00:18:14,529 --> 00:18:15,630 It's common sense, really. 314 00:18:20,802 --> 00:18:21,901 You're shaking them. 315 00:18:21,903 --> 00:18:23,502 - Would you like to hold one? - No. 316 00:18:23,504 --> 00:18:24,505 No, you're doing fine. 317 00:18:24,672 --> 00:18:25,573 Got the lymph nodes. 318 00:18:28,108 --> 00:18:29,240 There must be another way. 319 00:18:29,242 --> 00:18:30,509 Ohm must there be? 320 00:18:30,511 --> 00:18:34,179 You know, I really don't care for your negative attitude. 321 00:18:34,181 --> 00:18:35,182 I'm a realist. 322 00:18:38,118 --> 00:18:39,486 I'm very sorry, Ms. Watson. 323 00:18:39,787 --> 00:18:42,320 Surgery has confirmed that the tumors in Charlie 324 00:18:42,322 --> 00:18:44,324 have spread to his right lymph nodes. 325 00:18:44,659 --> 00:18:47,394 And our treatments will not work fast enough to stop them. 326 00:18:49,897 --> 00:18:50,896 So what? 327 00:18:50,898 --> 00:18:52,297 What are you saying? 328 00:18:52,299 --> 00:18:55,268 Most patients with Charlie's prognosis do not survive. 329 00:18:59,707 --> 00:19:02,175 And if this was my son, I would take him home now. 330 00:19:02,777 --> 00:19:04,144 He was just born. 331 00:19:04,444 --> 00:19:07,347 This can't be it, right? 332 00:19:07,682 --> 00:19:08,716 No. 333 00:19:09,550 --> 00:19:14,352 Dr. Lewis's assessment is valid, 334 00:19:14,354 --> 00:19:15,790 but there is still a chance. 335 00:19:16,356 --> 00:19:20,392 The doses of chemotherapy that have been applied so far 336 00:19:20,394 --> 00:19:22,327 are the lowest available. 337 00:19:22,329 --> 00:19:23,428 Because he's a baby. 338 00:19:23,430 --> 00:19:27,733 There is room to increase the doses should Charlie 339 00:19:27,735 --> 00:19:29,871 be responding, which he is. 340 00:19:34,374 --> 00:19:35,442 You have a choice. 341 00:19:44,552 --> 00:19:45,586 I said no. 342 00:19:46,587 --> 00:19:47,586 Mia, please. 343 00:19:47,588 --> 00:19:48,790 I don't want to be poked. 344 00:19:50,323 --> 00:19:52,259 What if I show you on horsey first? 345 00:19:53,326 --> 00:19:57,495 Here, we got blood going up and down to our hooves, 346 00:19:57,497 --> 00:19:58,664 or your hands. 347 00:19:58,666 --> 00:20:01,299 I'm going to find a nice vein and pop the medicine in. 348 00:20:01,301 --> 00:20:02,302 No. 349 00:20:02,503 --> 00:20:03,504 Hi. 350 00:20:03,805 --> 00:20:04,806 You must be Mia. 351 00:20:05,472 --> 00:20:06,473 I'm Dr. Dan. 352 00:20:07,608 --> 00:20:09,744 Hey, do you like flowers? 353 00:20:10,611 --> 00:20:12,914 Dr. Audrey's medicine is actually made out of flowers. 354 00:20:13,881 --> 00:20:16,450 It's called the Madagascar periwinkle. 355 00:20:16,818 --> 00:20:18,586 And it's a beautiful pink flower. 356 00:20:18,853 --> 00:20:20,353 And it's very hard to find. 357 00:20:20,521 --> 00:20:21,756 That's true. 358 00:20:21,923 --> 00:20:25,457 And it's only for the very special children, 359 00:20:25,459 --> 00:20:27,358 this magic medicine. 360 00:20:27,360 --> 00:20:28,361 You talk funny. 361 00:20:29,429 --> 00:20:31,264 Whatever do you mean? 362 00:20:31,799 --> 00:20:33,899 Mia or Philadelphia? 363 00:20:33,901 --> 00:20:37,302 Shall I give thee the magic medicine, 364 00:20:37,304 --> 00:20:39,741 or shall I give it to somebody else? 365 00:20:40,007 --> 00:20:41,507 Hmm? Yoo hoo. 366 00:20:41,509 --> 00:20:43,441 Is there anybody who would like Mia's medicine? 367 00:20:43,443 --> 00:20:44,979 No. I want my magic medicine. 368 00:20:45,580 --> 00:20:46,444 Ah. 369 00:20:46,446 --> 00:20:49,949 Well, seeing as you asked so nicely, 370 00:20:49,951 --> 00:20:52,587 I think we can arrange that. 371 00:20:55,022 --> 00:20:56,256 Shall we count to three? 372 00:20:56,557 --> 00:21:00,960 One, two, say magic medicine. 373 00:21:00,962 --> 00:21:02,262 There we go. 374 00:21:04,431 --> 00:21:06,264 That was rather good, that flower bit. 375 00:21:06,266 --> 00:21:08,667 - Oh, it works half the time. - And the other half? 376 00:21:08,669 --> 00:21:09,602 Bribery. 377 00:21:09,604 --> 00:21:11,005 What else have you got up your sleeve? 378 00:21:11,371 --> 00:21:12,270 The cure to cancer? 379 00:21:12,272 --> 00:21:13,572 Slow and steady wins the race, right? 380 00:21:13,574 --> 00:21:14,876 We can do better than that. 381 00:21:16,276 --> 00:21:20,445 The Cobalt-60 source has a Dmax of 0.5 centimeters, 382 00:21:20,447 --> 00:21:21,816 just under the skin. 383 00:21:22,683 --> 00:21:27,787 Now, since Mia's abdominal neuroblastoma is midplane, 384 00:21:27,789 --> 00:21:30,455 we'll treat her with anterior as 385 00:21:30,457 --> 00:21:35,027 well as posterior post fields, 150 rads a day, five days 386 00:21:35,029 --> 00:21:36,028 a week. 387 00:21:36,030 --> 00:21:37,565 Clear? 388 00:21:40,500 --> 00:21:43,836 As you learned, the lead kilometers prevent radiation 389 00:21:43,838 --> 00:21:46,505 leakage to unintended parts of Mia's body, 390 00:21:46,507 --> 00:21:50,743 as well as anyone else in the room, such as me, you, 391 00:21:50,745 --> 00:21:51,979 there's Roberts over there. 392 00:21:52,412 --> 00:21:53,714 So let's head out. 393 00:21:54,347 --> 00:21:55,348 Good. 394 00:22:17,905 --> 00:22:18,906 There we go. 395 00:22:19,841 --> 00:22:20,975 I got you right here. 396 00:22:21,542 --> 00:22:22,543 All right. 397 00:22:22,710 --> 00:22:23,644 I know. 398 00:22:41,696 --> 00:22:43,865 The Carroll family wants to talk to Dr. James. 399 00:22:44,632 --> 00:22:46,397 They've run into some financial hardship, 400 00:22:46,399 --> 00:22:48,636 and they're thinking about taking Courtney home. 401 00:22:49,003 --> 00:22:50,603 Tried to find him somewhere to stay. 402 00:22:50,605 --> 00:22:51,871 I've looked over on Bainbridge. 403 00:22:51,873 --> 00:22:53,038 No luck. 404 00:22:53,040 --> 00:22:55,007 If you can think of anything, will you let me know? 405 00:22:55,009 --> 00:22:55,910 OK. Thank you. 406 00:23:02,783 --> 00:23:04,750 I wonder what the food up there is like. 407 00:23:04,752 --> 00:23:05,753 Oh, yeah. 408 00:23:05,920 --> 00:23:07,622 Everybody can eat everything. 409 00:23:08,022 --> 00:23:09,123 Will there be cotton candy? 410 00:23:09,624 --> 00:23:10,625 I think so. 411 00:23:13,160 --> 00:23:14,161 Are you scared? 412 00:23:14,662 --> 00:23:15,997 Not really. 413 00:23:17,430 --> 00:23:20,768 I'll probably miss my brother and my friend Billy. 414 00:23:21,068 --> 00:23:23,704 Because Billy has the best treehouse. 415 00:23:25,006 --> 00:23:27,575 I wonder if we'll be able to play with the clouds. 416 00:23:28,408 --> 00:23:29,642 We should be able to. 417 00:23:29,644 --> 00:23:31,012 I mean, it's our own place. 418 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 How are you finding Philadelphia? 419 00:23:39,486 --> 00:23:40,721 A bit rough around the edges. 420 00:23:40,988 --> 00:23:41,989 Hmm? 421 00:23:43,124 --> 00:23:44,659 Well, I'm a New Yorker, so. 422 00:23:45,793 --> 00:23:47,695 Well, I'm a Yorker, so. 423 00:23:50,731 --> 00:23:53,601 You know, York, England, historic walled city. 424 00:23:53,901 --> 00:23:55,034 No, I understood. 425 00:23:55,036 --> 00:23:56,037 You didn't laugh. 426 00:23:56,203 --> 00:23:57,638 I didn't realize it was a joke. 427 00:24:03,811 --> 00:24:05,746 Where's the farthest place you've ever been? 428 00:24:06,013 --> 00:24:07,014 Japan. 429 00:24:07,648 --> 00:24:09,016 - Oh, marvelous. - Mhm. 430 00:24:09,517 --> 00:24:10,818 Work or pleasure? 431 00:24:11,018 --> 00:24:13,421 Before I was married, I was a military physician. 432 00:24:13,621 --> 00:24:15,654 I still wonder what we might have given those pilots 433 00:24:15,656 --> 00:24:17,224 to keep him awake. 434 00:24:20,493 --> 00:24:22,928 It's rather funny, isn't it, that you went around the world 435 00:24:22,930 --> 00:24:25,166 to become a doctor, and I had to come all the way here. 436 00:24:27,068 --> 00:24:28,235 Do I tip my hat to you? 437 00:24:28,602 --> 00:24:30,237 What for? Passing the same tests as you? 438 00:24:31,539 --> 00:24:33,674 Moving to a new country alone. 439 00:24:38,779 --> 00:24:39,847 I wanted to be a doctor. 440 00:24:56,597 --> 00:24:57,598 There's a lot to do. 441 00:25:55,956 --> 00:25:56,955 OK. 442 00:25:56,957 --> 00:25:57,958 Thanks, Ray. 443 00:25:58,125 --> 00:25:58,991 Good afternoon. 444 00:25:58,993 --> 00:25:59,992 Jarva Pharmaceuticals. 445 00:25:59,994 --> 00:26:02,227 How may I-- miss, you can't go back there. 446 00:26:02,229 --> 00:26:03,297 Miss. 447 00:26:05,866 --> 00:26:08,069 Miss, you're not allowed back there. 448 00:26:08,269 --> 00:26:09,270 Miss. 449 00:26:13,908 --> 00:26:15,776 Miss, they are in a meeting. 450 00:26:17,344 --> 00:26:18,577 Jarva Pharmaceuticals. 451 00:26:18,579 --> 00:26:20,748 We allocate resources to develop these-- whoa. 452 00:26:20,981 --> 00:26:22,181 Who-- who are you? 453 00:26:22,183 --> 00:26:25,052 Dr. Audrey Evans, head of pediatric oncology at CHOP. 454 00:26:25,786 --> 00:26:26,885 I'm sorry, sir. She didn't-- 455 00:26:26,887 --> 00:26:28,187 It's all right. 456 00:26:28,189 --> 00:26:30,255 I'd like to speak with you about sponsoring 457 00:26:30,257 --> 00:26:33,725 a groundbreaking new research study with two 458 00:26:33,727 --> 00:26:35,127 of your chemotherapy drugs. 459 00:26:35,129 --> 00:26:36,197 We're in the middle of-- 460 00:26:36,363 --> 00:26:37,264 Hold on a moment. 461 00:26:37,665 --> 00:26:38,666 Continue. 462 00:26:39,867 --> 00:26:42,101 The proposal suggests applying 463 00:26:42,103 --> 00:26:45,370 cyclophosphamide and vincristine in low doses 464 00:26:45,372 --> 00:26:48,776 in combination to combat neuroblastoma. 465 00:26:49,176 --> 00:26:52,044 I've laid out the projected expenses there on page three. 466 00:26:52,046 --> 00:26:54,646 The mice, the resources, and the drugs 467 00:26:54,648 --> 00:26:56,648 will cost you $350,000. 468 00:26:56,650 --> 00:26:57,651 How much? 469 00:26:57,818 --> 00:26:58,784 That's a lot of money. 470 00:26:58,786 --> 00:26:59,751 I know. 471 00:26:59,753 --> 00:27:02,654 But if this works, not only will we save 472 00:27:02,656 --> 00:27:05,993 lives, but it will positively impact your bottom line. 473 00:27:06,227 --> 00:27:08,260 Imagine how many chemotherapy drugs 474 00:27:08,262 --> 00:27:10,996 you'll sell if it becomes commonplace to use 475 00:27:10,998 --> 00:27:12,967 two instead of one. 476 00:27:15,402 --> 00:27:17,204 We're ready, Dr. Chicken Koop. 477 00:27:18,105 --> 00:27:19,204 Oh, you think so, huh? 478 00:27:19,206 --> 00:27:20,241 All right. 479 00:27:20,407 --> 00:27:21,840 Let's get out here in the hallway. 480 00:27:21,842 --> 00:27:23,008 I'm going to win this race. 481 00:27:23,010 --> 00:27:24,378 Right out the door, both of you. 482 00:27:24,745 --> 00:27:25,746 There you are. 483 00:27:25,946 --> 00:27:26,947 All right. 