Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,502 --> 00:00:14,180
JUEGOS SENSUALES
2
00:00:47,047 --> 00:00:49,015
Buenas noches, muñeca.
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,018
Buenas noches.
4
00:00:58,058 --> 00:01:00,026
¿Quieres jugar un poco?
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,029
Bueno, ¿tú?
6
00:01:05,065 --> 00:01:06,965
No, quise hace rato.
7
00:01:08,001 --> 00:01:09,969
Sí, yo también.
8
00:01:10,004 --> 00:01:13,172
Tanto manejar y la comida...
9
00:01:14,608 --> 00:01:16,586
Sí.
10
00:01:17,010 --> 00:01:18,988
¿Mañana?
11
00:01:19,612 --> 00:01:22,180
Sí, mañana.
12
00:04:39,012 --> 00:04:41,391
Es temprano para
tomar el sol, ¿no?
13
00:04:41,445 --> 00:04:43,983
Sí.
14
00:04:46,020 --> 00:04:49,621
- ¿Qué harás hoy?
- No sé.
15
00:04:49,821 --> 00:04:51,719
Creo que intentar relajarme.
16
00:04:52,025 --> 00:04:54,995
- Sentarme en la alberca, leer.
- Qué floja.
17
00:05:01,235 --> 00:05:03,513
Ya vámonos, anda.
18
00:05:04,037 --> 00:05:06,015
Qué lindo atuendo.
19
00:05:06,039 --> 00:05:07,939
¿Por qué no te vistes así?
20
00:05:08,975 --> 00:05:11,129
¿Crees que me
dé un buen tiro?
21
00:05:11,178 --> 00:05:14,357
- Dos tiros.
- Oye, apostamos mucho,
22
00:05:14,381 --> 00:05:16,783
no des ideas. ¿Tus palos
están en el auto?
23
00:05:16,807 --> 00:05:19,962
Si no, será un juego corto.
24
00:05:19,986 --> 00:05:22,965
Esto es genial,
tener nuestra propia alberca...
25
00:05:22,989 --> 00:05:24,967
...para nosotras solas.
26
00:05:24,991 --> 00:05:27,961
Deberíamos irnos
de vacaciones más seguido.
27
00:05:29,797 --> 00:05:32,475
- ¿Qué tal Vail?
- ¿Vail?
28
00:05:32,499 --> 00:05:34,526
Dios, debemos pagar
el préstamo.
29
00:05:34,594 --> 00:05:38,881
- Además, invertimos en Tahoe.
- Da un depósito.
30
00:05:38,905 --> 00:05:41,884
Luego hablaremos de Vail.
Ya vámonos.
31
00:05:41,908 --> 00:05:43,286
El triunfo espera.
32
00:05:43,310 --> 00:05:44,877
- Gana ese dinero.
- Nos vemos.
33
00:05:44,901 --> 00:05:46,101
Adiós, cariño.
34
00:05:47,287 --> 00:05:48,804
Adiós, chicos.
35
00:05:49,616 --> 00:05:51,884
Hice café, ¿quieres?
36
00:05:53,920 --> 00:05:55,098
No, gracias.
37
00:05:55,122 --> 00:05:58,901
Es mejor que el del trabajo,
es de vainilla.
38
00:05:58,925 --> 00:06:01,904
No, hoy no tengo
ganas de café.
39
00:06:01,928 --> 00:06:03,906
Me siento un poco...
40
00:06:03,930 --> 00:06:05,898
...incómoda.
41
00:06:06,867 --> 00:06:08,845
¿Sabes qué se me antoja?
42
00:06:08,869 --> 00:06:10,847
- ¿Qué?
- Una mimosa.
43
00:06:10,871 --> 00:06:14,851
Hace una eternidad que no
tomo una mimosa en la mañana.
44
00:06:14,875 --> 00:06:16,843
- ¿Deberíamos?
- Hagámoslo.
45
00:06:20,881 --> 00:06:22,849
¿Dónde guardan las copas?
46
00:06:26,888 --> 00:06:29,860
Todo lo que le mando
a Peterson regresa...
47
00:06:29,884 --> 00:06:33,870
...con tantas notas que
me siento evaluada.
48
00:06:33,894 --> 00:06:35,872
Una nota decía: "Veme a mí".
49
00:06:35,896 --> 00:06:38,866
- Bueno, al menos tiene tu nombre.
- Sí.
50
00:06:41,902 --> 00:06:43,880
Nunca lo hago bien.
51
00:06:43,904 --> 00:06:46,874
No te preocupes, sírvela,
se ve deliciosa.
52
00:06:50,571 --> 00:06:52,880
Un poco.
53
00:07:01,922 --> 00:07:05,201
Tengo que terminar
eso para el viernes.
54
00:07:05,251 --> 00:07:06,825
Lo harás.
55
00:07:07,861 --> 00:07:10,840
Dios, odio que se me marque
el traje de baño.
56
00:07:10,864 --> 00:07:12,842
Yo también.
57
00:07:12,866 --> 00:07:15,834
Sabes, no hay nadie...
58
00:07:15,869 --> 00:07:19,239
- Me quitaré el sostén.
- Perfecto.
59
00:07:28,482 --> 00:07:30,861
Lo que pasa al escribir
es que la gente...
60
00:07:30,885 --> 00:07:35,865
...siempre trata de darte
consejos y guías...
61
00:07:35,889 --> 00:07:37,867
solo necesitas...
62
00:07:37,891 --> 00:07:39,869
...encerrarte en tu cuarto...
63
00:07:39,893 --> 00:07:42,960
...y hacerlo tú sola.
64
00:07:45,899 --> 00:07:48,267
Suena como mi vida sexual.
65
00:07:50,604 --> 00:07:52,872
¿En serio?
66
00:07:56,510 --> 00:07:58,888
¿Tú sola te complaces?
67
00:07:58,912 --> 00:08:01,771
No, no, era una broma.
68
00:08:01,971 --> 00:08:03,883
- No.
- Ah, está bien.
69
00:08:07,154 --> 00:08:09,832
- Sí.
- ¿Qué?
70
00:08:09,856 --> 00:08:11,834
Sí, me complazco sola.
71
00:08:11,858 --> 00:08:14,828
No sé por qué lo dije,
pero así es.
72
00:08:15,462 --> 00:08:17,540
Yo también.
73
00:08:17,864 --> 00:08:19,842
No es que Brad y yo...
es decir...
74
00:08:19,866 --> 00:08:21,844
...él es genial
y todo eso, pero...
75
00:08:21,868 --> 00:08:25,555
Joe y yo caímos en
una terrible rutina y...
76
00:08:25,655 --> 00:08:28,851
Sí, y sin darte cuenta
ya pasaron dos semanas y...
77
00:08:28,875 --> 00:08:30,853
...la presión se acumula.
78
00:08:30,877 --> 00:08:34,857
¿Dos semanas?
Dios, me alegra no ser la única.
79
00:08:34,881 --> 00:08:36,859
Creo que lo hago mucho.
80
00:08:36,883 --> 00:08:39,862
- Eso creo.
- Bueno, ¿qué tan seguido?
81
00:08:39,886 --> 00:08:41,964
Bueno, ya sabes, varía.
82
00:08:41,988 --> 00:08:44,356
Oh, sí, sí, lo sé.
83
00:08:44,891 --> 00:08:48,850
Es decir, un par de veces
a la semana, quizá 3 o 4.
84
00:08:49,696 --> 00:08:51,864
Yo también.
85
00:08:55,902 --> 00:08:57,870
Déjame preguntarte algo.
86
00:08:58,805 --> 00:09:00,883
¿Has pensado en Brad?
87
00:09:00,907 --> 00:09:04,539
A veces, a veces solo fantaseo.
88
00:09:04,911 --> 00:09:06,822
Yo también.
89
00:09:06,846 --> 00:09:08,824
¿En qué fantaseas?
90
00:09:08,848 --> 00:09:10,826
Bueno, no lo sé...
91
00:09:10,850 --> 00:09:14,120
A veces me imagino
un vendedor ambulante.
92
00:09:15,855 --> 00:09:19,598
El que toca la puerta
y tú no estás vestida.
93
00:09:19,698 --> 00:09:22,327
No, traigo mi bata de satén.
94
00:09:24,464 --> 00:09:26,842
Pero no uso nada debajo.
95
00:09:26,866 --> 00:09:29,834
Y me siento atrevida.
96
00:09:29,869 --> 00:09:32,839
Y abres la puerta
y lo dejas entrar.
97
00:09:33,173 --> 00:09:35,335
¿Has visto a
un vendedor ambulante?
98
00:09:35,376 --> 00:09:38,854
- No. ¿Y tú?
- No.
99
00:09:38,878 --> 00:09:40,856
Lo llevo hasta el comedor...
100
00:09:40,880 --> 00:09:44,860
...y él me mira con deseo...
101
00:09:44,982 --> 00:09:48,282
...mientras saca sus cosas
de su portafolio.
102
00:09:49,089 --> 00:09:51,867
Lo veo que me mira.
103
00:09:51,891 --> 00:09:55,811
- Y me inclino hacia él.
- Sí.
104
00:09:55,911 --> 00:09:58,874
Y accidentalmente o
a propósito mira tus pechos...
105
00:09:58,898 --> 00:10:01,393
...y se excita.
106
00:10:01,802 --> 00:10:06,484
- Oh, sí.
- Tiene problemas para ocultarlo.
107
00:10:06,906 --> 00:10:10,276
Empezamos a jugar
probando sus productos.
108
00:10:11,911 --> 00:10:16,311
Coqueteando hasta
que ambos nos excitamos.
109
00:10:17,317 --> 00:10:20,896
Y luego me volteo
para ir por mi chequera.
110
00:10:20,920 --> 00:10:23,899
Y en verdad lo dejo mirar.
111
00:10:23,923 --> 00:10:26,702
Oh, sí, y él se está
excitando tanto...
112
00:10:26,726 --> 00:10:28,904
- ...que empieza a excitarme.
- Oh, sí.
113
00:10:28,928 --> 00:10:30,906
Y veo que solo...
114
00:10:30,930 --> 00:10:33,910
...es cuestión de tiempo
para que se excite tanto...
115
00:10:33,934 --> 00:10:36,512
...que ponga manos en acción...
116
00:10:36,536 --> 00:10:39,906
...para que pierda
el control y me tome.
117
00:10:41,341 --> 00:10:43,319
Oh, sí.
118
00:10:43,523 --> 00:10:46,722
Besa profundamente mi pecho...
119
00:10:46,746 --> 00:10:49,716
...y generalmente
ya me vine para entonces.
120
00:11:06,300 --> 00:11:10,180
Debo meterme a la alberca,
me estoy excitando.
121
00:11:10,204 --> 00:11:11,972
Yo también.
122
00:11:19,713 --> 00:11:22,683
- Dios, los que limpian la alberca.
- Rayos.
123
00:11:29,323 --> 00:11:32,693
- Dios.
- Mejor que vengan después.
124
00:11:41,425 --> 00:11:43,713
Es guapo.
125
00:11:43,737 --> 00:11:46,216
Dejémoslo pasar
y echémosle un vistazo.
126
00:11:46,240 --> 00:11:48,218
Recargar sus baterías.
127
00:11:48,242 --> 00:11:50,720
Como nuestro vendedor.
128
00:11:50,744 --> 00:11:53,723
- Oh, me estaba excitando.
- Oh, sí.
129
00:11:53,747 --> 00:11:55,725
Dios, sí. Mira mis pezones.
130
00:11:55,749 --> 00:11:57,717
Siguen muy duros.
131
00:12:04,758 --> 00:12:08,272
- No te preocupes, no puede ver.
- Cierto.
132
00:12:12,699 --> 00:12:15,669
¿Estás pensando
lo mismo que yo?
133
00:12:16,703 --> 00:12:18,681
Esto es muy sucio.
