All language subtitles for 2001 Tunnel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,210 --> 00:01:32,370 Death is nothing. 2 00:01:33,370 --> 00:01:35,430 I have only gone to the room next door. 3 00:01:36,210 --> 00:01:37,210 I am myself. 4 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 You are yourself. 5 00:01:40,050 --> 00:01:42,790 That which I was for you, I continue to be. 6 00:01:43,730 --> 00:01:46,250 Call me by the name by which you have always called me. 7 00:01:47,130 --> 00:01:48,630 Talk to me as you always have. 8 00:01:49,690 --> 00:01:52,170 Continue to laugh at that which made us laugh together. 9 00:01:53,110 --> 00:01:54,110 I am not far. 10 00:01:55,130 --> 00:01:56,590 Just the other side of the road. 11 00:02:38,190 --> 00:02:39,190 No. 12 00:03:27,890 --> 00:03:31,110 Snow two days ago. This morning I felt like I could have a bathing suit on. Now 13 00:03:31,110 --> 00:03:32,670 it's gonna rain. Said it's gonna rain all afternoon. 14 00:03:33,570 --> 00:03:34,570 Looks like it. 15 00:03:37,170 --> 00:03:39,930 Hey, how's the kid? She's fine. Yeah? Yeah, she's fine. 16 00:03:40,890 --> 00:03:41,890 So she's good? 17 00:03:42,310 --> 00:03:43,310 She's fine. 18 00:03:45,430 --> 00:03:46,430 She's alright? 19 00:03:46,530 --> 00:03:49,110 Yeah, she's fine, man. Well, what the hell was the thing with the hospital? 20 00:03:50,190 --> 00:03:51,970 She holds her breath. She passes out. 21 00:03:53,950 --> 00:03:57,110 Yeah, she gets upset. She throws these little hissy fits and... 22 00:03:57,470 --> 00:04:00,390 She conks out. We have to take her to the hospital. The doctor says it's 23 00:04:00,390 --> 00:04:01,390 to worry about. 24 00:04:01,530 --> 00:04:05,550 It's just a stage that nine months go through, and they forget to breathe. She 25 00:04:05,550 --> 00:04:06,650 holds it in. She sucks it in. 26 00:04:07,290 --> 00:04:10,990 So now we have to watch her pass out. We're not allowed to do anything to 27 00:04:10,990 --> 00:04:11,990 reinforce it. 28 00:04:12,030 --> 00:04:14,530 Why wouldn't you want to do anything if your kid was passing out? 29 00:04:14,950 --> 00:04:18,230 Because if we reinforce it, she'll learn to do it to get attention. 30 00:04:20,490 --> 00:04:24,690 So Dr. Sidney Slaughter, hold her breath. Watch her go down. Boom. We 31 00:04:24,690 --> 00:04:27,390 there. We watch her until she starts breathing and waking up. 32 00:04:28,130 --> 00:04:30,110 Beautiful. Miracles of modern science. 33 00:04:30,370 --> 00:04:31,370 Yeah. 34 00:04:32,470 --> 00:04:33,470 Salud. 35 00:05:17,710 --> 00:05:21,430 So you like it, you like being married? Yeah, it's a very nice gig. 36 00:05:21,690 --> 00:05:22,690 Yeah? 37 00:05:23,330 --> 00:05:25,150 I don't know if I could handle that again, man. 38 00:05:27,090 --> 00:05:29,690 I remember the priest saying, until death do you part. 39 00:05:30,750 --> 00:05:32,970 Figuring this was it, this was the one time. 40 00:05:34,410 --> 00:05:35,670 It didn't work out that way. 41 00:05:36,610 --> 00:05:38,370 Death or divorce, whichever comes first. 42 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 Yeah. 43 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 Did it help having a kid? 44 00:07:06,060 --> 00:07:09,500 Yeah, it's good. It's, you know, gives you something to talk about besides the 45 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 TV. 46 00:07:10,520 --> 00:07:12,080 Something in common, you know? 47 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 Yeah. 48 00:07:15,050 --> 00:07:17,890 I'm kind of glad we didn't have kids. I mean, just would have made it more 49 00:07:17,890 --> 00:07:18,930 complicated splitting up. 50 00:07:19,810 --> 00:07:20,810 Yeah, yeah. 51 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 That's never good. 52 00:08:29,420 --> 00:08:30,420 Thank you. 53 00:09:21,070 --> 00:09:22,070 Where are the stones? 