484 00:27:27,181 --> 00:27:28,916 Come on. Right down the hall. 485 00:27:29,183 --> 00:27:31,285 All right. 486 00:27:31,719 --> 00:27:32,718 Runners, stand. 487 00:27:32,720 --> 00:27:36,223 Ready, set, go. 488 00:27:41,362 --> 00:27:43,964 She got Jarva Pharmaceuticals to sponsor her study. 489 00:27:44,832 --> 00:27:45,833 She did? 490 00:27:46,734 --> 00:27:47,935 Do you know what that means? 491 00:27:49,170 --> 00:27:50,371 I don't have all the facts. 492 00:27:50,871 --> 00:27:51,906 Why does that matter? 493 00:27:53,174 --> 00:27:55,009 It's as if the rules don't apply. 494 00:27:55,776 --> 00:27:58,012 She's making a complete mockery out of all of us. 495 00:27:58,212 --> 00:28:00,312 Have you finished your citations for your paper 496 00:28:00,314 --> 00:28:01,980 on bone marrow transplants? 497 00:28:01,982 --> 00:28:04,385 Have I finished my-- no, I haven't, but I've been on-- 498 00:28:04,885 --> 00:28:06,053 Well, do your work, Jeremy. 499 00:28:15,863 --> 00:28:18,463 Under no circumstances are you to hurt the mice more 500 00:28:18,465 --> 00:28:20,332 than absolutely necessary. 501 00:28:20,334 --> 00:28:22,367 Animals are living beings, and thus we treat them 502 00:28:22,369 --> 00:28:24,104 politely and with respect. 503 00:28:25,406 --> 00:28:26,705 Thank you very much. 504 00:28:26,707 --> 00:28:27,708 You may leave. 505 00:28:27,875 --> 00:28:28,842 I didn't mean to-- 506 00:28:36,217 --> 00:28:37,883 Anyone else find this funny? 507 00:28:37,885 --> 00:28:38,953 Absolutely not. 508 00:28:39,119 --> 00:28:40,419 These are the standards that Jarva 509 00:28:40,421 --> 00:28:45,757 demands, and so do I. We do not do tail injections in my lab. 510 00:28:45,759 --> 00:28:48,160 If that was part of your training, unlearn it. 511 00:28:48,162 --> 00:28:50,762 It causes unnecessary discomfort to the mice 512 00:28:50,764 --> 00:28:53,198 and has a higher risk of extravasation. 513 00:28:53,200 --> 00:28:56,370 We exclusively do retrobulbar sinus injections. 514 00:28:56,870 --> 00:28:58,973 Be extremely careful. 515 00:28:59,306 --> 00:29:02,841 Excessive pressure to the neck and the surrounding vessels 516 00:29:02,843 --> 00:29:06,013 can impede blood flow or worse, collapse the trachea. 517 00:29:06,313 --> 00:29:11,285 Now then, like so. 518 00:29:14,355 --> 00:29:18,323 And finally, we give thanks to our little friends 519 00:29:18,325 --> 00:29:20,294 for their service to the greater good. 520 00:29:21,228 --> 00:29:22,229 Who's first? 521 00:29:46,186 --> 00:29:47,187 What are you thinking? 522 00:29:47,756 --> 00:29:48,755 At the moment? 523 00:29:48,757 --> 00:29:50,389 Whether I really want that sandwich or I 524 00:29:50,391 --> 00:29:51,223 want to skip to dessert. 525 00:29:51,225 --> 00:29:52,860 You went to Jarva. 526 00:29:53,360 --> 00:29:54,359 Ah, that. 527 00:29:54,361 --> 00:29:55,362 Yes, that. 528 00:29:55,530 --> 00:29:56,995 If I use smaller batches of mice, 529 00:29:56,997 --> 00:29:58,163 we can get another study in there. 530 00:29:58,165 --> 00:30:03,037 Jarva committed up to $1 million for a new study here. 531 00:30:06,106 --> 00:30:06,506 That could have gone to Bob's congenital heart 532 00:30:06,508 --> 00:30:06,840 A million? 533 00:30:08,008 --> 00:30:10,275 disease proposal or Stanley's whooping cough study. 534 00:30:10,277 --> 00:30:14,179 But instead, we are stuck with a chemotherapy study 535 00:30:14,181 --> 00:30:16,417 at a third of the price with drugs we already use. 536 00:30:16,850 --> 00:30:18,018 But not in combination. 537 00:30:18,452 --> 00:30:19,486 It's about-- 538 00:30:21,855 --> 00:30:23,991 I really have to get on with this. 539 00:30:27,061 --> 00:30:28,228 You took their bait. 540 00:30:55,590 --> 00:30:57,022 Shuttle time, 6:00. 541 00:30:57,024 --> 00:30:58,258 School pickup's at 4:00. 542 00:30:58,626 --> 00:31:00,227 Host families are full. 543 00:31:00,394 --> 00:31:03,228 For those of you looking for long-term housing options, 544 00:31:03,230 --> 00:31:04,298 here's a list of rentals. 545 00:33:23,270 --> 00:33:24,271 Very good. 546 00:33:25,205 --> 00:33:26,440 And a few more. 547 00:33:27,207 --> 00:33:28,475 Ready for backstroke? 548 00:33:29,009 --> 00:33:30,010 And splash. 549 00:33:30,377 --> 00:33:31,746 2, 3. 550 00:33:32,179 --> 00:33:33,178 Very good. 551 00:33:33,180 --> 00:33:34,181 We're nearly at the end. 552 00:33:36,483 --> 00:33:37,484 Arms out like a zombie. 553 00:33:38,252 --> 00:33:40,354 And bend the knees. 554 00:33:41,154 --> 00:33:42,322 And bend the knees. 555 00:33:43,290 --> 00:33:46,326 2, 3, 4. 556 00:33:47,194 --> 00:33:48,193 Bravo. 557 00:33:48,195 --> 00:33:49,194 Well done. 558 00:33:49,196 --> 00:33:50,397 Thank you so much. 559 00:33:50,632 --> 00:33:52,632 Thank you so much for your donations. 560 00:33:52,634 --> 00:33:54,268 And you braved the rain. 561 00:33:54,602 --> 00:33:56,034 Thank you so much. 562 00:33:56,036 --> 00:33:56,869 See you soon. 563 00:33:56,871 --> 00:33:58,506 I'm exhausted just watching you. 564 00:33:58,740 --> 00:34:00,642 Next time, I'll make you join in. 565 00:34:00,808 --> 00:34:02,409 Maybe. 566 00:34:03,410 --> 00:34:06,480 We left off on the lack of funding for cancer research. 567 00:34:07,214 --> 00:34:08,248 Could you turn that off? 568 00:34:08,448 --> 00:34:09,314 Right. 569 00:34:09,316 --> 00:34:13,084 So the federal government allocates 570 00:34:13,086 --> 00:34:17,757 $0.89 for cancer research for every $19 571 00:34:17,759 --> 00:34:19,159 that it spends on defense. 572 00:34:19,527 --> 00:34:21,426 If we were to mount a-- thank you, ladies. 573 00:34:21,428 --> 00:34:22,562 Thank you. 574 00:34:22,564 --> 00:34:26,197 If we were to mount a thrust like the space program, 575 00:34:26,199 --> 00:34:28,468 we could have cancer licked in the '70s. 576 00:34:29,403 --> 00:34:31,571 Well, how do we get the government's attention? 577 00:34:31,573 --> 00:34:34,408 Well, we make noise by excelling at our craft. 578 00:34:34,676 --> 00:34:36,576 In fact, I'm actually waiting on results 579 00:34:36,578 --> 00:34:39,512 for what could be a huge breakthrough in cancer research 580 00:34:39,514 --> 00:34:40,680 as we speak. 581 00:34:40,682 --> 00:34:45,152 I'm so impressed by your enthusiasm, Dr. Evans, really. 582 00:34:45,853 --> 00:34:47,822 Well, most think I'm an acquired taste. 583 00:34:48,590 --> 00:34:50,525 I'm just pleased you returned my call. 584 00:34:52,627 --> 00:34:54,459 Lisa, I'm just going to leave my bag here. 585 00:34:54,461 --> 00:34:55,462 All right. 586 00:35:01,134 --> 00:35:02,133 Hey. 587 00:35:02,135 --> 00:35:03,136 Hi. 588 00:35:09,176 --> 00:35:10,177 You missed this. 589 00:35:11,144 --> 00:35:12,145 Wow. 590 00:35:12,312 --> 00:35:13,347 Ta-da. 591 00:35:14,181 --> 00:35:15,550 You know how to make an entrance. 592 00:35:15,717 --> 00:35:17,382 You were not at supper with everyone. 593 00:35:17,384 --> 00:35:18,886 Did you find somewhere to stay tonight? 594 00:35:23,490 --> 00:35:25,123 Charlie's not getting any better. 595 00:35:25,125 --> 00:35:27,325 And the bills are piling up. 596 00:35:27,327 --> 00:35:28,563 I just-- 597 00:35:30,898 --> 00:35:33,467 The treatment makes him appear worse than he is. 598 00:35:34,836 --> 00:35:36,434 So how do you know it's working? 599 00:35:36,436 --> 00:35:37,437 Time. 600 00:35:44,912 --> 00:35:46,514 I don't know what else to do. 601 00:35:49,483 --> 00:35:52,152 I've been meaning to tidy up. 602 00:35:54,354 --> 00:35:55,556 It's beautiful. 603 00:36:00,327 --> 00:36:01,328 Hardly jams. 604 00:36:01,596 --> 00:36:02,597 Yeah. 605 00:36:02,830 --> 00:36:03,831 I love mine. 606 00:36:05,800 --> 00:36:07,300 Hot date? 607 00:36:08,402 --> 00:36:12,339 Oh, yes, with a big, handsome hospital function. 608 00:36:12,674 --> 00:36:13,572 Wow. 609 00:36:13,574 --> 00:36:15,306 I sure hope you're going with someone 610 00:36:15,308 --> 00:36:16,611 special dressed in this. 611 00:36:16,778 --> 00:36:18,778 Well, Sean Connery hasn't returned my calls yet, 612 00:36:18,780 --> 00:36:20,213 but there's still time. 613 00:36:22,750 --> 00:36:24,886 The shower's just down the hall to the left. 614 00:36:27,822 --> 00:36:28,856 Everything all right? 615 00:36:33,193 --> 00:36:34,595 I feel like I should be there. 616 00:36:37,632 --> 00:36:39,366 You're no good to him exhausted. 617 00:36:39,567 --> 00:36:41,399 We'll get you fed, and watered, and rested. 618 00:36:41,401 --> 00:36:42,770 And you'll be back at it tomorrow. 619 00:36:43,203 --> 00:36:44,404 OK? 620 00:36:47,474 --> 00:36:48,475 I could eat. 621 00:36:49,242 --> 00:36:50,543 Marvelous. 622 00:36:50,545 --> 00:36:53,313 I can cook you scrambled eggs, poached eggs, or hard boiled. 623 00:36:53,548 --> 00:36:54,716 What would it be? 624 00:36:56,249 --> 00:37:00,318 I mean, they're charging $80 a week for one 625 00:37:00,320 --> 00:37:01,889 room in this piece of junk. 626 00:37:02,422 --> 00:37:03,490 That's just silly. 627 00:37:04,859 --> 00:37:06,226 Remind me where home is. 628 00:37:06,961 --> 00:37:07,960 Tennessee. 629 00:37:07,962 --> 00:37:09,463 And how did you end up at CHOP? 630 00:37:09,864 --> 00:37:10,965 Two buses and a train. 631 00:37:11,465 --> 00:37:12,734 I would have walked if I had to. 632 00:37:16,637 --> 00:37:17,636 Wow. 633 00:37:17,638 --> 00:37:18,639 Wait. 634 00:37:18,806 --> 00:37:20,474 You went scuba diving? 635 00:37:20,641 --> 00:37:21,576 Yes. 636 00:37:22,409 --> 00:37:23,509 It was a lovely trip. 637 00:37:23,511 --> 00:37:25,780 But the littles did keep trying to catch the fish. 638 00:37:26,246 --> 00:37:27,414 How old are your kids now? 639 00:37:27,682 --> 00:37:28,816 Oh, no, no. 640 00:37:28,983 --> 00:37:31,519 Not my children, my friend's children. 641 00:37:32,019 --> 00:37:33,353 Sounds like a lot of work. 642 00:37:33,821 --> 00:37:34,922 They're dears. 643 00:37:35,322 --> 00:37:36,791 Plus, it's nice to have the company. 644 00:37:38,458 --> 00:37:40,427 Can you imagine littles running around here? 645 00:37:40,895 --> 00:37:42,329 It would be chaos, I'm sure. 646 00:37:44,431 --> 00:37:45,432 Bon appetit. 647 00:37:51,572 --> 00:37:52,940 Is it all it's cracked up to be? 648 00:37:53,306 --> 00:37:54,439 Australia? 649 00:37:54,441 --> 00:37:56,677 Oh, yes, worth the ages that we spent on the plane. 650 00:37:56,878 --> 00:37:58,411 I mean, like, all of it. 651 00:37:59,346 --> 00:38:00,515 It's a big world out there. 652 00:38:01,481 --> 00:38:02,581 Who gets to see it? 653 00:38:02,583 --> 00:38:03,651 Anyone who wants to. 654 00:38:03,818 --> 00:38:05,416 I don't think it's as easy as that. 655 00:38:05,418 --> 00:38:06,587 I didn't say it was easy. 656 00:38:08,421 --> 00:38:09,857 We made it here, didn't we? 657 00:38:14,562 --> 00:38:15,561 Yeah. 658 00:38:15,563 --> 00:38:16,564 I guess, we did. 659 00:38:21,903 --> 00:38:22,902 Thank you. 660 00:38:22,904 --> 00:38:24,906 Do you have a second to join me downstairs? 