All language subtitles for 39686.Play.Time.1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,502 --> 00:00:14,180 JUEGOS SENSUALES 2 00:00:47,047 --> 00:00:49,015 Buenas noches, muñeca. 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,018 Buenas noches. 4 00:00:58,058 --> 00:01:00,026 ¿Quieres jugar un poco? 5 00:01:01,061 --> 00:01:03,029 Bueno, ¿tú? 6 00:01:05,065 --> 00:01:06,965 No, quise hace rato. 7 00:01:08,001 --> 00:01:09,969 Sí, yo también. 8 00:01:10,004 --> 00:01:13,172 Tanto manejar y la comida... 9 00:01:14,608 --> 00:01:16,586 Sí. 10 00:01:17,010 --> 00:01:18,988 ¿Mañana? 11 00:01:19,612 --> 00:01:22,180 Sí, mañana. 12 00:04:39,012 --> 00:04:41,391 Es temprano para tomar el sol, ¿no? 13 00:04:41,445 --> 00:04:43,983 Sí. 14 00:04:46,020 --> 00:04:49,621 - ¿Qué harás hoy? - No sé. 15 00:04:49,821 --> 00:04:51,719 Creo que intentar relajarme. 16 00:04:52,025 --> 00:04:54,995 - Sentarme en la alberca, leer. - Qué floja. 17 00:05:01,235 --> 00:05:03,513 Ya vámonos, anda. 18 00:05:04,037 --> 00:05:06,015 Qué lindo atuendo. 19 00:05:06,039 --> 00:05:07,939 ¿Por qué no te vistes así? 20 00:05:08,975 --> 00:05:11,129 ¿Crees que me dé un buen tiro? 21 00:05:11,178 --> 00:05:14,357 - Dos tiros. - Oye, apostamos mucho, 22 00:05:14,381 --> 00:05:16,783 no des ideas. ¿Tus palos están en el auto? 23 00:05:16,807 --> 00:05:19,962 Si no, será un juego corto. 24 00:05:19,986 --> 00:05:22,965 Esto es genial, tener nuestra propia alberca... 25 00:05:22,989 --> 00:05:24,967 ...para nosotras solas. 26 00:05:24,991 --> 00:05:27,961 Deberíamos irnos de vacaciones más seguido. 27 00:05:29,797 --> 00:05:32,475 - ¿Qué tal Vail? - ¿Vail? 28 00:05:32,499 --> 00:05:34,526 Dios, debemos pagar el préstamo. 29 00:05:34,594 --> 00:05:38,881 - Además, invertimos en Tahoe. - Da un depósito. 30 00:05:38,905 --> 00:05:41,884 Luego hablaremos de Vail. Ya vámonos. 31 00:05:41,908 --> 00:05:43,286 El triunfo espera. 32 00:05:43,310 --> 00:05:44,877 - Gana ese dinero. - Nos vemos. 33 00:05:44,901 --> 00:05:46,101 Adiós, cariño. 34 00:05:47,287 --> 00:05:48,804 Adiós, chicos. 35 00:05:49,616 --> 00:05:51,884 Hice café, ¿quieres? 36 00:05:53,920 --> 00:05:55,098 No, gracias. 37 00:05:55,122 --> 00:05:58,901 Es mejor que el del trabajo, es de vainilla. 38 00:05:58,925 --> 00:06:01,904 No, hoy no tengo ganas de café. 39 00:06:01,928 --> 00:06:03,906 Me siento un poco... 40 00:06:03,930 --> 00:06:05,898 ...incómoda. 41 00:06:06,867 --> 00:06:08,845 ¿Sabes qué se me antoja? 42 00:06:08,869 --> 00:06:10,847 - ¿Qué? - Una mimosa. 43 00:06:10,871 --> 00:06:14,851 Hace una eternidad que no tomo una mimosa en la mañana. 44 00:06:14,875 --> 00:06:16,843 - ¿Deberíamos? - Hagámoslo. 45 00:06:20,881 --> 00:06:22,849 ¿Dónde guardan las copas? 46 00:06:26,888 --> 00:06:29,860 Todo lo que le mando a Peterson regresa... 47 00:06:29,884 --> 00:06:33,870 ...con tantas notas que me siento evaluada. 48 00:06:33,894 --> 00:06:35,872 Una nota decía: "Veme a mí". 49 00:06:35,896 --> 00:06:38,866 - Bueno, al menos tiene tu nombre. - Sí. 50 00:06:41,902 --> 00:06:43,880 Nunca lo hago bien. 51 00:06:43,904 --> 00:06:46,874 No te preocupes, sírvela, se ve deliciosa. 52 00:06:50,571 --> 00:06:52,880 Un poco. 53 00:07:01,922 --> 00:07:05,201 Tengo que terminar eso para el viernes. 54 00:07:05,251 --> 00:07:06,825 Lo harás. 55 00:07:07,861 --> 00:07:10,840 Dios, odio que se me marque el traje de baño. 56 00:07:10,864 --> 00:07:12,842 Yo también. 57 00:07:12,866 --> 00:07:15,834 Sabes, no hay nadie... 58 00:07:15,869 --> 00:07:19,239 - Me quitaré el sostén. - Perfecto. 59 00:07:28,482 --> 00:07:30,861 Lo que pasa al escribir es que la gente... 60 00:07:30,885 --> 00:07:35,865 ...siempre trata de darte consejos y guías... 61 00:07:35,889 --> 00:07:37,867 solo necesitas... 62 00:07:37,891 --> 00:07:39,869 ...encerrarte en tu cuarto... 63 00:07:39,893 --> 00:07:42,960 ...y hacerlo tú sola. 64 00:07:45,899 --> 00:07:48,267 Suena como mi vida sexual. 65 00:07:50,604 --> 00:07:52,872 ¿En serio? 66 00:07:56,510 --> 00:07:58,888 ¿Tú sola te complaces? 67 00:07:58,912 --> 00:08:01,771 No, no, era una broma. 68 00:08:01,971 --> 00:08:03,883 - No. - Ah, está bien. 69 00:08:07,154 --> 00:08:09,832 - Sí. - ¿Qué? 70 00:08:09,856 --> 00:08:11,834 Sí, me complazco sola. 71 00:08:11,858 --> 00:08:14,828 No sé por qué lo dije, pero así es. 72 00:08:15,462 --> 00:08:17,540 Yo también. 73 00:08:17,864 --> 00:08:19,842 No es que Brad y yo... es decir... 74 00:08:19,866 --> 00:08:21,844 ...él es genial y todo eso, pero... 75 00:08:21,868 --> 00:08:25,555 Joe y yo caímos en una terrible rutina y... 76 00:08:25,655 --> 00:08:28,851 Sí, y sin darte cuenta ya pasaron dos semanas y... 77 00:08:28,875 --> 00:08:30,853 ...la presión se acumula. 78 00:08:30,877 --> 00:08:34,857 ¿Dos semanas? Dios, me alegra no ser la única. 79 00:08:34,881 --> 00:08:36,859 Creo que lo hago mucho. 80 00:08:36,883 --> 00:08:39,862 - Eso creo. - Bueno, ¿qué tan seguido? 81 00:08:39,886 --> 00:08:41,964 Bueno, ya sabes, varía. 82 00:08:41,988 --> 00:08:44,356 Oh, sí, sí, lo sé. 83 00:08:44,891 --> 00:08:48,850 Es decir, un par de veces a la semana, quizá 3 o 4. 84 00:08:49,696 --> 00:08:51,864 Yo también. 85 00:08:55,902 --> 00:08:57,870 Déjame preguntarte algo. 86 00:08:58,805 --> 00:09:00,883 ¿Has pensado en Brad? 87 00:09:00,907 --> 00:09:04,539 A veces, a veces solo fantaseo. 88 00:09:04,911 --> 00:09:06,822 Yo también. 89 00:09:06,846 --> 00:09:08,824 ¿En qué fantaseas? 90 00:09:08,848 --> 00:09:10,826 Bueno, no lo sé... 91 00:09:10,850 --> 00:09:14,120 A veces me imagino un vendedor ambulante. 92 00:09:15,855 --> 00:09:19,598 El que toca la puerta y tú no estás vestida. 93 00:09:19,698 --> 00:09:22,327 No, traigo mi bata de satén. 94 00:09:24,464 --> 00:09:26,842 Pero no uso nada debajo. 95 00:09:26,866 --> 00:09:29,834 Y me siento atrevida. 96 00:09:29,869 --> 00:09:32,839 Y abres la puerta y lo dejas entrar. 97 00:09:33,173 --> 00:09:35,335 ¿Has visto a un vendedor ambulante? 98 00:09:35,376 --> 00:09:38,854 - No. ¿Y tú? - No. 99 00:09:38,878 --> 00:09:40,856 Lo llevo hasta el comedor... 100 00:09:40,880 --> 00:09:44,860 ...y él me mira con deseo... 101 00:09:44,982 --> 00:09:48,282 ...mientras saca sus cosas de su portafolio. 102 00:09:49,089 --> 00:09:51,867 Lo veo que me mira. 103 00:09:51,891 --> 00:09:55,811 - Y me inclino hacia él. - Sí. 104 00:09:55,911 --> 00:09:58,874 Y accidentalmente o a propósito mira tus pechos... 105 00:09:58,898 --> 00:10:01,393 ...y se excita. 106 00:10:01,802 --> 00:10:06,484 - Oh, sí. - Tiene problemas para ocultarlo. 107 00:10:06,906 --> 00:10:10,276 Empezamos a jugar probando sus productos. 108 00:10:11,911 --> 00:10:16,311 Coqueteando hasta que ambos nos excitamos. 109 00:10:17,317 --> 00:10:20,896 Y luego me volteo para ir por mi chequera. 110 00:10:20,920 --> 00:10:23,899 Y en verdad lo dejo mirar. 111 00:10:23,923 --> 00:10:26,702 Oh, sí, y él se está excitando tanto... 112 00:10:26,726 --> 00:10:28,904 - ...que empieza a excitarme. - Oh, sí. 113 00:10:28,928 --> 00:10:30,906 Y veo que solo... 114 00:10:30,930 --> 00:10:33,910 ...es cuestión de tiempo para que se excite tanto... 115 00:10:33,934 --> 00:10:36,512 ...que ponga manos en acción... 116 00:10:36,536 --> 00:10:39,906 ...para que pierda el control y me tome. 117 00:10:41,341 --> 00:10:43,319 Oh, sí. 118 00:10:43,523 --> 00:10:46,722 Besa profundamente mi pecho... 119 00:10:46,746 --> 00:10:49,716 ...y generalmente ya me vine para entonces. 120 00:11:06,300 --> 00:11:10,180 Debo meterme a la alberca, me estoy excitando. 121 00:11:10,204 --> 00:11:11,972 Yo también. 122 00:11:19,713 --> 00:11:22,683 - Dios, los que limpian la alberca. - Rayos. 123 00:11:29,323 --> 00:11:32,693 - Dios. - Mejor que vengan después. 124 00:11:41,425 --> 00:11:43,713 Es guapo. 125 00:11:43,737 --> 00:11:46,216 Dejémoslo pasar y echémosle un vistazo. 126 00:11:46,240 --> 00:11:48,218 Recargar sus baterías. 127 00:11:48,242 --> 00:11:50,720 Como nuestro vendedor. 128 00:11:50,744 --> 00:11:53,723 - Oh, me estaba excitando. - Oh, sí. 129 00:11:53,747 --> 00:11:55,725 Dios, sí. Mira mis pezones. 130 00:11:55,749 --> 00:11:57,717 Siguen muy duros. 131 00:12:04,758 --> 00:12:08,272 - No te preocupes, no puede ver. - Cierto. 