All language subtitles for Atomic.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,400 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 Dr Cassandra Bryce? 3 00:00:12,960 --> 00:00:17,520 I have some intelligence that needs your particular nuclear expertise. 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 You told me it was gonna be a quick job. In and out. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,280 The metal in the boxes... 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 is uranium. 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,040 What do you want to return it to me? I want a million pounds. 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,360 They're both carrying something. They're keeping apart. 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,040 If there was two pieces of uranium, you'd have to keep them apart 10 00:00:35,080 --> 00:00:38,400 to stop them reacting to each other - they might explode. 11 00:00:38,440 --> 00:00:40,320 Go to a location I will send you. 12 00:00:40,360 --> 00:00:44,160 There will be consequences if you don't deliver. 13 00:00:44,200 --> 00:00:46,640 Max. Do what they say. No! 14 00:00:46,680 --> 00:00:50,240 We're gonna make her suffer. Chop her into pieces. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 Get to Syria, Max. 16 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 I will arrange transport to Marrakesh. 17 00:00:56,720 --> 00:00:59,840 Your girlfriend will be here when you arrive. 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,760 We're going to Syria. 19 00:02:14,840 --> 00:02:16,320 What's your name? 20 00:02:28,960 --> 00:02:30,800 Janat. 21 00:02:57,640 --> 00:03:00,000 Bodysnatchers 22 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 # I do not 23 00:03:02,840 --> 00:03:04,840 # Understand 24 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 # What it is 25 00:03:08,200 --> 00:03:10,440 # I've done wrong 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,440 # Full of holes 27 00:03:14,320 --> 00:03:16,320 # Check for pulse 28 00:03:23,240 --> 00:03:26,040 # It is the 21st century 29 00:03:26,200 --> 00:03:28,960 # It is the 21st century 30 00:03:29,000 --> 00:03:31,680 # All the lines Wrapped around my face 31 00:03:31,840 --> 00:03:34,640 # All the lines Wrapped around my face 32 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 # And for anyone else to see 33 00:03:37,880 --> 00:03:40,600 # And for anyone else to see 34 00:03:40,640 --> 00:03:45,400 # I'm a lie # 35 00:04:01,280 --> 00:04:03,000 You're not saying much. 36 00:04:03,920 --> 00:04:06,560 I'm driving. Usually can't shut you up. 37 00:04:06,600 --> 00:04:09,000 I thought you wouldn't wanna talk. You're on a comedown. 38 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 I feel fine. 39 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 Alam. 40 00:04:18,200 --> 00:04:21,240 He wants us to go to an airfield to catch a plane to Morocco. 41 00:04:21,280 --> 00:04:22,720 To deliver the uranium. 42 00:04:22,760 --> 00:04:26,120 We're here because of Baal. That's why we came here. 43 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 But...after we go to the plane. 44 00:04:30,520 --> 00:04:32,400 We have to take the uranium to them. 45 00:04:32,440 --> 00:04:34,280 You killed one of them last night. 46 00:04:34,320 --> 00:04:36,600 So what?! Alam doesn't know that. 47 00:04:36,640 --> 00:04:39,000 All he knows is that people showed up and we had to run. 48 00:04:39,040 --> 00:04:41,440 OK, OK. Calm down. 49 00:04:49,320 --> 00:04:51,320 That's him. 50 00:04:51,360 --> 00:04:54,320 Mohamed Aziz...destroyer of worlds. 51 00:04:55,280 --> 00:04:57,240 And he quoted the Gita? 52 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Misquoted. Oppenheimer was paraphrasing. 53 00:04:59,320 --> 00:05:01,600 Did he strike you as the literary type? 54 00:05:01,640 --> 00:05:04,280 No. But he seems like a textbook case. 55 00:05:04,320 --> 00:05:08,000 Hardcore jihadi. He went to Syria after his release from jail. 56 00:05:08,040 --> 00:05:10,720 And according to the Brits, he hasn't been seen for seven years. 57 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 There was something about him, Mark. 58 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 I saw something. 59 00:05:17,960 --> 00:05:20,600 He's dangerous.We still don't know if they have real uranium. 60 00:05:20,640 --> 00:05:24,560 Khaled's source said they do. Fifty kilos. In two pieces. 