661 00:38:25,706 --> 00:38:27,540 Yeah, do you want to take a little weight 662 00:38:27,542 --> 00:38:29,744 off that ankle for a while before we go out in public? 663 00:38:29,911 --> 00:38:31,913 I'm never going to hear the end of this, am I? 664 00:38:32,079 --> 00:38:34,615 I am feeling relatively chuffed about that win. 665 00:38:34,782 --> 00:38:35,748 Oh, are you? 666 00:38:35,750 --> 00:38:37,752 And I did tell you not to dive for that. 667 00:38:38,418 --> 00:38:39,419 I had it. 668 00:38:39,587 --> 00:38:40,688 Just trying to help. 669 00:38:40,855 --> 00:38:42,453 Well, that is your problem, isn't it? 670 00:38:42,455 --> 00:38:43,791 You're always just trying to help. 671 00:38:43,958 --> 00:38:45,191 First time I've heard that complaint. 672 00:38:45,193 --> 00:38:47,862 How long are you going to keep up this act with Audrey? 673 00:38:48,428 --> 00:38:51,496 $650,000 she cost us, Dan. 674 00:38:51,498 --> 00:38:52,731 What else? 675 00:38:52,733 --> 00:38:54,869 Who else will she reach out to, Vero Labs? 676 00:38:55,402 --> 00:38:56,936 Zaltran Pharmaceuticals? 677 00:38:56,938 --> 00:39:00,338 The more you help her, the more she thinks that her actions 678 00:39:00,340 --> 00:39:01,474 are acceptable. 679 00:39:12,520 --> 00:39:13,521 Can't make this up. 680 00:39:21,662 --> 00:39:22,663 Case in point. 681 00:39:29,469 --> 00:39:31,005 The result's inconclusive. 682 00:39:31,772 --> 00:39:33,772 The mice that received equal parts 683 00:39:33,774 --> 00:39:36,141 cyclophosphamide and vincristine 684 00:39:36,143 --> 00:39:39,645 should already show significant tumor 685 00:39:39,647 --> 00:39:40,982 regression based on dosing. 686 00:39:42,884 --> 00:39:48,789 And yet some tumors are shrinking and some aren't. 687 00:39:50,390 --> 00:39:51,525 What am I missing here? 688 00:39:57,965 --> 00:39:59,834 He really is so cute. 689 00:40:06,874 --> 00:40:08,809 He really loves you. 690 00:40:11,879 --> 00:40:13,480 I think I'll call him Frankie. 691 00:40:13,814 --> 00:40:14,982 Oh, brilliant choice. 692 00:40:15,917 --> 00:40:18,984 Frankie here gets magic medicine like you 693 00:40:18,986 --> 00:40:20,686 for his neck boo boos. 694 00:40:20,688 --> 00:40:21,689 Here? 695 00:40:21,856 --> 00:40:22,857 That's right. 696 00:40:23,791 --> 00:40:25,425 Do you want to stroke his back? 697 00:40:29,964 --> 00:40:31,632 My boo boo is bigger. 698 00:40:31,799 --> 00:40:35,136 Well, that's because you're bigger than Frankie, isn't it? 699 00:40:39,507 --> 00:40:40,608 Does he have a tummy? 700 00:40:40,975 --> 00:40:41,974 He does have a tummy. 701 00:40:41,976 --> 00:40:42,975 Look. 702 00:40:42,977 --> 00:40:44,111 It's here. See? 703 00:40:45,680 --> 00:40:46,914 It's not blue. 704 00:40:47,081 --> 00:40:50,149 True, but that's because his boo boos are in his 705 00:40:50,151 --> 00:40:51,585 neck, remember? 706 00:40:51,886 --> 00:40:53,953 You said he gets magic medicine. 707 00:40:53,955 --> 00:40:54,956 That's right. 708 00:40:55,156 --> 00:40:57,825 But his boo boo isn't here. 709 00:40:58,225 --> 00:41:00,094 Yes, dear, but that's because-- 710 00:41:03,998 --> 00:41:05,498 you're absolutely right. 711 00:41:06,233 --> 00:41:07,399 You're absolutely right. 712 00:41:07,401 --> 00:41:09,802 Frankie should get different magic medicine 713 00:41:09,804 --> 00:41:12,671 from you because his boo boo is in a different place 714 00:41:12,673 --> 00:41:13,674 on his body. 715 00:41:13,841 --> 00:41:15,142 Of course. 716 00:41:16,243 --> 00:41:19,812 I need to put Frankie to bed and talk to my friend. 717 00:41:19,814 --> 00:41:20,948 And then I'll be right back. 718 00:41:21,215 --> 00:41:22,216 OK? 719 00:41:26,754 --> 00:41:27,755 Have you seen Koop? 720 00:41:28,022 --> 00:41:28,921 No. 721 00:41:28,923 --> 00:41:30,589 He's conducting rounds in the NICU. 722 00:41:30,591 --> 00:41:31,959 I was looking in the wrong place. 723 00:41:32,126 --> 00:41:33,359 I'm running late, Audrey. 724 00:41:33,361 --> 00:41:35,928 I was analyzing the effects of combination chemotherapy 725 00:41:35,930 --> 00:41:37,064 on all tumors together. 726 00:41:37,531 --> 00:41:40,498 Once I separated them by location, 727 00:41:40,500 --> 00:41:44,638 abdominal tumors had a 70% response rate, 70%. 728 00:41:45,539 --> 00:41:47,742 And the neck tumors, they barely respond at all. 729 00:41:48,743 --> 00:41:50,909 You're suggesting location is a major factor 730 00:41:50,911 --> 00:41:52,011 in how patients respond. 731 00:41:52,013 --> 00:41:54,613 And that we should tailor treatment accordingly. 732 00:41:54,615 --> 00:41:57,950 This is bigger than combination chemotherapy. 733 00:41:57,952 --> 00:41:59,118 That would be significant. 734 00:41:59,120 --> 00:42:00,788 I need access to CHOP's records. 735 00:42:00,955 --> 00:42:02,287 I need the additional data points. 736 00:42:02,289 --> 00:42:03,858 You have to help me to ask Koop. 737 00:42:10,564 --> 00:42:11,565 I can't. 738 00:42:13,901 --> 00:42:14,833 What about later? 739 00:42:14,835 --> 00:42:16,537 In about an hour, what are you doing? 740 00:42:19,140 --> 00:42:20,141 I'm sorry. 741 00:42:45,332 --> 00:42:46,333 Hi, baby. 742 00:42:52,940 --> 00:42:54,075 Hello, my friend. 743 00:42:57,078 --> 00:43:00,681 Hello Hello, young man. 744 00:43:08,689 --> 00:43:12,257 Koop, I'd like to ask you for permission to access 745 00:43:12,259 --> 00:43:13,761 our neuroblastoma records. 746 00:43:14,662 --> 00:43:16,261 Operating on a baby's esophagus 747 00:43:16,263 --> 00:43:19,631 is like sewing together two pieces of wet spaghetti 748 00:43:19,633 --> 00:43:21,669 at the bottom of an ice cream cone. 749 00:43:25,206 --> 00:43:26,207 Koop, the records. 750 00:43:27,274 --> 00:43:28,807 The results were inconclusive. 751 00:43:28,809 --> 00:43:29,808 No, no, no, no. 752 00:43:29,810 --> 00:43:30,911 I'm so close. 753 00:43:31,345 --> 00:43:34,012 I have data that I want to show you, 754 00:43:34,014 --> 00:43:35,382 but it's just not enough yet. 755 00:43:35,816 --> 00:43:37,249 I just need a little bit more time. 756 00:43:37,251 --> 00:43:39,653 Time that you weren't afforded to begin with. 757 00:43:41,055 --> 00:43:42,056 Return the funds. 758 00:43:42,756 --> 00:43:43,757 No. 759 00:43:44,024 --> 00:43:46,160 I'm-- I'm just a little-- 760 00:43:46,327 --> 00:43:47,795 I could have fired you, Audrey. 761 00:43:49,396 --> 00:43:50,397 Call Jarva. 762 00:43:50,965 --> 00:43:52,032 Return the funds. 763 00:43:59,773 --> 00:44:00,772 Yes, I'm coming. 764 00:44:00,774 --> 00:44:01,775 I'm coming. 765 00:44:01,942 --> 00:44:03,244 Don't be so impatient. 766 00:45:29,897 --> 00:45:31,763 That chicken was delicious. 767 00:45:31,765 --> 00:45:33,067 You must give me the recipe. 768 00:45:43,043 --> 00:45:45,946 There's a little creek by our apartment that Charlie loves. 769 00:45:46,947 --> 00:45:49,083 He giggles every time the stream tickles his toes. 770 00:45:54,255 --> 00:45:56,421 I want to give him that one more time. 771 00:45:56,423 --> 00:45:57,891 There's still more we can try. 772 00:45:58,125 --> 00:45:59,291 No. 773 00:45:59,293 --> 00:46:01,529 You have done more than I could ever thank you for. 774 00:46:02,496 --> 00:46:04,798 Now I have to do what's best for my son. 775 00:46:05,766 --> 00:46:07,768 There's nothing I can say to change your mind? 776 00:46:14,908 --> 00:46:19,246 For what it's worth, I think you would make a great mom. 777 00:46:50,210 --> 00:46:51,445 Dr. Koop. 778 00:46:54,516 --> 00:46:55,517 Dr. Koop. 779 00:46:57,217 --> 00:46:58,317 Dr. Evans? 780 00:46:58,319 --> 00:46:59,554 I need you to reconsider. 781 00:47:00,054 --> 00:47:01,322 Oh, good grief. 782 00:47:02,791 --> 00:47:04,156 You're one of the most decorated 783 00:47:04,158 --> 00:47:05,223 surgeons in the country. 784 00:47:05,225 --> 00:47:08,195 You successfully separated the conjoined twins. 785 00:47:08,563 --> 00:47:11,330 And then you set up the first surgical NICU 786 00:47:11,332 --> 00:47:12,900 of the United States. 787 00:47:13,300 --> 00:47:16,203 That's because you don't wait for science to catch up. 788 00:47:16,538 --> 00:47:20,405 We have the opportunity to do something extraordinary, 789 00:47:20,407 --> 00:47:24,144 to change, change the-- the course of a deadly disease. 790 00:47:24,546 --> 00:47:27,045 I know you're not going to give up now, Dr. Koop. 791 00:47:27,047 --> 00:47:28,046 Please. 792 00:47:28,048 --> 00:47:29,283 Just please talk to me. 793 00:47:29,483 --> 00:47:30,482 Please. 794 00:47:30,484 --> 00:47:32,252 I need-- I need to-- 795 00:47:32,986 --> 00:47:33,987 Dr. Koop. 796 00:47:35,356 --> 00:47:36,357 Dr. Koop, please. 797 00:47:36,558 --> 00:47:37,858 I'm having a swim. 798 00:47:38,292 --> 00:47:39,293 Dr. Koop. 799 00:47:45,099 --> 00:47:46,333 Have you lost your mind? 800 00:47:47,134 --> 00:47:48,869 I need to continue the trial. 801 00:47:49,103 --> 00:47:50,104 I need those records. 802 00:47:50,270 --> 00:47:51,470 I said no. 803 00:47:51,472 --> 00:47:55,142 What alternative do we have to innovate at all costs? 804 00:47:55,610 --> 00:47:56,609 Dr. Evans-- 805 00:47:56,611 --> 00:47:57,844 Please. 806 00:47:57,846 --> 00:47:59,612 Please, we cannot-- we cannot let perfection 807 00:47:59,614 --> 00:48:01,014 get in the way of progress. 808 00:48:01,181 --> 00:48:03,081 If we stop moving, then we'll lose all hope. 809 00:48:03,083 --> 00:48:04,118 And hope is what we have. 810 00:48:07,154 --> 00:48:08,255 Thank you. 811 00:48:09,323 --> 00:48:12,057 My first year on the job, a newborn was 812 00:48:12,059 --> 00:48:14,962 delivered with her abdominal organs in her chest cavity. 813 00:48:15,530 --> 00:48:17,297 She had maybe 15 minutes to live. 814 00:48:18,065 --> 00:48:21,066 There was no time for permissions or protocols, 815 00:48:21,068 --> 00:48:22,504 and I decided to operate. 816 00:48:22,670 --> 00:48:23,538 Did she live? 817 00:48:23,937 --> 00:48:25,272 She did. 818 00:48:26,473 --> 00:48:29,309 What some saw as brilliant, others saw as reckless. 819 00:48:29,611 --> 00:48:30,978 Or both. 820 00:48:33,515 --> 00:48:35,515 I've learned the difference between impulse 821 00:48:35,517 --> 00:48:36,684 and action, Doctor. 822 00:48:38,118 --> 00:48:39,353 There's a fine line. 823 00:48:40,522 --> 00:48:42,421 And when that line is crossed, it can be near 824 00:48:42,423 --> 00:48:44,358 impossible to reverse course. 825 00:48:50,130 --> 00:48:51,365 Why did you bring me here? 826 00:48:53,500 --> 00:48:54,536 I'm a masochist. 827 00:48:55,002 --> 00:48:56,003 Ha ha. 828 00:48:56,604 --> 00:48:57,605 Why do you think? 