132 00:12:12,699 --> 00:12:15,669 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 133 00:12:16,703 --> 00:12:18,681 Esto es muy sucio. 134 00:12:18,705 --> 00:12:20,183 Quiero hacerlo ahora. 135 00:12:20,207 --> 00:12:23,686 Tú usa el sillón, yo iré a la recámara. 136 00:12:23,710 --> 00:12:25,988 - A menos que... - ¿A menos que...? 137 00:12:26,012 --> 00:12:28,691 Ambas podemos hacerlo aquí 138 00:12:28,715 --> 00:12:31,179 para poder verlo al mismo tiempo. 139 00:12:31,718 --> 00:12:33,686 Oh, Dios. 140 00:12:34,421 --> 00:12:37,786 - ¿Lo hacemos? - Está bien. 141 00:12:40,727 --> 00:12:42,705 Dios, estoy tan húmeda... 142 00:12:42,729 --> 00:12:44,697 ...solo de pensarlo. 143 00:12:45,732 --> 00:12:47,010 Dios, estoy excitada. 144 00:12:47,034 --> 00:12:49,712 Pobre bebé. 145 00:12:49,736 --> 00:12:53,680 Sabes, de pronto me siento algo rara con esto. 146 00:12:53,780 --> 00:12:55,024 No estoy segura. 147 00:12:55,224 --> 00:12:56,719 ¿Cuál es la diferencia? 148 00:12:56,743 --> 00:12:59,713 Ambas lo haremos en cuartos diferentes. 149 00:13:00,747 --> 00:13:02,725 Es cierto. 150 00:13:02,749 --> 00:13:06,662 Creo que no sé qué hacer primero contigo aquí. 151 00:13:06,686 --> 00:13:10,645 Ya sé, mírame a mí y al chico de la alberca jugar. 152 00:14:28,701 --> 00:14:30,679 Es tan perfecto. 153 00:14:30,703 --> 00:14:32,971 Qué lindo trasero. 154 00:14:42,715 --> 00:14:45,083 Se siente tan bien. 155 00:14:45,719 --> 00:14:49,689 Dios, mírate, eres tan hermosa. 156 00:14:50,723 --> 00:14:53,206 Tus pezones están muy duros. 157 00:15:04,638 --> 00:15:07,438 Ya me voy a venir. 158 00:15:31,298 --> 00:15:33,777 Nos olvidamos del de la alberca. 159 00:15:33,831 --> 00:15:35,669 Ya se fue. 160 00:15:38,905 --> 00:15:42,016 Lo excitante fue hacerlo... 161 00:15:42,216 --> 00:15:45,184 ...pero no hacerlo sola. 162 00:15:45,712 --> 00:15:49,082 - Cierto. - Dios, eso fue intenso. 163 00:15:55,094 --> 00:15:56,827 Vamos. 164 00:16:02,929 --> 00:16:04,797 Todo despejado. 165 00:16:06,666 --> 00:16:08,634 Oh, necesito un trago. 166 00:16:15,675 --> 00:16:17,843 - ¿A la alberca? - Sí. 167 00:16:18,478 --> 00:16:21,340 ¿Lentamente o de golpe? 168 00:16:21,390 --> 00:16:22,858 De golpe. 169 00:16:23,182 --> 00:16:24,650 Aquí vamos. 170 00:16:35,395 --> 00:16:37,673 Aún me tiemblan las rodillas. 171 00:16:37,697 --> 00:16:40,676 Las mías también, fue muy especial. 172 00:16:40,700 --> 00:16:43,179 - Lo necesitaba. - Yo también. 173 00:16:44,704 --> 00:16:47,674 Te ves fantástica cuando te vienes. 174 00:16:48,708 --> 00:16:51,687 Dios, no puedo creer que dije eso. 175 00:16:51,711 --> 00:16:54,290 ¿Seré secretamente una lesbiana? 176 00:16:54,314 --> 00:16:56,692 Somos voyeristas, eso es todo. 177 00:16:56,716 --> 00:16:59,695 Brad tendría un infarto si lo supiera. 178 00:16:59,719 --> 00:17:01,697 Joe también. 179 00:17:01,721 --> 00:17:03,699 No, retiro lo dicho. 180 00:17:03,723 --> 00:17:07,521 Joe se excitaría tanto que querría que... 181 00:17:07,545 --> 00:17:09,938 ...lo hiciéramos de nuevo y lo dejáramos ver. 182 00:17:09,962 --> 00:17:11,840 - ¿En serio? - Sí. 183 00:17:11,864 --> 00:17:13,842 ¿Bromeas? ¿Joe? 184 00:17:13,866 --> 00:17:16,845 No sé, debemos ir más lento. 185 00:17:16,869 --> 00:17:19,137 Necesito pensar en eso. 186 00:17:20,473 --> 00:17:22,851 - No hay prisa. - Cierto. 187 00:17:22,875 --> 00:17:24,853 Tenemos todo el fin de semana. 188 00:17:24,877 --> 00:17:27,467 ¿Jugarán golf mañana? 189 00:19:04,112 --> 00:19:06,267 Chico malo. 190 00:20:50,550 --> 00:20:52,618 Bien, bien. 191 00:21:02,962 --> 00:21:04,440 Hoy jugué muy mal. 192 00:21:04,464 --> 00:21:08,867 - No, tu juego ha mejorado. - Me gusta más cuando gano. 193 00:21:10,503 --> 00:21:12,871 Es más divertido. 194 00:21:35,128 --> 00:21:38,607 Me duele la espalda, por eso tiré tan mal. 195 00:21:38,631 --> 00:21:40,609 Una buena historia. 196 00:21:40,633 --> 00:21:42,611 No, es verdad. 197 00:21:42,635 --> 00:21:44,613 Geena se excitó tanto anoche... 198 00:21:44,637 --> 00:21:47,105 ...que me rasguñó como un gato. 199 00:21:47,640 --> 00:21:49,608 Una mujer salvaje. 200 00:21:50,643 --> 00:21:52,811 Tendrás que domarla, amigo. 201 00:21:56,649 --> 00:21:59,628 Debe haber algo en el aire, porque anoche... 202 00:21:59,652 --> 00:22:02,631 ...Lindsey empezó a desvestirse... 203 00:22:02,655 --> 00:22:05,079 ...frente a mí mientras veía la televisión. 204 00:22:05,103 --> 00:22:06,720 ¿En serio? 205 00:22:07,893 --> 00:22:09,671 Debió ser un buen espectáculo. 206 00:22:09,795 --> 00:22:14,567 Sí, no había pensado en mujeres tan excitadas como los hombres. 207 00:22:16,602 --> 00:22:18,681 Hace tiempo que no teníamos sexo. 208 00:22:18,705 --> 00:22:22,584 - Debe ser duro para ellas. - Hay límites. 209 00:22:22,608 --> 00:22:26,156 - Sobre todo si arruina tu tiro. - Claro. 210 00:22:26,351 --> 00:22:29,348 Un hombre debe poner el límite. 211 00:22:38,625 --> 00:22:42,604 Mira, 50 dólares al siguiente hoyo... 212 00:22:42,628 --> 00:22:44,606 ...y si haces un buen tiro... 213 00:22:44,630 --> 00:22:47,600 - ...puedes salir con mi esposa. - Acepto. 214 00:22:48,634 --> 00:22:50,612 ¿Y si hago un hoyo en uno? 215 00:22:50,636 --> 00:22:53,606 Nunca has tenido un hoyo en uno. 216 00:23:02,648 --> 00:23:04,616 50 dólares en el siguiente. 217 00:23:13,193 --> 00:23:16,572 - Debemos ir a empacar. - Van a llegar tarde. 218 00:23:16,596 --> 00:23:19,875 ¿Has pensado en eso que te dije con Joe? 219 00:23:19,899 --> 00:23:23,712 - Ya sabes. - Sí, ya no puedo concentrarme. 220 00:23:23,912 --> 00:23:25,581 Yo tampoco. 221 00:23:25,605 --> 00:23:27,583 A decir verdad, me da miedo. 222 00:23:27,607 --> 00:23:30,586 No, no debe ser algo que te dé miedo. 223 00:23:30,610 --> 00:23:34,280 No, me da miedo porque es tan intenso. 224 00:23:34,614 --> 00:23:37,793 Sí, anoche Joe y yo estuvimos muy intensos. 225 00:23:37,917 --> 00:23:39,595 Dios. 226 00:23:39,619 --> 00:23:42,337 Me excité de solo pensarlo. 227 00:23:43,623 --> 00:23:45,601 Yo también. 228 00:23:45,625 --> 00:23:47,603 Dios, también nos excitó. 229 00:23:47,627 --> 00:23:50,606 Anoche fui como una adolescente. 230 00:23:50,630 --> 00:23:52,608 Divertido. 231 00:23:52,632 --> 00:23:54,600 Divertido, así es. 232 00:24:19,792 --> 00:24:21,360 Pasa. 233 00:24:23,596 --> 00:24:25,574 ¿Qué estás haciendo? 234 00:24:25,598 --> 00:24:27,876 En lo de CBC. No es urgente. 235 00:24:27,900 --> 00:24:29,578 ¿Me necesitabas? 236 00:24:29,602 --> 00:24:31,580 De hecho, sí. 237 00:24:31,604 --> 00:24:33,582 Claro, ¿qué pasa? 238 00:24:33,606 --> 00:24:35,784 Bueno, me preguntaba si... 239 00:24:35,808 --> 00:24:38,089 ...quisieras verme. 240 00:24:39,812 --> 00:24:41,790 ¿Qué? ¿Aquí? 241 00:24:41,814 --> 00:24:43,792 ¿En mi oficina? 242 00:24:43,816 --> 00:24:46,807 No, aquí no. Ven conmigo. 243 00:24:50,523 --> 00:24:52,801 Oh, Dios mío. 244 00:24:53,125 --> 00:24:56,095 Jill, no me pases llamadas. 245 00:25:09,775 --> 00:25:11,753 McKenna estará en Las Vegas hasta el viernes, 246 00:25:11,777 --> 00:25:14,347 estaremos bien aquí. 247 00:25:29,795 --> 00:25:31,974 Me preguntaba cuándo lo haríamos de nuevo. 248 00:25:31,997 --> 00:25:35,123 ¿Sí? No sabía cómo decírtelo. 249 00:25:35,223 --> 00:25:37,779 Y me dije: Al diablo, solo pregúntale. 250 00:25:37,803 --> 00:25:39,781 Me alegra que lo hicieras. 251 00:25:39,805 --> 00:25:42,339 Si no, yo lo hubiera hecho. 252 00:25:45,211 --> 00:25:47,920 Hacer esto en el trabajo está muy mal. 253 00:25:48,014 --> 00:25:50,482 Eso es lo divertido. 254 00:28:04,817 --> 00:28:08,218 Quiero intentar un pequeño experimento. 255 00:28:08,754 --> 00:28:10,722 Bien. 256 00:28:10,757 --> 00:28:13,735 ¿Me besarías? 257 00:28:13,759 --> 00:28:15,727 Sí, claro. 258 00:28:43,789 --> 00:28:45,767 Oh, eres tan hermosa. 259 00:28:45,991 --> 00:28:49,261 Y tu cuerpo es sensacional. 260 00:28:51,797 --> 00:28:53,765 Te quiero. 261 00:28:54,800 --> 00:28:56,593 Pero... 262 00:28:57,656 --> 00:28:59,381 esto no es para mí. 263 00:29:03,809 --> 00:29:05,787 Yo también te quiero. 264 00:29:05,811 --> 00:29:08,321 Dios, estás muy seria. 265 00:29:09,748 --> 00:29:12,727 Bueno, tenía que averiguar si era gay. 266 00:29:12,751 --> 00:29:14,538 Lo he estado pensando. 