134
00:12:18,705 --> 00:12:20,183
Quiero hacerlo ahora.
135
00:12:20,207 --> 00:12:23,686
Tú usa el sillón,
yo iré a la recámara.
136
00:12:23,710 --> 00:12:25,988
- A menos que...
- ¿A menos que...?
137
00:12:26,012 --> 00:12:28,691
Ambas podemos hacerlo aquí
138
00:12:28,715 --> 00:12:31,179
para poder verlo
al mismo tiempo.
139
00:12:31,718 --> 00:12:33,686
Oh, Dios.
140
00:12:34,421 --> 00:12:37,786
- ¿Lo hacemos?
- Está bien.
141
00:12:40,727 --> 00:12:42,705
Dios, estoy tan húmeda...
142
00:12:42,729 --> 00:12:44,697
...solo de pensarlo.
143
00:12:45,732 --> 00:12:47,010
Dios, estoy excitada.
144
00:12:47,034 --> 00:12:49,712
Pobre bebé.
145
00:12:49,736 --> 00:12:53,680
Sabes, de pronto me siento
algo rara con esto.
146
00:12:53,780 --> 00:12:55,024
No estoy segura.
147
00:12:55,224 --> 00:12:56,719
¿Cuál es la diferencia?
148
00:12:56,743 --> 00:12:59,713
Ambas lo haremos
en cuartos diferentes.
149
00:13:00,747 --> 00:13:02,725
Es cierto.
150
00:13:02,749 --> 00:13:06,662
Creo que no sé qué
hacer primero contigo aquí.
151
00:13:06,686 --> 00:13:10,645
Ya sé, mírame a mí y
al chico de la alberca jugar.
152
00:14:28,701 --> 00:14:30,679
Es tan perfecto.
153
00:14:30,703 --> 00:14:32,971
Qué lindo trasero.
154
00:14:42,715 --> 00:14:45,083
Se siente tan bien.
155
00:14:45,719 --> 00:14:49,689
Dios, mírate, eres tan hermosa.
156
00:14:50,723 --> 00:14:53,206
Tus pezones están muy duros.
157
00:15:04,638 --> 00:15:07,438
Ya me voy a venir.
158
00:15:31,298 --> 00:15:33,777
Nos olvidamos
del de la alberca.
159
00:15:33,831 --> 00:15:35,669
Ya se fue.
160
00:15:38,905 --> 00:15:42,016
Lo excitante fue hacerlo...
161
00:15:42,216 --> 00:15:45,184
...pero no hacerlo sola.
162
00:15:45,712 --> 00:15:49,082
- Cierto.
- Dios, eso fue intenso.
163
00:15:55,094 --> 00:15:56,827
Vamos.
164
00:16:02,929 --> 00:16:04,797
Todo despejado.
165
00:16:06,666 --> 00:16:08,634
Oh, necesito un trago.
166
00:16:15,675 --> 00:16:17,843
- ¿A la alberca?
- Sí.
167
00:16:18,478 --> 00:16:21,340
¿Lentamente o de golpe?
168
00:16:21,390 --> 00:16:22,858
De golpe.
169
00:16:23,182 --> 00:16:24,650
Aquí vamos.
170
00:16:35,395 --> 00:16:37,673
Aún me tiemblan las rodillas.
171
00:16:37,697 --> 00:16:40,676
Las mías también,
fue muy especial.
172
00:16:40,700 --> 00:16:43,179
- Lo necesitaba.
- Yo también.
173
00:16:44,704 --> 00:16:47,674
Te ves fantástica
cuando te vienes.
174
00:16:48,708 --> 00:16:51,687
Dios, no puedo creer
que dije eso.
175
00:16:51,711 --> 00:16:54,290
¿Seré secretamente
una lesbiana?
176
00:16:54,314 --> 00:16:56,692
Somos voyeristas,
eso es todo.
177
00:16:56,716 --> 00:16:59,695
Brad tendría un infarto
si lo supiera.
178
00:16:59,719 --> 00:17:01,697
Joe también.
179
00:17:01,721 --> 00:17:03,699
No, retiro lo dicho.
180
00:17:03,723 --> 00:17:07,521
Joe se excitaría tanto
que querría que...
181
00:17:07,545 --> 00:17:09,938
...lo hiciéramos de nuevo
y lo dejáramos ver.
182
00:17:09,962 --> 00:17:11,840
- ¿En serio?
- Sí.
183
00:17:11,864 --> 00:17:13,842
¿Bromeas? ¿Joe?
184
00:17:13,866 --> 00:17:16,845
No sé, debemos ir más lento.
185
00:17:16,869 --> 00:17:19,137
Necesito pensar en eso.
186
00:17:20,473 --> 00:17:22,851
- No hay prisa.
- Cierto.
187
00:17:22,875 --> 00:17:24,853
Tenemos todo
el fin de semana.
188
00:17:24,877 --> 00:17:27,467
¿Jugarán golf mañana?
189
00:19:04,112 --> 00:19:06,267
Chico malo.
190
00:20:50,550 --> 00:20:52,618
Bien, bien.
191
00:21:02,962 --> 00:21:04,440
Hoy jugué muy mal.
192
00:21:04,464 --> 00:21:08,867
- No, tu juego ha mejorado.
- Me gusta más cuando gano.
193
00:21:10,503 --> 00:21:12,871
Es más divertido.
194
00:21:35,128 --> 00:21:38,607
Me duele la espalda,
por eso tiré tan mal.
195
00:21:38,631 --> 00:21:40,609
Una buena historia.
196
00:21:40,633 --> 00:21:42,611
No, es verdad.
197
00:21:42,635 --> 00:21:44,613
Geena se excitó tanto anoche...
198
00:21:44,637 --> 00:21:47,105
...que me rasguñó como un gato.
199
00:21:47,640 --> 00:21:49,608
Una mujer salvaje.
200
00:21:50,643 --> 00:21:52,811
Tendrás que domarla, amigo.
201
00:21:56,649 --> 00:21:59,628
Debe haber algo en el aire,
porque anoche...
202
00:21:59,652 --> 00:22:02,631
...Lindsey empezó
a desvestirse...
203
00:22:02,655 --> 00:22:05,079
...frente a mí mientras
veía la televisión.
204
00:22:05,103 --> 00:22:06,720
¿En serio?
205
00:22:07,893 --> 00:22:09,671
Debió ser un buen espectáculo.
206
00:22:09,795 --> 00:22:14,567
Sí, no había pensado en mujeres
tan excitadas como los hombres.
207
00:22:16,602 --> 00:22:18,681
Hace tiempo que
no teníamos sexo.
208
00:22:18,705 --> 00:22:22,584
- Debe ser duro para ellas.
- Hay límites.
209
00:22:22,608 --> 00:22:26,156
- Sobre todo si arruina tu tiro.
- Claro.
210
00:22:26,351 --> 00:22:29,348
Un hombre debe poner
el límite.
211
00:22:38,625 --> 00:22:42,604
Mira, 50 dólares
al siguiente hoyo...
212
00:22:42,628 --> 00:22:44,606
...y si haces un buen tiro...
213
00:22:44,630 --> 00:22:47,600
- ...puedes salir con mi esposa.
- Acepto.
214
00:22:48,634 --> 00:22:50,612
¿Y si hago un hoyo en uno?
215
00:22:50,636 --> 00:22:53,606
Nunca has tenido
un hoyo en uno.
216
00:23:02,648 --> 00:23:04,616
50 dólares en el siguiente.
217
00:23:13,193 --> 00:23:16,572
- Debemos ir a empacar.
- Van a llegar tarde.
218
00:23:16,596 --> 00:23:19,875
¿Has pensado en eso
que te dije con Joe?
219
00:23:19,899 --> 00:23:23,712
- Ya sabes.
- Sí, ya no puedo concentrarme.
220
00:23:23,912 --> 00:23:25,581
Yo tampoco.
221
00:23:25,605 --> 00:23:27,583
A decir verdad, me da miedo.
222
00:23:27,607 --> 00:23:30,586
No, no debe ser
algo que te dé miedo.
223
00:23:30,610 --> 00:23:34,280
No, me da miedo
porque es tan intenso.
224
00:23:34,614 --> 00:23:37,793
Sí, anoche Joe y yo
estuvimos muy intensos.
225
00:23:37,917 --> 00:23:39,595
Dios.
226
00:23:39,619 --> 00:23:42,337
Me excité de solo pensarlo.
227
00:23:43,623 --> 00:23:45,601
Yo también.
228
00:23:45,625 --> 00:23:47,603
Dios, también nos excitó.
229
00:23:47,627 --> 00:23:50,606
Anoche fui como
una adolescente.
230
00:23:50,630 --> 00:23:52,608
Divertido.
231
00:23:52,632 --> 00:23:54,600
Divertido, así es.
232
00:24:19,792 --> 00:24:21,360
Pasa.
233
00:24:23,596 --> 00:24:25,574
¿Qué estás haciendo?
234
00:24:25,598 --> 00:24:27,876
En lo de CBC. No es urgente.
235
00:24:27,900 --> 00:24:29,578
¿Me necesitabas?
236
00:24:29,602 --> 00:24:31,580
De hecho, sí.
237
00:24:31,604 --> 00:24:33,582
Claro, ¿qué pasa?
238
00:24:33,606 --> 00:24:35,784
Bueno, me preguntaba si...
239
00:24:35,808 --> 00:24:38,089
...quisieras verme.
240
00:24:39,812 --> 00:24:41,790
¿Qué? ¿Aquí?
241
00:24:41,814 --> 00:24:43,792
¿En mi oficina?
242
00:24:43,816 --> 00:24:46,807
No, aquí no. Ven conmigo.
243
00:24:50,523 --> 00:24:52,801
Oh, Dios mío.
244
00:24:53,125 --> 00:24:56,095
Jill, no me pases llamadas.
245
00:25:09,775 --> 00:25:11,753
McKenna estará en Las Vegas
hasta el viernes,
246
00:25:11,777 --> 00:25:14,347
estaremos bien aquí.
247
00:25:29,795 --> 00:25:31,974
Me preguntaba cuándo
lo haríamos de nuevo.
248
00:25:31,997 --> 00:25:35,123
¿Sí?
No sabía cómo decírtelo.
249
00:25:35,223 --> 00:25:37,779
Y me dije: Al diablo,
solo pregúntale.
250
00:25:37,803 --> 00:25:39,781
Me alegra que lo hicieras.
251
00:25:39,805 --> 00:25:42,339
Si no, yo lo hubiera hecho.
252
00:25:45,211 --> 00:25:47,920
Hacer esto en el trabajo
está muy mal.
253
00:25:48,014 --> 00:25:50,482
Eso es lo divertido.
254
00:28:04,817 --> 00:28:08,218
Quiero intentar
un pequeño experimento.
255
00:28:08,754 --> 00:28:10,722
Bien.
256
00:28:10,757 --> 00:28:13,735
¿Me besarías?
257
00:28:13,759 --> 00:28:15,727
Sí, claro.
258
00:28:43,789 --> 00:28:45,767
Oh, eres tan hermosa.
259
00:28:45,991 --> 00:28:49,261
Y tu cuerpo es sensacional.
260
00:28:51,797 --> 00:28:53,765
Te quiero.
261
00:28:54,800 --> 00:28:56,593
Pero...
262
00:28:57,656 --> 00:28:59,381
esto no es para mí.
263
00:29:03,809 --> 00:29:05,787
Yo también te quiero.
264
00:29:05,811 --> 00:29:08,321
Dios, estás muy seria.
265
00:29:09,748 --> 00:29:12,727
Bueno, tenía que averiguar
si era gay.
266
00:29:12,751 --> 00:29:14,538
Lo he estado pensando.
267
00:29:14,605 --> 00:29:16,832
Casi no he pensado
en otra cosa.