829 00:48:59,006 --> 00:49:00,140 Children think I'm funny. 830 00:49:07,114 --> 00:49:08,650 I know what you're capable of. 831 00:49:11,553 --> 00:49:12,554 Do you? 832 00:49:23,096 --> 00:49:24,097 I'll give you access. 833 00:49:24,264 --> 00:49:25,163 Thank you. 834 00:49:25,165 --> 00:49:26,233 You have until the gala. 835 00:49:26,534 --> 00:49:27,635 That's two weeks. 836 00:49:30,103 --> 00:49:31,104 OK then. 837 00:49:33,373 --> 00:49:34,576 Find the line, Audrey. 838 00:49:49,657 --> 00:49:50,658 That's not my car. 839 00:49:51,024 --> 00:49:51,990 Well, thank goodness. 840 00:49:51,992 --> 00:49:53,093 It's needlessly flashy. 841 00:49:54,161 --> 00:49:55,260 I'm getting the data. 842 00:49:55,262 --> 00:49:56,263 I've got two weeks. 843 00:49:56,564 --> 00:49:57,565 Good. 844 00:49:58,533 --> 00:50:00,300 I know you're intrigued. 845 00:50:00,602 --> 00:50:02,102 I've read your work. 846 00:50:03,170 --> 00:50:06,137 You don't write over 100 publications on radiation 847 00:50:06,139 --> 00:50:08,041 therapy being a hat rack. 848 00:50:08,676 --> 00:50:10,010 We need each other. 849 00:50:10,645 --> 00:50:12,045 What are you afraid of? 850 00:50:13,146 --> 00:50:15,715 This is how it would have to be done, 851 00:50:15,717 --> 00:50:20,620 no barging into pharmaceutical companies, no reporters, 852 00:50:20,622 --> 00:50:22,055 everything by the book. 853 00:50:24,057 --> 00:50:25,125 You have my word. 854 00:50:27,629 --> 00:50:28,630 You do. 855 00:50:36,203 --> 00:50:37,204 There's a lot to do. 856 00:50:54,822 --> 00:50:56,591 We're sorting the files in here? 857 00:51:24,819 --> 00:51:25,820 It's perfect. 858 00:51:30,825 --> 00:51:31,824 Name, age. 859 00:51:49,544 --> 00:51:52,112 Julian Freeman, 12 years old. 860 00:51:53,213 --> 00:51:56,517 Tumor's in the bone marrow and liver. 861 00:51:57,284 --> 00:51:58,285 Deceased. 862 00:51:58,553 --> 00:51:59,819 - 12 years old? - 12. 863 00:51:59,821 --> 00:52:01,252 Yeah. 864 00:52:01,254 --> 00:52:05,225 David Galloway, 13, abdominal mass biopsy. 865 00:52:05,425 --> 00:52:06,426 Deceased. 866 00:52:17,304 --> 00:52:18,606 What is it? 867 00:52:19,741 --> 00:52:22,608 Well, tumors that start in one place and then move 868 00:52:22,610 --> 00:52:24,209 to another have a different response 869 00:52:24,211 --> 00:52:25,647 rate than those that don't. 870 00:52:27,515 --> 00:52:31,586 So we shouldn't be sorting only by initial tumor location. 871 00:52:31,919 --> 00:52:34,922 But also if it metastasized and to where. 872 00:52:41,829 --> 00:52:42,830 You're right. 873 00:53:33,681 --> 00:53:35,348 Wait. 874 00:53:35,516 --> 00:53:38,820 Children 18 months and younger have a higher survival rate. 875 00:53:39,921 --> 00:53:41,321 Yes. 876 00:53:41,889 --> 00:53:44,355 And the older children, their survival rate 877 00:53:44,357 --> 00:53:45,593 is significantly less. 878 00:53:46,761 --> 00:53:48,694 Because the tumors have already metastasized 879 00:53:48,696 --> 00:53:49,729 by the time of diagnosis. 880 00:53:49,731 --> 00:53:52,667 Age is definitely another prognostic factor. 881 00:53:53,000 --> 00:53:53,999 Definitely. 882 00:53:54,001 --> 00:53:55,266 Definitely. 883 00:53:55,268 --> 00:53:56,303 We need to start again. 884 00:54:24,031 --> 00:54:25,833 Where do we get more data from? 885 00:54:26,033 --> 00:54:27,034 That is the question. 886 00:54:29,402 --> 00:54:30,403 Dr. Evans? 887 00:54:30,838 --> 00:54:31,839 Come quick. 888 00:54:33,775 --> 00:54:35,340 It's OK, baby. It's OK. 889 00:54:35,342 --> 00:54:36,542 OK. It's OK. 890 00:54:36,544 --> 00:54:37,543 It's OK. It's OK. 891 00:54:37,545 --> 00:54:38,744 It's OK. It's OK. 892 00:54:38,746 --> 00:54:40,278 Where is your special cup? - I forgot it. 893 00:54:40,280 --> 00:54:41,279 What do you mean you forgot it? 894 00:54:41,281 --> 00:54:42,214 I asked you for one thing. 895 00:54:42,216 --> 00:54:43,448 Just give her a cup of water. 896 00:54:43,450 --> 00:54:44,382 She won't drink from these cups. 897 00:54:44,384 --> 00:54:45,584 If you were here, you would know that. 898 00:54:45,586 --> 00:54:46,685 It's OK. It's OK. 899 00:54:46,687 --> 00:54:47,787 It's OK, baby. It's OK. 900 00:54:47,789 --> 00:54:48,888 It's OK. 901 00:54:48,890 --> 00:54:50,022 It's OK, baby. It's OK. 902 00:54:50,024 --> 00:54:51,322 It's OK. 903 00:54:51,324 --> 00:54:52,457 All right. 904 00:54:52,459 --> 00:54:53,559 All right. All right. 905 00:54:53,561 --> 00:54:54,660 Two milligrams of morphine. 906 00:54:54,662 --> 00:54:55,761 It's all right. 907 00:54:55,763 --> 00:54:56,896 We're going to take the pain away. 908 00:54:56,898 --> 00:54:57,930 It's all right. 909 00:54:57,932 --> 00:54:59,297 The nurse is getting you some medicine to make it 910 00:54:59,299 --> 00:55:00,398 better really, really quickly. 911 00:55:00,400 --> 00:55:01,669 Thank you. We need new sheets. 912 00:55:02,003 --> 00:55:03,004 Oh, baby. 913 00:55:03,538 --> 00:55:04,539 It's OK. 914 00:55:04,972 --> 00:55:05,973 It's OK. 915 00:55:06,406 --> 00:55:07,405 It's OK. 916 00:55:18,686 --> 00:55:19,687 All right. 917 00:56:05,132 --> 00:56:07,802 The newspaper doesn't sell itself, you know. 918 00:56:09,003 --> 00:56:10,004 And John quit. 919 00:56:10,504 --> 00:56:11,505 I got his clients. 920 00:56:16,376 --> 00:56:17,676 About to receive top sales bonus 921 00:56:17,678 --> 00:56:18,980 if I keep the pace of them going. 922 00:56:21,983 --> 00:56:22,984 How nice. 923 00:56:29,557 --> 00:56:31,726 How can she think that I don't want to be here? 924 00:56:34,461 --> 00:56:35,663 Emotions are high. 925 00:56:35,997 --> 00:56:36,998 Yeah. 926 00:56:39,800 --> 00:56:40,801 Yeah. 927 00:56:51,045 --> 00:56:53,514 I need to be in five cities this week. 928 00:56:56,584 --> 00:56:57,785 I won't make it to all five. 929 00:56:59,687 --> 00:57:01,856 I wish I could give you the answer you want. 930 00:57:02,523 --> 00:57:03,524 I'm so sorry. 931 00:57:04,091 --> 00:57:05,526 I don't want you to be sorry. 932 00:57:07,628 --> 00:57:08,863 I want you to save my daughter. 933 00:57:09,030 --> 00:57:09,897 I'm trying. 934 00:57:10,430 --> 00:57:11,431 Trying? 935 00:57:11,599 --> 00:57:12,600 God. 936 00:57:29,884 --> 00:57:34,822 There is something else, but it's new. 937 00:57:35,022 --> 00:57:36,223 It's experimental. 938 00:57:37,558 --> 00:57:38,726 I believe in it. 939 00:58:09,824 --> 00:58:13,625 Today, you're going to get two magic medicines 940 00:58:13,627 --> 00:58:14,762 instead of just one. 941 00:58:16,597 --> 00:58:17,596 I am? 942 00:58:17,598 --> 00:58:18,697 Yes. 943 00:58:18,699 --> 00:58:21,800 You're going to be the first person in the world 944 00:58:21,802 --> 00:58:24,138 to get two in combination. 945 00:58:24,872 --> 00:58:28,140 And then hopefully, if it makes the boo boo in your belly 946 00:58:28,142 --> 00:58:32,046 get smaller, we'll be able to give it to your friends too. 947 00:58:35,116 --> 00:58:36,117 OK. 948 00:58:54,268 --> 00:58:57,104 Now, this is your pink flower. 949 00:59:01,709 --> 00:59:02,710 Well done. 950 00:59:06,714 --> 00:59:08,582 And I'm going to wash that down. 951 00:59:11,652 --> 00:59:12,987 Now we're going to get number two. 952 00:59:23,030 --> 00:59:24,329 We're going to put your arm here. 953 00:59:24,331 --> 00:59:25,966 Let's keep that nice and stable. 954 00:59:26,167 --> 00:59:27,566 You keep that still for me. 955 00:59:27,568 --> 00:59:28,569 All right? 956 00:59:55,863 --> 00:59:56,795 So impressive. 957 00:59:56,797 --> 00:59:58,599 You got his access to Keystone General. 958 00:59:58,766 --> 01:00:00,232 And who did you say your friend was again? 959 01:00:00,234 --> 01:00:01,669 Old college buddy. 960 01:00:01,869 --> 01:00:03,802 Excellent physician, Dr. Laurie Naiman, 961 01:00:03,804 --> 01:00:05,003 all the data we can gather. 962 01:00:05,005 --> 01:00:06,605 But we must respect his parameters. 963 01:00:06,607 --> 01:00:07,773 No wandering the hospital halls, 964 01:00:07,775 --> 01:00:10,077 stay quiet, and put the files back where we find them, 965 01:00:10,244 --> 01:00:11,212 and keep a low profile. 966 01:00:13,714 --> 01:00:15,182 Oh, hello, lovely. 967 01:00:15,983 --> 01:00:17,751 Oh, you're gorgeous. 968 01:00:18,085 --> 01:00:19,086 Look at you. 969 01:00:19,820 --> 01:00:20,821 Look at you. 970 01:00:22,356 --> 01:00:23,355 Low profile. 971 01:00:23,357 --> 01:00:24,692 Low profile. 972 01:00:24,859 --> 01:00:26,358 And maybe no more coffee because we're 973 01:00:26,360 --> 01:00:28,696 going to be stuck in a closet for about two hours. 974 01:00:30,664 --> 01:00:30,963 Oh, you don't need to worry about that. 975 01:00:30,965 --> 01:00:31,098 Oh. 976 01:00:32,399 --> 01:00:34,066 My detrusor muscle is very relaxed. 977 01:00:34,068 --> 01:00:35,134 I can hold it all day. 978 01:00:35,136 --> 01:00:36,137 That's good to know. 979 01:00:36,303 --> 01:00:37,638 How old do you think she is? 980 01:00:38,305 --> 01:00:39,306 Large trunk. 981 01:00:39,740 --> 01:00:40,739 Horizontal branches. 982 01:00:40,741 --> 01:00:41,742 Pretty old. 983 01:00:42,009 --> 01:00:43,010 Oh. 984 01:00:43,310 --> 01:00:45,045 A fellow horticulturalist. 985 01:00:45,679 --> 01:00:46,680 Not just a hat rack. 986 01:00:47,047 --> 01:00:48,048 My goodness. 987 01:00:48,315 --> 01:00:49,781 He does have a sense of humor. 988 01:00:49,783 --> 01:00:50,784 Don't tell. 989 01:00:51,018 --> 01:00:52,019 Please. 990 01:00:53,254 --> 01:00:54,255 Hey. 991 01:00:54,788 --> 01:00:55,789 Audrey. 992 01:00:56,257 --> 01:00:57,422 Come on in. Watch your step. 993 01:00:57,424 --> 01:00:58,625 Thanks, Laurie. 994 01:00:58,627 --> 01:01:00,728 We're going to go up these back stairs here. 995 01:01:05,032 --> 01:01:06,066 There she is. 996 01:01:08,102 --> 01:01:09,668 Stay here till I come get you, OK? 997 01:01:09,670 --> 01:01:10,903 Thank you so much, Laurie. 998 01:01:10,905 --> 01:01:11,906 And that's true. 999 01:01:12,106 --> 01:01:13,107 OK. 1000 01:01:13,674 --> 01:01:14,907 OK. 1001 01:01:14,909 --> 01:01:17,278 I still don't understand why we're not meant to be here. 1002 01:01:17,778 --> 01:01:20,312 If it's their data and we make the breakthrough, 1003 01:01:20,314 --> 01:01:22,216 CHOP gets all the credit, so-- 1004 01:01:22,716 --> 01:01:23,717 And so? 1005 01:01:23,984 --> 01:01:25,753 And so, so, so politics. 1006 01:01:26,820 --> 01:01:27,821 Are you ready? 1007 01:01:29,123 --> 01:01:30,124 Start at the top. 1008 01:01:30,691 --> 01:01:31,660 Yes, ma'am. 1009 01:01:34,161 --> 01:01:35,162 Thank you. 1010 01:01:39,099 --> 01:01:41,435 Tommy Gallagher, five years old. 1011 01:01:42,469 --> 01:01:45,005 Neuroblastoma in the abdomen. 