267 00:29:14,605 --> 00:29:16,832 Casi no he pensado en otra cosa. 268 00:29:16,856 --> 00:29:20,735 Pero es lo que creíamos: voyerismo. 269 00:29:20,759 --> 00:29:23,738 Gracias por aceptar mi experimento. 270 00:29:23,762 --> 00:29:25,740 Claro, no hay problema. 271 00:29:25,764 --> 00:29:27,542 Besas bien. 272 00:29:27,566 --> 00:29:29,744 ¿Bien? 273 00:29:29,768 --> 00:29:31,736 De acuerdo, muy bien. 274 00:29:32,771 --> 00:29:35,581 Oye, ¿has pensado bien... 275 00:29:35,774 --> 00:29:39,325 ...la idea de hacerlo con Joe? 276 00:29:45,384 --> 00:29:47,762 Sí, que si lo he pensado. 277 00:29:47,786 --> 00:29:49,764 Y debo de decirte... 278 00:29:49,788 --> 00:29:51,766 ...que me excita. 279 00:29:51,790 --> 00:29:53,758 - ¿Y a ti? - Definitivamente. 280 00:29:54,793 --> 00:29:57,772 No quisiera que Joe supiera que yo sé. 281 00:29:57,796 --> 00:30:00,766 No hay problema, es nuestro secreto. 282 00:30:08,807 --> 00:30:10,785 No es nada importante. 283 00:30:10,809 --> 00:30:13,565 Bueno, es una confesión. 284 00:30:13,812 --> 00:30:15,790 Cuando fuimos a Palm Springs, 285 00:30:15,814 --> 00:30:19,294 Geena me estaba contando que estaba excitada. 286 00:30:19,318 --> 00:30:21,587 Y me dijo que a veces ella y Brad... 287 00:30:21,611 --> 00:30:25,602 ...no lo hacen tanto como quisiera, así que... 288 00:30:25,626 --> 00:30:29,804 Si es algo sobre Geena y otro hombre, no quiero saberlo. 289 00:30:29,828 --> 00:30:32,208 No, es sobre nosotras. 290 00:30:35,834 --> 00:30:38,461 En fin, ahí estábamos... 291 00:30:38,661 --> 00:30:40,971 ...sin el sostén y todo eso. 292 00:30:41,171 --> 00:30:43,818 Creo que necesitará un trago, ¿quieres uno? 293 00:30:43,842 --> 00:30:45,810 No, gracias. 294 00:30:47,846 --> 00:30:49,824 Y hacía calor. 295 00:30:49,848 --> 00:30:52,827 Así que estábamos hablando de cómo Geena... 296 00:30:52,851 --> 00:30:54,829 ...se masturba para relajarse. 297 00:30:54,853 --> 00:30:57,832 Creo que necesito uno doble. 298 00:30:57,856 --> 00:31:00,835 En fin, yo admití que también lo hacía... 299 00:31:00,859 --> 00:31:02,837 ...y cuando estábamos hablando... 300 00:31:02,861 --> 00:31:06,764 ...de eso, llegó el hombre que limpia la alberca. 301 00:31:07,799 --> 00:31:10,778 - El hombre de la alberca. ¿No habrás...? - No. 302 00:31:10,802 --> 00:31:13,781 Entramos a la casa, pero ambas estábamos 303 00:31:13,805 --> 00:31:15,983 excitadas por hablar de sexo 304 00:31:16,007 --> 00:31:17,785 y de nuestras fantasías, 305 00:31:17,809 --> 00:31:19,787 que... 306 00:31:19,811 --> 00:31:21,779 ¿Que...? 307 00:31:22,814 --> 00:31:25,793 Nos dimos cuenta de que queríamos tocarnos. 308 00:31:25,817 --> 00:31:27,785 Y lo hicimos en el sillón. 309 00:31:28,420 --> 00:31:31,799 Tú y Geena en el sillón juntas. 310 00:31:31,823 --> 00:31:33,791 Sí, nos vimos una a la otra. 311 00:31:35,327 --> 00:31:38,707 Quería decírtelo, no quiero secretos entre nosotros. 312 00:31:38,831 --> 00:31:40,799 ¿Qué piensas? 313 00:32:08,794 --> 00:32:11,262 - ¿Se siente bien eso? - Sí. 314 00:32:14,400 --> 00:32:17,770 - ¿Eso está mejor? - Mucho mejor. 315 00:32:22,808 --> 00:32:25,176 ¿Qué tal esto? ¿Mejor? 316 00:32:25,211 --> 00:32:27,779 Oh, sí, sí. 317 00:33:02,348 --> 00:33:04,826 Oh, házmelo, cariño. 318 00:33:04,850 --> 00:33:06,761 Házmelo. 319 00:33:06,785 --> 00:33:08,753 Házmelo, vamos. 320 00:33:09,195 --> 00:33:13,205 Entra en mí. Todo el día estuve excitada. 321 00:33:26,105 --> 00:33:29,073 Vamos, hazlo, cariño. 322 00:33:31,310 --> 00:33:33,678 Niña mala. 323 00:33:34,813 --> 00:33:36,791 Chica muy mala. 324 00:33:36,815 --> 00:33:38,783 He sido muy mala. 325 00:34:25,797 --> 00:34:27,765 ¿Te excitó saberlo? 326 00:34:28,800 --> 00:34:31,779 - ¿Qué crees? - Hubieras querido vernos, ¿no? 327 00:34:31,803 --> 00:34:34,773 - Oh, sí. - ¿Quieres vernos juntas? 328 00:34:35,807 --> 00:34:38,771 - ¿Bromeas? - Podría pasar. 329 00:34:39,811 --> 00:34:41,789 ¿Ella lo desea? 330 00:34:41,813 --> 00:34:43,781 Ni siquiera lo sabrá. 331 00:35:01,833 --> 00:35:03,529 Volveré antes de que oscurezca. 332 00:35:03,558 --> 00:35:07,549 - Ten cuidado. - ¿No quieres que vaya? 333 00:35:07,573 --> 00:35:11,753 No, descansa tu hombro, volveremos a la nieve mañana. 334 00:35:11,777 --> 00:35:15,757 Qué pena que la única tienda esté tan lejos. 335 00:35:15,781 --> 00:35:17,749 Claro que sí. 336 00:35:27,293 --> 00:35:29,161 Adiós. 337 00:35:34,300 --> 00:35:36,385 Dile a Lindsey que tomaré una siesta. 338 00:35:36,435 --> 00:35:39,771 - Yo le digo, descansa. - Bien. 339 00:35:45,111 --> 00:35:48,790 ¿Y si despierta? Está aquí junto. 340 00:35:48,814 --> 00:35:50,792 No, cuando Joe se duerme... 341 00:35:50,816 --> 00:35:52,694 ...ni los cañones lo despiertan. 342 00:35:52,718 --> 00:35:54,786 Bueno... 343 00:35:56,422 --> 00:35:58,800 Mira, la puerta está cerrada. 344 00:35:58,824 --> 00:36:01,803 Además, él nunca entraría aquí. 345 00:36:02,227 --> 00:36:04,730 Sí, creo que tienes razón. 346 00:36:04,830 --> 00:36:06,741 ¿No quieres hacerlo? 347 00:36:06,765 --> 00:36:08,743 Sí, sí quiero. 348 00:36:08,767 --> 00:36:12,747 He estado pensando en eso desde Palm Springs. 349 00:36:12,771 --> 00:36:14,739 Sí, fue divertido, ¿no? 350 00:36:17,776 --> 00:36:19,744 Déjame hacerlo. 351 00:36:23,782 --> 00:36:25,750 Oh, eres hermosa. 352 00:36:26,785 --> 00:36:28,763 Tus pechos son muy firmes... 353 00:36:28,787 --> 00:36:31,757 ...y tus pezones ya están duros. 354 00:36:34,793 --> 00:36:36,771 Esto debe gustarte. 355 00:36:36,795 --> 00:36:39,829 Bueno, verás, es... diferente. 356 00:36:42,801 --> 00:36:44,769 Ahora tú quítame la bata. 357 00:36:53,813 --> 00:36:56,781 Tienes un cuerpo muy hermoso. 358 00:36:57,316 --> 00:36:59,594 Quiero ver cómo te vienes. 359 00:36:59,818 --> 00:37:01,786 Vamos. 360 00:37:57,809 --> 00:37:59,777 ¿Cómo se siente? 361 00:38:00,823 --> 00:38:03,791 Se siente bien. 362 00:38:03,815 --> 00:38:06,183 Te ves fantástica. 363 00:38:06,751 --> 00:38:09,219 Me encanta ver cómo te tocas. 364 00:38:09,754 --> 00:38:11,722 Me excita mucho. 365 00:38:12,257 --> 00:38:14,425 Déjame verte. 366 00:38:14,759 --> 00:38:16,727 Déjame sentirte. 367 00:38:38,783 --> 00:38:40,361 Oh, Geena. 368 00:38:40,385 --> 00:38:42,753 Harás que me venga. 369 00:39:09,248 --> 00:39:11,716 Tan hermosa. 370 00:39:12,751 --> 00:39:14,729 Geena, tócame. 371 00:39:14,753 --> 00:39:16,721 Tócame con tus manos. 372 00:39:55,394 --> 00:39:57,762 Oh, te sientes bien. 373 00:39:59,298 --> 00:40:01,776 Tan bien... 374 00:40:01,800 --> 00:40:03,768 Oh, Dios. 375 00:40:06,704 --> 00:40:08,572 Oh, Dios mío. 376 00:40:11,410 --> 00:40:13,788 Mírame. 377 00:40:13,812 --> 00:40:15,780 Mira cómo me vengo. 378 00:40:29,757 --> 00:40:31,740 ¿Qué fue eso? 379 00:40:39,438 --> 00:40:41,816 - ¿Qué haces ahí, Joe? - ¡Joe! 380 00:40:41,840 --> 00:40:43,818 Lo siento, yo no... 381 00:40:43,842 --> 00:40:45,820 Yo solo estaba... 382 00:40:45,844 --> 00:40:48,418 No puedo, no puedo hacer esto. 383 00:40:48,847 --> 00:40:50,425 Como quieras. 384 00:40:50,849 --> 00:40:53,117 Es muy malo. 385 00:40:54,853 --> 00:40:56,831 Yo lo sabía Joe, ¿sí? 386 00:40:56,855 --> 00:40:58,823 ¿Querías que las viera? 387 00:40:59,858 --> 00:41:01,826 - Sí, Joe. - Sí. 388 00:41:02,861 --> 00:41:05,840 Esto es lo más excitante que he visto. 389 00:41:05,864 --> 00:41:08,776 - ¿En serio? - Me masturbé y me vine... 390 00:41:08,800 --> 00:41:10,978 ...y estoy por hacerlo de nuevo. 391 00:41:11,202 --> 00:41:12,970 ¿Quieres ver? 392 00:41:13,405 --> 00:41:16,784 - ¿Hablas en serio? - Es lo justo. 393 00:41:16,808 --> 00:41:18,776 - Muéstranos. - ¿Qué? 394 00:41:19,811 --> 00:41:21,779 Tú ya nos viste, 395 00:41:21,803 --> 00:41:23,581 ahora nosotras queremos verte. 396 00:41:25,116 --> 00:41:27,084 Eso es lo justo. 397 00:41:38,830 --> 00:41:40,798 Oh, estuvo tan bien. 398 00:41:48,840 --> 00:41:51,519 - Para mí fue genial. - ¿Cómo está tu hombro? 399 00:41:51,543 --> 00:41:53,811 Me está matando. 400 00:41:54,546 --> 00:41:57,825 Espero que no cambie las cosas. 401 00:41:57,849 --> 00:42:00,828 - No le digas a Brad, ¿sí? - No lo haré. 402 00:42:00,852 --> 00:42:03,431 Pero debe sentir lo mismo que yo sobre esto. 403 00:42:03,455 --> 00:42:05,823 Tal vez, no lo sé. 404 00:42:07,792 --> 00:42:10,129 No importa qué pase, debemos seguir la amistad. 