61 00:05:24,600 --> 00:05:28,040 I struggle to see how a Venezuelan drug cartel fits into this 62 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 when we have a known jihadist involved. 63 00:05:30,120 --> 00:05:32,440 Well, the cartels control Highway 10 - 64 00:05:32,480 --> 00:05:35,200 the smuggling route between the Mediterranean and West Africa. 65 00:05:35,240 --> 00:05:38,000 They can move the uranium through the desert for the jihadis. 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,720 OK. But where to? 67 00:05:39,760 --> 00:05:41,720 So it could be going to Mali. 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,720 I mean, the insurgents there have practically taken over the country. 69 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 Although, with this... 70 00:05:47,760 --> 00:05:51,920 Aziz guy involved, I think it's much more likely a group in this area. 71 00:05:51,960 --> 00:05:54,000 We think we've identified a car they're in, 72 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 which has crossed the border into Syria. 73 00:06:06,520 --> 00:06:08,160 Who are they? 74 00:06:09,720 --> 00:06:13,320 They're soldiers. The new government...or militia. 75 00:06:13,360 --> 00:06:15,800 We have to be careful. 76 00:06:15,840 --> 00:06:18,840 We need to turn off. We need petrol. 77 00:06:27,840 --> 00:06:30,480 Yeah, anything that's available, I'm standing by. 78 00:06:30,520 --> 00:06:33,520 I need to get on the ground. WE need to get on the ground. 79 00:06:33,560 --> 00:06:36,400 I don't wanna jeopardise your cover in Beirut. You're doing vital work. 80 00:06:36,440 --> 00:06:39,320 No, there is nothing more vital than trying to prevent a terrorist group 81 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 getting their hands on a nuclear bomb, Mark. 82 00:06:41,360 --> 00:06:44,520 That's the whole reason I'm here. Whoever this Mohamed Aziz is... 83 00:06:44,560 --> 00:06:47,520 however dangerous he may be, he's not gonna be assembling a bomb. 84 00:06:47,560 --> 00:06:49,280 Not even when he quoted the Gita to you? 85 00:06:49,320 --> 00:06:51,760 There has to be somebody building the bomb. 86 00:06:51,800 --> 00:06:54,160 OK? Someone that knows how to do it. 87 00:06:54,200 --> 00:06:56,880 I got a name for you. Sayed Ahman. He's a physicist. 88 00:06:56,920 --> 00:07:00,200 He went missing a couple of years ago. I actually reported him. 89 00:07:00,240 --> 00:07:02,600 Um... He disappeared a little bit after that. 90 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 I'm sure it was followed up. 91 00:07:06,880 --> 00:07:09,000 Well, maybe I should check into that. 92 00:07:11,520 --> 00:07:14,520 Yeah?You weren't expecting him, were you?Talk to me. 93 00:07:14,560 --> 00:07:17,680 You know him well? Where?I know him. 94 00:07:19,680 --> 00:07:21,160 Yeah, I'm on my way. 95 00:07:21,960 --> 00:07:23,920 I got us a plane but we need to leave right now. 96 00:07:23,960 --> 00:07:27,280 I thought you didn't want me to come?You told me I need you. 97 00:07:27,320 --> 00:07:30,120 But if you wanna come catch this jihadi, we need to leave right now. 98 00:07:31,840 --> 00:07:34,400 It was great to meet you. Yeah. Um... Hey. 99 00:07:35,600 --> 00:07:38,200 Take care of yourself. 100 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Let me know where they're headed. 101 00:07:43,040 --> 00:07:45,840 And no-one interferes with their journey until I am on the ground. 102 00:07:45,880 --> 00:07:47,880 That is imperative. 103 00:07:47,920 --> 00:07:50,960 They're on the move again - going further north. 104 00:07:51,000 --> 00:07:54,520 And the Brits are sending someone to liaise with us about Mohamed Aziz. 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,320 Oh, so he must mean something to them. 106 00:07:56,360 --> 00:07:58,360 We'll find out. 107 00:07:58,400 --> 00:08:00,320 Did you mention the uranium? No, I did not. 108 00:08:00,360 --> 00:08:03,040 If they're gonna hold out on me, I'm gonna hold out on them. 109 00:08:03,080 --> 00:08:05,400 You're not holding out on me here, right, Mark? 110 00:08:07,240 --> 00:08:10,440 What do you mean?You're telling me everything I need to know? 111 00:08:10,480 --> 00:08:12,240 Of course. You think not? 112 00:08:12,280 --> 00:08:16,440 No. I just wondered why you're here in Beirut at this moment in time. 113 00:08:16,480 --> 00:08:19,760 It's... It's a... It's a happy coincidence. 114 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Hello. Bonjour. 115 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 English? Francais? 116 00:09:06,440 --> 00:09:08,840 English. You need petrol, sir? 117 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Yes. Please. 