1012 01:01:49,343 --> 01:01:52,746 Next one, Herbert Jacobs, 18 months old. 1013 01:01:53,781 --> 01:01:57,484 It's a neuroblastoma in his abdomen, left anterior. 1014 01:01:59,253 --> 01:02:00,287 His ferritin was 18. 1015 01:02:01,288 --> 01:02:02,856 Encapsulated clotted blood. 1016 01:02:03,924 --> 01:02:05,192 Tumor in the biopsy. 1017 01:02:07,428 --> 01:02:10,028 I actually wanted to take a look at this file, 1018 01:02:10,030 --> 01:02:11,131 just kind of poking around. 1019 01:02:12,866 --> 01:02:14,735 Make sure I didn't miss anything. 1020 01:02:48,969 --> 01:02:49,970 Hey. 1021 01:02:50,137 --> 01:02:51,436 Come here. What are you doing? 1022 01:02:51,438 --> 01:02:52,771 I think, Mr. 86-- 1023 01:02:52,773 --> 01:02:53,874 Shh. 1024 01:02:56,877 --> 01:02:58,412 I think Mr. 86 in the tight joggers 1025 01:02:58,779 --> 01:03:00,212 was here raising money for cancer research. 1026 01:03:00,214 --> 01:03:01,046 He did. 1027 01:03:01,048 --> 01:03:02,950 That is Fred Hill from the Eagles. 1028 01:03:03,117 --> 01:03:03,448 The Eagles? 1029 01:03:03,450 --> 01:03:04,517 Yeah. 1030 01:03:04,519 --> 01:03:06,151 The Eagles is a football team, not-- 1031 01:03:06,153 --> 01:03:07,286 not soccer, though. 1032 01:03:07,288 --> 01:03:08,320 It's more like rugby. 1033 01:03:08,322 --> 01:03:09,421 But it's better than rugby. 1034 01:03:09,423 --> 01:03:10,523 Well, let's talk about it-- 1035 01:03:10,525 --> 01:03:12,291 Whoever they are, we should go and talk to them. 1036 01:03:12,293 --> 01:03:13,158 No, let's not. Let's not. 1037 01:03:13,160 --> 01:03:14,459 Yeah, just a minute. Just a minute. 1038 01:03:14,461 --> 01:03:15,460 Audrey. We're going to-- 1039 01:03:15,462 --> 01:03:17,031 Just come. Just follow me. 1040 01:03:50,431 --> 01:03:52,066 Are you going to speak to me? 1041 01:03:56,103 --> 01:03:57,104 OK. 1042 01:03:58,172 --> 01:03:59,173 Act like a child. 1043 01:04:00,508 --> 01:04:01,875 Me act like a child? 1044 01:04:02,042 --> 01:04:03,010 What are you implying? 1045 01:04:03,410 --> 01:04:05,513 It was a mistake to take you. 1046 01:04:06,080 --> 01:04:07,481 That's rude. 1047 01:04:10,552 --> 01:04:12,052 Why did you drag me into this? 1048 01:04:13,120 --> 01:04:15,854 I'm sorry for dragging you into finding a better 1049 01:04:15,856 --> 01:04:16,890 way to treat my children. 1050 01:04:17,224 --> 01:04:19,460 They are not just your children. 1051 01:04:21,862 --> 01:04:24,930 Audrey, I carry them with me everywhere I go, when I sleep, 1052 01:04:24,932 --> 01:04:25,999 when I eat. 1053 01:04:27,134 --> 01:04:29,236 Wherever I am, their faces are there. 1054 01:04:31,038 --> 01:04:33,338 This new system could mean that they didn't die in vain. 1055 01:04:33,340 --> 01:04:35,209 And you're just going to throw it all away. 1056 01:04:36,343 --> 01:04:37,512 How could you be so careless? 1057 01:04:38,011 --> 01:04:38,778 How dare you? 1058 01:04:38,780 --> 01:04:40,112 Is there a point where you take 1059 01:04:40,114 --> 01:04:41,448 accountability for anything? 1060 01:04:51,559 --> 01:04:53,193 Would you please get back in the car? 1061 01:04:54,228 --> 01:04:55,227 Why would I? 1062 01:04:55,229 --> 01:04:56,230 I'm careless. 1063 01:05:14,616 --> 01:05:15,617 Audrey. 1064 01:05:18,385 --> 01:05:19,386 Audrey. 1065 01:06:55,115 --> 01:06:56,450 Hello. 1066 01:06:57,317 --> 01:07:00,452 I told these damn kids to get off my property, 1067 01:07:00,454 --> 01:07:03,021 or I'm going to call the cops if I have to come 1068 01:07:03,023 --> 01:07:04,993 down here one more time. 1069 01:07:08,428 --> 01:07:09,427 Who are you? 1070 01:07:09,429 --> 01:07:10,598 I'd like to buy your house. 1071 01:07:11,298 --> 01:07:12,299 No thanks. 1072 01:07:12,499 --> 01:07:13,500 Why on earth not? 1073 01:07:14,201 --> 01:07:15,202 Bring your husband. 1074 01:07:15,369 --> 01:07:16,368 I'll consider it. 1075 01:07:16,370 --> 01:07:17,603 It's not for me. 1076 01:07:17,605 --> 01:07:20,305 If you must know, it's going to be a home away from home 1077 01:07:20,307 --> 01:07:22,207 for families to stay free of charge 1078 01:07:22,209 --> 01:07:24,075 whilst their children are treated at CHOP. 1079 01:07:24,077 --> 01:07:25,645 I don't care if you're buying it for the queen 1080 01:07:25,647 --> 01:07:26,646 of England, lady. 1081 01:07:26,648 --> 01:07:27,649 Doctor. 1082 01:07:28,248 --> 01:07:29,249 Right. 1083 01:07:38,158 --> 01:07:40,292 I was going to get the red roses, 1084 01:07:40,294 --> 01:07:42,494 but the florist convinced me that she 1085 01:07:42,496 --> 01:07:43,663 liked the white ones better. 1086 01:07:43,665 --> 01:07:44,897 Now, I don't know. 1087 01:07:44,899 --> 01:07:47,332 Do you think I should go back and get the red roses too? 1088 01:07:47,334 --> 01:07:48,233 Sure. Why not? 1089 01:07:48,235 --> 01:07:50,170 Right. That's what I was thinking too. 1090 01:07:50,337 --> 01:07:51,271 Wait. 1091 01:07:51,539 --> 01:07:52,572 Wait. Wait. 1092 01:07:52,574 --> 01:07:54,742 Are you sure we should be walking around here? 1093 01:07:57,745 --> 01:07:58,744 Yeah. 1094 01:07:58,746 --> 01:08:00,280 I-- I really-- 1095 01:08:00,682 --> 01:08:03,315 I really don't think we should be here. 1096 01:08:04,586 --> 01:08:05,720 All right. 1097 01:08:06,688 --> 01:08:08,353 Stand up straight, and be my husband. 1098 01:08:08,355 --> 01:08:09,487 Sorry, your what? 1099 01:08:09,489 --> 01:08:10,590 No. No. 1100 01:08:10,592 --> 01:08:11,726 Audrey, this is a bad idea. 1101 01:08:15,362 --> 01:08:16,363 My husband. 1102 01:08:16,631 --> 01:08:17,630 How much for the house? 1103 01:08:20,334 --> 01:08:21,335 We should go. 1104 01:08:21,501 --> 01:08:22,436 Dr. Evans. 1105 01:08:24,104 --> 01:08:25,138 Dr. Evans. 1106 01:08:25,707 --> 01:08:27,675 Lady, get the hell off my property. 1107 01:08:28,108 --> 01:08:29,611 Don't speak to my wife like that. 1108 01:08:32,145 --> 01:08:34,479 I mean, besides, your house is falling apart. 1109 01:08:34,481 --> 01:08:36,414 I mean, like, this porch, for instance. 1110 01:08:36,416 --> 01:08:37,415 It's sloping. 1111 01:08:37,417 --> 01:08:38,886 And the caulking is-- is peeling. 1112 01:08:39,252 --> 01:08:41,556 And I am certain that it is rotten underneath these stairs. 1113 01:08:41,789 --> 01:08:44,456 No one is going to buy this place, including us. 1114 01:08:44,458 --> 01:08:45,560 So let's go. 1115 01:08:45,760 --> 01:08:46,761 Doc. 1116 01:08:47,127 --> 01:08:48,128 Audrey. 1117 01:08:49,697 --> 01:08:51,631 Wait. 1118 01:08:51,633 --> 01:08:53,566 60,000. 1119 01:08:53,568 --> 01:08:55,500 - 30. - 50. 1120 01:08:55,502 --> 01:08:57,402 31. 1121 01:08:57,404 --> 01:08:59,337 37. 1122 01:08:59,339 --> 01:09:01,272 34, and I'll get a mortgage today. 1123 01:09:33,340 --> 01:09:35,608 For a five-year mortgage, it'll be 10% interest. 1124 01:09:35,610 --> 01:09:36,876 First payment is due next quarter. 1125 01:09:36,878 --> 01:09:39,580 When your husband gets here, we can finalize the paperwork. 1126 01:09:40,515 --> 01:09:44,384 Sadly, he's drowning at work. 1127 01:09:44,619 --> 01:09:47,254 He's got a really important job in finance. 1128 01:09:47,487 --> 01:09:48,688 I call him my money man. 1129 01:09:48,690 --> 01:09:50,490 Everyone needs a money man, right? 1130 01:09:50,725 --> 01:09:53,324 Then I'll need a form of government identification 1131 01:09:53,326 --> 01:09:54,394 and your marriage license. 1132 01:09:54,696 --> 01:09:56,296 Can't I just sign for him? 1133 01:09:56,564 --> 01:09:57,665 Afraid not. 1134 01:09:58,398 --> 01:10:00,467 I need your paperwork or your husband. 1135 01:10:01,569 --> 01:10:03,468 Like I said, he's terribly busy. 1136 01:10:03,470 --> 01:10:05,707 And I actually lost my marriage license. 1137 01:10:05,873 --> 01:10:06,774 Can you believe it? 1138 01:10:07,207 --> 01:10:08,239 I'm so careless. 1139 01:10:08,241 --> 01:10:09,844 He's always telling me I ought to do better. 1140 01:10:10,210 --> 01:10:11,476 Do you have a male family member 1141 01:10:11,478 --> 01:10:12,680 nearby that could co-sign? 1142 01:10:12,847 --> 01:10:14,345 I don't know if the accent gave 1143 01:10:14,347 --> 01:10:15,948 it away, but not nearby, no. 1144 01:10:15,950 --> 01:10:16,951 Right. 1145 01:10:18,686 --> 01:10:19,985 I'm-- I'm sorry, ma'am. 1146 01:10:19,987 --> 01:10:20,988 I don't make the rules. 1147 01:10:21,388 --> 01:10:22,456 Standard procedure. 1148 01:11:12,874 --> 01:11:16,744 I have an idea of how to get more data. 1149 01:11:18,613 --> 01:11:20,480 I'd like your permission to pursue it. 1150 01:11:24,619 --> 01:11:25,620 May I? 1151 01:11:28,355 --> 01:11:29,356 You may. 1152 01:11:39,600 --> 01:11:40,601 OK. 1153 01:11:51,913 --> 01:11:52,947 See you next week, sir. 1154 01:11:53,915 --> 01:11:54,949 Hey. 1155 01:11:58,019 --> 01:11:59,419 I'm on probation, Dan. 1156 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 I've never even missed a day of work. 1157 01:12:01,321 --> 01:12:02,557 I'm so sorry. And you know me. 1158 01:12:02,723 --> 01:12:03,622 You messed up. 1159 01:12:03,624 --> 01:12:05,024 I sure did, so you know if I'm here, 1160 01:12:05,026 --> 01:12:06,727 it'd for a very important reason. 1161 01:12:06,894 --> 01:12:09,362 What if CHOP and Keystone General work together? 1162 01:12:10,665 --> 01:12:12,731 What if we started the world's first neuroblastoma 1163 01:12:12,733 --> 01:12:13,734 research crew? 1164 01:12:13,901 --> 01:12:14,567 - Dan. - Come on. 1165 01:12:14,569 --> 01:12:15,868 We're going to share data. 1166 01:12:15,870 --> 01:12:17,572 We're going to share test results. 1167 01:12:17,738 --> 01:12:20,340 And then we're going to finish the staging system together. 1168 01:12:22,009 --> 01:12:23,909 As in we share the success, not just CHOP? 1169 01:12:23,911 --> 01:12:25,443 No. And it doesn't stop there, OK? 1170 01:12:25,445 --> 01:12:26,712 We're going to recruit hospitals 1171 01:12:26,714 --> 01:12:29,784 from all over the country, someday the world. 1172 01:13:14,595 --> 01:13:15,596 Hello. 1173 01:13:16,163 --> 01:13:17,162 Hi. 1174 01:13:17,164 --> 01:13:18,165 What are you doing? 1175 01:13:18,599 --> 01:13:19,600 Is Mia asleep? 1176 01:13:20,868 --> 01:13:21,869 Looks like it. 1177 01:13:32,647 --> 01:13:33,848 I'm going to a party. 1178 01:13:34,949 --> 01:13:36,615 I wish you could all come with me. 1179 01:13:36,617 --> 01:13:38,418 It'd be much more interesting. - Yeah. 1180 01:13:38,619 --> 01:13:41,022 What color would your dress be if you were going to go? 1181 01:13:41,454 --> 01:13:42,455 Rainbow. 1182 01:13:42,657 --> 01:13:44,125 Rainbow color. 1183 01:13:44,926 --> 01:13:47,593 I'm going to give Mia a little surprise because she's been 1184 01:13:47,595 --> 01:13:49,730 so sad recently, hasn't she? 1185 01:13:49,997 --> 01:13:52,566 Do you think a surprise is a nice idea for her? 1186 01:13:52,767 --> 01:13:53,801 Yeah. 1187 01:13:53,968 --> 01:13:55,703 And then Bunny can cheer her up. 1188 01:13:56,103 --> 01:13:57,803 Can I give Bunny a kiss good night? 