405 00:42:10,186 --> 00:42:13,774 - Es lo importante. - De acuerdo. 406 00:42:13,798 --> 00:42:17,778 No hay problema, somos adultos, podemos manejarlo. 407 00:42:17,802 --> 00:42:20,772 - Y solo es voyerismo, ¿no? - Claro. 408 00:42:26,211 --> 00:42:28,179 ¿Tienes fantasías? 409 00:42:30,615 --> 00:42:32,483 ¿Yo? 410 00:42:34,819 --> 00:42:38,330 - ¿Cuándo? - Cuando te tocas. 411 00:42:38,723 --> 00:42:40,501 Claro. 412 00:42:40,825 --> 00:42:42,103 Cuéntanos. 413 00:42:42,158 --> 00:42:46,786 Está bien si no es conmigo, para eso son las fantasías. 414 00:42:52,337 --> 00:42:55,247 - Vamos. - Bueno, parece que hoy... 415 00:42:55,271 --> 00:42:57,818 ...debemos revelarlo todo, ¿no? 416 00:42:57,842 --> 00:43:00,821 Digamos que es como salir del armario. 417 00:43:00,845 --> 00:43:03,188 Bueno, mi fantasía es... 418 00:43:03,212 --> 00:43:05,472 ...algo que en realidad sucedió. 419 00:43:05,672 --> 00:43:07,238 Con mi prima. 420 00:43:07,338 --> 00:43:08,952 Connie. 421 00:43:10,788 --> 00:43:13,767 La estábamos visitando a ella... 422 00:43:13,791 --> 00:43:16,480 ...y a su esposo... Bobby. 423 00:43:17,795 --> 00:43:20,774 Y a él lo llamaron a medianoche. 424 00:43:20,798 --> 00:43:23,732 Tuvo que ir al hospital. 425 00:43:24,802 --> 00:43:27,781 Llamaron a Bobby y tiene que irse aunque... 426 00:43:27,805 --> 00:43:30,784 ...sea el momento más inoportuno. 427 00:43:30,808 --> 00:43:32,776 ¿Me entiendes? 428 00:43:33,411 --> 00:43:36,781 - Qué terrible. - Claro que sí. 429 00:43:36,915 --> 00:43:41,795 Me iré a dormir con mi vibrador en vez de con mi esposo. 430 00:43:41,819 --> 00:43:43,315 Toma una ducha fría. 431 00:43:43,371 --> 00:43:46,800 Cállate, tú siempre te has masturbado. 432 00:43:46,824 --> 00:43:50,783 Una vez lo descubrí cuando éramos niños, ¿recuerdas? 433 00:43:51,829 --> 00:43:53,797 ¿En serio? 434 00:43:55,233 --> 00:43:57,601 Connie. 435 00:44:02,840 --> 00:44:04,818 Oh, sí. 436 00:44:04,842 --> 00:44:06,754 Estaba en su cuarto... 437 00:44:06,778 --> 00:44:09,757 ...y creyó que todos estábamos afuera... 438 00:44:09,781 --> 00:44:12,760 ...pero yo no, y entré a su cuarto. 439 00:44:12,784 --> 00:44:14,752 ¿Qué pasó? 440 00:44:16,388 --> 00:44:18,756 Nada. 441 00:44:19,791 --> 00:44:21,759 No mucho. 442 00:44:22,794 --> 00:44:25,764 Mira, se está excitando como cuando niños. 443 00:44:27,799 --> 00:44:29,777 Dios, tienes razón. 444 00:44:29,801 --> 00:44:31,769 Está muy excitado. 445 00:44:32,804 --> 00:44:35,774 Creo que me está excitando también. 446 00:44:46,017 --> 00:44:49,469 Dios, Lindsey, tienes un cuerpo hermoso. 447 00:44:50,822 --> 00:44:53,350 Tus pechos son hermosos. 448 00:45:15,180 --> 00:45:17,758 Oh, Joey. 449 00:45:17,782 --> 00:45:19,750 Son tan grandes. 450 00:45:20,785 --> 00:45:22,753 ¿Puedo tocarlos, Connie? 451 00:45:23,788 --> 00:45:25,756 Sí, quiero que lo hagas. 452 00:45:33,798 --> 00:45:36,166 Esto me está excitando. 453 00:45:36,501 --> 00:45:38,769 ¿De verdad, Lindsey? 454 00:45:47,942 --> 00:45:50,547 Tu esposa es muy sexy. 455 00:45:54,119 --> 00:45:58,289 Será mejor que la cuides, yo misma la deseo. 456 00:45:59,325 --> 00:46:02,803 - ¿Lo harías? - Sí, lo deseo... 457 00:46:02,827 --> 00:46:06,730 - ...desde la primera vez que te vi. - ¿Qué harías? 458 00:48:04,316 --> 00:48:07,716 Oh, Joey. Joey. Joey. 459 00:48:08,323 --> 00:48:10,721 Joey. Joey. 460 00:48:31,776 --> 00:48:34,755 Oh, Dios, está tan duro como una piedra. 461 00:48:34,779 --> 00:48:36,747 ¿Sí? 462 00:48:40,785 --> 00:48:42,753 Ven, siéntelo. 463 00:48:43,788 --> 00:48:45,766 Oh, no debería. 464 00:48:45,790 --> 00:48:48,458 Vamos, siéntelo. 465 00:48:56,301 --> 00:48:58,769 - ¿No se siente bien? - Sí. 466 00:49:00,305 --> 00:49:02,884 Tengan cuidado, estoy por venirme. 467 00:49:02,908 --> 00:49:06,720 - Eso quiero. - Quiero verlos a ustedes... 468 00:49:06,744 --> 00:49:08,422 ...como Connie. 469 00:49:08,446 --> 00:49:10,724 ¿En serio? 470 00:49:10,748 --> 00:49:12,716 Sí. 471 00:49:17,475 --> 00:49:20,664 Oh, sí, mételo, Joe. 472 00:49:20,959 --> 00:49:23,727 Quiero verte hacerle el amor. 473 00:49:47,413 --> 00:49:49,524 Oh, sí. 474 00:50:22,120 --> 00:50:25,417 ¡Oh, Joey! ¡Ya me voy a venir! 475 00:50:25,823 --> 00:50:27,791 ¡Joey! 476 00:50:45,422 --> 00:50:48,832 Dios, eso fue fantástico. 477 00:50:49,847 --> 00:50:52,817 Tenemos que meter a Brad en esto. 478 00:50:53,151 --> 00:50:54,929 Eso espero. 479 00:50:54,953 --> 00:50:57,823 Si no, este ritmo me va a matar. 480 00:51:04,462 --> 00:51:06,773 ¿Quieres un poco? 481 00:51:06,797 --> 00:51:10,167 Sí, el sexo te hace sentir mucha hambre. 482 00:51:10,801 --> 00:51:13,771 ¿Segura que Brad se enojará si le dices? 483 00:51:14,805 --> 00:51:16,783 No sé. 484 00:51:16,807 --> 00:51:19,786 No quiero subestimarlo, pero... 485 00:51:19,810 --> 00:51:21,788 Apuesto a que no. 486 00:51:21,812 --> 00:51:23,790 Es una buena apuesta. 487 00:51:23,814 --> 00:51:25,792 Pero es un tema difícil. 488 00:51:25,816 --> 00:51:29,196 Es algo que no quiero arruinar, es mi matrimonio. 489 00:51:29,220 --> 00:51:30,798 Nadie quiere eso. 490 00:51:30,822 --> 00:51:34,801 Brad siempre tuvo atracción por Lindsey. 491 00:51:34,825 --> 00:51:36,793 No es cierto. 492 00:51:37,528 --> 00:51:38,806 Es verdad. 493 00:51:38,830 --> 00:51:43,810 Brad nunca jamás me ha dicho nada que pudiera ser... 494 00:51:43,834 --> 00:51:45,812 No lo haría, Brad no lo haría. 495 00:51:45,836 --> 00:51:47,804 Pero es verdad. 496 00:51:48,839 --> 00:51:50,807 Lo he visto cómo te mira. 497 00:52:03,254 --> 00:52:05,832 ¿Quieres más vino, Brad? 498 00:52:05,856 --> 00:52:07,768 No, no. 499 00:52:07,792 --> 00:52:09,760 Se me empieza a subir un poco. 500 00:52:10,295 --> 00:52:13,774 Bueno, tengo algo de calor. 501 00:52:13,798 --> 00:52:16,777 ¿Les importa si no ayudo con los platos? 502 00:52:16,801 --> 00:52:18,179 No importa, vete. 503 00:52:18,203 --> 00:52:20,781 - Claro. - No hay problema. 504 00:52:20,805 --> 00:52:22,773 Gracias, chicos. 505 00:52:27,812 --> 00:52:29,790 Subiré a llamar a mi mamá. 506 00:52:29,814 --> 00:52:32,784 Se pone nostálgica en estas fechas. 507 00:52:41,826 --> 00:52:44,805 Vamos a sentarnos junto al fuego. 508 00:52:44,829 --> 00:52:47,799 Buena idea. ¿Estás de romántico? 509 00:52:49,676 --> 00:52:52,513 Ves qué hace un poco de vino. 510 00:52:52,537 --> 00:52:55,807 No es el vino, todo el día tuve frío. 511 00:53:02,847 --> 00:53:04,825 ¿Me harías un gran favor? 512 00:53:04,849 --> 00:53:07,049 Lo que quieras. 513 00:53:07,785 --> 00:53:10,764 Sube y tráeme mi libro del buró, ¿sí? 514 00:53:10,788 --> 00:53:12,766 Claro. 515 00:53:12,790 --> 00:53:14,769 - ¿No te importa? - No, para nada. 516 00:53:14,793 --> 00:53:16,761 Eres tan dulce. 517 00:54:20,892 --> 00:54:25,328 - Olvidé que ya lo terminé. - Iba para allá. 518 00:54:25,796 --> 00:54:27,774 Déjame ver. 519 00:54:27,798 --> 00:54:30,777 No, no deberías porque ella... 520 00:54:30,801 --> 00:54:32,779 Ya le he visto desnuda antes. 521 00:54:32,803 --> 00:54:35,171 - No es eso. - ¿Entonces qué? 522 00:54:35,806 --> 00:54:38,636 - Ven, vamos. - Quiero ver. 523 00:54:39,810 --> 00:54:43,356 Quiero ver esto. Brad, mírala. 524 00:54:43,814 --> 00:54:45,492 - Qué sexy. - Vámonos. 525 00:54:45,516 --> 00:54:47,264 - Tú también puedes mirar. - Vamos. 526 00:54:47,288 --> 00:54:51,798 - Oh, Brad, qué sexy. - No, vamos, es privado. 527 00:54:51,822 --> 00:54:53,800 No, es excitante. 528 00:54:53,824 --> 00:54:55,792 Brad, mírala. 529 00:55:07,371 --> 00:55:09,739 No funcionó. 530 00:55:11,175 --> 00:55:13,743 Rayos. 531 00:55:14,778 --> 00:55:17,757 Creo que debemos decirle toda la verdad... 532 00:55:17,781 --> 00:55:19,459 ...exactamente cómo pasó... 533 00:55:19,483 --> 00:55:21,761 ...y dejar que pase lo que pase. 534 00:55:21,785 --> 00:55:23,763 Ya es un adulto. 535 00:55:23,787 --> 00:55:25,828 No creo que sea nuestra decisión, Joe. 536 00:55:25,890 --> 00:55:28,758 Lo sé, lo sé. 537 00:55:30,094 --> 00:55:32,762 Aquí hace mucho calor. 538 00:55:59,823 --> 00:56:02,993 Bradley, tenemos que hablar. 539 00:56:04,128 --> 00:56:06,740 ¿Sobre qué? 540 00:56:06,764 --> 00:56:09,043 Sobre lo que pasó la semana pasada... 541 00:56:09,067 --> 00:56:11,745 ...cuando vimos a Lindsey. 