268
00:29:16,856 --> 00:29:20,735
Pero es lo que
creíamos: voyerismo.
269
00:29:20,759 --> 00:29:23,738
Gracias por aceptar
mi experimento.
270
00:29:23,762 --> 00:29:25,740
Claro, no hay problema.
271
00:29:25,764 --> 00:29:27,542
Besas bien.
272
00:29:27,566 --> 00:29:29,744
¿Bien?
273
00:29:29,768 --> 00:29:31,736
De acuerdo, muy bien.
274
00:29:32,771 --> 00:29:35,581
Oye, ¿has pensado bien...
275
00:29:35,774 --> 00:29:39,325
...la idea de hacerlo con Joe?
276
00:29:45,384 --> 00:29:47,762
Sí, que si lo he pensado.
277
00:29:47,786 --> 00:29:49,764
Y debo de decirte...
278
00:29:49,788 --> 00:29:51,766
...que me excita.
279
00:29:51,790 --> 00:29:53,758
- ¿Y a ti?
- Definitivamente.
280
00:29:54,793 --> 00:29:57,772
No quisiera que Joe
supiera que yo sé.
281
00:29:57,796 --> 00:30:00,766
No hay problema,
es nuestro secreto.
282
00:30:08,807 --> 00:30:10,785
No es nada importante.
283
00:30:10,809 --> 00:30:13,565
Bueno, es una confesión.
284
00:30:13,812 --> 00:30:15,790
Cuando fuimos a
Palm Springs,
285
00:30:15,814 --> 00:30:19,294
Geena me estaba contando
que estaba excitada.
286
00:30:19,318 --> 00:30:21,587
Y me dijo que a veces
ella y Brad...
287
00:30:21,611 --> 00:30:25,602
...no lo hacen tanto
como quisiera, así que...
288
00:30:25,626 --> 00:30:29,804
Si es algo sobre Geena y
otro hombre, no quiero saberlo.
289
00:30:29,828 --> 00:30:32,208
No, es sobre nosotras.
290
00:30:35,834 --> 00:30:38,461
En fin, ahí estábamos...
291
00:30:38,661 --> 00:30:40,971
...sin el sostén y todo eso.
292
00:30:41,171 --> 00:30:43,818
Creo que necesitará un trago,
¿quieres uno?
293
00:30:43,842 --> 00:30:45,810
No, gracias.
294
00:30:47,846 --> 00:30:49,824
Y hacía calor.
295
00:30:49,848 --> 00:30:52,827
Así que estábamos hablando
de cómo Geena...
296
00:30:52,851 --> 00:30:54,829
...se masturba para relajarse.
297
00:30:54,853 --> 00:30:57,832
Creo que necesito uno doble.
298
00:30:57,856 --> 00:31:00,835
En fin, yo admití que
también lo hacía...
299
00:31:00,859 --> 00:31:02,837
...y cuando estábamos hablando...
300
00:31:02,861 --> 00:31:06,764
...de eso, llegó el hombre
que limpia la alberca.
301
00:31:07,799 --> 00:31:10,778
- El hombre de la alberca.
¿No habrás...? - No.
302
00:31:10,802 --> 00:31:13,781
Entramos a la casa,
pero ambas estábamos
303
00:31:13,805 --> 00:31:15,983
excitadas por hablar de sexo
304
00:31:16,007 --> 00:31:17,785
y de nuestras fantasías,
305
00:31:17,809 --> 00:31:19,787
que...
306
00:31:19,811 --> 00:31:21,779
¿Que...?
307
00:31:22,814 --> 00:31:25,793
Nos dimos cuenta de
que queríamos tocarnos.
308
00:31:25,817 --> 00:31:27,785
Y lo hicimos en el sillón.
309
00:31:28,420 --> 00:31:31,799
Tú y Geena en el sillón juntas.
310
00:31:31,823 --> 00:31:33,791
Sí, nos vimos una a la otra.
311
00:31:35,327 --> 00:31:38,707
Quería decírtelo, no quiero
secretos entre nosotros.
312
00:31:38,831 --> 00:31:40,799
¿Qué piensas?
313
00:32:08,794 --> 00:32:11,262
- ¿Se siente bien eso?
- Sí.
314
00:32:14,400 --> 00:32:17,770
- ¿Eso está mejor?
- Mucho mejor.
315
00:32:22,808 --> 00:32:25,176
¿Qué tal esto? ¿Mejor?
316
00:32:25,211 --> 00:32:27,779
Oh, sí, sí.
317
00:33:02,348 --> 00:33:04,826
Oh, házmelo, cariño.
318
00:33:04,850 --> 00:33:06,761
Házmelo.
319
00:33:06,785 --> 00:33:08,753
Házmelo, vamos.
320
00:33:09,195 --> 00:33:13,205
Entra en mí.
Todo el día estuve excitada.
321
00:33:26,105 --> 00:33:29,073
Vamos, hazlo, cariño.
322
00:33:31,310 --> 00:33:33,678
Niña mala.
323
00:33:34,813 --> 00:33:36,791
Chica muy mala.
324
00:33:36,815 --> 00:33:38,783
He sido muy mala.
325
00:34:25,797 --> 00:34:27,765
¿Te excitó saberlo?
326
00:34:28,800 --> 00:34:31,779
- ¿Qué crees?
- Hubieras querido vernos, ¿no?
327
00:34:31,803 --> 00:34:34,773
- Oh, sí.
- ¿Quieres vernos juntas?
328
00:34:35,807 --> 00:34:38,771
- ¿Bromeas?
- Podría pasar.
329
00:34:39,811 --> 00:34:41,789
¿Ella lo desea?
330
00:34:41,813 --> 00:34:43,781
Ni siquiera lo sabrá.
331
00:35:01,833 --> 00:35:03,529
Volveré antes de
que oscurezca.
332
00:35:03,558 --> 00:35:07,549
- Ten cuidado.
- ¿No quieres que vaya?
333
00:35:07,573 --> 00:35:11,753
No, descansa tu hombro,
volveremos a la nieve mañana.
334
00:35:11,777 --> 00:35:15,757
Qué pena que la única
tienda esté tan lejos.
335
00:35:15,781 --> 00:35:17,749
Claro que sí.
336
00:35:27,293 --> 00:35:29,161
Adiós.
337
00:35:34,300 --> 00:35:36,385
Dile a Lindsey que tomaré
una siesta.
338
00:35:36,435 --> 00:35:39,771
- Yo le digo, descansa.
- Bien.
339
00:35:45,111 --> 00:35:48,790
¿Y si despierta?
Está aquí junto.
340
00:35:48,814 --> 00:35:50,792
No, cuando Joe se duerme...
341
00:35:50,816 --> 00:35:52,694
...ni los cañones lo despiertan.
342
00:35:52,718 --> 00:35:54,786
Bueno...
343
00:35:56,422 --> 00:35:58,800
Mira, la puerta está cerrada.
344
00:35:58,824 --> 00:36:01,803
Además, él nunca
entraría aquí.
345
00:36:02,227 --> 00:36:04,730
Sí, creo que tienes razón.
346
00:36:04,830 --> 00:36:06,741
¿No quieres hacerlo?
347
00:36:06,765 --> 00:36:08,743
Sí, sí quiero.
348
00:36:08,767 --> 00:36:12,747
He estado pensando en
eso desde Palm Springs.
349
00:36:12,771 --> 00:36:14,739
Sí, fue divertido, ¿no?
350
00:36:17,776 --> 00:36:19,744
Déjame hacerlo.
351
00:36:23,782 --> 00:36:25,750
Oh, eres hermosa.
352
00:36:26,785 --> 00:36:28,763
Tus pechos son muy firmes...
353
00:36:28,787 --> 00:36:31,757
...y tus pezones
ya están duros.
354
00:36:34,793 --> 00:36:36,771
Esto debe gustarte.
355
00:36:36,795 --> 00:36:39,829
Bueno, verás, es... diferente.
356
00:36:42,801 --> 00:36:44,769
Ahora tú quítame la bata.
357
00:36:53,813 --> 00:36:56,781
Tienes un cuerpo muy hermoso.
358
00:36:57,316 --> 00:36:59,594
Quiero ver cómo te vienes.
359
00:36:59,818 --> 00:37:01,786
Vamos.
360
00:37:57,809 --> 00:37:59,777
¿Cómo se siente?
361
00:38:00,823 --> 00:38:03,791
Se siente bien.
362
00:38:03,815 --> 00:38:06,183
Te ves fantástica.
363
00:38:06,751 --> 00:38:09,219
Me encanta ver
cómo te tocas.
364
00:38:09,754 --> 00:38:11,722
Me excita mucho.
365
00:38:12,257 --> 00:38:14,425
Déjame verte.
366
00:38:14,759 --> 00:38:16,727
Déjame sentirte.
367
00:38:38,783 --> 00:38:40,361
Oh, Geena.
368
00:38:40,385 --> 00:38:42,753
Harás que me venga.
369
00:39:09,248 --> 00:39:11,716
Tan hermosa.
370
00:39:12,751 --> 00:39:14,729
Geena, tócame.
371
00:39:14,753 --> 00:39:16,721
Tócame con tus manos.
372
00:39:55,394 --> 00:39:57,762
Oh, te sientes bien.
373
00:39:59,298 --> 00:40:01,776
Tan bien...
374
00:40:01,800 --> 00:40:03,768
Oh, Dios.
375
00:40:06,704 --> 00:40:08,572
Oh, Dios mío.
376
00:40:11,410 --> 00:40:13,788
Mírame.
377
00:40:13,812 --> 00:40:15,780
Mira cómo me vengo.
378
00:40:29,757 --> 00:40:31,740
¿Qué fue eso?
379
00:40:39,438 --> 00:40:41,816
- ¿Qué haces ahí, Joe?
- ¡Joe!
380
00:40:41,840 --> 00:40:43,818
Lo siento, yo no...
381
00:40:43,842 --> 00:40:45,820
Yo solo estaba...
382
00:40:45,844 --> 00:40:48,418
No puedo, no puedo hacer esto.
383
00:40:48,847 --> 00:40:50,425
Como quieras.
384
00:40:50,849 --> 00:40:53,117
Es muy malo.
385
00:40:54,853 --> 00:40:56,831
Yo lo sabía Joe, ¿sí?
386
00:40:56,855 --> 00:40:58,823
¿Querías que las viera?
387
00:40:59,858 --> 00:41:01,826
- Sí, Joe.
- Sí.
388
00:41:02,861 --> 00:41:05,840
Esto es lo más excitante
que he visto.
389
00:41:05,864 --> 00:41:08,776
- ¿En serio?
- Me masturbé y me vine...
390
00:41:08,800 --> 00:41:10,978
...y estoy por hacerlo de nuevo.
391
00:41:11,202 --> 00:41:12,970
¿Quieres ver?
392
00:41:13,405 --> 00:41:16,784
- ¿Hablas en serio?
- Es lo justo.
393
00:41:16,808 --> 00:41:18,776
- Muéstranos.
- ¿Qué?
394
00:41:19,811 --> 00:41:21,779
Tú ya nos viste,
395
00:41:21,803 --> 00:41:23,581
ahora nosotras queremos verte.
396
00:41:25,116 --> 00:41:27,084
Eso es lo justo.
397
00:41:38,830 --> 00:41:40,798
Oh, estuvo tan bien.
398
00:41:48,840 --> 00:41:51,519
- Para mí fue genial.
- ¿Cómo está tu hombro?
399
00:41:51,543 --> 00:41:53,811
Me está matando.
400
00:41:54,546 --> 00:41:57,825
Espero que no cambie
las cosas.
401
00:41:57,849 --> 00:42:00,828
- No le digas a Brad, ¿sí?
- No lo haré.
402
00:42:00,852 --> 00:42:03,431
Pero debe sentir lo mismo
que yo sobre esto.
403
00:42:03,455 --> 00:42:05,823
Tal vez, no lo sé.