118 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Journalist? Where are you from? 119 00:09:18,600 --> 00:09:20,440 Where are you going, sir? 120 00:09:38,360 --> 00:09:40,360 My friend. 121 00:09:40,400 --> 00:09:42,320 Do you have a map? 122 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 A map? 123 00:09:48,400 --> 00:09:50,240 I can't even read that. 124 00:09:50,280 --> 00:09:52,160 That's where Alam wants us to go. 125 00:09:54,280 --> 00:09:57,960 That's here. We're down here. That's Palmyra. 126 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 So, we go there, then we go to the airbase. 127 00:10:00,080 --> 00:10:02,120 We have to go back there to get back to Marrakesh. 128 00:10:02,160 --> 00:10:05,720 It's the only way... It's the only way we get paid. 129 00:10:06,600 --> 00:10:08,440 I don't know. 130 00:10:08,480 --> 00:10:11,200 Was that where you were when you were here before? 131 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 No. Caliphate was in the east. 132 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Fine. No problem. 133 00:10:16,040 --> 00:10:18,120 Everything's all right. 134 00:10:20,360 --> 00:10:22,520 Get in the car. Slow. 135 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 Don't rush. 136 00:10:49,640 --> 00:10:51,640 Start the engine. 137 00:11:14,280 --> 00:11:16,120 That was close. 138 00:11:17,440 --> 00:11:20,040 I told you - those soldiers were government soldiers. 139 00:11:20,080 --> 00:11:21,560 We have to avoid 'em. 140 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 Heading to Palmyra takes us out of their territory. 141 00:11:24,200 --> 00:11:26,800 Listen to what I'm telling ya. I was here. 142 00:11:26,840 --> 00:11:29,600 OK. I hear ya. 143 00:11:31,040 --> 00:11:33,440 That bloke back there at the petrol place - 144 00:11:33,480 --> 00:11:35,480 he only had one hand. 145 00:11:35,520 --> 00:11:37,840 Do you reckon he got that chopped off by your lot? 146 00:11:37,880 --> 00:11:39,720 In the caliphate? 147 00:11:39,760 --> 00:11:41,760 That only happened if you were a thief... 148 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 or dishonest to people. 149 00:11:46,560 --> 00:11:49,520 Did you ever do it? You know, like, chop... 150 00:11:49,560 --> 00:11:51,360 chop people? 151 00:11:54,280 --> 00:11:56,640 Or were you a suicide bomber? 152 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 A shit one, obviously. 153 00:12:01,360 --> 00:12:04,160 Whatever you lot did, the cartel are worse. 154 00:12:06,280 --> 00:12:08,440 That's why we have to deliver the uranium to them. 155 00:12:08,480 --> 00:12:09,880 And to get paid. 156 00:12:09,920 --> 00:12:11,760 Of course. 157 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 This it? 158 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 Why are we here? This is Baal's temple. 159 00:13:09,800 --> 00:13:12,120 It was blown up when I was here. 160 00:13:12,160 --> 00:13:14,400 There've been people living here for thousands of years. 161 00:13:14,440 --> 00:13:16,760 Phoenicians, Greeks... 162 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 Romans, Muslims. 163 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Baths, temples, libraries. 164 00:13:23,840 --> 00:13:26,840 Thousands of years, and everyone built something. 165 00:13:31,480 --> 00:13:33,480 And we destroyed it. 166 00:13:38,600 --> 00:13:42,240 What, and you think bringing that statue back here makes up for it? 167 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 Nothing makes up for it. 168 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 But I'm trying to be honest. 169 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 We can be honest with each other, can't we? 170 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 Yeah. 171 00:13:55,160 --> 00:13:56,400 Of course. 172 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 I have to take this. 173 00:14:08,040 --> 00:14:10,040 Where are you, Max? 174 00:14:10,080 --> 00:14:12,280 Palmyra. We're on our way north. 175 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 So, you're making progress? En route. 176 00:14:15,000 --> 00:14:17,920 Make sure you don't miss your plane, Max. 177 00:14:18,840 --> 00:14:21,280 Your girlfriend will be here too. 178 00:14:21,320 --> 00:14:25,120 And I look forward to showing her my hospitality. 179 00:14:25,160 --> 00:14:27,120 Is Laetitia OK? 180 00:14:27,160 --> 00:14:28,560 Hello? 181 00:14:28,600 --> 00:14:31,000 You don't want to mess this up, Max. 182 00:14:31,040 --> 00:14:33,040 Hm? 183 00:14:34,960 --> 00:14:36,640 Hello? 