542 00:56:11,769 --> 00:56:14,748 No pasó nada y no tenemos que hablar de eso. 543 00:56:14,772 --> 00:56:16,750 Creo que sí. 544 00:56:16,774 --> 00:56:18,742 Ya olvídalo, ¿sí? 545 00:56:18,944 --> 00:56:22,756 No puedo, no es tan simple como crees. 546 00:56:22,780 --> 00:56:24,758 Sí lo es. 547 00:56:24,782 --> 00:56:26,515 No lo es. 548 00:56:26,839 --> 00:56:28,600 Brad, por favor. 549 00:56:28,800 --> 00:56:30,754 Escúchame. 550 00:56:40,798 --> 00:56:43,587 Pasó algo en Palm Springs. 551 00:56:46,254 --> 00:56:48,772 Estábamos en la alberca... 552 00:56:56,414 --> 00:56:58,782 ...de pronto él estaba ahí. 553 00:56:59,817 --> 00:57:03,287 Debiste estar ahí, todo fue muy inocente. 554 00:57:03,821 --> 00:57:05,799 Pero después del jacuzzi... 555 00:57:05,823 --> 00:57:08,422 ...sabíamos que debíamos incluirte... 556 00:57:08,459 --> 00:57:10,737 ...pero no sabíamos cómo decirte. 557 00:57:10,761 --> 00:57:13,731 Y los tres me pusieron una trampa. 558 00:57:15,766 --> 00:57:18,745 ¿Yo debía ver a Lindsey haciendo eso? 559 00:57:19,920 --> 00:57:21,642 Sí. 560 00:57:21,780 --> 00:57:22,994 ¿Y entonces qué? 561 00:57:23,018 --> 00:57:25,198 ¿Convertirme en un maniático sexual? 562 00:57:25,776 --> 00:57:28,688 No... yo... no sé. 563 00:57:28,888 --> 00:57:31,047 Solo queríamos... 564 00:57:31,582 --> 00:57:34,761 ...animarte a que te divirtieras con nosotros. 565 00:57:34,785 --> 00:57:37,053 Ah, eso es genial. 566 00:57:39,490 --> 00:57:41,869 Pero no necesito que mi esposa haga eso. 567 00:57:41,893 --> 00:57:45,772 - Muchas gracias. - Brad, no te pongas así. 568 00:57:45,796 --> 00:57:47,774 Nadie salió lastimado. 569 00:57:47,798 --> 00:57:49,776 Yo salí lastimado. 570 00:57:49,800 --> 00:57:51,778 Yo, estoy herido ahora mismo. 571 00:57:51,802 --> 00:57:54,436 Brad, lo siento mucho. 572 00:57:54,805 --> 00:57:56,783 Creo que eres una pervertida. 573 00:57:56,807 --> 00:57:58,585 ¡No! 574 00:57:58,709 --> 00:58:01,788 No, debí haberlo explicado mal. 575 00:58:01,812 --> 00:58:04,791 Mi esposa, tocándose enfrente de otro hombre... 576 00:58:04,815 --> 00:58:07,727 ...no de otro hombre, de mi socio en la firma. 577 00:58:07,751 --> 00:58:10,730 ¿Cómo pudiste ser tan descarada? 578 00:58:10,754 --> 00:58:12,732 Ni siquiera soporto mirarte. 579 00:58:12,756 --> 00:58:14,434 - Brad, no. - Me voy de aquí. 580 00:58:14,458 --> 00:58:16,736 ¡Brad, no! ¡Brad, por favor! 581 00:58:16,760 --> 00:58:18,738 Hablemos de esto. 582 00:58:18,762 --> 00:58:21,742 Ve a hablar con Joe si te gusta tanto, yo me voy. 583 00:58:21,766 --> 00:58:23,744 Sabes que no me gusta Joe. 584 00:58:23,768 --> 00:58:26,746 Brad, yo... Sabes que... 585 00:58:26,770 --> 00:58:29,038 ...no quería herirte, no te vayas. 586 00:58:29,988 --> 00:58:31,742 ¡Brad! 587 00:58:43,387 --> 00:58:45,765 Asesoría legal. 588 00:58:45,789 --> 00:58:47,767 Espere, por favor. 589 00:58:47,791 --> 00:58:49,569 Asesoría legal. 590 00:58:49,593 --> 00:58:50,571 Hola, Brad. 591 00:58:50,595 --> 00:58:54,774 Pobrecito. Claro, no hay problema. 592 00:58:54,798 --> 00:58:56,766 Que te sientas mejor, adiós. 593 00:58:57,801 --> 00:59:00,180 Bueno, ¿qué dijo? ¿Está enfermo? 594 00:59:00,204 --> 00:59:02,272 Sí, está enfermo. 595 00:59:05,009 --> 00:59:08,421 Rayos, no está enfermo, está enojado. 596 00:59:08,745 --> 00:59:10,713 Rayos... Lindsey. 597 00:59:12,049 --> 00:59:15,719 - Comunícame con mi esposa. - Sí, señor. 598 00:59:20,757 --> 00:59:22,735 ¿Dónde está mi abogado? 599 00:59:22,759 --> 00:59:24,838 Ahora viene, señor, por favor, siéntese. 600 00:59:24,862 --> 00:59:27,730 No tengo tiempo para esperar. 601 00:59:30,767 --> 00:59:32,735 Hola, Brad está aquí. 602 00:59:44,781 --> 00:59:46,759 ¿Qué diablos haces? 603 00:59:46,783 --> 00:59:48,261 Me llevo algunas de mis cosas. 604 00:59:48,285 --> 00:59:50,764 Mandaré por el resto en unos días. 605 00:59:50,788 --> 00:59:53,767 Espera, en algunos casos estamos juntos. 606 00:59:53,791 --> 00:59:58,771 Bien, tú toma el de Satterfield y yo el de Patterson... 607 00:59:58,795 --> 01:00:00,773 ...tú el de Bresky y... 608 01:00:00,797 --> 01:00:03,776 Rayos, Brad, nuestra firma va bien... 609 01:00:03,800 --> 01:00:05,868 ...y lo estás arruinando todo. 610 01:00:05,892 --> 01:00:08,882 ¿Yo? Tú y mi esposa. Sal de mi oficina... 611 01:00:08,906 --> 01:00:11,784 - ...antes de que te eche. - Hazlo. 612 01:00:11,808 --> 01:00:13,786 - ¿Es una amenaza? - Sí. 613 01:00:13,810 --> 01:00:15,778 ¿Me estás amenazando? 614 01:00:19,416 --> 01:00:21,984 Defensa propia, ya lo sabes. 615 01:00:30,327 --> 01:00:32,706 Me quedé ahí sobándome. ¿Cómo pude enojarme? 616 01:00:32,730 --> 01:00:34,808 Tiene razón, lo merecía. 617 01:00:34,832 --> 01:00:37,811 ¿No crees que lo superará cuando lo piense? 618 01:00:37,835 --> 01:00:41,814 Está exagerando, destruye la firma por nada. 619 01:00:41,838 --> 01:00:45,433 Lindsey, esto no es lógico, es emocional. 620 01:00:45,842 --> 01:00:48,722 En parte es porque siempre ha competido conmigo. 621 01:00:48,746 --> 01:00:51,814 Sí, una gran parte. 622 01:00:52,849 --> 01:00:56,829 Sí, pues la gran parte es que eres una maniática sexual. 623 01:00:56,853 --> 01:00:58,831 ¿Yo? ¿Y qué hay de ti? 624 01:00:58,855 --> 01:01:01,033 Nadie te obligó. 625 01:01:01,057 --> 01:01:03,831 Sí, pero no te metes con tu trabajo, 626 01:01:03,855 --> 01:01:08,375 es una regla de hombres, todos lo saben. Tú la rompiste y me arrastraste. 627 01:01:08,399 --> 01:01:11,778 No soy un hombre y esa no es mi regla. 628 01:01:11,802 --> 01:01:14,781 Sí, pues lo que nos tardó 6 años construir... 629 01:01:14,805 --> 01:01:17,273 ...se está derrumbando. 630 01:01:17,808 --> 01:01:20,787 ¿Por qué Brad es tan estúpido? 631 01:01:20,811 --> 01:01:23,790 Solo dejé que su esposa me tocara. 632 01:01:23,814 --> 01:01:25,792 No seas tan cruel. 633 01:01:25,816 --> 01:01:28,795 Me gustó, y estoy deprimido. 634 01:01:28,819 --> 01:01:30,797 Y mañana debo ir a San Diego. 635 01:01:30,821 --> 01:01:33,791 Hoy dormiré en el cuarto de huéspedes. 636 01:01:35,326 --> 01:01:37,494 Oh, Joe. 637 01:01:59,850 --> 01:02:01,328 ¿Puedo ayudarle? 638 01:02:01,352 --> 01:02:04,831 Brad Walker, por favor. Dígale que Lindsey quiere verlo. 639 01:02:04,855 --> 01:02:06,755 Muy bien. 640 01:02:07,791 --> 01:02:11,750 Sr. Walker, Lindsey quiere verlo. Por supuesto. 641 01:02:13,797 --> 01:02:17,756 El Sr. Walker está ocupado, dice que haga una cita. 642 01:02:19,803 --> 01:02:21,782 Está bien, quiero una cita ahora mismo. 643 01:02:21,806 --> 01:02:24,774 ¡Oiga, oiga! 644 01:02:31,815 --> 01:02:34,794 ¿Qué? ¿Dejarás ir a un cliente? 645 01:02:34,818 --> 01:02:37,788 Lindsey, qué sorpresa tan inesperada. 646 01:02:39,323 --> 01:02:42,802 Me gustaba más tu vieja oficina. 647 01:02:42,826 --> 01:02:46,806 ¿Qué hizo Joe? ¿Mandarte para ofrecerme la paz? 648 01:02:46,830 --> 01:02:48,408 ¿Su esposa por la mía? 649 01:02:48,432 --> 01:02:50,800 No, Joe no sabe que vine. 650 01:02:51,835 --> 01:02:54,403 Vine para disculparme. 651 01:02:55,038 --> 01:02:57,810 Puedes echarme toda la culpa. 652 01:02:58,010 --> 01:03:00,811 Todo fue mi culpa por Joe y por Geena. 653 01:03:01,845 --> 01:03:04,824 Así que, quiero compensarte... 654 01:03:04,848 --> 01:03:06,759 ...con cualquier cosa que pueda. 655 01:03:06,783 --> 01:03:10,399 Y quiero hacerlo ahora mismo. 656 01:03:13,790 --> 01:03:16,058 Bueno, es interesante. 657 01:03:18,795 --> 01:03:21,774 ¿Qué es exactamente cualquier cosa? 658 01:03:21,798 --> 01:03:23,766 Cualquier cosa. 659 01:03:25,802 --> 01:03:27,780 Bien, te tomaré la palabra. 660 01:03:27,804 --> 01:03:29,772 Quítate la ropa. 661 01:04:11,180 --> 01:04:12,948 ¿Y ahora qué? 662 01:04:18,788 --> 01:04:22,768 ¿Quieres que me toque como hicimos Geena y yo? 663 01:04:22,792 --> 01:04:24,770 Lindsey, basta. 664 01:04:24,794 --> 01:04:27,764 No deberías hacer eso frente a mí. 665 01:05:06,770 --> 01:05:09,138 Oh, Brad, eres increíble. 666 01:05:12,776 --> 01:05:15,746 He querido hacer esto desde hace mucho. 667 01:05:35,399 --> 01:05:38,342 Oh, basta, basta. 668 01:05:42,106 --> 01:05:44,974 ¿Qué haces? No hagas eso. 669 01:06:33,190 --> 01:06:35,468 Sr. Walker, su exsocio... 670 01:06:35,492 --> 01:06:37,760 No quiere esperar, va a entrar. 