404
00:42:07,792 --> 00:42:10,129
No importa qué pase,
debemos seguir la amistad.
405
00:42:10,186 --> 00:42:13,774
- Es lo importante.
- De acuerdo.
406
00:42:13,798 --> 00:42:17,778
No hay problema, somos adultos,
podemos manejarlo.
407
00:42:17,802 --> 00:42:20,772
- Y solo es voyerismo, ¿no?
- Claro.
408
00:42:26,211 --> 00:42:28,179
¿Tienes fantasías?
409
00:42:30,615 --> 00:42:32,483
¿Yo?
410
00:42:34,819 --> 00:42:38,330
- ¿Cuándo?
- Cuando te tocas.
411
00:42:38,723 --> 00:42:40,501
Claro.
412
00:42:40,825 --> 00:42:42,103
Cuéntanos.
413
00:42:42,158 --> 00:42:46,786
Está bien si no es conmigo,
para eso son las fantasías.
414
00:42:52,337 --> 00:42:55,247
- Vamos.
- Bueno, parece que hoy...
415
00:42:55,271 --> 00:42:57,818
...debemos revelarlo todo, ¿no?
416
00:42:57,842 --> 00:43:00,821
Digamos que es como
salir del armario.
417
00:43:00,845 --> 00:43:03,188
Bueno, mi fantasía es...
418
00:43:03,212 --> 00:43:05,472
...algo que en realidad sucedió.
419
00:43:05,672 --> 00:43:07,238
Con mi prima.
420
00:43:07,338 --> 00:43:08,952
Connie.
421
00:43:10,788 --> 00:43:13,767
La estábamos visitando
a ella...
422
00:43:13,791 --> 00:43:16,480
...y a su esposo... Bobby.
423
00:43:17,795 --> 00:43:20,774
Y a él lo llamaron
a medianoche.
424
00:43:20,798 --> 00:43:23,732
Tuvo que ir al hospital.
425
00:43:24,802 --> 00:43:27,781
Llamaron a Bobby y tiene
que irse aunque...
426
00:43:27,805 --> 00:43:30,784
...sea el momento
más inoportuno.
427
00:43:30,808 --> 00:43:32,776
¿Me entiendes?
428
00:43:33,411 --> 00:43:36,781
- Qué terrible.
- Claro que sí.
429
00:43:36,915 --> 00:43:41,795
Me iré a dormir con mi vibrador
en vez de con mi esposo.
430
00:43:41,819 --> 00:43:43,315
Toma una ducha fría.
431
00:43:43,371 --> 00:43:46,800
Cállate, tú siempre
te has masturbado.
432
00:43:46,824 --> 00:43:50,783
Una vez lo descubrí cuando
éramos niños, ¿recuerdas?
433
00:43:51,829 --> 00:43:53,797
¿En serio?
434
00:43:55,233 --> 00:43:57,601
Connie.
435
00:44:02,840 --> 00:44:04,818
Oh, sí.
436
00:44:04,842 --> 00:44:06,754
Estaba en su cuarto...
437
00:44:06,778 --> 00:44:09,757
...y creyó que todos
estábamos afuera...
438
00:44:09,781 --> 00:44:12,760
...pero yo no,
y entré a su cuarto.
439
00:44:12,784 --> 00:44:14,752
¿Qué pasó?
440
00:44:16,388 --> 00:44:18,756
Nada.
441
00:44:19,791 --> 00:44:21,759
No mucho.
442
00:44:22,794 --> 00:44:25,764
Mira, se está excitando
como cuando niños.
443
00:44:27,799 --> 00:44:29,777
Dios, tienes razón.
444
00:44:29,801 --> 00:44:31,769
Está muy excitado.
445
00:44:32,804 --> 00:44:35,774
Creo que me está
excitando también.
446
00:44:46,017 --> 00:44:49,469
Dios, Lindsey, tienes
un cuerpo hermoso.
447
00:44:50,822 --> 00:44:53,350
Tus pechos son hermosos.
448
00:45:15,180 --> 00:45:17,758
Oh, Joey.
449
00:45:17,782 --> 00:45:19,750
Son tan grandes.
450
00:45:20,785 --> 00:45:22,753
¿Puedo tocarlos, Connie?
451
00:45:23,788 --> 00:45:25,756
Sí, quiero que lo hagas.
452
00:45:33,798 --> 00:45:36,166
Esto me está excitando.
453
00:45:36,501 --> 00:45:38,769
¿De verdad, Lindsey?
454
00:45:47,942 --> 00:45:50,547
Tu esposa es muy sexy.
455
00:45:54,119 --> 00:45:58,289
Será mejor que la cuides,
yo misma la deseo.
456
00:45:59,325 --> 00:46:02,803
- ¿Lo harías?
- Sí, lo deseo...
457
00:46:02,827 --> 00:46:06,730
- ...desde la primera vez que te vi.
- ¿Qué harías?
458
00:48:04,316 --> 00:48:07,716
Oh, Joey. Joey. Joey.
459
00:48:08,323 --> 00:48:10,721
Joey. Joey.
460
00:48:31,776 --> 00:48:34,755
Oh, Dios, está tan duro
como una piedra.
461
00:48:34,779 --> 00:48:36,747
¿Sí?
462
00:48:40,785 --> 00:48:42,753
Ven, siéntelo.
463
00:48:43,788 --> 00:48:45,766
Oh, no debería.
464
00:48:45,790 --> 00:48:48,458
Vamos, siéntelo.
465
00:48:56,301 --> 00:48:58,769
- ¿No se siente bien?
- Sí.
466
00:49:00,305 --> 00:49:02,884
Tengan cuidado,
estoy por venirme.
467
00:49:02,908 --> 00:49:06,720
- Eso quiero.
- Quiero verlos a ustedes...
468
00:49:06,744 --> 00:49:08,422
...como Connie.
469
00:49:08,446 --> 00:49:10,724
¿En serio?
470
00:49:10,748 --> 00:49:12,716
Sí.
471
00:49:17,475 --> 00:49:20,664
Oh, sí, mételo, Joe.
472
00:49:20,959 --> 00:49:23,727
Quiero verte hacerle el amor.
473
00:49:47,413 --> 00:49:49,524
Oh, sí.
474
00:50:22,120 --> 00:50:25,417
¡Oh, Joey!
¡Ya me voy a venir!
475
00:50:25,823 --> 00:50:27,791
¡Joey!
476
00:50:45,422 --> 00:50:48,832
Dios, eso fue fantástico.
477
00:50:49,847 --> 00:50:52,817
Tenemos que meter
a Brad en esto.
478
00:50:53,151 --> 00:50:54,929
Eso espero.
479
00:50:54,953 --> 00:50:57,823
Si no, este ritmo
me va a matar.
480
00:51:04,462 --> 00:51:06,773
¿Quieres un poco?
481
00:51:06,797 --> 00:51:10,167
Sí, el sexo te hace
sentir mucha hambre.
482
00:51:10,801 --> 00:51:13,771
¿Segura que Brad
se enojará si le dices?
483
00:51:14,805 --> 00:51:16,783
No sé.
484
00:51:16,807 --> 00:51:19,786
No quiero subestimarlo, pero...
485
00:51:19,810 --> 00:51:21,788
Apuesto a que no.
486
00:51:21,812 --> 00:51:23,790
Es una buena apuesta.
487
00:51:23,814 --> 00:51:25,792
Pero es un tema difícil.
488
00:51:25,816 --> 00:51:29,196
Es algo que no quiero arruinar,
es mi matrimonio.
489
00:51:29,220 --> 00:51:30,798
Nadie quiere eso.
490
00:51:30,822 --> 00:51:34,801
Brad siempre tuvo
atracción por Lindsey.
491
00:51:34,825 --> 00:51:36,793
No es cierto.
492
00:51:37,528 --> 00:51:38,806
Es verdad.
493
00:51:38,830 --> 00:51:43,810
Brad nunca jamás me ha dicho
nada que pudiera ser...
494
00:51:43,834 --> 00:51:45,812
No lo haría, Brad no lo haría.
495
00:51:45,836 --> 00:51:47,804
Pero es verdad.
496
00:51:48,839 --> 00:51:50,807
Lo he visto cómo te mira.
497
00:52:03,254 --> 00:52:05,832
¿Quieres más vino, Brad?
498
00:52:05,856 --> 00:52:07,768
No, no.
499
00:52:07,792 --> 00:52:09,760
Se me empieza
a subir un poco.
500
00:52:10,295 --> 00:52:13,774
Bueno, tengo algo de calor.
501
00:52:13,798 --> 00:52:16,777
¿Les importa si no ayudo
con los platos?
502
00:52:16,801 --> 00:52:18,179
No importa, vete.
503
00:52:18,203 --> 00:52:20,781
- Claro.
- No hay problema.
504
00:52:20,805 --> 00:52:22,773
Gracias, chicos.
505
00:52:27,812 --> 00:52:29,790
Subiré a llamar a mi mamá.
506
00:52:29,814 --> 00:52:32,784
Se pone nostálgica
en estas fechas.
507
00:52:41,826 --> 00:52:44,805
Vamos a sentarnos
junto al fuego.
508
00:52:44,829 --> 00:52:47,799
Buena idea.
¿Estás de romántico?
509
00:52:49,676 --> 00:52:52,513
Ves qué hace un poco de vino.
510
00:52:52,537 --> 00:52:55,807
No es el vino,
todo el día tuve frío.
511
00:53:02,847 --> 00:53:04,825
¿Me harías un gran favor?
512
00:53:04,849 --> 00:53:07,049
Lo que quieras.
513
00:53:07,785 --> 00:53:10,764
Sube y tráeme mi libro
del buró, ¿sí?
514
00:53:10,788 --> 00:53:12,766
Claro.
515
00:53:12,790 --> 00:53:14,769
- ¿No te importa?
- No, para nada.
516
00:53:14,793 --> 00:53:16,761
Eres tan dulce.
517
00:54:20,892 --> 00:54:25,328
- Olvidé que ya lo terminé.
- Iba para allá.
518
00:54:25,796 --> 00:54:27,774
Déjame ver.
519
00:54:27,798 --> 00:54:30,777
No, no deberías porque ella...
520
00:54:30,801 --> 00:54:32,779
Ya le he visto desnuda antes.
521
00:54:32,803 --> 00:54:35,171
- No es eso.
- ¿Entonces qué?
522
00:54:35,806 --> 00:54:38,636
- Ven, vamos.
- Quiero ver.
523
00:54:39,810 --> 00:54:43,356
Quiero ver esto.
Brad, mírala.
524
00:54:43,814 --> 00:54:45,492
- Qué sexy.
- Vámonos.
525
00:54:45,516 --> 00:54:47,264
- Tú también puedes mirar.
- Vamos.
526
00:54:47,288 --> 00:54:51,798
- Oh, Brad, qué sexy.
- No, vamos, es privado.
527
00:54:51,822 --> 00:54:53,800
No, es excitante.
528
00:54:53,824 --> 00:54:55,792
Brad, mírala.
529
00:55:07,371 --> 00:55:09,739
No funcionó.
530
00:55:11,175 --> 00:55:13,743
Rayos.
531
00:55:14,778 --> 00:55:17,757
Creo que debemos
decirle toda la verdad...
532
00:55:17,781 --> 00:55:19,459
...exactamente cómo pasó...
533
00:55:19,483 --> 00:55:21,761
...y dejar que pase lo que pase.
534
00:55:21,785 --> 00:55:23,763
Ya es un adulto.
535
00:55:23,787 --> 00:55:25,828
No creo que sea
nuestra decisión, Joe.
536
00:55:25,890 --> 00:55:28,758
Lo sé, lo sé.
537
00:55:30,094 --> 00:55:32,762
Aquí hace mucho calor.
538
00:55:59,823 --> 00:56:02,993
Bradley, tenemos que hablar.