184 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Hello? 185 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 We gotta go! 186 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 JJ, we gotta go. Come on! 187 00:14:52,120 --> 00:14:54,400 Max, I need to tell you something. 188 00:14:54,440 --> 00:14:56,080 I have to... 189 00:14:56,120 --> 00:14:57,520 What? 190 00:15:00,440 --> 00:15:01,840 Don't move. 191 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 Why?I stepped on something. 192 00:15:05,200 --> 00:15:06,480 I think it's a mine. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 193 00:15:12,486 --> 00:15:15,120 I stepped on something metal. There was a click. 194 00:15:15,160 --> 00:15:17,520 If it's a mine, there might be more. 195 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 Come back here. You'll need to see what it is. 196 00:15:20,800 --> 00:15:22,600 Ineed to see?! Yeah. 197 00:15:22,640 --> 00:15:25,880 I can't. If I shift my weight too much, it might explode. 198 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 What if I stand on one? 199 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Follow my footprints. 200 00:15:35,520 --> 00:15:37,680 Follow my footprints. 201 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 There's one. 202 00:15:46,600 --> 00:15:49,160 Hurry up! I'm hurrying, mate. 203 00:15:58,320 --> 00:16:00,280 OK. 204 00:16:00,320 --> 00:16:02,320 Now, have a feel under my foot. 205 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 See what's there. 206 00:16:05,800 --> 00:16:09,600 What if it goes off? Well, if it's big, we'll both die. 207 00:16:09,640 --> 00:16:11,440 If it's small, you'll lose your hand. 208 00:16:11,480 --> 00:16:13,560 Or your face. My face? 209 00:16:14,360 --> 00:16:16,120 Depends on the blast. 210 00:16:16,160 --> 00:16:18,840 If it goes up in front of you, could be your face gets it. 211 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 I don't see anything, mate. 212 00:16:25,160 --> 00:16:27,920 Have a feel under my foot. Just be careful. 213 00:16:27,960 --> 00:16:29,560 I am. 214 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 This is fucking insane. 215 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 Come on. Come on. 216 00:16:44,480 --> 00:16:46,680 I don't feel anything. 217 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Fuck off. 218 00:16:57,080 --> 00:16:59,560 Max. Stop. 219 00:16:59,600 --> 00:17:01,760 Get right back. 220 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 I'm gonna lift my foot. 221 00:17:05,040 --> 00:17:07,160 No, you can't. I know what this is. 222 00:17:08,120 --> 00:17:10,160 Allah used Baal to bring me back here. 223 00:17:11,040 --> 00:17:13,920 To die. He didn't bring you here. I did! 224 00:17:13,960 --> 00:17:16,240 This was meant to happen. It's written. 225 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 I knew it the moment I saw him in Beirut.Bollocks! 226 00:17:20,040 --> 00:17:22,440 We're here in Syria so we can get to the airbase, 227 00:17:22,480 --> 00:17:24,760 so we can get the flight to Marrakesh... 228 00:17:24,800 --> 00:17:27,000 so we can get the money he promised us. 229 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 Get back. 230 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 Get back! 231 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Fuck. 232 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 Further! 233 00:18:29,440 --> 00:18:30,760 What is it?! 234 00:18:34,360 --> 00:18:36,240 It's the top of a can! 235 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 Can we go now, please? You didn't come here to die! 236 00:18:48,560 --> 00:18:50,560 Yeah, you're right. 237 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 Not here. 238 00:19:29,520 --> 00:19:31,640 This is who I was talking about earlier. 239 00:19:31,680 --> 00:19:33,760 The Turkish scientist who went missing. 240 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 Sayed Ahman - the one I filed the report on. 241 00:19:39,440 --> 00:19:42,480 You think he was radicalised?I thought he was a person of interest. 242 00:19:42,520 --> 00:19:45,360 He'd been at the university a few times. We met on conferences. 243 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 I just couldn't figure out who he might be working for. 244 00:19:47,840 --> 00:19:50,960 Even though I'm sure he knew who I really was, he never made a move. 245 00:19:51,000 --> 00:19:53,720 And why do you think that was? 246 00:19:53,760 --> 00:19:55,760 I would hope it was because he liked me. 247 00:19:55,800 --> 00:19:57,680 But I'm not that naive. 