671 01:06:39,796 --> 01:06:42,766 ¿Por qué cancelar mi cita en San Diego? 672 01:06:43,000 --> 01:06:45,768 Lindsey. 673 01:06:47,804 --> 01:06:49,772 Maldición. 674 01:06:54,211 --> 01:06:55,879 Rayos. 675 01:07:01,818 --> 01:07:03,296 Me gusta el rojo. 676 01:07:03,320 --> 01:07:04,398 - ¿Sí? - Sí. 677 01:07:04,422 --> 01:07:06,580 A mí también. 678 01:07:07,146 --> 01:07:09,735 Mi esposa... es decir mi... 679 01:07:09,759 --> 01:07:11,737 Mi... 680 01:07:11,761 --> 01:07:14,731 Creo que ella usa mucho el rojo. 681 01:07:17,767 --> 01:07:19,735 ¿Ustedes son hermanas? 682 01:07:20,770 --> 01:07:22,748 El tipo apesta. 683 01:07:22,772 --> 01:07:24,740 ¿Ustedes...? 684 01:07:57,807 --> 01:07:59,585 ¿Hola? 685 01:08:00,116 --> 01:08:01,660 Geena. 686 01:08:02,910 --> 01:08:04,406 Soy Joe. 687 01:08:04,814 --> 01:08:06,714 Oh, hola Joe. 688 01:08:07,751 --> 01:08:10,130 No, hoy no he hablado con Lindsey. 689 01:08:10,154 --> 01:08:12,722 Luego la llamo, ¿por qué? 690 01:08:13,257 --> 01:08:15,725 ¿Puedo invitarte un trago? 691 01:08:16,760 --> 01:08:18,738 ¿Estás borracho? 692 01:08:18,762 --> 01:08:20,730 Solo un poco. 693 01:08:23,767 --> 01:08:26,746 ¿Necesitas que te lleve a casa? 694 01:08:26,770 --> 01:08:28,738 Sí, lo necesito. 695 01:08:46,090 --> 01:08:50,749 Esos idiotas se merecen que tú y yo lo hagamos. 696 01:08:52,796 --> 01:08:54,764 Me parece bien. 697 01:08:56,300 --> 01:08:58,768 Además, eres guapo. 698 01:09:01,305 --> 01:09:03,783 Tienes lindas tetas. 699 01:09:03,807 --> 01:09:05,775 Las voy a besar. 700 01:09:06,944 --> 01:09:10,714 Joey, no me hables tan sexy, me excitaré. 701 01:09:11,048 --> 01:09:13,126 Te lo haré aquí mismo. 702 01:09:13,150 --> 01:09:15,728 - Joe, no digas eso. - Lo haré. 703 01:09:15,752 --> 01:09:17,720 - Joe, no. - Lo haré. 704 01:09:18,755 --> 01:09:20,733 - Te lo haré ahora mismo. - No. 705 01:09:20,757 --> 01:09:22,725 No, ¿hacer qué? 706 01:09:47,784 --> 01:09:49,752 Adiós, Joe. 707 01:09:55,792 --> 01:09:58,933 Métete con uno de tu tamaño. 708 01:10:06,803 --> 01:10:08,481 Te mostraré un atajo. 709 01:10:08,505 --> 01:10:10,283 ¿Un atajo adónde? 710 01:10:10,307 --> 01:10:13,786 - Un atajo al paraíso. - Dime por dónde. 711 01:10:13,810 --> 01:10:15,778 No, no. 712 01:10:40,337 --> 01:10:42,805 Oh, Dios mío. 713 01:11:06,162 --> 01:11:08,476 Me siento tan relajada. 714 01:11:08,798 --> 01:11:10,776 Mírate. 715 01:11:10,800 --> 01:11:15,158 Sí, mis pechos son pequeños comparados con los de Geena. 716 01:11:15,205 --> 01:11:17,773 Siempre he sido un idiota. 717 01:11:19,809 --> 01:11:21,777 Qué hermosa vista. 718 01:11:31,021 --> 01:11:35,801 Siempre me gustaste desde que tú y Joe se casaron. 719 01:11:35,825 --> 01:11:37,793 Lo sé. 720 01:11:38,428 --> 01:11:40,806 - ¿Lo sabes? - ¿Bromeas? 721 01:11:40,830 --> 01:11:44,404 A veces me excitaba por cómo me mirabas. 722 01:11:44,432 --> 01:11:45,909 Por favor. 723 01:11:46,209 --> 01:11:47,944 En serio. 724 01:11:49,839 --> 01:11:52,809 Dios, no sabía que fuera tan obvio. 725 01:11:53,843 --> 01:11:57,128 Lo eres... solo conmigo... 726 01:11:57,228 --> 01:11:59,608 ...es algo químico, ¿sabes? 727 01:12:00,550 --> 01:12:02,818 Sí, lo sé. 728 01:14:14,984 --> 01:14:16,762 ¿La extrañas? 729 01:14:16,786 --> 01:14:18,764 Sí. 730 01:14:18,788 --> 01:14:21,405 Lloró cuando te fuiste. 731 01:14:21,791 --> 01:14:23,759 ¿En serio? 732 01:14:24,794 --> 01:14:26,762 Maldición. 733 01:14:27,297 --> 01:14:29,775 He estado pensando que... 734 01:14:29,799 --> 01:14:30,877 ...quizá tú tienes razón. 735 01:14:30,901 --> 01:14:33,769 Quizá yo exageré. 736 01:14:35,805 --> 01:14:37,783 No supe qué hacer. 737 01:14:37,807 --> 01:14:39,785 Está bien. 738 01:14:39,809 --> 01:14:41,787 No pudiste evitarlo. 739 01:14:41,811 --> 01:14:43,779 Sí, eso creo. 740 01:14:45,815 --> 01:14:47,783 Es decir, perdí el control. 741 01:14:48,818 --> 01:14:50,796 Pero sé que aún amo a Geena... 742 01:14:50,820 --> 01:14:53,790 ...y que aún te quiero a ti y a Joe. 743 01:14:55,025 --> 01:14:57,803 Si pasara lo mismo de nuevo... 744 01:14:57,827 --> 01:15:00,464 ...quizá haría lo mismo yo. 745 01:15:02,232 --> 01:15:04,800 Traicionar su confianza... 746 01:15:05,835 --> 01:15:07,746 ...o algo así. 747 01:15:07,770 --> 01:15:11,750 Rayos, si no hubiera pasado, no estaría aquí contigo ahora. 748 01:15:11,774 --> 01:15:14,753 Sí, pero ahora Joe está enojado. 749 01:15:14,777 --> 01:15:16,755 Yo hablaré con él. 750 01:15:16,779 --> 01:15:19,158 No, está bien, será mejor que yo lo haga. 751 01:15:19,182 --> 01:15:21,750 Está bien. 752 01:15:26,990 --> 01:15:29,768 Pero mientras estemos aquí... 753 01:15:29,792 --> 01:15:34,151 ...¿qué dices? ¿Una vez más por los viejos tiempos? 754 01:15:34,797 --> 01:15:37,065 ¿Qué viejos tiempos? 755 01:15:37,800 --> 01:15:39,768 Brad, eres incorregible. 756 01:16:18,374 --> 01:16:20,752 Se sorprenderá de verme. 757 01:16:20,776 --> 01:16:22,036 Se sentirá muy feliz. 758 01:16:22,060 --> 01:16:24,756 Debo admitir que yo también. 759 01:16:24,780 --> 01:16:26,758 Solo recuerda que lo que pasó... 760 01:16:26,782 --> 01:16:28,760 ...entre nosotros nunca sucedió. 761 01:16:28,784 --> 01:16:31,763 No se lo digas cuando ustedes platiquen. 762 01:16:31,787 --> 01:16:34,437 Y me recogiste en casa de mi mamá. 763 01:16:34,461 --> 01:16:37,769 - Sí. - Ojalá Joe no esté enojado. 764 01:16:37,793 --> 01:16:39,771 No, lo olvidará. 765 01:16:39,795 --> 01:16:42,163 Además, él empezó todo esto. 766 01:16:43,199 --> 01:16:45,767 Creo que estamos a mano, ¿no? 767 01:16:52,808 --> 01:16:55,476 ¡Geena, mira lo que encontré! 768 01:16:55,811 --> 01:16:57,779 Hola, cariño, estoy en casa. 769 01:16:59,815 --> 01:17:03,361 "Hola, estoy en casa". Ya no más, cariño. 770 01:17:03,819 --> 01:17:06,732 Llévate a tu amiguita y vete. 771 01:17:06,756 --> 01:17:10,736 ¿Qué se siente ver a tu esposa con tu mejor amigo? 772 01:17:10,760 --> 01:17:12,738 Ella es buena, es muy buena. 773 01:17:12,762 --> 01:17:15,241 A Joe le gustan mis pechos grandes, Lindsey. 774 01:17:15,265 --> 01:17:17,743 - Oh, sí. - Eres una perra. 775 01:17:17,767 --> 01:17:19,745 Sabes que eso me molesta. 776 01:17:19,769 --> 01:17:21,737 ¿A quién le llamas perra? 777 01:17:23,773 --> 01:17:25,751 Mis pechos son más grandes. 778 01:17:25,775 --> 01:17:27,743 Mis pechos son más grandes. 779 01:17:28,178 --> 01:17:30,756 Ya basta, Geena. 780 01:17:30,780 --> 01:17:32,758 Eres asqueroso. 781 01:17:32,782 --> 01:17:35,061 - Puede hacer lo que quiera. - ¿Oh, sí? 782 01:17:35,085 --> 01:17:37,753 - Sí. - Sí. 783 01:17:38,788 --> 01:17:40,766 Oye, ese es mi kimono. 784 01:17:40,790 --> 01:17:44,770 Te lo regalé por nuestro aniversario y ahora te lo quito. 785 01:17:44,794 --> 01:17:46,762 Claro que no. 786 01:17:48,798 --> 01:17:50,766 ¡Basta! 787 01:17:52,802 --> 01:17:55,772 Está bien, yo también te quitaré mi regalo. 788 01:17:59,009 --> 01:18:01,787 ¿Qué? ¡Váyanse! 789 01:18:01,811 --> 01:18:03,389 ¡Váyanse! 790 01:18:03,413 --> 01:18:06,725 - ¡Váyanse! - Ven, quieren que nos vayamos. 791 01:18:06,749 --> 01:18:08,727 Creo que tienes razón, Brad. 792 01:18:08,751 --> 01:18:12,131 No queremos molestar su nidito de amor, ¿verdad? 793 01:18:12,155 --> 01:18:14,723 Claro que no. 794 01:18:28,171 --> 01:18:31,750 Era un adulto como para saber que lo que... 795 01:18:31,774 --> 01:18:35,754 ...hice estaba mal, pero lo hice porque se sentía bien. 796 01:18:35,778 --> 01:18:38,757 ¿Por qué no me dices qué pasó? 797 01:18:38,781 --> 01:18:40,759 No puede ser tan malo. 798 01:18:40,783 --> 01:18:42,761 Además, es bueno hablarlo. 799 01:18:42,785 --> 01:18:44,763 Me gustaría, pero... 800 01:18:44,787 --> 01:18:47,417 ...creo que me da pena. 801 01:18:47,790 --> 01:18:51,770 Creo que lo estás tomando demasiado en serio. 802 01:18:51,794 --> 01:18:53,772 ¿Como todo? 803 01:18:53,796 --> 01:18:56,275 Dejaste que una mala experiencia sexual... 804 01:18:56,299 --> 01:18:58,777 ...moldeara toda tu personalidad. 805 01:18:58,801 --> 01:19:00,779 Te volviste alguien cerrado. 806 01:19:00,803 --> 01:19:02,781 Sí, creo que eso pasó. 807 01:19:02,805 --> 01:19:05,784 Pero no eres alguien cerrado. 808 01:19:05,808 --> 01:19:07,719 Ya pasó, eres normal. 