539
00:56:04,128 --> 00:56:06,740
¿Sobre qué?
540
00:56:06,764 --> 00:56:09,043
Sobre lo que pasó
la semana pasada...
541
00:56:09,067 --> 00:56:11,745
...cuando vimos a Lindsey.
542
00:56:11,769 --> 00:56:14,748
No pasó nada y no tenemos
que hablar de eso.
543
00:56:14,772 --> 00:56:16,750
Creo que sí.
544
00:56:16,774 --> 00:56:18,742
Ya olvídalo, ¿sí?
545
00:56:18,944 --> 00:56:22,756
No puedo, no es tan simple
como crees.
546
00:56:22,780 --> 00:56:24,758
Sí lo es.
547
00:56:24,782 --> 00:56:26,515
No lo es.
548
00:56:26,839 --> 00:56:28,600
Brad, por favor.
549
00:56:28,800 --> 00:56:30,754
Escúchame.
550
00:56:40,798 --> 00:56:43,587
Pasó algo en Palm Springs.
551
00:56:46,254 --> 00:56:48,772
Estábamos en la alberca...
552
00:56:56,414 --> 00:56:58,782
...de pronto él estaba ahí.
553
00:56:59,817 --> 00:57:03,287
Debiste estar ahí,
todo fue muy inocente.
554
00:57:03,821 --> 00:57:05,799
Pero después del jacuzzi...
555
00:57:05,823 --> 00:57:08,422
...sabíamos que
debíamos incluirte...
556
00:57:08,459 --> 00:57:10,737
...pero no sabíamos
cómo decirte.
557
00:57:10,761 --> 00:57:13,731
Y los tres me pusieron
una trampa.
558
00:57:15,766 --> 00:57:18,745
¿Yo debía ver a Lindsey
haciendo eso?
559
00:57:19,920 --> 00:57:21,642
Sí.
560
00:57:21,780 --> 00:57:22,994
¿Y entonces qué?
561
00:57:23,018 --> 00:57:25,198
¿Convertirme en
un maniático sexual?
562
00:57:25,776 --> 00:57:28,688
No... yo... no sé.
563
00:57:28,888 --> 00:57:31,047
Solo queríamos...
564
00:57:31,582 --> 00:57:34,761
...animarte a que
te divirtieras con nosotros.
565
00:57:34,785 --> 00:57:37,053
Ah, eso es genial.
566
00:57:39,490 --> 00:57:41,869
Pero no necesito que
mi esposa haga eso.
567
00:57:41,893 --> 00:57:45,772
- Muchas gracias.
- Brad, no te pongas así.
568
00:57:45,796 --> 00:57:47,774
Nadie salió lastimado.
569
00:57:47,798 --> 00:57:49,776
Yo salí lastimado.
570
00:57:49,800 --> 00:57:51,778
Yo, estoy herido ahora mismo.
571
00:57:51,802 --> 00:57:54,436
Brad, lo siento mucho.
572
00:57:54,805 --> 00:57:56,783
Creo que eres una pervertida.
573
00:57:56,807 --> 00:57:58,585
¡No!
574
00:57:58,709 --> 00:58:01,788
No, debí haberlo explicado mal.
575
00:58:01,812 --> 00:58:04,791
Mi esposa, tocándose
enfrente de otro hombre...
576
00:58:04,815 --> 00:58:07,727
...no de otro hombre,
de mi socio en la firma.
577
00:58:07,751 --> 00:58:10,730
¿Cómo pudiste ser
tan descarada?
578
00:58:10,754 --> 00:58:12,732
Ni siquiera soporto mirarte.
579
00:58:12,756 --> 00:58:14,434
- Brad, no.
- Me voy de aquí.
580
00:58:14,458 --> 00:58:16,736
¡Brad, no! ¡Brad, por favor!
581
00:58:16,760 --> 00:58:18,738
Hablemos de esto.
582
00:58:18,762 --> 00:58:21,742
Ve a hablar con Joe
si te gusta tanto, yo me voy.
583
00:58:21,766 --> 00:58:23,744
Sabes que no me gusta Joe.
584
00:58:23,768 --> 00:58:26,746
Brad, yo... Sabes que...
585
00:58:26,770 --> 00:58:29,038
...no quería herirte,
no te vayas.
586
00:58:29,988 --> 00:58:31,742
¡Brad!
587
00:58:43,387 --> 00:58:45,765
Asesoría legal.
588
00:58:45,789 --> 00:58:47,767
Espere, por favor.
589
00:58:47,791 --> 00:58:49,569
Asesoría legal.
590
00:58:49,593 --> 00:58:50,571
Hola, Brad.
591
00:58:50,595 --> 00:58:54,774
Pobrecito.
Claro, no hay problema.
592
00:58:54,798 --> 00:58:56,766
Que te sientas mejor, adiós.
593
00:58:57,801 --> 00:59:00,180
Bueno, ¿qué dijo?
¿Está enfermo?
594
00:59:00,204 --> 00:59:02,272
Sí, está enfermo.
595
00:59:05,009 --> 00:59:08,421
Rayos, no está enfermo,
está enojado.
596
00:59:08,745 --> 00:59:10,713
Rayos... Lindsey.
597
00:59:12,049 --> 00:59:15,719
- Comunícame con mi esposa.
- Sí, señor.
598
00:59:20,757 --> 00:59:22,735
¿Dónde está mi abogado?
599
00:59:22,759 --> 00:59:24,838
Ahora viene, señor,
por favor, siéntese.
600
00:59:24,862 --> 00:59:27,730
No tengo tiempo para esperar.
601
00:59:30,767 --> 00:59:32,735
Hola, Brad está aquí.
602
00:59:44,781 --> 00:59:46,759
¿Qué diablos haces?
603
00:59:46,783 --> 00:59:48,261
Me llevo algunas
de mis cosas.
604
00:59:48,285 --> 00:59:50,764
Mandaré por el resto
en unos días.
605
00:59:50,788 --> 00:59:53,767
Espera, en algunos
casos estamos juntos.
606
00:59:53,791 --> 00:59:58,771
Bien, tú toma el de Satterfield
y yo el de Patterson...
607
00:59:58,795 --> 01:00:00,773
...tú el de Bresky y...
608
01:00:00,797 --> 01:00:03,776
Rayos, Brad,
nuestra firma va bien...
609
01:00:03,800 --> 01:00:05,868
...y lo estás arruinando todo.
610
01:00:05,892 --> 01:00:08,882
¿Yo? Tú y mi esposa.
Sal de mi oficina...
611
01:00:08,906 --> 01:00:11,784
- ...antes de que te eche.
- Hazlo.
612
01:00:11,808 --> 01:00:13,786
- ¿Es una amenaza?
- Sí.
613
01:00:13,810 --> 01:00:15,778
¿Me estás amenazando?
614
01:00:19,416 --> 01:00:21,984
Defensa propia, ya lo sabes.
615
01:00:30,327 --> 01:00:32,706
Me quedé ahí sobándome.
¿Cómo pude enojarme?
616
01:00:32,730 --> 01:00:34,808
Tiene razón, lo merecía.
617
01:00:34,832 --> 01:00:37,811
¿No crees que lo superará
cuando lo piense?
618
01:00:37,835 --> 01:00:41,814
Está exagerando,
destruye la firma por nada.
619
01:00:41,838 --> 01:00:45,433
Lindsey, esto no es lógico,
es emocional.
620
01:00:45,842 --> 01:00:48,722
En parte es porque siempre
ha competido conmigo.
621
01:00:48,746 --> 01:00:51,814
Sí, una gran parte.
622
01:00:52,849 --> 01:00:56,829
Sí, pues la gran parte es que
eres una maniática sexual.
623
01:00:56,853 --> 01:00:58,831
¿Yo? ¿Y qué hay de ti?
624
01:00:58,855 --> 01:01:01,033
Nadie te obligó.
625
01:01:01,057 --> 01:01:03,831
Sí, pero no te metes
con tu trabajo,
626
01:01:03,855 --> 01:01:08,375
es una regla de hombres, todos lo saben.
Tú la rompiste y me arrastraste.
627
01:01:08,399 --> 01:01:11,778
No soy un hombre
y esa no es mi regla.
628
01:01:11,802 --> 01:01:14,781
Sí, pues lo que nos
tardó 6 años construir...
629
01:01:14,805 --> 01:01:17,273
...se está derrumbando.
630
01:01:17,808 --> 01:01:20,787
¿Por qué Brad es tan estúpido?
631
01:01:20,811 --> 01:01:23,790
Solo dejé que su esposa
me tocara.
632
01:01:23,814 --> 01:01:25,792
No seas tan cruel.
633
01:01:25,816 --> 01:01:28,795
Me gustó, y estoy deprimido.
634
01:01:28,819 --> 01:01:30,797
Y mañana debo ir a San Diego.
635
01:01:30,821 --> 01:01:33,791
Hoy dormiré en
el cuarto de huéspedes.
636
01:01:35,326 --> 01:01:37,494
Oh, Joe.
637
01:01:59,850 --> 01:02:01,328
¿Puedo ayudarle?
638
01:02:01,352 --> 01:02:04,831
Brad Walker, por favor. Dígale
que Lindsey quiere verlo.
639
01:02:04,855 --> 01:02:06,755
Muy bien.
640
01:02:07,791 --> 01:02:11,750
Sr. Walker, Lindsey quiere verlo.
Por supuesto.
641
01:02:13,797 --> 01:02:17,756
El Sr. Walker está ocupado,
dice que haga una cita.
642
01:02:19,803 --> 01:02:21,782
Está bien, quiero una cita
ahora mismo.
643
01:02:21,806 --> 01:02:24,774
¡Oiga, oiga!
644
01:02:31,815 --> 01:02:34,794
¿Qué? ¿Dejarás ir a un cliente?
645
01:02:34,818 --> 01:02:37,788
Lindsey, qué sorpresa
tan inesperada.
646
01:02:39,323 --> 01:02:42,802
Me gustaba más
tu vieja oficina.
647
01:02:42,826 --> 01:02:46,806
¿Qué hizo Joe? ¿Mandarte para
ofrecerme la paz?
648
01:02:46,830 --> 01:02:48,408
¿Su esposa por la mía?
649
01:02:48,432 --> 01:02:50,800
No, Joe no sabe que vine.
650
01:02:51,835 --> 01:02:54,403
Vine para disculparme.
651
01:02:55,038 --> 01:02:57,810
Puedes echarme toda la culpa.
652
01:02:58,010 --> 01:03:00,811
Todo fue mi culpa
por Joe y por Geena.
653
01:03:01,845 --> 01:03:04,824
Así que, quiero compensarte...
654
01:03:04,848 --> 01:03:06,759
...con cualquier cosa que pueda.
655
01:03:06,783 --> 01:03:10,399
Y quiero hacerlo ahora mismo.
656
01:03:13,790 --> 01:03:16,058
Bueno, es interesante.
657
01:03:18,795 --> 01:03:21,774
¿Qué es exactamente
cualquier cosa?
658
01:03:21,798 --> 01:03:23,766
Cualquier cosa.
659
01:03:25,802 --> 01:03:27,780
Bien, te tomaré la palabra.
660
01:03:27,804 --> 01:03:29,772
Quítate la ropa.
661
01:04:11,180 --> 01:04:12,948
¿Y ahora qué?
662
01:04:18,788 --> 01:04:22,768
¿Quieres que me toque
como hicimos Geena y yo?
663
01:04:22,792 --> 01:04:24,770
Lindsey, basta.
664
01:04:24,794 --> 01:04:27,764
No deberías hacer eso
frente a mí.
665
01:05:06,770 --> 01:05:09,138
Oh, Brad, eres increíble.
666
01:05:12,776 --> 01:05:15,746
He querido hacer esto
desde hace mucho.
667
01:05:35,399 --> 01:05:38,342
Oh, basta, basta.