248 00:19:58,920 --> 00:20:00,400 I liked him, though. 249 00:20:01,520 --> 00:20:03,480 Then he was definitely an agent. 250 00:20:03,520 --> 00:20:06,120 People in your line of work only ever connect with people 251 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 who do the same thing. 252 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 I don't know how you undercovers do it. 253 00:20:17,000 --> 00:20:21,920 Satellite latest is they're heading for the Deir ez-Zor province. That's where the caliphate was. 254 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 Our jihadi is going home. 255 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 We are going the right way? 256 00:20:46,920 --> 00:20:49,080 Yeah. 257 00:20:49,120 --> 00:20:51,400 The airbase, you said it was in the north. 258 00:20:52,440 --> 00:20:55,600 Yes. So why is the sun behind us? 259 00:20:55,640 --> 00:20:58,520 If we were going north, the sun would be to the side. 260 00:20:59,560 --> 00:21:03,080 I drive for a living. I know where the sun is in the sky. 261 00:21:04,040 --> 00:21:06,800 We have to stay out of government territory for as long as possible. 262 00:21:13,680 --> 00:21:15,920 Really fucking hope we're en route. 263 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 Turn left. 264 00:21:31,400 --> 00:21:34,360 You better not be lying to me. Stop there. 265 00:21:45,840 --> 00:21:48,000 Where are you going? 266 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 This is where I'm supposed to be. 267 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 Go on with your journey, Max. 268 00:21:55,880 --> 00:21:58,200 This is where mine ends. No. 269 00:21:58,240 --> 00:22:00,320 You have to take me to the airbase. 270 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 JJ, you can't just leave me here! 271 00:22:04,320 --> 00:22:06,320 My name's not JJ. 272 00:22:23,920 --> 00:22:26,600 Where the fuck did he point to? 273 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 This is for Kamal. 274 00:24:13,280 --> 00:24:15,520 Mwah. 275 00:24:31,080 --> 00:24:32,840 I can get us out of here. 276 00:24:32,880 --> 00:24:34,880 How? 277 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 How?! 278 00:27:32,200 --> 00:27:34,520 What the fuck are you doing? 279 00:27:39,000 --> 00:27:42,200 This is where I was supposed to die - always was. 280 00:27:43,080 --> 00:27:46,040 This is what God wants. It was written. 281 00:27:49,120 --> 00:27:51,120 This is Janat's grave. 282 00:27:53,280 --> 00:27:55,800 That's not my boy's. Where is it? 283 00:27:55,840 --> 00:27:57,800 We have to go to the airbase. 284 00:27:57,840 --> 00:28:00,360 I'm running out of time. It must be here somewhere. 285 00:28:01,240 --> 00:28:04,960 I have to find Kamal's grave. No! JJ, please. I'm begging you. 286 00:28:05,000 --> 00:28:06,880 They've got my girl. 287 00:28:06,920 --> 00:28:08,720 I lied to you. 288 00:28:08,760 --> 00:28:10,720 The cartel have Laetitia. 289 00:28:10,760 --> 00:28:12,760 They kidnapped her. 290 00:28:14,800 --> 00:28:18,600 They're going to kill her if I don't take the uranium to them. 291 00:28:18,640 --> 00:28:21,120 What? I've got no choice. 292 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 I have to go. You have to come with me. 293 00:28:27,120 --> 00:28:29,840 Why didn't you tell me? I didn't think you'd help me. 294 00:28:29,880 --> 00:28:31,760 Why would you help me? 295 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 You should have told me. 296 00:28:43,320 --> 00:28:45,680 Just put it down, mate. 297 00:28:46,840 --> 00:28:48,560 I knew you were lying. Just put it down! 298 00:28:48,600 --> 00:28:51,840 You should have told me the truth. 299 00:28:56,360 --> 00:28:59,920 Drop your weapons! Drop your weapons! 300 00:29:01,880 --> 00:29:04,080 Put your guns down! 301 00:29:04,120 --> 00:29:06,160 Get the fuck away from them! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 302 00:29:20,800 --> 00:29:24,280 I'd like to go and see the scientific side of our project. 303 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 You don't trust me. 304 00:29:31,480 --> 00:29:33,920 I'm just very hands-on. 305 00:29:34,760 --> 00:29:36,680 As my father wishes. 306 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 I'd like to go now. 307 00:29:57,720 --> 00:30:00,200 Dr Ahman. Please, call me Sayed. 308 00:30:02,520 --> 00:30:04,520 Oksana Shirokova. 309 00:30:08,320 --> 00:30:11,920 What do you think? It's exactly to my specifications. 