54 00:09:30,070 --> 00:09:35,650 Open the fucking door! 55 00:09:40,330 --> 00:09:42,210 Your last chance, pal! 56 00:10:44,439 --> 00:10:47,720 Come on, let's get a move on. Let's get a move on. Come on. Come on. Time means 57 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 money. 58 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Looks like rain. 59 00:11:54,890 --> 00:11:56,690 Please, God, please, let me get out of this one, okay? 60 00:11:56,990 --> 00:11:59,990 I'll quit gambling. 61 00:12:02,690 --> 00:12:05,470 Yeah, as if you could ever quit gambling. 62 00:12:06,010 --> 00:12:07,010 Alan, let's go. 63 00:12:07,230 --> 00:12:08,230 No, I'm not going. 64 00:12:08,530 --> 00:12:09,890 No, I can't move. 65 00:12:10,610 --> 00:12:11,950 Alan. No. 66 00:12:12,650 --> 00:12:13,750 Take the stones. 67 00:12:13,970 --> 00:12:14,970 No. 68 00:12:15,090 --> 00:12:16,110 Go now. Go. 69 00:12:17,010 --> 00:12:18,010 Go. 70 00:12:19,290 --> 00:12:20,290 Ready? 71 00:12:39,180 --> 00:12:41,080 Holy shit, bro, this is gonna be a pretty one. 72 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 Rob? 73 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Fuck. 74 00:12:48,980 --> 00:12:50,120 Rob, hang in there, okay? 75 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 Hang on. 76 00:12:53,860 --> 00:12:55,500 I bet you don't get this guy. 77 00:12:57,260 --> 00:12:59,020 Don't fuck with me, Robin. Come on, hang on. 78 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 Rob? 79 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Rob? 80 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 Shit. 81 00:13:05,700 --> 00:13:07,760 Man down, man down. Ray, where the fuck are you? 82 00:13:09,320 --> 00:13:10,540 Hang on, bro. Hang on. 83 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 Ray, come in! 84 00:13:13,620 --> 00:13:15,040 I'm coming behind him now, Tom. 85 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Hurry up! 86 00:13:22,320 --> 00:13:24,600 Okay, Tom, I'm here. I'm right behind him now. 87 00:13:25,200 --> 00:13:30,340 All right. I want you to be very, very careful. This guy is fully automatic. 88 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 Beat him, Ray. 89 00:13:32,720 --> 00:13:33,900 I'm getting out now. 90 00:13:34,320 --> 00:13:35,500 Let's time this right. 91 00:13:36,120 --> 00:13:37,140 Don't jump the gun. 92 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 All right. 93 00:14:31,760 --> 00:14:32,940 We want to make the deal. 94 00:14:33,360 --> 00:14:36,320 But what you're asking for, my client can't give. 95 00:14:36,700 --> 00:14:38,560 Well, he better come up with a way of doing it. 96 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 He can't. 97 00:14:40,080 --> 00:14:43,200 Didn't know the man I was working with, and the whole thing was set up by 98 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 someone on the outside. 99 00:14:45,660 --> 00:14:47,480 Then we start with that person's name. 100 00:14:48,000 --> 00:14:52,060 All right, all right. So you're offering me life instead of the death penalty. 101 00:14:52,140 --> 00:14:55,780 Well, first off, we don't know you're going to get that. Secondly, if I rat on 102 00:14:55,780 --> 00:14:59,400 this guy, I mean, if I rat on him, all bets are off. 103 00:15:00,250 --> 00:15:04,690 I'm so dead. I would welcome a lethal injection right there in my arm because 104 00:15:04,690 --> 00:15:05,850 would feel like a birthday party. 105 00:15:06,970 --> 00:15:08,050 What about the diamonds? 106 00:15:10,350 --> 00:15:11,670 You don't have to answer that. 107 00:15:11,970 --> 00:15:12,970 Why don't I say anyway? 108 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 It's okay. 109 00:15:21,110 --> 00:15:26,550 Madam Pets, what if the diamonds were to turn up? 110 00:15:27,140 --> 00:15:34,120 Don't my client bird to facilitate it It's no deal unless you 111 00:15:34,120 --> 00:15:35,300 give your man up as well 112 00:15:35,300 --> 00:15:42,200 That's good gear 113 00:15:42,200 --> 00:15:48,540 You keep quiet I'd love nothing more to see that needle in your arm 114 00:15:48,540 --> 00:15:55,420 Just saying out of drugs man, you got a big chip on that shoulder you're a sport 115 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 It's nothing personal. 