668
01:05:42,106 --> 01:05:44,974
¿Qué haces? No hagas eso.
669
01:06:33,190 --> 01:06:35,468
Sr. Walker, su exsocio...
670
01:06:35,492 --> 01:06:37,760
No quiere esperar,
va a entrar.
671
01:06:39,796 --> 01:06:42,766
¿Por qué cancelar
mi cita en San Diego?
672
01:06:43,000 --> 01:06:45,768
Lindsey.
673
01:06:47,804 --> 01:06:49,772
Maldición.
674
01:06:54,211 --> 01:06:55,879
Rayos.
675
01:07:01,818 --> 01:07:03,296
Me gusta el rojo.
676
01:07:03,320 --> 01:07:04,398
- ¿Sí?
- Sí.
677
01:07:04,422 --> 01:07:06,580
A mí también.
678
01:07:07,146 --> 01:07:09,735
Mi esposa... es decir mi...
679
01:07:09,759 --> 01:07:11,737
Mi...
680
01:07:11,761 --> 01:07:14,731
Creo que ella
usa mucho el rojo.
681
01:07:17,767 --> 01:07:19,735
¿Ustedes son hermanas?
682
01:07:20,770 --> 01:07:22,748
El tipo apesta.
683
01:07:22,772 --> 01:07:24,740
¿Ustedes...?
684
01:07:57,807 --> 01:07:59,585
¿Hola?
685
01:08:00,116 --> 01:08:01,660
Geena.
686
01:08:02,910 --> 01:08:04,406
Soy Joe.
687
01:08:04,814 --> 01:08:06,714
Oh, hola Joe.
688
01:08:07,751 --> 01:08:10,130
No, hoy no he hablado
con Lindsey.
689
01:08:10,154 --> 01:08:12,722
Luego la llamo, ¿por qué?
690
01:08:13,257 --> 01:08:15,725
¿Puedo invitarte un trago?
691
01:08:16,760 --> 01:08:18,738
¿Estás borracho?
692
01:08:18,762 --> 01:08:20,730
Solo un poco.
693
01:08:23,767 --> 01:08:26,746
¿Necesitas que
te lleve a casa?
694
01:08:26,770 --> 01:08:28,738
Sí, lo necesito.
695
01:08:46,090 --> 01:08:50,749
Esos idiotas se merecen
que tú y yo lo hagamos.
696
01:08:52,796 --> 01:08:54,764
Me parece bien.
697
01:08:56,300 --> 01:08:58,768
Además, eres guapo.
698
01:09:01,305 --> 01:09:03,783
Tienes lindas tetas.
699
01:09:03,807 --> 01:09:05,775
Las voy a besar.
700
01:09:06,944 --> 01:09:10,714
Joey, no me hables tan sexy,
me excitaré.
701
01:09:11,048 --> 01:09:13,126
Te lo haré aquí mismo.
702
01:09:13,150 --> 01:09:15,728
- Joe, no digas eso.
- Lo haré.
703
01:09:15,752 --> 01:09:17,720
- Joe, no.
- Lo haré.
704
01:09:18,755 --> 01:09:20,733
- Te lo haré ahora mismo.
- No.
705
01:09:20,757 --> 01:09:22,725
No, ¿hacer qué?
706
01:09:47,784 --> 01:09:49,752
Adiós, Joe.
707
01:09:55,792 --> 01:09:58,933
Métete con uno de tu tamaño.
708
01:10:06,803 --> 01:10:08,481
Te mostraré un atajo.
709
01:10:08,505 --> 01:10:10,283
¿Un atajo adónde?
710
01:10:10,307 --> 01:10:13,786
- Un atajo al paraíso.
- Dime por dónde.
711
01:10:13,810 --> 01:10:15,778
No, no.
712
01:10:40,337 --> 01:10:42,805
Oh, Dios mío.
713
01:11:06,162 --> 01:11:08,476
Me siento tan relajada.
714
01:11:08,798 --> 01:11:10,776
Mírate.
715
01:11:10,800 --> 01:11:15,158
Sí, mis pechos son pequeños
comparados con los de Geena.
716
01:11:15,205 --> 01:11:17,773
Siempre he sido un idiota.
717
01:11:19,809 --> 01:11:21,777
Qué hermosa vista.
718
01:11:31,021 --> 01:11:35,801
Siempre me gustaste desde
que tú y Joe se casaron.
719
01:11:35,825 --> 01:11:37,793
Lo sé.
720
01:11:38,428 --> 01:11:40,806
- ¿Lo sabes?
- ¿Bromeas?
721
01:11:40,830 --> 01:11:44,404
A veces me excitaba
por cómo me mirabas.
722
01:11:44,432 --> 01:11:45,909
Por favor.
723
01:11:46,209 --> 01:11:47,944
En serio.
724
01:11:49,839 --> 01:11:52,809
Dios, no sabía que
fuera tan obvio.
725
01:11:53,843 --> 01:11:57,128
Lo eres... solo conmigo...
726
01:11:57,228 --> 01:11:59,608
...es algo químico, ¿sabes?
727
01:12:00,550 --> 01:12:02,818
Sí, lo sé.
728
01:14:14,984 --> 01:14:16,762
¿La extrañas?
729
01:14:16,786 --> 01:14:18,764
Sí.
730
01:14:18,788 --> 01:14:21,405
Lloró cuando te fuiste.
731
01:14:21,791 --> 01:14:23,759
¿En serio?
732
01:14:24,794 --> 01:14:26,762
Maldición.
733
01:14:27,297 --> 01:14:29,775
He estado pensando que...
734
01:14:29,799 --> 01:14:30,877
...quizá tú tienes razón.
735
01:14:30,901 --> 01:14:33,769
Quizá yo exageré.
736
01:14:35,805 --> 01:14:37,783
No supe qué hacer.
737
01:14:37,807 --> 01:14:39,785
Está bien.
738
01:14:39,809 --> 01:14:41,787
No pudiste evitarlo.
739
01:14:41,811 --> 01:14:43,779
Sí, eso creo.
740
01:14:45,815 --> 01:14:47,783
Es decir, perdí el control.
741
01:14:48,818 --> 01:14:50,796
Pero sé que aún amo a Geena...
742
01:14:50,820 --> 01:14:53,790
...y que aún te quiero
a ti y a Joe.
743
01:14:55,025 --> 01:14:57,803
Si pasara lo mismo de nuevo...
744
01:14:57,827 --> 01:15:00,464
...quizá haría lo mismo yo.
745
01:15:02,232 --> 01:15:04,800
Traicionar su confianza...
746
01:15:05,835 --> 01:15:07,746
...o algo así.
747
01:15:07,770 --> 01:15:11,750
Rayos, si no hubiera pasado,
no estaría aquí contigo ahora.
748
01:15:11,774 --> 01:15:14,753
Sí, pero ahora
Joe está enojado.
749
01:15:14,777 --> 01:15:16,755
Yo hablaré con él.
750
01:15:16,779 --> 01:15:19,158
No, está bien,
será mejor que yo lo haga.
751
01:15:19,182 --> 01:15:21,750
Está bien.
752
01:15:26,990 --> 01:15:29,768
Pero mientras estemos aquí...
753
01:15:29,792 --> 01:15:34,151
...¿qué dices? ¿Una vez más
por los viejos tiempos?
754
01:15:34,797 --> 01:15:37,065
¿Qué viejos tiempos?
755
01:15:37,800 --> 01:15:39,768
Brad, eres incorregible.
756
01:16:18,374 --> 01:16:20,752
Se sorprenderá de verme.
757
01:16:20,776 --> 01:16:22,036
Se sentirá muy feliz.
758
01:16:22,060 --> 01:16:24,756
Debo admitir que yo también.
759
01:16:24,780 --> 01:16:26,758
Solo recuerda
que lo que pasó...
760
01:16:26,782 --> 01:16:28,760
...entre nosotros
nunca sucedió.
761
01:16:28,784 --> 01:16:31,763
No se lo digas
cuando ustedes platiquen.
762
01:16:31,787 --> 01:16:34,437
Y me recogiste
en casa de mi mamá.
763
01:16:34,461 --> 01:16:37,769
- Sí.
- Ojalá Joe no esté enojado.
764
01:16:37,793 --> 01:16:39,771
No, lo olvidará.
765
01:16:39,795 --> 01:16:42,163
Además, él empezó todo esto.
766
01:16:43,199 --> 01:16:45,767
Creo que estamos a mano, ¿no?
767
01:16:52,808 --> 01:16:55,476
¡Geena, mira lo que encontré!
768
01:16:55,811 --> 01:16:57,779
Hola, cariño, estoy en casa.
769
01:16:59,815 --> 01:17:03,361
"Hola, estoy en casa".
Ya no más, cariño.
770
01:17:03,819 --> 01:17:06,732
Llévate a tu amiguita
y vete.
771
01:17:06,756 --> 01:17:10,736
¿Qué se siente ver a tu esposa
con tu mejor amigo?
772
01:17:10,760 --> 01:17:12,738
Ella es buena, es muy buena.
773
01:17:12,762 --> 01:17:15,241
A Joe le gustan mis pechos
grandes, Lindsey.
774
01:17:15,265 --> 01:17:17,743
- Oh, sí.
- Eres una perra.
775
01:17:17,767 --> 01:17:19,745
Sabes que eso me molesta.
776
01:17:19,769 --> 01:17:21,737
¿A quién le llamas perra?
777
01:17:23,773 --> 01:17:25,751
Mis pechos son más grandes.
778
01:17:25,775 --> 01:17:27,743
Mis pechos son más grandes.
779
01:17:28,178 --> 01:17:30,756
Ya basta, Geena.
780
01:17:30,780 --> 01:17:32,758
Eres asqueroso.
781
01:17:32,782 --> 01:17:35,061
- Puede hacer lo que quiera.
- ¿Oh, sí?
782
01:17:35,085 --> 01:17:37,753
- Sí.
- Sí.
783
01:17:38,788 --> 01:17:40,766
Oye, ese es mi kimono.
784
01:17:40,790 --> 01:17:44,770
Te lo regalé por nuestro
aniversario y ahora te lo quito.
785
01:17:44,794 --> 01:17:46,762
Claro que no.
786
01:17:48,798 --> 01:17:50,766
¡Basta!
787
01:17:52,802 --> 01:17:55,772
Está bien, yo también
te quitaré mi regalo.
788
01:17:59,009 --> 01:18:01,787
¿Qué? ¡Váyanse!
789
01:18:01,811 --> 01:18:03,389
¡Váyanse!
790
01:18:03,413 --> 01:18:06,725
- ¡Váyanse!
- Ven, quieren que nos vayamos.
791
01:18:06,749 --> 01:18:08,727
Creo que tienes razón, Brad.
792
01:18:08,751 --> 01:18:12,131
No queremos molestar
su nidito de amor, ¿verdad?
793
01:18:12,155 --> 01:18:14,723
Claro que no.
794
01:18:28,171 --> 01:18:31,750
Era un adulto como
para saber que lo que...
795
01:18:31,774 --> 01:18:35,754
...hice estaba mal, pero
lo hice porque se sentía bien.
796
01:18:35,778 --> 01:18:38,757
¿Por qué no me
dices qué pasó?
797
01:18:38,781 --> 01:18:40,759
No puede ser tan malo.
798
01:18:40,783 --> 01:18:42,761
Además, es bueno hablarlo.
799
01:18:42,785 --> 01:18:44,763
Me gustaría, pero...
800
01:18:44,787 --> 01:18:47,417
...creo que me da pena.
801
01:18:47,790 --> 01:18:51,770
Creo que lo estás tomando
demasiado en serio.
802
01:18:51,794 --> 01:18:53,772
¿Como todo?
803
01:18:53,796 --> 01:18:56,275
Dejaste que una mala
experiencia sexual...