310 00:30:13,480 --> 00:30:16,320 All it needs now is the uranium. When will it arrive? 311 00:30:22,680 --> 00:30:24,840 It's the real deal. 312 00:30:24,880 --> 00:30:27,360 Khaled's source was right. 313 00:30:27,400 --> 00:30:30,840 I'm almost certain it comes from the Miazov processing facility in Russia. 314 00:30:30,880 --> 00:30:33,440 Stolen?I don't see how it could be stolen. Not now. 315 00:30:33,480 --> 00:30:35,840 Not with the security measures the Russians have in place. 316 00:30:35,880 --> 00:30:38,400 It's impossible. You think they released it? 317 00:30:38,440 --> 00:30:41,000 I don't see any other way to explain it. 318 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 It's all ready to be put into the casing too. 319 00:30:44,280 --> 00:30:48,480 Which means whoever is doing this is at an advanced state of readiness. 320 00:31:08,040 --> 00:31:10,160 Where did the uranium come from? 321 00:31:11,680 --> 00:31:13,520 Was it Russia? 322 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 Is that why it was in Syria? 323 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 Came from one of their bases there, right? 324 00:31:21,560 --> 00:31:24,480 If you don't co-operate, we'll take you to Jordan... 325 00:31:24,520 --> 00:31:26,960 and they'll put a diaper on you and go to work. 326 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 You'll break very quickly. 327 00:31:37,040 --> 00:31:39,080 Mohamed. Look at me. 328 00:31:41,280 --> 00:31:43,880 You're gonna speak to me, asshole. 329 00:31:45,360 --> 00:31:47,560 You're gonna do exactly what I tell you to do. 330 00:31:49,920 --> 00:31:53,400 I'll do whatever you want.Max. Do what they say. No! 331 00:31:54,200 --> 00:31:56,720 Anything, but I have to get in touch with the cartel. 332 00:31:56,760 --> 00:31:59,320 If I don't speak to Alam, she dies. 333 00:31:59,360 --> 00:32:01,720 She's my girlfriend, you know? I - Slow down! Slow down. 334 00:32:01,760 --> 00:32:04,520 Now, just... just tell us what you know. 335 00:32:04,560 --> 00:32:06,720 Where did it come from? All right. 336 00:32:06,760 --> 00:32:10,000 We know you picked it up from Rifaat Atallah in Beirut. 337 00:32:10,040 --> 00:32:12,640 Who did he get it from? I don't know. 338 00:32:13,840 --> 00:32:15,640 I need to get in touch with him. 339 00:32:15,680 --> 00:32:18,680 I need to get in touch with them and tell them I'm on my way. 340 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 First off, you need to tell us about your friend Mohamed. 341 00:32:21,520 --> 00:32:24,040 I'm not a Muslim, mate. I ain't religious. 342 00:32:24,080 --> 00:32:25,720 He's not talking about the prophet. 343 00:32:25,760 --> 00:32:28,120 He's talking about your friend. Mohamed. 344 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 Your partner? The jihadi? 345 00:32:31,720 --> 00:32:34,280 JJ? You don't know his name? 346 00:32:35,080 --> 00:32:36,920 You know who he is, though, right? 347 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 I call him JJ. 348 00:32:39,880 --> 00:32:42,000 Like Jihadi John. 349 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 Because he was a jihadi. 350 00:32:46,640 --> 00:32:49,240 And you can have a different life if you help us. 351 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 That's what I want. 352 00:33:05,560 --> 00:33:07,440 A new life. 353 00:33:08,280 --> 00:33:10,160 A new identity. 354 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 We can do that. 355 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 Then you have to help me save Laetitia. 356 00:33:16,640 --> 00:33:18,040 Of course. 357 00:33:21,720 --> 00:33:23,560 What would you say if I told you... 358 00:33:23,600 --> 00:33:26,000 that I want to let them continue with their mission? 359 00:33:26,800 --> 00:33:28,640 I'd say that's madness. 360 00:33:28,680 --> 00:33:31,200 If we stop this now, we miss out on vital intel 361 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 about who is really behind this. 362 00:33:34,040 --> 00:33:36,880 We get the two assholes we've got in there. That's it. 363 00:33:36,920 --> 00:33:39,000 No Russians, no Islamists. Nothing. 364 00:33:39,040 --> 00:33:42,640 This is an opportunity to roll up the whole of this conspiracy... 