809 01:19:07,743 --> 01:19:09,721 ¿Y es todo? Vaya, Lindsey... 810 01:19:09,745 --> 01:19:12,024 ...de saber que tenías la respuesta, hubiera... 811 01:19:12,048 --> 01:19:14,726 ...ahorrado mucho en psiquiatras. 812 01:19:14,750 --> 01:19:17,729 Debes soltarte, debes divertirte con el sexo... 813 01:19:17,753 --> 01:19:19,731 ...como acabamos de hacer. 814 01:19:19,755 --> 01:19:23,235 Y si una mala experiencia hace que te cierres... 815 01:19:23,259 --> 01:19:27,718 ...hay experiencias positivas que pueden cambiarte. 816 01:19:29,765 --> 01:19:31,743 ¿Quieres intentarlo? 817 01:19:32,065 --> 01:19:34,674 ¿Intentar qué, doctor? 818 01:19:34,874 --> 01:19:37,519 Fantasías, jugar juegos sexuales. 819 01:19:37,773 --> 01:19:41,289 Excitarte tanto que tu piel tiemble. 820 01:19:41,777 --> 01:19:43,755 ¿Juegos sexuales extraños? 821 01:19:43,779 --> 01:19:46,749 Las cosas que te hagan ser salvaje. 822 01:19:48,784 --> 01:19:51,754 ¿Qué crees que Joe y Geena estén haciendo ahora? 823 01:19:51,778 --> 01:19:55,767 - Lindsey. - Apuesto que lo están haciendo... 824 01:19:55,791 --> 01:19:57,769 ...en este mismo momento. 825 01:19:57,793 --> 01:19:59,771 Lindsey, no. 826 01:19:59,795 --> 01:20:02,774 Puedo ver a Joe deslizando la mano en... 827 01:20:02,798 --> 01:20:04,766 ...los jugosos pechos de Geena. 828 01:20:05,401 --> 01:20:07,769 Tocándolos, besándolos. 829 01:20:20,917 --> 01:20:25,976 Chupándolos, apretando los pezones. 830 01:20:26,822 --> 01:20:28,800 Maldición. 831 01:20:28,824 --> 01:20:31,794 Joe siempre quiso besar los pechos de Geena. 832 01:20:35,131 --> 01:20:37,799 ¡No, no! 833 01:20:42,238 --> 01:20:44,816 Con cuidado, Joe, no tan fuerte. 834 01:20:44,840 --> 01:20:46,218 No. 835 01:20:46,242 --> 01:20:49,812 Oh, Joe. Te siento encima de mí. 836 01:20:51,847 --> 01:20:53,525 - Oh, Joey. - Oh, Lindsey. 837 01:20:53,549 --> 01:20:55,327 Entra en mí, Joey. 838 01:20:55,351 --> 01:20:58,830 - Oh, Lindsey. - ¡Geena! ¡Geena! 839 01:20:58,854 --> 01:21:00,822 ¡Geena! ¡Geena! 840 01:21:07,697 --> 01:21:10,065 ¡Geena! ¡Geena! 841 01:21:15,584 --> 01:21:17,772 Vamos, Joe. 842 01:21:30,519 --> 01:21:32,797 No sé por qué te traje aquí. 843 01:21:32,821 --> 01:21:34,799 Odio el billar. 844 01:21:34,823 --> 01:21:36,801 A Brad es al que le gusta. 845 01:21:36,825 --> 01:21:39,293 A mí no me gusta nada. 846 01:21:39,808 --> 01:21:42,807 No sé, trata de ser una buena esposa. 847 01:21:42,831 --> 01:21:44,809 Lo eres, Geena. 848 01:21:45,233 --> 01:21:46,811 Tú no sabes. 849 01:21:46,835 --> 01:21:49,103 - Sí sé. - No, no sabes. 850 01:21:49,338 --> 01:21:52,817 Solo que me cansé de hacer lo mismo... 851 01:21:52,841 --> 01:21:54,518 ...una y otra y otra vez. 852 01:21:54,542 --> 01:21:56,821 Si no fuera por ti y Lindsey... 853 01:21:56,845 --> 01:21:58,813 ...no sé que hubiera hecho. 854 01:21:59,848 --> 01:22:01,826 Brad no puede evitarlo. 855 01:22:02,050 --> 01:22:05,094 Está... en su naturaleza. 856 01:22:05,294 --> 01:22:08,596 Es dulce y tierno... 857 01:22:08,620 --> 01:22:11,918 - ...y considerado. - Es necio, es competitivo... 858 01:22:11,942 --> 01:22:14,773 - ...y es desconsiderado. - Y es un idiota. 859 01:22:14,797 --> 01:22:17,165 - Sí. - Pero lo amo. 860 01:22:17,800 --> 01:22:19,968 Solo quiero que vuelva a casa. 861 01:22:20,803 --> 01:22:23,773 Y quiero que Lindsey vuelva a casa contigo. 862 01:22:24,807 --> 01:22:27,777 Quiero que todos seamos amigos de nuevo. 863 01:22:43,826 --> 01:22:47,806 Oh, debo ir al centro de comunicaciones, vuelvo en una hora. 864 01:22:47,830 --> 01:22:49,798 Está bien. 865 01:23:33,909 --> 01:23:37,841 Sí, ¿cuándo estará listo esto? 866 01:23:38,314 --> 01:23:40,192 Debo ir a una junta. 867 01:23:40,216 --> 01:23:42,784 Oh, bien, gracias. 868 01:23:57,833 --> 01:24:01,112 Está bien, aquí estamos todos juntos. 869 01:24:01,136 --> 01:24:05,928 Y quiero decirles que les agradezco que hayan venido. 870 01:24:05,952 --> 01:24:07,504 Empecemos con esto. 871 01:24:07,528 --> 01:24:08,753 Joey, lo prometiste. 872 01:24:08,777 --> 01:24:11,756 Está bien, Geena, entiendo el enojo de Joe. 873 01:24:11,780 --> 01:24:15,760 Solo quería que todos habláramos de cosas. 874 01:24:15,784 --> 01:24:17,762 ¿Y de qué tenemos que hablar? 875 01:24:17,786 --> 01:24:21,766 Joe, si quieres que vuelva, y quieres recuperar tu firma... 876 01:24:21,790 --> 01:24:25,038 ...cállate, no seas estúpido. 877 01:24:25,138 --> 01:24:28,773 Bien, miren, les debo a todos una gran disculpa. 878 01:24:28,797 --> 01:24:30,775 Todo esto fue mi culpa. 879 01:24:30,799 --> 01:24:33,769 Bueno, quizá no del todo, pero gran parte. 880 01:24:34,803 --> 01:24:39,283 ¿Podrías oírme sin agregar tus pequeños comentarios? 881 01:24:39,307 --> 01:24:42,787 Odio eso. Esta es mi conversación y estoy hablando. 882 01:24:42,811 --> 01:24:44,789 Bueno, habla, te escucho. 883 01:24:44,813 --> 01:24:47,281 - ¡Bien! - Bien. 884 01:24:51,420 --> 01:24:53,798 Muy bien, en fin... 885 01:24:53,822 --> 01:24:57,802 ...si no hubiera exagerado, nada de esto hubiera pasado. 886 01:24:57,826 --> 01:25:01,806 Algo me pasó hace mucho tiempo con mi padre. 887 01:25:01,830 --> 01:25:03,798 Y nunca le conté a nadie. 888 01:25:04,833 --> 01:25:07,746 De hecho, todos mis años de psicoanálisis... 889 01:25:07,770 --> 01:25:10,749 ...fueron por eso y por la muerte de mi madre. 890 01:25:10,773 --> 01:25:13,752 En fin, lo que quiero decirles es que... 891 01:25:13,776 --> 01:25:15,754 ...los quiero a todos y quiero... 892 01:25:15,778 --> 01:25:18,357 ...que todo vuelva a ser como antes. 893 01:25:18,381 --> 01:25:21,760 - Lindsey también lo quiere. - Claro que sí. 894 01:25:21,784 --> 01:25:24,763 Bueno, lo que quiero sugerir... 895 01:25:24,787 --> 01:25:27,266 ...es que todos volvamos a Palm Springs... 896 01:25:27,290 --> 01:25:31,770 ...a la escena del crimen, y que empecemos de nuevo. 897 01:25:31,794 --> 01:25:33,973 No hay presiones, veamos qué pasa... 898 01:25:33,997 --> 01:25:37,776 ...somos adultos, somos inteligentes, razonables... 899 01:25:37,800 --> 01:25:40,179 ...vamos a darnos una segunda oportunidad. 900 01:25:40,203 --> 01:25:42,771 - ¿Qué dicen? - Adelante. 901 01:26:48,804 --> 01:26:50,283 ¿De quién fue esta tonta idea? 902 01:26:50,307 --> 01:26:52,632 - Mía. - Y mía. 903 01:26:52,709 --> 01:26:56,010 - Lindsey me está ayudando. - Vaya ayuda. 904 01:26:56,112 --> 01:27:00,771 Sí, ella me mostró... lo cerrado que había sido. 905 01:27:01,817 --> 01:27:04,796 - Eso es un comienzo. - No presiones, Joe. 906 01:27:04,820 --> 01:27:08,332 ¿Y tú, Lindsey? ¿Alguna revelación? 907 01:27:08,757 --> 01:27:12,737 De hecho, el estar con Brad me mostró la suerte que... 908 01:27:12,761 --> 01:27:14,840 ...tiene mi mejor amiga al tenerlo. 909 01:27:14,864 --> 01:27:17,742 Bueno, gracias... supongo. 910 01:27:17,766 --> 01:27:20,146 Lo dije como un cumplido. 911 01:27:20,559 --> 01:27:22,747 Bien. Tengo que hacer pipí. 912 01:27:22,771 --> 01:27:24,149 - ¿Quieres ir? - Sí. 913 01:27:24,173 --> 01:27:26,641 Que los chicos se registren. 914 01:27:30,779 --> 01:27:32,747 Como en los viejos tiempos. 915 01:27:33,332 --> 01:27:35,760 Casi. 916 01:27:35,784 --> 01:27:37,752 Vamos a registrarnos. 917 01:27:42,391 --> 01:27:44,769 Esto es muy raro. 918 01:27:44,793 --> 01:27:47,772 Invitar a Joe y a Geena a tomar martinis. 919 01:27:47,796 --> 01:27:49,774 Es para romper el hielo. 920 01:27:49,798 --> 01:27:52,680 Oh, Brad, Brad, mi pequeño Brad... 921 01:27:52,704 --> 01:27:53,778 ...no me refería a eso. 922 01:27:53,802 --> 01:27:56,781 Lindsey, relájate, respira hondo. 923 01:27:56,805 --> 01:27:59,775 Vas a explotar, toma un martini. 924 01:28:04,313 --> 01:28:06,713 Brad, tú sabes qué hacer. 925 01:28:10,752 --> 01:28:12,130 ¿Y si no funciona? 926 01:28:12,154 --> 01:28:15,016 ¿Y si no volvemos? ¿Y si Joe no me quiere? 927 01:28:15,040 --> 01:28:17,725 Lindsey, relájate. 928 01:28:18,760 --> 01:28:20,738 Joe volverá contigo. 929 01:28:20,762 --> 01:28:22,730 Geena volverá conmigo. 930 01:28:25,267 --> 01:28:27,171 Abre la puerta. 931 01:28:27,769 --> 01:28:29,747 ¿Cómo me veo? 932 01:28:29,771 --> 01:28:32,741 - Nunca te has visto tan bien. - Bien. 933 01:28:39,081 --> 01:28:41,749 Disfrutemos un poco del sol. 934 01:28:42,784 --> 01:28:44,762 Es mejor estar en la alberca. 