804
01:18:56,299 --> 01:18:58,777
...moldeara toda
tu personalidad.
805
01:18:58,801 --> 01:19:00,779
Te volviste alguien cerrado.
806
01:19:00,803 --> 01:19:02,781
Sí, creo que eso pasó.
807
01:19:02,805 --> 01:19:05,784
Pero no eres alguien cerrado.
808
01:19:05,808 --> 01:19:07,719
Ya pasó, eres normal.
809
01:19:07,743 --> 01:19:09,721
¿Y es todo? Vaya, Lindsey...
810
01:19:09,745 --> 01:19:12,024
...de saber que tenías
la respuesta, hubiera...
811
01:19:12,048 --> 01:19:14,726
...ahorrado mucho
en psiquiatras.
812
01:19:14,750 --> 01:19:17,729
Debes soltarte,
debes divertirte con el sexo...
813
01:19:17,753 --> 01:19:19,731
...como acabamos de hacer.
814
01:19:19,755 --> 01:19:23,235
Y si una mala experiencia
hace que te cierres...
815
01:19:23,259 --> 01:19:27,718
...hay experiencias positivas
que pueden cambiarte.
816
01:19:29,765 --> 01:19:31,743
¿Quieres intentarlo?
817
01:19:32,065 --> 01:19:34,674
¿Intentar qué, doctor?
818
01:19:34,874 --> 01:19:37,519
Fantasías, jugar
juegos sexuales.
819
01:19:37,773 --> 01:19:41,289
Excitarte tanto
que tu piel tiemble.
820
01:19:41,777 --> 01:19:43,755
¿Juegos sexuales extraños?
821
01:19:43,779 --> 01:19:46,749
Las cosas que te hagan
ser salvaje.
822
01:19:48,784 --> 01:19:51,754
¿Qué crees que Joe y
Geena estén haciendo ahora?
823
01:19:51,778 --> 01:19:55,767
- Lindsey.
- Apuesto que lo están haciendo...
824
01:19:55,791 --> 01:19:57,769
...en este mismo momento.
825
01:19:57,793 --> 01:19:59,771
Lindsey, no.
826
01:19:59,795 --> 01:20:02,774
Puedo ver a Joe deslizando
la mano en...
827
01:20:02,798 --> 01:20:04,766
...los jugosos pechos de Geena.
828
01:20:05,401 --> 01:20:07,769
Tocándolos, besándolos.
829
01:20:20,917 --> 01:20:25,976
Chupándolos,
apretando los pezones.
830
01:20:26,822 --> 01:20:28,800
Maldición.
831
01:20:28,824 --> 01:20:31,794
Joe siempre quiso besar
los pechos de Geena.
832
01:20:35,131 --> 01:20:37,799
¡No, no!
833
01:20:42,238 --> 01:20:44,816
Con cuidado, Joe,
no tan fuerte.
834
01:20:44,840 --> 01:20:46,218
No.
835
01:20:46,242 --> 01:20:49,812
Oh, Joe.
Te siento encima de mí.
836
01:20:51,847 --> 01:20:53,525
- Oh, Joey.
- Oh, Lindsey.
837
01:20:53,549 --> 01:20:55,327
Entra en mí, Joey.
838
01:20:55,351 --> 01:20:58,830
- Oh, Lindsey.
- ¡Geena! ¡Geena!
839
01:20:58,854 --> 01:21:00,822
¡Geena! ¡Geena!
840
01:21:07,697 --> 01:21:10,065
¡Geena! ¡Geena!
841
01:21:15,584 --> 01:21:17,772
Vamos, Joe.
842
01:21:30,519 --> 01:21:32,797
No sé por qué te traje aquí.
843
01:21:32,821 --> 01:21:34,799
Odio el billar.
844
01:21:34,823 --> 01:21:36,801
A Brad es al que le gusta.
845
01:21:36,825 --> 01:21:39,293
A mí no me gusta nada.
846
01:21:39,808 --> 01:21:42,807
No sé, trata de ser
una buena esposa.
847
01:21:42,831 --> 01:21:44,809
Lo eres, Geena.
848
01:21:45,233 --> 01:21:46,811
Tú no sabes.
849
01:21:46,835 --> 01:21:49,103
- Sí sé.
- No, no sabes.
850
01:21:49,338 --> 01:21:52,817
Solo que me cansé de hacer
lo mismo...
851
01:21:52,841 --> 01:21:54,518
...una y otra y otra vez.
852
01:21:54,542 --> 01:21:56,821
Si no fuera
por ti y Lindsey...
853
01:21:56,845 --> 01:21:58,813
...no sé que hubiera hecho.
854
01:21:59,848 --> 01:22:01,826
Brad no puede evitarlo.
855
01:22:02,050 --> 01:22:05,094
Está... en su naturaleza.
856
01:22:05,294 --> 01:22:08,596
Es dulce y tierno...
857
01:22:08,620 --> 01:22:11,918
- ...y considerado.
- Es necio, es competitivo...
858
01:22:11,942 --> 01:22:14,773
- ...y es desconsiderado.
- Y es un idiota.
859
01:22:14,797 --> 01:22:17,165
- Sí.
- Pero lo amo.
860
01:22:17,800 --> 01:22:19,968
Solo quiero que
vuelva a casa.
861
01:22:20,803 --> 01:22:23,773
Y quiero que Lindsey
vuelva a casa contigo.
862
01:22:24,807 --> 01:22:27,777
Quiero que todos
seamos amigos de nuevo.
863
01:22:43,826 --> 01:22:47,806
Oh, debo ir al centro de
comunicaciones, vuelvo en una hora.
864
01:22:47,830 --> 01:22:49,798
Está bien.
865
01:23:33,909 --> 01:23:37,841
Sí, ¿cuándo estará listo esto?
866
01:23:38,314 --> 01:23:40,192
Debo ir a una junta.
867
01:23:40,216 --> 01:23:42,784
Oh, bien, gracias.
868
01:23:57,833 --> 01:24:01,112
Está bien, aquí estamos
todos juntos.
869
01:24:01,136 --> 01:24:05,928
Y quiero decirles que les
agradezco que hayan venido.
870
01:24:05,952 --> 01:24:07,504
Empecemos con esto.
871
01:24:07,528 --> 01:24:08,753
Joey, lo prometiste.
872
01:24:08,777 --> 01:24:11,756
Está bien, Geena,
entiendo el enojo de Joe.
873
01:24:11,780 --> 01:24:15,760
Solo quería que todos
habláramos de cosas.
874
01:24:15,784 --> 01:24:17,762
¿Y de qué tenemos
que hablar?
875
01:24:17,786 --> 01:24:21,766
Joe, si quieres que vuelva,
y quieres recuperar tu firma...
876
01:24:21,790 --> 01:24:25,038
...cállate, no seas estúpido.
877
01:24:25,138 --> 01:24:28,773
Bien, miren, les debo
a todos una gran disculpa.
878
01:24:28,797 --> 01:24:30,775
Todo esto fue mi culpa.
879
01:24:30,799 --> 01:24:33,769
Bueno, quizá no del todo,
pero gran parte.
880
01:24:34,803 --> 01:24:39,283
¿Podrías oírme sin agregar
tus pequeños comentarios?
881
01:24:39,307 --> 01:24:42,787
Odio eso. Esta es mi
conversación y estoy hablando.
882
01:24:42,811 --> 01:24:44,789
Bueno, habla, te escucho.
883
01:24:44,813 --> 01:24:47,281
- ¡Bien!
- Bien.
884
01:24:51,420 --> 01:24:53,798
Muy bien, en fin...
885
01:24:53,822 --> 01:24:57,802
...si no hubiera exagerado,
nada de esto hubiera pasado.
886
01:24:57,826 --> 01:25:01,806
Algo me pasó hace mucho
tiempo con mi padre.
887
01:25:01,830 --> 01:25:03,798
Y nunca le conté a nadie.
888
01:25:04,833 --> 01:25:07,746
De hecho, todos mis años
de psicoanálisis...
889
01:25:07,770 --> 01:25:10,749
...fueron por eso
y por la muerte de mi madre.
890
01:25:10,773 --> 01:25:13,752
En fin, lo que quiero
decirles es que...
891
01:25:13,776 --> 01:25:15,754
...los quiero a todos y quiero...
892
01:25:15,778 --> 01:25:18,357
...que todo vuelva
a ser como antes.
893
01:25:18,381 --> 01:25:21,760
- Lindsey también lo quiere.
- Claro que sí.
894
01:25:21,784 --> 01:25:24,763
Bueno, lo que quiero sugerir...
895
01:25:24,787 --> 01:25:27,266
...es que todos volvamos
a Palm Springs...
896
01:25:27,290 --> 01:25:31,770
...a la escena del crimen,
y que empecemos de nuevo.
897
01:25:31,794 --> 01:25:33,973
No hay presiones,
veamos qué pasa...
898
01:25:33,997 --> 01:25:37,776
...somos adultos, somos
inteligentes, razonables...
899
01:25:37,800 --> 01:25:40,179
...vamos a darnos
una segunda oportunidad.
900
01:25:40,203 --> 01:25:42,771
- ¿Qué dicen?
- Adelante.
901
01:26:48,804 --> 01:26:50,283
¿De quién fue esta
tonta idea?
902
01:26:50,307 --> 01:26:52,632
- Mía.
- Y mía.
903
01:26:52,709 --> 01:26:56,010
- Lindsey me está ayudando.
- Vaya ayuda.
904
01:26:56,112 --> 01:27:00,771
Sí, ella me mostró...
lo cerrado que había sido.
905
01:27:01,817 --> 01:27:04,796
- Eso es un comienzo.
- No presiones, Joe.
906
01:27:04,820 --> 01:27:08,332
¿Y tú, Lindsey?
¿Alguna revelación?
907
01:27:08,757 --> 01:27:12,737
De hecho, el estar con Brad
me mostró la suerte que...
908
01:27:12,761 --> 01:27:14,840
...tiene mi mejor amiga
al tenerlo.
909
01:27:14,864 --> 01:27:17,742
Bueno, gracias... supongo.
910
01:27:17,766 --> 01:27:20,146
Lo dije como un cumplido.
911
01:27:20,559 --> 01:27:22,747
Bien. Tengo que hacer pipí.
912
01:27:22,771 --> 01:27:24,149
- ¿Quieres ir?
- Sí.
913
01:27:24,173 --> 01:27:26,641
Que los chicos se registren.
914
01:27:30,779 --> 01:27:32,747
Como en los viejos tiempos.
915
01:27:33,332 --> 01:27:35,760
Casi.
916
01:27:35,784 --> 01:27:37,752
Vamos a registrarnos.
917
01:27:42,391 --> 01:27:44,769
Esto es muy raro.
918
01:27:44,793 --> 01:27:47,772
Invitar a Joe y a Geena
a tomar martinis.
919
01:27:47,796 --> 01:27:49,774
Es para romper el hielo.
920
01:27:49,798 --> 01:27:52,680
Oh, Brad, Brad, mi pequeño Brad...
921
01:27:52,704 --> 01:27:53,778
...no me refería a eso.
922
01:27:53,802 --> 01:27:56,781
Lindsey, relájate,
respira hondo.
923
01:27:56,805 --> 01:27:59,775
Vas a explotar,
toma un martini.
924
01:28:04,313 --> 01:28:06,713
Brad, tú sabes qué hacer.
925
01:28:10,752 --> 01:28:12,130
¿Y si no funciona?
926
01:28:12,154 --> 01:28:15,016
¿Y si no volvemos?
¿Y si Joe no me quiere?
927
01:28:15,040 --> 01:28:17,725
Lindsey, relájate.
928
01:28:18,760 --> 01:28:20,738
Joe volverá contigo.
929
01:28:20,762 --> 01:28:22,730
Geena volverá conmigo.
930
01:28:25,267 --> 01:28:27,171
Abre la puerta.