365 00:33:43,440 --> 00:33:45,200 ..from the source of the HEU, 366 00:33:45,240 --> 00:33:47,760 to the jihadist group who are buying the bomb. 367 00:33:48,640 --> 00:33:51,080 We'll be on top of them every step of the way. 368 00:33:51,120 --> 00:33:54,600 The moment the HEU reaches the buyer, we intervene. It's over. 369 00:33:55,680 --> 00:33:58,360 They need to realise it's in their interest to help us. 370 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 And we need to move fast. 371 00:34:03,880 --> 00:34:06,480 We need to get this guy to cooperate. 372 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Still no word from the Brits? No. 373 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 We're running out of time. 374 00:34:14,800 --> 00:34:16,560 I wanna speak to him alone. 375 00:34:24,000 --> 00:34:27,520 Mohamed Aziz. Destroyer of worlds. 376 00:34:27,560 --> 00:34:29,560 Is that what you wanna do? 377 00:34:32,360 --> 00:34:34,440 You wanna destroy the world? 378 00:34:35,800 --> 00:34:37,680 To you, I'm just a bad guy. 379 00:34:37,720 --> 00:34:39,680 I'm a nuclear physicist. 380 00:34:39,720 --> 00:34:41,520 I don't see anyone as a bad guy. 381 00:34:41,560 --> 00:34:44,160 You're a CIA agent. Why else would you be here? 382 00:35:06,720 --> 00:35:08,720 You must have a family... 383 00:35:09,600 --> 00:35:11,600 ..back in England? 384 00:35:11,640 --> 00:35:14,000 What if this bomb ended up where they are? 385 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 Do you ever think about that? 386 00:35:16,840 --> 00:35:19,000 And the people who are gonna use this uranium, 387 00:35:19,040 --> 00:35:21,040 they're gonna send it somewhere. 388 00:35:22,160 --> 00:35:24,600 What if it ended up killing someone you love? 389 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 The Brits have sent their guy. 390 00:35:52,800 --> 00:35:55,920 Al-Bukamal, 2018. 391 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 One of the last holdouts of Islamic State. 392 00:36:00,840 --> 00:36:04,280 A Mk80, laser-guided, 200lb. 393 00:36:04,320 --> 00:36:06,400 Fuck knows how he survived. 394 00:36:06,440 --> 00:36:09,840 You used a 200lb bomb when you knew there were women and children there? 395 00:36:09,880 --> 00:36:13,640 Are you fucking kidding me? The Yanks worried about collateral damage? 396 00:36:14,440 --> 00:36:16,800 The apple doesn't fall far from the tree, so you might as well 397 00:36:16,840 --> 00:36:19,320 take care of the next generation while you have the chance, eh? 398 00:36:20,720 --> 00:36:23,520 Hey, you can look at me like that all you want, hen, 399 00:36:23,560 --> 00:36:26,040 but he's on the list - kill or capture. 400 00:36:26,080 --> 00:36:28,080 But you don't wanna capture him, you wanna kill him. 401 00:36:28,120 --> 00:36:30,960 Capture bit's just for the human rights people. You know that. 402 00:36:31,000 --> 00:36:33,160 Well, it's a miracle he survived. 403 00:36:35,640 --> 00:36:38,160 Do you think he's still a jihadi? Definitely. 404 00:36:38,960 --> 00:36:41,560 He's a piece of shit, this one. He's evil. 405 00:36:43,080 --> 00:36:45,480 There's no reforming him. 406 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 You don't think people have the capacity to change? 407 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Do you? Of course. 408 00:36:52,520 --> 00:36:55,640 He'll never change. A lead sleeping tablet's what he needs. 409 00:36:55,680 --> 00:36:58,280 Listen, I'm 100% with you on that. 410 00:37:00,040 --> 00:37:02,200 But in this case, we need him for something. 411 00:37:02,240 --> 00:37:03,800 For what? 412 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 Well, I can't say that, but if... 413 00:37:06,040 --> 00:37:08,640 you could find a way to help us make him co-operate, 414 00:37:08,680 --> 00:37:10,400 we would be very grateful. 415 00:37:10,440 --> 00:37:12,880 He'll no help you with nothing. That's a double negative. 416 00:37:13,920 --> 00:37:15,960 You know what I mean. Well, I think I do. 417 00:37:16,000 --> 00:37:19,080 But if I'm being honest, I'm having a little bit of trouble with your accent. 418 00:37:20,360 --> 00:37:22,480 That's cos youse Americans don't hear folk like me 419 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 on your tellies, do youse? 420 00:37:24,560 --> 00:37:27,200 You think it's all Pride And Prejudice in Britain. 421 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Paddington Bear and Hugh fucking Grant. But it's not. 422 00:37:30,880 --> 00:37:34,000 It's cunts like me, and it's cunts like him. 423 00:37:41,040 --> 00:37:43,480 I get him when you're done with him? 424 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 He's all yours. 