935 01:28:44,786 --> 01:28:46,764 Bien, Joe, siéntate aquí. 936 01:28:46,788 --> 01:28:48,766 Ustedes dos ahí. 937 01:28:48,790 --> 01:28:50,368 Yo me sentaré aquí... 938 01:28:50,392 --> 01:28:53,157 ...y todo será más fácil. 939 01:28:53,181 --> 01:28:55,773 Muy bien. 940 01:28:55,797 --> 01:28:59,767 Bien, brinden conmigo. Tomen una copa. 941 01:29:01,303 --> 01:29:03,781 Quiero hacer un brindis... 942 01:29:03,805 --> 01:29:05,783 ...por los viejos amigos. 943 01:29:05,807 --> 01:29:07,219 Por los viejos esposos. 944 01:29:07,243 --> 01:29:10,122 - Por las viejas esposas. - Por nosotros. 945 01:29:10,146 --> 01:29:11,714 Sí. 946 01:29:14,250 --> 01:29:17,729 Muy bien, ahora que ya estamos mejor... 947 01:29:17,753 --> 01:29:21,373 ...quiero contarles una historia. 948 01:29:21,757 --> 01:29:24,736 Y es la historia de cómo me convertí... 949 01:29:24,760 --> 01:29:27,739 ...el tipo más cerrado del oeste. 950 01:29:27,763 --> 01:29:31,612 Y de cómo casi pierdo a mi verdadero amor. 951 01:29:34,070 --> 01:29:37,449 Geena, me disculpo desde el fondo 952 01:29:37,473 --> 01:29:40,249 de mi corazón. Perdóname. 953 01:29:40,776 --> 01:29:42,754 Brad, todo fue mi culpa. 954 01:29:42,778 --> 01:29:44,756 - Yo nunca quise... - No, no, no. 955 01:29:44,780 --> 01:29:47,501 Tengo que decirles esto. 956 01:29:48,784 --> 01:29:51,763 Algo me pasó cuando era un niño. 957 01:29:51,787 --> 01:29:54,366 Y cuando lo sepan entenderán por qué 958 01:29:54,390 --> 01:29:56,268 me comporté como lo hice. 959 01:29:56,492 --> 01:29:58,270 Adelante, te escuchamos. 960 01:29:58,294 --> 01:30:01,473 Mi padre fue muy estricto en cuanto al sexo... 961 01:30:01,497 --> 01:30:03,775 ...y mi madre también. 962 01:30:03,799 --> 01:30:06,778 Ella murió cuando yo tenía 15 años. 963 01:30:06,802 --> 01:30:09,781 Y para mi sorpresa, mi padre trajo a casa... 964 01:30:09,805 --> 01:30:12,784 ...a una mujer; dijo que era una aeromoza... 965 01:30:12,808 --> 01:30:15,693 ...y que era su novia. 966 01:30:15,893 --> 01:30:17,789 Ella era muy bella... 967 01:30:17,813 --> 01:30:19,791 ...y me gustaba mucho. 968 01:30:19,815 --> 01:30:21,793 Dos años después se casaron. 969 01:30:21,817 --> 01:30:23,795 Ella se volvió mi madrastra. 970 01:30:23,819 --> 01:30:26,798 Mi padre quería que le dijera mamá. 971 01:30:26,822 --> 01:30:28,800 Oh, rayos. 972 01:30:28,824 --> 01:30:31,392 Brad, nunca me lo dijiste. 973 01:30:31,727 --> 01:30:34,006 ¿Pueden callarse? Esto se pone bueno. 974 01:30:34,030 --> 01:30:36,371 Un día, cuando tenía 18 años... 975 01:30:36,395 --> 01:30:40,812 ...y hacía lo que hacía a esa edad sin novia... 976 01:30:40,836 --> 01:30:43,815 ...mi madrastra Sheraton entró. 977 01:30:43,839 --> 01:30:46,818 ¿Te atrapó masturbándote? 978 01:30:46,842 --> 01:30:48,820 Sí. 979 01:30:48,844 --> 01:30:52,824 Fingió que no había nada fuera de lo normal. 980 01:30:52,848 --> 01:30:55,827 Solo me dijo que el desayuno estaba listo... 981 01:30:55,851 --> 01:30:57,829 ...y que debía bajar. 982 01:30:57,853 --> 01:30:59,831 Yo estaba mortificado... 983 01:30:59,855 --> 01:31:02,834 ...y muy apenado para bajar a desayunar. 984 01:31:02,858 --> 01:31:06,337 Y como no bajé, después de un rato... 985 01:31:06,361 --> 01:31:09,398 ...ella volvió a subir. 986 01:31:09,798 --> 01:31:12,777 Me dijo que todos los chicos lo hacían... 987 01:31:12,801 --> 01:31:14,779 ...y que era normal y saludable. 988 01:31:14,803 --> 01:31:16,781 Que no debía avergonzarme. 989 01:31:16,805 --> 01:31:18,783 Me hizo sentir bien. 990 01:31:18,807 --> 01:31:20,775 Especial. 991 01:31:22,811 --> 01:31:24,289 Esa tarde... 992 01:31:24,313 --> 01:31:26,791 ...subió y me ayudó con mi tarea... 993 01:31:26,815 --> 01:31:28,793 ...más de lo habitual y dijo... 994 01:31:28,817 --> 01:31:32,776 ...que después le diera el beso de buenas noches. 995 01:31:36,325 --> 01:31:38,803 Fui a su cuarto, hacía frío... 996 01:31:38,827 --> 01:31:41,806 ...e hizo que me metiera a su cama. 997 01:31:41,830 --> 01:31:44,809 Me contó todo sobre las chicas, sus periodos... 998 01:31:44,833 --> 01:31:47,693 ...de cómo no embarazarse. 999 01:31:51,401 --> 01:31:55,420 La siguiente noche, ella no usaba ropa. 1000 01:31:55,444 --> 01:31:58,665 Tomó mi pene en su mano. 1001 01:31:58,765 --> 01:32:01,915 Y me enseñó cómo darle placer a una mujer. 1002 01:32:02,351 --> 01:32:07,202 Cómo tomar mi tiempo y excitar a una mujer lentamente. 1003 01:32:07,313 --> 01:32:10,537 Y conforme hablaba, mi pene se endurecía. 1004 01:32:11,166 --> 01:32:12,707 Empezó a besarme... 1005 01:32:12,770 --> 01:32:14,347 ...y me tocó. 1006 01:32:14,447 --> 01:32:16,421 Me vine sobre sus sábanas. 1007 01:32:17,071 --> 01:32:18,525 Estaba mortificado, pero... 1008 01:32:18,625 --> 01:32:22,333 ...ella solo se río y se río... 1009 01:32:22,417 --> 01:32:24,969 ...hasta que yo me empecé a reír con ella. 1010 01:32:34,411 --> 01:32:37,397 Bueno, Sheraton tenía una amiga. 1011 01:32:37,801 --> 01:32:40,278 Era otra aeromoza llamada Michelle. 1012 01:32:42,576 --> 01:32:46,129 Una noche, mi papá estaba de viaje. 1013 01:32:49,009 --> 01:32:50,888 Michelle empezó a comparar su cuerpo 1014 01:32:50,912 --> 01:32:53,435 con las artistas de la televisión. 1015 01:32:53,584 --> 01:32:55,936 Y Sheraton le siguió el juego. 1016 01:32:56,032 --> 01:32:58,868 Todo era perfectamente natural. 1017 01:32:59,088 --> 01:33:01,030 Empezó como una broma. 1018 01:33:01,255 --> 01:33:04,785 Y luego se puso muy excitante. 1019 01:33:05,800 --> 01:33:09,814 Michelle empezó a quitarse la ropa y Sheraton también. 1020 01:33:09,938 --> 01:33:12,670 Y de pronto, empezaron a jugar conmigo. 1021 01:33:12,694 --> 01:33:14,626 Y yo jugaba con ellas. 1022 01:33:26,459 --> 01:33:28,844 No me dejaron tener sexo con ellas... 1023 01:33:28,868 --> 01:33:30,996 ...pero me hicieron cosas. 1024 01:33:31,868 --> 01:33:34,396 Es vergonzoso hablar de ello. 1025 01:33:34,850 --> 01:33:36,798 A mí me parece el paraíso. 1026 01:33:36,864 --> 01:33:41,010 Bueno, lo era, pero se volvió un infierno. 1027 01:33:41,098 --> 01:33:43,577 Mi padre regresó de un viaje de negocios. 1028 01:33:43,616 --> 01:33:47,157 Entró y nos encontró en la cama. 1029 01:33:47,550 --> 01:33:50,699 Nunca olvidaré su mirada. 1030 01:33:52,259 --> 01:33:55,278 Me pegó tanto que pasé una semana en el hospital. 1031 01:33:55,378 --> 01:33:59,558 - Oh, Brad, lo siento mucho. - Qué pena. 1032 01:33:59,663 --> 01:34:02,014 Dios, nunca me contaste. 1033 01:34:02,520 --> 01:34:06,710 Sí, corrió a Sheraton y pidió el divorcio. 1034 01:34:07,468 --> 01:34:09,084 6 meses después murió en un accidente... 1035 01:34:09,136 --> 01:34:11,649 ...y nunca nos reconciliamos. 1036 01:34:11,758 --> 01:34:15,916 Dios, por eso te afectó tanto todo esto. 1037 01:34:15,956 --> 01:34:18,278 Sí, es lo peor que me ha pasado. 1038 01:34:18,353 --> 01:34:21,269 Cariño, lo siento mucho. 1039 01:34:21,797 --> 01:34:23,086 Está bien. 1040 01:34:23,122 --> 01:34:24,798 Ya lo saqué. 1041 01:34:24,868 --> 01:34:26,819 Y voy a estar bien. 1042 01:34:29,564 --> 01:34:31,766 Eso es si regresas conmigo. 1043 01:34:31,892 --> 01:34:35,089 Claro, Brad, te amo. 1044 01:34:45,323 --> 01:34:47,134 Solo una cosa más. 1045 01:34:47,208 --> 01:34:50,050 Y debo admitir, frente a ustedes... 1046 01:34:50,150 --> 01:34:53,590 ...que en verdad disfruté jugando con... 1047 01:34:53,864 --> 01:34:55,874 ...Sheraton y Michelle. 1048 01:34:55,924 --> 01:34:58,901 Debo decir que la historia me excitó. 1049 01:34:59,955 --> 01:35:02,573 - A mí también. - Y a mí. 1050 01:35:02,673 --> 01:35:05,820 Sí, los entiendo, mira cómo estoy. 1051 01:35:05,844 --> 01:35:07,734 ¡Vaya! 1052 01:35:07,910 --> 01:35:09,916 Solo de hablar de eso. 1053 01:35:10,308 --> 01:35:11,946 Muy bien. 1054 01:35:12,200 --> 01:35:14,211 Aquí hace calor. 1055 01:35:15,368 --> 01:35:17,174 Adelante. 1056 01:35:19,842 --> 01:35:22,962 Geena, ven, te vas a quemar. 1057 01:35:37,622 --> 01:35:39,760 Dios, Lindsey, me excitas. 1058 01:35:39,784 --> 01:35:41,375 A mí también. 1059 01:35:49,404 --> 01:35:52,394 - Se siente muy bien. - Sí. 1060 01:35:57,716 --> 01:35:59,866 Muy bien. 1061 01:36:09,357 --> 01:36:11,366 Mírame. 67955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.