931
01:28:27,769 --> 01:28:29,747
¿Cómo me veo?
932
01:28:29,771 --> 01:28:32,741
- Nunca te has visto tan bien.
- Bien.
933
01:28:39,081 --> 01:28:41,749
Disfrutemos un poco del sol.
934
01:28:42,784 --> 01:28:44,762
Es mejor estar en la alberca.
935
01:28:44,786 --> 01:28:46,764
Bien, Joe, siéntate aquí.
936
01:28:46,788 --> 01:28:48,766
Ustedes dos ahí.
937
01:28:48,790 --> 01:28:50,368
Yo me sentaré aquí...
938
01:28:50,392 --> 01:28:53,157
...y todo será más fácil.
939
01:28:53,181 --> 01:28:55,773
Muy bien.
940
01:28:55,797 --> 01:28:59,767
Bien, brinden conmigo.
Tomen una copa.
941
01:29:01,303 --> 01:29:03,781
Quiero hacer un brindis...
942
01:29:03,805 --> 01:29:05,783
...por los viejos amigos.
943
01:29:05,807 --> 01:29:07,219
Por los viejos esposos.
944
01:29:07,243 --> 01:29:10,122
- Por las viejas esposas.
- Por nosotros.
945
01:29:10,146 --> 01:29:11,714
Sí.
946
01:29:14,250 --> 01:29:17,729
Muy bien, ahora que
ya estamos mejor...
947
01:29:17,753 --> 01:29:21,373
...quiero contarles
una historia.
948
01:29:21,757 --> 01:29:24,736
Y es la historia de
cómo me convertí...
949
01:29:24,760 --> 01:29:27,739
...el tipo más cerrado del oeste.
950
01:29:27,763 --> 01:29:31,612
Y de cómo casi pierdo
a mi verdadero amor.
951
01:29:34,070 --> 01:29:37,449
Geena, me disculpo
desde el fondo
952
01:29:37,473 --> 01:29:40,249
de mi corazón. Perdóname.
953
01:29:40,776 --> 01:29:42,754
Brad, todo fue mi culpa.
954
01:29:42,778 --> 01:29:44,756
- Yo nunca quise...
- No, no, no.
955
01:29:44,780 --> 01:29:47,501
Tengo que decirles esto.
956
01:29:48,784 --> 01:29:51,763
Algo me pasó cuando
era un niño.
957
01:29:51,787 --> 01:29:54,366
Y cuando lo sepan
entenderán por qué
958
01:29:54,390 --> 01:29:56,268
me comporté como lo hice.
959
01:29:56,492 --> 01:29:58,270
Adelante, te escuchamos.
960
01:29:58,294 --> 01:30:01,473
Mi padre fue muy estricto
en cuanto al sexo...
961
01:30:01,497 --> 01:30:03,775
...y mi madre también.
962
01:30:03,799 --> 01:30:06,778
Ella murió cuando
yo tenía 15 años.
963
01:30:06,802 --> 01:30:09,781
Y para mi sorpresa,
mi padre trajo a casa...
964
01:30:09,805 --> 01:30:12,784
...a una mujer; dijo que
era una aeromoza...
965
01:30:12,808 --> 01:30:15,693
...y que era su novia.
966
01:30:15,893 --> 01:30:17,789
Ella era muy bella...
967
01:30:17,813 --> 01:30:19,791
...y me gustaba mucho.
968
01:30:19,815 --> 01:30:21,793
Dos años después se casaron.
969
01:30:21,817 --> 01:30:23,795
Ella se volvió mi madrastra.
970
01:30:23,819 --> 01:30:26,798
Mi padre quería
que le dijera mamá.
971
01:30:26,822 --> 01:30:28,800
Oh, rayos.
972
01:30:28,824 --> 01:30:31,392
Brad, nunca me lo dijiste.
973
01:30:31,727 --> 01:30:34,006
¿Pueden callarse?
Esto se pone bueno.
974
01:30:34,030 --> 01:30:36,371
Un día, cuando tenía 18 años...
975
01:30:36,395 --> 01:30:40,812
...y hacía lo que hacía
a esa edad sin novia...
976
01:30:40,836 --> 01:30:43,815
...mi madrastra Sheraton entró.
977
01:30:43,839 --> 01:30:46,818
¿Te atrapó masturbándote?
978
01:30:46,842 --> 01:30:48,820
Sí.
979
01:30:48,844 --> 01:30:52,824
Fingió que no había nada
fuera de lo normal.
980
01:30:52,848 --> 01:30:55,827
Solo me dijo que
el desayuno estaba listo...
981
01:30:55,851 --> 01:30:57,829
...y que debía bajar.
982
01:30:57,853 --> 01:30:59,831
Yo estaba mortificado...
983
01:30:59,855 --> 01:31:02,834
...y muy apenado para bajar
a desayunar.
984
01:31:02,858 --> 01:31:06,337
Y como no bajé,
después de un rato...
985
01:31:06,361 --> 01:31:09,398
...ella volvió a subir.
986
01:31:09,798 --> 01:31:12,777
Me dijo que todos
los chicos lo hacían...
987
01:31:12,801 --> 01:31:14,779
...y que era normal y saludable.
988
01:31:14,803 --> 01:31:16,781
Que no debía avergonzarme.
989
01:31:16,805 --> 01:31:18,783
Me hizo sentir bien.
990
01:31:18,807 --> 01:31:20,775
Especial.
991
01:31:22,811 --> 01:31:24,289
Esa tarde...
992
01:31:24,313 --> 01:31:26,791
...subió y me ayudó
con mi tarea...
993
01:31:26,815 --> 01:31:28,793
...más de lo habitual y dijo...
994
01:31:28,817 --> 01:31:32,776
...que después le diera
el beso de buenas noches.
995
01:31:36,325 --> 01:31:38,803
Fui a su cuarto, hacía frío...
996
01:31:38,827 --> 01:31:41,806
...e hizo que me metiera
a su cama.
997
01:31:41,830 --> 01:31:44,809
Me contó todo sobre
las chicas, sus periodos...
998
01:31:44,833 --> 01:31:47,693
...de cómo no embarazarse.
999
01:31:51,401 --> 01:31:55,420
La siguiente noche,
ella no usaba ropa.
1000
01:31:55,444 --> 01:31:58,665
Tomó mi pene en su mano.
1001
01:31:58,765 --> 01:32:01,915
Y me enseñó cómo darle
placer a una mujer.
1002
01:32:02,351 --> 01:32:07,202
Cómo tomar mi tiempo y
excitar a una mujer lentamente.
1003
01:32:07,313 --> 01:32:10,537
Y conforme hablaba,
mi pene se endurecía.
1004
01:32:11,166 --> 01:32:12,707
Empezó a besarme...
1005
01:32:12,770 --> 01:32:14,347
...y me tocó.
1006
01:32:14,447 --> 01:32:16,421
Me vine sobre sus sábanas.
1007
01:32:17,071 --> 01:32:18,525
Estaba mortificado, pero...
1008
01:32:18,625 --> 01:32:22,333
...ella solo se río y se río...
1009
01:32:22,417 --> 01:32:24,969
...hasta que yo me empecé
a reír con ella.
1010
01:32:34,411 --> 01:32:37,397
Bueno, Sheraton
tenía una amiga.
1011
01:32:37,801 --> 01:32:40,278
Era otra aeromoza
llamada Michelle.
1012
01:32:42,576 --> 01:32:46,129
Una noche, mi papá
estaba de viaje.
1013
01:32:49,009 --> 01:32:50,888
Michelle empezó a
comparar su cuerpo
1014
01:32:50,912 --> 01:32:53,435
con las artistas
de la televisión.
1015
01:32:53,584 --> 01:32:55,936
Y Sheraton
le siguió el juego.
1016
01:32:56,032 --> 01:32:58,868
Todo era perfectamente natural.
1017
01:32:59,088 --> 01:33:01,030
Empezó como una broma.
1018
01:33:01,255 --> 01:33:04,785
Y luego se puso muy excitante.
1019
01:33:05,800 --> 01:33:09,814
Michelle empezó a quitarse
la ropa y Sheraton también.
1020
01:33:09,938 --> 01:33:12,670
Y de pronto,
empezaron a jugar conmigo.
1021
01:33:12,694 --> 01:33:14,626
Y yo jugaba con ellas.
1022
01:33:26,459 --> 01:33:28,844
No me dejaron tener
sexo con ellas...
1023
01:33:28,868 --> 01:33:30,996
...pero me hicieron cosas.
1024
01:33:31,868 --> 01:33:34,396
Es vergonzoso hablar de ello.
1025
01:33:34,850 --> 01:33:36,798
A mí me parece el paraíso.
1026
01:33:36,864 --> 01:33:41,010
Bueno, lo era, pero
se volvió un infierno.
1027
01:33:41,098 --> 01:33:43,577
Mi padre regresó
de un viaje de negocios.
1028
01:33:43,616 --> 01:33:47,157
Entró y nos encontró
en la cama.
1029
01:33:47,550 --> 01:33:50,699
Nunca olvidaré su mirada.
1030
01:33:52,259 --> 01:33:55,278
Me pegó tanto que pasé
una semana en el hospital.
1031
01:33:55,378 --> 01:33:59,558
- Oh, Brad, lo siento mucho.
- Qué pena.
1032
01:33:59,663 --> 01:34:02,014
Dios, nunca me contaste.
1033
01:34:02,520 --> 01:34:06,710
Sí, corrió a Sheraton
y pidió el divorcio.
1034
01:34:07,468 --> 01:34:09,084
6 meses después murió
en un accidente...
1035
01:34:09,136 --> 01:34:11,649
...y nunca nos reconciliamos.
1036
01:34:11,758 --> 01:34:15,916
Dios, por eso te afectó
tanto todo esto.
1037
01:34:15,956 --> 01:34:18,278
Sí, es lo peor
que me ha pasado.
1038
01:34:18,353 --> 01:34:21,269
Cariño, lo siento mucho.
1039
01:34:21,797 --> 01:34:23,086
Está bien.
1040
01:34:23,122 --> 01:34:24,798
Ya lo saqué.
1041
01:34:24,868 --> 01:34:26,819
Y voy a estar bien.
1042
01:34:29,564 --> 01:34:31,766
Eso es si regresas conmigo.
1043
01:34:31,892 --> 01:34:35,089
Claro, Brad, te amo.
1044
01:34:45,323 --> 01:34:47,134
Solo una cosa más.
1045
01:34:47,208 --> 01:34:50,050
Y debo admitir,
frente a ustedes...
1046
01:34:50,150 --> 01:34:53,590
...que en verdad disfruté
jugando con...
1047
01:34:53,864 --> 01:34:55,874
...Sheraton y Michelle.
1048
01:34:55,924 --> 01:34:58,901
Debo decir que la historia
me excitó.
1049
01:34:59,955 --> 01:35:02,573
- A mí también.
- Y a mí.
1050
01:35:02,673 --> 01:35:05,820
Sí, los entiendo,
mira cómo estoy.
1051
01:35:05,844 --> 01:35:07,734
¡Vaya!
1052
01:35:07,910 --> 01:35:09,916
Solo de hablar de eso.
1053
01:35:10,308 --> 01:35:11,946
Muy bien.
1054
01:35:12,200 --> 01:35:14,211
Aquí hace calor.
1055
01:35:15,368 --> 01:35:17,174
Adelante.
1056
01:35:19,842 --> 01:35:22,962
Geena, ven, te vas a quemar.
1057
01:35:37,622 --> 01:35:39,760
Dios, Lindsey, me excitas.
1058
01:35:39,784 --> 01:35:41,375
A mí también.
1059
01:35:49,404 --> 01:35:52,394
- Se siente muy bien.
- Sí.
1060
01:35:57,716 --> 01:35:59,866
Muy bien.
1061
01:36:09,357 --> 01:36:11,366
Mírame.
67955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.