1189 01:13:57,805 --> 01:13:58,906 - Yeah. - OK. 1190 01:14:01,976 --> 01:14:02,977 Good night, Amora. 1191 01:14:03,144 --> 01:14:04,011 Sleep tight. 1192 01:14:04,612 --> 01:14:05,613 Good night, Charles. 1193 01:14:19,660 --> 01:14:20,661 Mia. 1194 01:14:23,197 --> 01:14:24,464 Mia, dearest. 1195 01:14:27,034 --> 01:14:28,035 Hello. 1196 01:14:29,603 --> 01:14:31,072 Why are you in that dress? 1197 01:14:31,505 --> 01:14:32,506 I know. 1198 01:14:34,141 --> 01:14:35,743 I've got a surprise for you. 1199 01:14:37,111 --> 01:14:38,779 Do you feel strong enough to sit up? 1200 01:14:38,946 --> 01:14:39,880 Mm-hmm. 1201 01:14:40,047 --> 01:14:41,015 All right. 1202 01:14:41,849 --> 01:14:42,850 Slowly. 1203 01:14:43,551 --> 01:14:44,552 Slowly. 1204 01:14:48,189 --> 01:14:49,190 All right. 1205 01:14:55,763 --> 01:14:56,864 Wave to Charles. 1206 01:14:57,765 --> 01:14:58,966 Try and get some rest, Ashley. 1207 01:15:05,873 --> 01:15:06,874 Off we go. 1208 01:15:12,246 --> 01:15:14,248 Hang on one more moment. 1209 01:15:17,518 --> 01:15:21,122 And open. 1210 01:15:28,029 --> 01:15:29,730 Why is the sky pink? 1211 01:15:30,598 --> 01:15:32,631 God took a paintbrush and made 1212 01:15:32,633 --> 01:15:35,169 it extra pretty because He knew you were coming to see it. 1213 01:15:35,536 --> 01:15:36,237 Oh. 1214 01:15:42,176 --> 01:15:46,311 Now, Mia, tomorrow, we're going to take a few more 1215 01:15:46,313 --> 01:15:48,981 pictures of your tummy, see if the magic medicine 1216 01:15:48,983 --> 01:15:50,618 is working, all right? 1217 01:15:52,219 --> 01:15:53,888 I'll be right there beside you. 1218 01:15:54,055 --> 01:15:55,289 Do you trust me? 1219 01:15:58,559 --> 01:16:02,596 You know, when I was your age. 1220 01:16:02,897 --> 01:16:04,265 I didn't feel good either. 1221 01:16:06,767 --> 01:16:08,035 You cut your hair too? 1222 01:16:08,202 --> 01:16:09,737 No, dear. 1223 01:16:09,970 --> 01:16:12,706 But I stayed in the hospital for a really long time. 1224 01:16:13,808 --> 01:16:16,043 Some of my friends floated up together too. 1225 01:16:16,844 --> 01:16:18,779 But I don't want to float up. 1226 01:16:19,814 --> 01:16:21,849 We all float up to heaven sometime. 1227 01:16:23,117 --> 01:16:26,620 But what if I get lost and my mommy can't find me? 1228 01:16:26,987 --> 01:16:28,089 Oh, sweetie. 1229 01:16:28,355 --> 01:16:30,591 You don't need to worry about that. 1230 01:16:30,958 --> 01:16:35,162 Your mommy will always, always be able to find you. 1231 01:16:36,363 --> 01:16:38,199 How can she see me if I'm clear? 1232 01:16:39,633 --> 01:16:42,634 My pop pop's in the sky, and I can't see him even though I 1233 01:16:42,636 --> 01:16:44,004 squeeze my eyes really hard. 1234 01:16:44,805 --> 01:16:45,873 Oh. 1235 01:16:46,073 --> 01:16:48,107 Did he forget to tell you how to see 1236 01:16:48,109 --> 01:16:49,376 him before he floated up? 1237 01:16:50,377 --> 01:16:51,376 Oh. 1238 01:16:51,378 --> 01:16:53,047 Well, let me show you. 1239 01:16:54,281 --> 01:16:58,352 When you go to heaven, you get to pick a cloud to live in. 1240 01:16:58,819 --> 01:17:01,222 But only your family knows which cloud is yours. 1241 01:17:01,655 --> 01:17:06,727 So you tell me, which one does grandpa live in? 1242 01:17:10,631 --> 01:17:12,233 The heart-shaped one. 1243 01:17:12,700 --> 01:17:13,934 Brilliant. 1244 01:17:14,101 --> 01:17:17,002 Now, every time you see a heart-shaped cloud, 1245 01:17:17,004 --> 01:17:18,739 that's grandpa saying hello. 1246 01:17:20,708 --> 01:17:22,143 Hi, pop pop. 1247 01:17:35,923 --> 01:17:37,823 We expect our boys to bring home a Super Bowl. 1248 01:17:37,825 --> 01:17:39,727 You gentlemen can make that happen, right? 1249 01:17:39,894 --> 01:17:40,294 Easy. 1250 01:17:41,996 --> 01:17:42,997 Excuse me a moment. 1251 01:17:43,697 --> 01:17:45,399 Well, you clean up nice. 1252 01:17:45,900 --> 01:17:47,032 Not so bad yourself. 1253 01:17:47,034 --> 01:17:49,336 I want you to present your staging system tonight. 1254 01:17:49,937 --> 01:17:51,038 Here? It's not ready. 1255 01:17:51,872 --> 01:17:52,873 You'll do fine. 1256 01:18:19,400 --> 01:18:20,401 Walk with me? 1257 01:18:31,812 --> 01:18:34,913 We will be going through the grand legislature 1258 01:18:34,915 --> 01:18:36,717 entrance of City Hall. 1259 01:18:36,917 --> 01:18:40,252 Now, there are four completely different unique entrances. 1260 01:18:40,254 --> 01:18:44,358 And each one has its own themes, its own allegory. 1261 01:18:45,326 --> 01:18:49,094 Apparently, when the architect John McArthur Jr. began 1262 01:18:49,096 --> 01:18:51,897 construction in 1871, I believe, 1263 01:18:51,899 --> 01:18:54,132 he had some pretty high hopes to give 1264 01:18:54,134 --> 01:18:57,137 Philadelphia the tallest building in the world. 1265 01:18:58,372 --> 01:19:01,073 Well, about 30 years later, when they finally finished 1266 01:19:01,075 --> 01:19:03,210 construction, it was too late. 1267 01:19:03,944 --> 01:19:06,345 The Eiffel Tower and the Washington Monument 1268 01:19:06,347 --> 01:19:08,082 had already been completed. 1269 01:19:08,249 --> 01:19:11,318 And Mr. Tour Guide, what's this? 1270 01:19:14,288 --> 01:19:19,159 Well, some people believe it stands for unity. 1271 01:19:21,462 --> 01:19:24,999 It's all working together to uphold democracy. 1272 01:19:27,368 --> 01:19:29,234 Yes, but at what point do the big cheeses 1273 01:19:29,236 --> 01:19:31,338 lift up the people instead of the other way around? 1274 01:19:32,339 --> 01:19:33,340 Yeah. 1275 01:19:38,212 --> 01:19:41,815 So, where next? 1276 01:19:42,116 --> 01:19:43,284 We could just run away. 1277 01:19:43,450 --> 01:19:44,852 I don't have a driving license. 1278 01:19:45,085 --> 01:19:46,086 I will do the driving. 1279 01:19:46,820 --> 01:19:47,953 Where should we go? 1280 01:19:47,955 --> 01:19:50,088 Well, I hear Timbuktu is lovely at this time of year. 1281 01:19:50,090 --> 01:19:51,091 Me too. 1282 01:19:52,960 --> 01:19:53,961 Dan, I-- 1283 01:19:57,565 --> 01:19:59,133 Rally this crowd. 1284 01:20:00,301 --> 01:20:04,438 Get them to see the importance of the staging system. 1285 01:20:07,509 --> 01:20:09,009 It could change everything. 1286 01:20:09,977 --> 01:20:11,546 You really know how to calm the nerves. 1287 01:20:12,079 --> 01:20:13,581 My wife says I'm too blunt at times. 1288 01:20:21,055 --> 01:20:25,023 I will share the implications of identifying 1289 01:20:25,025 --> 01:20:27,259 the proper prognosis early in the staging system. 1290 01:20:27,261 --> 01:20:28,260 And then I will-- 1291 01:20:28,262 --> 01:20:29,263 Audrey. 1292 01:20:30,998 --> 01:20:31,999 It's a good plan. 1293 01:20:38,272 --> 01:20:41,239 We have access to laboratories and research, 1294 01:20:41,241 --> 01:20:44,042 unparalleled engineering, physiological, 1295 01:20:44,044 --> 01:20:45,846 and pharmacological expertise. 1296 01:20:46,146 --> 01:20:48,949 And our new building will be second to none. 1297 01:20:49,316 --> 01:20:50,951 But there are hurdles ahead. 1298 01:20:51,285 --> 01:20:53,987 We need your help now more than ever before. 1299 01:20:54,288 --> 01:20:58,190 Your gifts, great and small, for the construction 1300 01:20:58,192 --> 01:21:01,561 of our new children's hospital will never pay dividends 1301 01:21:01,563 --> 01:21:04,630 in cash, but it will do so in the benefits 1302 01:21:04,632 --> 01:21:09,970 to children, this nation's only priceless possession. 1303 01:21:10,371 --> 01:21:12,272 We have gathered the world's brightest minds. 1304 01:21:12,473 --> 01:21:15,874 This year, we have recruited the leading force 1305 01:21:15,876 --> 01:21:20,381 in oncology, Dr. Audrey Evans, to lead our cancer department. 1306 01:21:20,914 --> 01:21:23,283 And I ask her now to say a few words. 1307 01:21:23,551 --> 01:21:24,552 Dr. Evans. 1308 01:21:36,196 --> 01:21:37,197 Hello. 1309 01:21:38,132 --> 01:21:39,366 Um. 1310 01:21:41,402 --> 01:21:44,069 Nothing more uplifting than pediatric cancer 1311 01:21:44,071 --> 01:21:45,205 on a Thursday evening, hmm? 1312 01:21:54,181 --> 01:21:57,384 I have a friend called Mia. 1313 01:21:58,218 --> 01:22:01,355 She's seven years old, beautiful little girl. 1314 01:22:02,189 --> 01:22:04,690 Has her whole life ahead of her, 1315 01:22:04,692 --> 01:22:09,494 except she has neuroblastoma, the deadliest solid tumor 1316 01:22:09,496 --> 01:22:12,598 in pediatric cancer, which kills 90% 1317 01:22:12,600 --> 01:22:14,201 of the children who have it. 1318 01:22:15,102 --> 01:22:17,537 Earlier today, Mia asked me if she could take her toy 1319 01:22:17,539 --> 01:22:19,373 pony with her to heaven. 1320 01:22:20,374 --> 01:22:22,675 I don't know about you, but I'd much 1321 01:22:22,677 --> 01:22:26,178 rather she play with her pony here 1322 01:22:26,180 --> 01:22:27,381 with the people who love her. 1323 01:22:30,350 --> 01:22:32,554 Our current methods simply aren't working. 1324 01:22:33,120 --> 01:22:37,122 And the ones that do work leave lasting long-term damage 1325 01:22:37,124 --> 01:22:38,425 to our children. 1326 01:22:38,959 --> 01:22:43,962 So we are creating a revolutionary staging system 1327 01:22:43,964 --> 01:22:47,633 that will allow us to tailor treatment to each child's 1328 01:22:47,635 --> 01:22:53,205 unique diagnosis and pave a brighter future for the Mias 1329 01:22:53,207 --> 01:22:54,709 that we treat every day. 1330 01:23:06,053 --> 01:23:08,723 But a sick child is also a sick family. 1331 01:23:09,223 --> 01:23:12,491 Not only must we treat the medical needs of a child, 1332 01:23:12,493 --> 01:23:16,330 but also the emotional and financial needs of the family. 1333 01:23:16,664 --> 01:23:19,699 People travel from all over the world to be treated at CHOP. 1334 01:23:19,701 --> 01:23:21,736 And they often have nowhere to stay. 1335 01:23:22,269 --> 01:23:25,372 The lucky ones, they sleep on floors, hallways. 1336 01:23:26,273 --> 01:23:29,609 But often, they cut their child's treatment short because 1337 01:23:29,611 --> 01:23:31,211 they can't afford the hotels. 1338 01:23:31,411 --> 01:23:35,515 So I humbly, humbly ask you this evening for donations 1339 01:23:35,517 --> 01:23:39,084 so that we can buy a home for them to stay, free of charge. 1340 01:23:40,320 --> 01:23:41,321 There's our dreamer. 1341 01:23:42,590 --> 01:23:44,124 Thank you, Dr. Evans. 1342 01:23:48,763 --> 01:23:52,464 Next, we will hear from our cardiology department, whose 1343 01:23:52,466 --> 01:23:56,134 surgical innovations have led to significant strides 1344 01:23:56,136 --> 01:23:58,305 in the treatment of congenital heart disease. 