425 00:37:51,520 --> 00:37:54,240 Here we go. 426 00:37:59,320 --> 00:38:02,120 What is this? It's his son. 427 00:38:03,520 --> 00:38:05,640 Oh, and I've got something else for ya. 428 00:38:10,240 --> 00:38:12,640 If you help us...if you carry on - 429 00:38:12,680 --> 00:38:15,560 let this plan play out - we will find a way for you to see him. 430 00:38:15,600 --> 00:38:17,560 He's in Italy, in a refugee camp. 431 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 He's being looked after. He's safe. 432 00:38:20,520 --> 00:38:22,840 No, that's a fake. That could be anyone's kid. 433 00:38:22,880 --> 00:38:25,640 It's your boy. It's Kamal. I had it checked out. 434 00:38:26,440 --> 00:38:29,000 You made it out of there alive. That's a miracle. 435 00:38:29,040 --> 00:38:30,840 Why shouldn't he have done the same? 436 00:38:35,640 --> 00:38:38,880 He was found in the rubble a few hours after. Where were you? 437 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 He's alive. 438 00:38:56,520 --> 00:38:58,240 That's a fake. 439 00:38:58,280 --> 00:39:00,160 That's fake. It's fucking fake! 440 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 Great work. 441 00:39:26,760 --> 00:39:28,440 This isn't what I do. 442 00:39:28,480 --> 00:39:31,280 No, but you do it very well. 443 00:39:31,320 --> 00:39:33,280 I need to be in Marrakesh. 444 00:39:34,080 --> 00:39:37,280 I have to see this through. I wanna know who's behind this. 445 00:39:38,680 --> 00:39:41,840 I have done everything you've asked of me, Mark. You owe me this. 446 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 Max. Where are you? 447 00:40:02,640 --> 00:40:06,240 We hit trouble. Car broke down, and the phone ran out of battery. 448 00:40:06,280 --> 00:40:08,160 It was a fuck up. 449 00:40:08,200 --> 00:40:10,560 You have the uranium? Yeah. We got it. 450 00:40:10,600 --> 00:40:12,880 And I think I've found a way to get back. 451 00:40:12,920 --> 00:40:15,600 Backbone 452 00:41:03,240 --> 00:41:06,800 # You ain't got no backbone I get it out the trap 453 00:41:06,840 --> 00:41:09,200 # I ain't got a trap phone I got P's... 454 00:41:09,240 --> 00:41:11,600 What did they promise you? A new identity? 455 00:41:11,640 --> 00:41:14,760 You and Laetitia riding off into the sunset?Something like that. 456 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 We are gonna at least try to get them out? 457 00:41:16,840 --> 00:41:20,240 We're talking about a drug trafficker and a jihadi here. Who's gonna miss them? 458 00:41:20,280 --> 00:41:22,920 'I have to go there.'Max! 'They've got Laetitia.'Tell them! 459 00:41:22,960 --> 00:41:25,800 Not doing it. I know how the betrayal happens - happened to me before. 460 00:41:25,840 --> 00:41:28,280 This is about your chance to do the right thing.This is for you. 461 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 And the other one? I'll take you to it. 462 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 He's supposed to be here. I'm not going to the riad. 463 00:41:32,920 --> 00:41:36,320 You have to. Fuck. He's on the move. 464 00:41:37,280 --> 00:41:39,320 Don't follow me. 465 00:41:39,360 --> 00:41:42,240 Americans? Perhaps this might be a good time to leave? 466 00:41:47,400 --> 00:41:49,520 Sayed. Thought it might be you. 467 00:41:50,760 --> 00:41:52,160 I hoped it wouldn't. 468 00:41:53,040 --> 00:41:54,600 Where are they taking us now? 469 00:41:55,400 --> 00:41:56,840 I don't know. 470 00:41:56,880 --> 00:42:00,680 # You ain't go no backbone This is drum and bass 471 00:42:00,720 --> 00:42:02,480 # This ain't All that fucking house shit 472 00:42:02,520 --> 00:42:05,240 # I score a goal, and I do my dance I Peter Crouch it 473 00:42:05,280 --> 00:42:07,960 # Heard them brothers wanna Do me somethin', but I doubt it 474 00:42:08,000 --> 00:42:10,560 # Do me somethin', then Do me somethin' if you're bad 475 00:42:10,600 --> 00:42:13,240 # My mother calls me Mike But I think I'm Jack-the-lad 476 00:42:13,280 --> 00:42:16,000 # Tell us what you're workin' with Don't tell us what you had 477 00:42:16,040 --> 00:42:18,560 # I need to start my sentences with 'Sorry, may I add' 478 00:42:18,600 --> 00:42:21,440 # Woo, you ain't got no backbone 479 00:42:29,720 --> 00:42:32,280 # Do me somethin', then Do me somethin' if you're lit 480 00:42:32,320 --> 00:42:35,000 # My mother calls me Mike But I think I'm the shit 481 00:42:35,040 --> 00:42:37,760 # Don't tell us how it used to be Just tell us what it is 482 00:42:37,800 --> 00:42:41,240 # They never gave me nothin' So it's fair I take the piss, pussy # 483 00:42:41,280 --> 00:42:44,720 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 36744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.