1345 01:24:59,232 --> 01:25:01,099 You administered trial combination 1346 01:25:01,101 --> 01:25:02,369 chemotherapy on Mia? 1347 01:25:02,537 --> 01:25:03,503 I had to. 1348 01:25:03,705 --> 01:25:04,872 Oh, you had to? 1349 01:25:06,206 --> 01:25:07,773 She's going to die anyway, and you 1350 01:25:07,775 --> 01:25:09,307 put her through unnecessary pain 1351 01:25:09,309 --> 01:25:11,311 for nothing, and her parents. 1352 01:25:11,546 --> 01:25:13,879 Her parents were the ones who begged me to do something. 1353 01:25:13,881 --> 01:25:15,681 God damn it, Audrey. They're desperate. 1354 01:25:15,683 --> 01:25:17,250 They're going to agree to anything. 1355 01:25:17,417 --> 01:25:18,450 You have no idea what it's like. 1356 01:25:18,452 --> 01:25:20,521 Well, of course, none of us do, really, but-- 1357 01:25:20,688 --> 01:25:21,589 I had a son. 1358 01:25:25,526 --> 01:25:26,594 I had a son. 1359 01:25:29,429 --> 01:25:30,430 I didn't know. 1360 01:25:36,571 --> 01:25:40,405 Until the board reaches its decision, you cannot be here. 1361 01:25:40,407 --> 01:25:41,542 What about my patients? 1362 01:25:41,809 --> 01:25:43,811 They're no longer your responsibility. 1363 01:25:45,278 --> 01:25:46,413 Please don't do this. 1364 01:25:46,681 --> 01:25:48,248 I tried, Audrey. 1365 01:25:49,717 --> 01:25:50,852 You didn't listen. 1366 01:26:35,930 --> 01:26:37,330 I want Dr. Audrey. 1367 01:26:39,801 --> 01:26:41,536 I don't want to go with you. 1368 01:26:43,203 --> 01:26:45,840 Dr. Audrey, you promised you'd go with me. 1369 01:27:43,363 --> 01:27:44,930 Oh, dear. I'll put a Band-Aid on it. 1370 01:27:44,932 --> 01:27:45,933 It's OK. 1371 01:27:46,299 --> 01:27:46,968 It's all right. 1372 01:27:47,501 --> 01:27:48,502 I'm a doctor. 1373 01:27:50,470 --> 01:27:51,606 I'm a doctor. 1374 01:27:51,939 --> 01:27:53,271 I have a Band-Aid in here. 1375 01:27:53,273 --> 01:27:54,272 One moment, dear. 1376 01:27:54,274 --> 01:27:56,575 Just in here. 1377 01:27:56,577 --> 01:27:57,576 There we go. 1378 01:27:57,578 --> 01:27:59,044 I knew I had one somewhere. 1379 01:28:42,957 --> 01:28:43,958 I'm sorry. 1380 01:28:44,391 --> 01:28:45,390 I'm sorry. 1381 01:28:45,392 --> 01:28:46,794 I'm-- sorry. 1382 01:28:48,629 --> 01:28:50,062 Sorry. I'm sorry. 1383 01:28:50,064 --> 01:28:51,065 I'm sorry. 1384 01:29:45,753 --> 01:29:49,521 Dr. Audrey Evans, who was recently recruited by this 1385 01:29:49,523 --> 01:29:52,992 institution as chief of pediatric oncology, 1386 01:29:52,994 --> 01:29:57,529 has violated hospital rules by applying chemotherapy agents 1387 01:29:57,531 --> 01:30:01,800 in unapproved combinations to seven-year-old cancer patient 1388 01:30:01,802 --> 01:30:03,704 Miss Mia McAlister, correct? 1389 01:30:05,506 --> 01:30:09,041 After seeing significant progress in animal research, 1390 01:30:09,043 --> 01:30:12,711 yes, I applied targeted combination chemotherapy 1391 01:30:12,713 --> 01:30:13,714 to a dire patient. 1392 01:30:14,048 --> 01:30:15,850 Yes or no will be fine. 1393 01:30:16,751 --> 01:30:19,952 Dr. Evans' actions have violated hospital 1394 01:30:19,954 --> 01:30:24,457 codes 301, 373, and 546. 1395 01:30:25,593 --> 01:30:29,728 The codes are as follows, not gaining appropriate permissions 1396 01:30:29,730 --> 01:30:32,631 on a clinical trial, exposing the hospital 1397 01:30:32,633 --> 01:30:36,936 to a potential lawsuit, and the worst infraction, 1398 01:30:36,938 --> 01:30:38,539 endangering a patient. 1399 01:30:40,841 --> 01:30:43,142 Dr. Evans, you now have a chance to tell 1400 01:30:43,144 --> 01:30:44,444 your side of the story. 1401 01:30:45,680 --> 01:30:47,546 I have worked at the most prestigious 1402 01:30:47,548 --> 01:30:49,447 institutions all over the world and 1403 01:30:49,449 --> 01:30:50,649 trained under Sidney Farber. 1404 01:30:50,651 --> 01:30:51,884 We have your resume. 1405 01:30:51,886 --> 01:30:54,956 We just need to understand why you changed Mia's therapy. 1406 01:31:01,896 --> 01:31:04,665 Mia is what I classify as an extreme case. 1407 01:31:04,865 --> 01:31:06,932 Her tumor had already spread from the abdomen 1408 01:31:06,934 --> 01:31:08,167 into the bone marrow. 1409 01:31:08,169 --> 01:31:12,104 Our standard therapies are not targeted nor strong enough 1410 01:31:12,106 --> 01:31:13,774 to combat such a scenario. 1411 01:31:14,108 --> 01:31:16,811 And what made you think your new method would work? 1412 01:31:17,078 --> 01:31:19,545 Applying chemotherapies in combination 1413 01:31:19,547 --> 01:31:22,016 has a track record of success in leukemia patients. 1414 01:31:22,482 --> 01:31:24,049 But Mia has neuroblastoma. 1415 01:31:24,051 --> 01:31:25,886 Often one can infer patterns. 1416 01:31:26,486 --> 01:31:28,921 That alone is not reason enough to act. 1417 01:31:28,923 --> 01:31:32,560 But coupled with a mice study and a new staging system-- 1418 01:31:32,827 --> 01:31:33,926 A staging system? 1419 01:31:33,928 --> 01:31:35,227 - I - and my colleagues 1420 01:31:35,229 --> 01:31:36,996 have reason to believe that tumors 1421 01:31:36,998 --> 01:31:39,934 respond differently based on a number of prognostic factors. 1422 01:31:40,534 --> 01:31:43,671 We can no longer treat all children the same. 1423 01:31:45,606 --> 01:31:48,509 Please submit the staging system to the board for review. 1424 01:31:50,144 --> 01:31:52,847 I need more data to complete it with certainty. 1425 01:31:53,114 --> 01:31:58,650 So after getting short-term lab-based data and using 1426 01:31:58,652 --> 01:32:01,620 an incomplete staging system, you changed 1427 01:32:01,622 --> 01:32:03,889 a patient's treatment to a therapy 1428 01:32:03,891 --> 01:32:07,061 regimen that lacks any prior clinical trial or permissions. 1429 01:32:07,962 --> 01:32:11,530 Dr. Evans, no one here is doubting your talent or 1430 01:32:11,532 --> 01:32:13,000 your impressive credentials. 1431 01:32:13,534 --> 01:32:15,736 I do not envy the work that you do. 1432 01:32:16,070 --> 01:32:19,838 In fact, I empathize and even understand why you 1433 01:32:19,840 --> 01:32:21,108 acted the way that you did. 1434 01:32:21,642 --> 01:32:23,744 Any person might do the same. 1435 01:32:24,111 --> 01:32:26,080 But you are not any person. 1436 01:32:26,247 --> 01:32:27,648 You are a doctor. 1437 01:32:27,815 --> 01:32:30,082 And if we keep you, we would be endorsing 1438 01:32:30,084 --> 01:32:33,054 this reckless and potentially life-threatening behavior. 1439 01:32:34,055 --> 01:32:36,924 That is not a standard we wish to set at CHOP. 1440 01:32:51,939 --> 01:32:53,172 Kate, is everything all right? 1441 01:32:53,174 --> 01:32:54,173 Yes. 1442 01:32:54,175 --> 01:32:55,176 It's terrific. 1443 01:32:55,342 --> 01:32:56,210 Just terrific. 1444 01:32:58,245 --> 01:32:59,246 Look. 1445 01:33:00,047 --> 01:33:01,082 No more blue. 1446 01:33:02,716 --> 01:33:03,717 Oh, my goodness. 1447 01:33:03,884 --> 01:33:04,783 I know. 1448 01:33:04,785 --> 01:33:05,986 It's incredible. 1449 01:33:06,954 --> 01:33:08,987 Did he undergo a different treatment at home? 1450 01:33:08,989 --> 01:33:10,324 No. It just went away. 1451 01:33:10,691 --> 01:33:11,659 Can you believe it? 1452 01:33:13,794 --> 01:33:14,795 Clever boy. 1453 01:33:14,962 --> 01:33:16,061 Come in. Come in. 1454 01:33:16,063 --> 01:33:17,064 Come in. 1455 01:33:17,865 --> 01:33:18,866 Up we go. 1456 01:33:23,904 --> 01:33:25,370 Children's Hospital of Philadelphia. 1457 01:33:25,372 --> 01:33:27,108 Dr. Brian Faust, please. 1458 01:33:27,274 --> 01:33:27,775 Oh. 1459 01:33:27,942 --> 01:33:28,807 Oh. 1460 01:33:28,809 --> 01:33:30,144 Dr. Faust, it's for you. 1461 01:33:30,344 --> 01:33:31,345 Thank you. 1462 01:33:33,848 --> 01:33:34,847 Brian Faust. 1463 01:33:34,849 --> 01:33:36,849 Brian, it's Audrey. 1464 01:33:36,851 --> 01:33:38,150 Oh. Hey. 1465 01:33:38,152 --> 01:33:39,685 Hey. Dr. Evans, how are you? 1466 01:33:39,687 --> 01:33:40,719 I-- I have-- 1467 01:33:40,721 --> 01:33:42,723 I need you to sneak me into CHOP. 1468 01:33:48,597 --> 01:33:49,997 Are you sure that's a good idea? 1469 01:33:50,164 --> 01:33:51,899 I need to get in. 1470 01:33:52,299 --> 01:33:53,300 Please. 1471 01:34:06,147 --> 01:34:07,146 This way. 1472 01:34:07,148 --> 01:34:08,149 This way. 1473 01:34:09,083 --> 01:34:10,084 Watch your step. 1474 01:34:10,818 --> 01:34:11,819 Got it? 1475 01:34:14,889 --> 01:34:15,890 Right over here. 1476 01:34:19,927 --> 01:34:20,928 Be careful here. 1477 01:34:37,444 --> 01:34:39,811 Brian, I-- I promised I wouldn't miss dinner again. 1478 01:34:39,813 --> 01:34:40,814 Yeah. 1479 01:34:40,981 --> 01:34:42,716 Well, surprise. 1480 01:34:49,423 --> 01:34:53,060 Charlie Watson's tumor disappeared with no treatment. 1481 01:34:53,394 --> 01:34:54,428 What? 1482 01:34:54,795 --> 01:34:57,129 If we can finish the staging system 1483 01:34:57,131 --> 01:34:59,431 and figure out why Charlie's tumor went away-- 1484 01:34:59,433 --> 01:35:00,968 There's still not enough data. 1485 01:35:01,135 --> 01:35:04,937 Well, actually, Keystone General sent over the files 1486 01:35:04,939 --> 01:35:05,940 that you requested. 1487 01:35:07,107 --> 01:35:08,809 I understand if you walk away. 1488 01:35:10,978 --> 01:35:13,111 I jeopardized everything we worked for. 1489 01:35:13,113 --> 01:35:14,114 I see that now. 1490 01:35:22,923 --> 01:35:24,225 No treatment at all? 1491 01:35:24,425 --> 01:35:25,426 None. 1492 01:35:25,793 --> 01:35:27,059 Gone? 1493 01:35:27,061 --> 01:35:29,363 The tumor regressed completely. 1494 01:36:04,198 --> 01:36:06,333 Wilms tumor was successfully removed. 1495 01:36:07,935 --> 01:36:09,935 Next time, we need to do a far better job 1496 01:36:09,937 --> 01:36:12,137 of ensuring that the blood supply is fully 1497 01:36:12,139 --> 01:36:13,841 ablated before the resection. 1498 01:36:15,109 --> 01:36:17,311 There's far too much abdominal bleeding for my liking. 1499 01:36:21,248 --> 01:36:22,249 Am I boring you? 1500 01:36:23,551 --> 01:36:26,920 Mia's tumor shrank. 1501 01:36:36,030 --> 01:36:37,097 Remarkable. 1502 01:36:38,866 --> 01:36:40,568 It's combination chemotherapy. 1503 01:36:42,069 --> 01:36:43,070 You're certain? 1504 01:36:44,805 --> 01:36:46,004 No other variables changed. 1505 01:36:46,006 --> 01:36:47,174 There's no other explanation. 1506 01:36:48,942 --> 01:36:50,044 But we caught it too late. 1507 01:36:52,279 --> 01:36:53,280 I see. 1508 01:36:54,014 --> 01:36:55,816 Damn. 1509 01:36:58,886 --> 01:37:00,321 What are you going to do with this? 1510 01:37:02,122 --> 01:37:03,591 Hmm. 1511 01:37:06,860 --> 01:37:11,029 So we've got stage one, where the tumor 1512 01:37:11,031 --> 01:37:12,532 is confined to one organ. 1513 01:37:12,534 --> 01:37:13,867 Good prognosis. 1514 01:37:14,068 --> 01:37:17,069 Stage two, the tumor spreads, but not 1515 01:37:17,071 --> 01:37:18,236 across the middle of the body. 1516 01:37:18,238 --> 01:37:20,540 Not so good prognosis, but still treatable. 1517 01:37:20,542 --> 01:37:23,543 Stage three, where the tumor spreads 1518 01:37:23,545 --> 01:37:25,079 beyond the middle of the body. 1519 01:37:25,245 --> 01:37:26,478 Not a great prognosis. 1520 01:37:26,480 --> 01:37:31,383 Stage four, the tumor goes across the middle of the body 1521 01:37:31,385 --> 01:37:35,856 and travels to places such as the brain and bone marrow. 1522 01:37:36,023 --> 01:37:37,155 Very bad prognosis. 1523 01:37:37,157 --> 01:37:39,358 And then this special fifth stage 1524 01:37:39,360 --> 01:37:42,294 that looks like stage four, but then the tumor 1525 01:37:42,296 --> 01:37:43,462 spontaneously regresses. 1526 01:37:43,464 --> 01:37:44,630 Like Charlie. 1527 01:37:44,632 --> 01:37:47,265 But this only applies to children under the age of one. 1528 01:37:47,267 --> 01:37:48,867 And if the cancer spreads, then it 1529 01:37:48,869 --> 01:37:50,335 must be contained to the liver, bone 1530 01:37:50,337 --> 01:37:52,638 marrow, skin, and/or lymph nodes, 1531 01:37:52,640 --> 01:37:54,306 but only on one side of the body. 1532 01:37:54,308 --> 01:37:56,007 That's right. 1533 01:37:56,009 --> 01:37:59,581 We should call it 4S for spontaneous regression. 1534 01:37:59,947 --> 01:38:00,914 Yes. 1535 01:38:08,523 --> 01:38:09,524 We did it. 1536 01:38:12,059 --> 01:38:13,060 That's it. 1537 01:38:13,927 --> 01:38:15,162 We did it. 1538 01:38:18,265 --> 01:38:20,401 My children count on me. 1539 01:38:21,301 --> 01:38:22,537 They laugh with me. 1540 01:38:23,070 --> 01:38:24,338 They cry with me. 1541 01:38:24,639 --> 01:38:26,371 And sometimes I'm the last person 1542 01:38:26,373 --> 01:38:28,175 they see before their journey to heaven. 1543 01:38:30,144 --> 01:38:32,212 They look to me to have all the answers. 1544 01:38:32,479 --> 01:38:36,450 But what am I supposed to do when I don't have them? 1545 01:38:38,419 --> 01:38:41,219 Should I just accept that that's how things are, 1546 01:38:41,221 --> 01:38:46,694 or do I fight with everything I've got to change that? 1547 01:38:49,963 --> 01:38:54,032 As sorry as I am for the trouble I've caused, 1548 01:38:54,034 --> 01:38:59,371 I'm not sorry for doing what I know is right for my children 1549 01:38:59,373 --> 01:39:01,108 because they're your children too. 1550 01:39:02,544 --> 01:39:08,280 And they're counting on us, each and every one of us, 1551 01:39:08,282 --> 01:39:12,984 to figure this out, to rise to the occasion 1552 01:39:12,986 --> 01:39:14,188 and figure this out. 1553 01:39:15,989 --> 01:39:18,192 We owe it to them to do just that. 1554 01:39:29,269 --> 01:39:33,071 After reviewing all the facts and the new data 1555 01:39:33,073 --> 01:39:35,440 provided by Dr. C. Everett Koop, 1556 01:39:35,442 --> 01:39:40,145 we have decided to allow you to resume your position here 1557 01:39:40,147 --> 01:39:41,215 on probation. 1558 01:39:43,518 --> 01:39:44,619 Good. 1559 01:39:46,521 --> 01:39:49,122 I hesitate to ask, but what new data? 1560 01:39:49,423 --> 01:39:52,459 It pertains to Mia McAlister most recent scans. 1561 01:39:55,530 --> 01:39:56,531 Is she OK? 1562 01:40:15,315 --> 01:40:17,785 Do you remember when we taught her how to ride a bike? 1563 01:40:40,742 --> 01:40:41,743 Hurry. 1564 01:40:47,180 --> 01:40:48,181 Go. 1565 01:40:59,393 --> 01:41:00,394 Mia. 1566 01:41:03,031 --> 01:41:04,064 Mia. 1567 01:41:04,364 --> 01:41:05,363 It's Dr. Audrey. 1568 01:41:05,365 --> 01:41:06,366 Can you hear me? 1569 01:41:08,268 --> 01:41:09,269 Can you hear me? 1570 01:41:09,604 --> 01:41:10,605 Hello. 1571 01:41:11,739 --> 01:41:12,740 Hello, my dear. 1572 01:41:17,277 --> 01:41:20,478 I'm here too, my dear, just like I promised. 1573 01:41:20,480 --> 01:41:21,749 I'm not going anywhere. 1574 01:43:16,831 --> 01:43:18,265 After you. 1575 01:43:21,234 --> 01:43:22,968 Well, I hope you boys win all of the football 1576 01:43:22,970 --> 01:43:23,971 matches this season. 1577 01:43:24,438 --> 01:43:27,240 And thank you so much for coming. 1578 01:43:27,407 --> 01:43:28,674 Thank you. - Thank you. 1579 01:43:28,676 --> 01:43:30,578 It was a pleasure. - We'll speak soon. 1580 01:43:37,250 --> 01:43:38,251 Well done. 1581 01:43:54,501 --> 01:43:58,005 Well, brava. 1582 01:43:58,740 --> 01:44:00,541 I don't even know where to start. 1583 01:44:01,609 --> 01:44:02,977 Start from the beginning, please. 1584 01:44:07,648 --> 01:44:12,383 So the Eagles boys loved my house pitch from the gala. 1585 01:44:12,385 --> 01:44:13,418 Can you believe it? 1586 01:44:13,420 --> 01:44:14,954 Then Laurie's such a dear. 1587 01:44:14,956 --> 01:44:17,288 Set about this marvelous introduction and then 1588 01:44:17,290 --> 01:44:18,691 really bigged me up in the meeting. 1589 01:44:18,693 --> 01:44:19,727 What'd you lead with? 1590 01:44:19,894 --> 01:44:22,762 Imagine a British doctor teams up 1591 01:44:22,764 --> 01:44:23,996 with American footballers to buy 1592 01:44:23,998 --> 01:44:28,301 a house for families of sick children to stay for free. 1593 01:44:28,636 --> 01:44:31,005 Now, that's what I call a real home run-- 1594 01:44:31,438 --> 01:44:32,907 no, touchdown. 1595 01:44:33,641 --> 01:44:34,642 Who could say no? 1596 01:44:34,842 --> 01:44:36,544 Oh, why, thank you. 1597 01:44:36,878 --> 01:44:37,945 Get your feet off my desk. 1598 01:44:43,684 --> 01:44:45,019 Goodness, I'm proud of you. 1599 01:44:46,453 --> 01:44:47,622 I'm proud of me too. 1600 01:44:49,690 --> 01:44:50,691 Hi. 1601 01:44:50,892 --> 01:44:51,891 Excuse me. 1602 01:44:51,893 --> 01:44:53,526 The test results have come back. 1603 01:44:53,528 --> 01:44:54,860 And the Johnson family would like 1604 01:44:54,862 --> 01:44:56,396 to speak to the both of you. 1605 01:44:58,398 --> 01:44:59,399 Shall we? 1606 01:44:59,667 --> 01:45:00,668 We shall. 1607 01:45:00,835 --> 01:45:01,736 Please. 1608 01:45:09,309 --> 01:45:10,209 You are right. 1609 01:45:10,211 --> 01:45:11,712 It is a bit dreary in here, isn't it? 1610 01:45:11,979 --> 01:45:14,314 Like I said, an aviary. 1611 01:45:14,849 --> 01:45:17,819 Birds around kids with compromised immunity? 1612 01:45:18,085 --> 01:45:19,720 What's wrong with the finch? 1613 01:45:20,021 --> 01:45:21,556 A finch is a nice bird. 1614 01:45:25,660 --> 01:45:26,928 Very pleased to meet you. 1615 01:45:27,460 --> 01:45:28,459 Hello, sir. 1616 01:45:28,461 --> 01:45:29,462 Hi. 1617 01:45:30,565 --> 01:45:31,833 What's your name? - Jaden. 1618 01:45:31,999 --> 01:45:32,932 Hi, Jaden. 1619 01:45:32,934 --> 01:45:33,935 I'm Dr. Audrey. 1620 01:45:34,969 --> 01:45:36,403 What have you got there? - These. 1621 01:45:36,571 --> 01:45:37,605 Oh, amazing. 1622 01:45:37,872 --> 01:45:39,004 And this is Dan. 1623 01:45:39,006 --> 01:45:40,473 He's a doctor too. 1624 01:45:41,075 --> 01:45:42,074 I like your sweater. 1625 01:45:42,076 --> 01:45:43,443 Thank you. 1626 01:45:43,744 --> 01:45:46,579 So we were thinking that you might like 1627 01:45:46,581 --> 01:45:48,446 to come into Dan's office, and we could talk 1628 01:45:48,448 --> 01:45:49,717 about how you've been feeling. 1629 01:45:50,117 --> 01:45:51,118 OK. 1630 01:45:51,484 --> 01:45:52,485 Is that OK? 1631 01:46:09,537 --> 01:46:10,538 Beep. 1632 01:46:10,972 --> 01:46:11,973 Beep. 1633 01:46:12,139 --> 01:46:13,140 Beep. 1634 01:46:13,507 --> 01:46:14,441 Beep. 1635 01:46:14,675 --> 01:46:15,676 Beep. 1636 01:46:16,878 --> 01:46:17,879 Beep. 1637 01:46:20,715 --> 01:46:21,714 Did we find someone? 1638 01:46:21,716 --> 01:46:22,717 Shh. 1639 01:46:22,917 --> 01:46:23,918 Sorry. 1640 01:46:24,384 --> 01:46:25,385 Beep. 1641 01:46:25,887 --> 01:46:26,888 Beep. 1642 01:46:27,420 --> 01:46:28,421 Beep. 1643 01:46:36,664 --> 01:46:37,765 Did we catch the ghosts? 1644 01:46:38,065 --> 01:46:39,800 - Just missed them. - Oh, rats. 1645 01:46:39,967 --> 01:46:40,935 What about the fairies? 1646 01:46:41,102 --> 01:46:42,036 Not here either. 1647 01:46:42,502 --> 01:46:43,503 Oh, dear. 1648 01:46:43,738 --> 01:46:44,772 But there are more. 1649 01:46:45,472 --> 01:46:47,008 I'll follow. 1650 01:46:50,077 --> 01:46:52,044 She insisted on a meeting with the Eagles. 1651 01:46:52,046 --> 01:46:53,648 And I asked, how can we help? 1652 01:46:53,881 --> 01:46:55,014 She's really something. 1653 01:46:55,016 --> 01:46:56,248 Sure is. 1654 01:46:56,250 --> 01:46:58,584 Next thing you know, my buddy from McDonald's, Ed Rensi, 1655 01:46:58,586 --> 01:47:00,688 donates all the proceeds from The Shamrock Shake. 1656 01:47:00,955 --> 01:47:02,888 And here we are at the Ronald McDonald House. 1657 01:47:02,890 --> 01:47:04,123 Wow. 1658 01:47:17,504 --> 01:47:18,673 Congratulations. 1659 01:47:19,073 --> 01:47:20,074 I have an idea. 1660 01:47:21,809 --> 01:47:22,910 Go that way. 1661 01:47:33,120 --> 01:47:35,054 Maybe we could have an apple tree here. 1662 01:47:35,056 --> 01:47:36,454 Yeah. 1663 01:47:36,456 --> 01:47:37,925 And we'd have a bunch of apples. 1664 01:47:40,995 --> 01:47:43,798 Tomatoes, strawberries, blueberries. 1665 01:47:44,065 --> 01:47:45,132 What's another spice? 1666 01:47:45,900 --> 01:47:47,032 What? 1667 01:47:47,034 --> 01:47:48,000 Cinnamon? - Yes. 1668 01:47:48,002 --> 01:47:49,735 We can put cinnamon on our pies that we 1669 01:47:49,737 --> 01:47:51,704 bake with our strawberries and our blueberries. 1670 01:47:52,974 --> 01:47:54,175 You're making me hungry. 1671 01:48:01,983 --> 01:48:02,982 What color is this? 1672 01:48:02,984 --> 01:48:04,185 That's the important question. 1673 01:48:04,552 --> 01:48:07,154 Well, there's white roses and red roses. 1674 01:48:08,488 --> 01:48:09,489 Let me see. 1675 01:48:09,657 --> 01:48:10,591 Any nests? 1676 01:48:10,791 --> 01:48:12,026 Can you see any nests up there? 1677 01:48:23,503 --> 01:48:24,805 Where should we go to next? 1678 01:50:04,605 --> 01:50:06,107 The story isn't about me. 1679 01:50:06,707 --> 01:50:08,242 It's about children. 1680 01:50:09,176 --> 01:50:15,214 It's about love of how you can make something 1681 01:50:15,216 --> 01:50:17,918 good come out of bad. 1682 01:50:18,319 --> 01:50:25,991 If by any chance, you should have a child that either is 1683 01:50:25,993 --> 01:50:31,230 born with cancer or gets cancer, 1684 01:50:31,232 --> 01:50:34,233 you probably will feel this the word of cancer 1685 01:50:34,235 --> 01:50:37,104 will just really kill you. 1686 01:50:38,038 --> 01:50:42,243 You think, what worse could happen to my child? 1687 01:50:43,878 --> 01:50:51,886 And if you see this movie, do remember that it's not the end. 115367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.