116 00:15:57,760 --> 00:15:59,540 No, you're right. It's not personal. 117 00:16:00,200 --> 00:16:01,480 You're just doing your job. 118 00:16:02,720 --> 00:16:04,100 Just like I'm doing mine. 119 00:16:04,560 --> 00:16:09,140 Yeah, I'm really hoping you do as good a job at that as you did at protecting 120 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 those stones. 121 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Outside. 122 00:16:14,360 --> 00:16:16,200 Anyone else have water? Can I have some water? 123 00:16:17,020 --> 00:16:18,440 Who has water except me? 124 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Is that allowed? 125 00:16:22,180 --> 00:16:23,300 What are you trying to pull? 126 00:16:23,580 --> 00:16:25,040 I'm not trying to pull anything, Captain. 127 00:16:26,000 --> 00:16:27,940 I just want to teach you what the judges have done. 128 00:16:28,180 --> 00:16:30,920 And so would I. For everyone involved in this thing. 129 00:16:31,800 --> 00:16:33,000 What the hell are you thinking? 130 00:16:33,360 --> 00:16:34,720 This guy isn't going to give you anything. 131 00:16:34,980 --> 00:16:35,980 He's ready to rule. 132 00:17:06,540 --> 00:17:07,540 Are you even listening? 133 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Huh? 134 00:17:09,960 --> 00:17:11,099 They want the stones. 135 00:17:11,359 --> 00:17:15,920 Listen, he'll give up whoever set this up just to save his ass. That person 136 00:17:15,920 --> 00:17:17,000 didn't kill my partner. 137 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 He did. 138 00:17:22,180 --> 00:17:23,380 This is my show. 139 00:17:25,079 --> 00:17:27,020 You're here at the courtesy. Remember that. 140 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Fucking idiot. 141 00:17:34,060 --> 00:17:37,980 Okay. Look, it's understandable if you feel threatened, but there are other 142 00:17:37,980 --> 00:17:41,360 things you can offer us. For instance, we would really like it if the diamonds 143 00:17:41,360 --> 00:17:42,199 were returned. 144 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 I'm sure you would. What, your company's out 80, 90, 100 million dollars? 145 00:17:45,920 --> 00:17:50,780 If the stones are not completely lost. I want life with the possibility of 146 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 parole. 147 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 Possibility of parole? 148 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 After 10 years. 149 00:17:54,560 --> 00:17:57,020 You killed four people. They put a bullet in me first. 150 00:17:58,040 --> 00:17:59,640 You see, the way the law works is this. 151 00:18:00,060 --> 00:18:03,680 You commit a felony. If someone dies during the commission of that felony, 152 00:18:03,680 --> 00:18:06,780 automatically qualify for a larger -than -life amount of sodium pentothal in 153 00:18:06,780 --> 00:18:09,440 your system. If it was a fait accompli, we wouldn't be here. 154 00:18:09,680 --> 00:18:12,100 I was just doing my job, okay? It went awry, okay? 155 00:18:12,560 --> 00:18:15,760 I'm willing to pay some price for that, but they opened fire first. 156 00:18:15,980 --> 00:18:17,800 Those guys shot their guns first. 157 00:18:18,020 --> 00:18:19,560 He is a high -end thief. 158 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 Sympathetic to most juries, I might add, so just do a deal, all right? 159 00:18:32,200 --> 00:18:35,440 What if I do know where the stones are? 160 00:18:38,900 --> 00:18:42,260 Well, I know my company would like them returned, and I'm sure the Crown would 161 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 agree. 162 00:18:45,880 --> 00:18:46,940 I have to clear it. 163 00:18:47,280 --> 00:18:49,160 Life, no possibility of parole. 164 00:18:49,400 --> 00:18:51,460 Why? I can't do parole, no deal. 165 00:18:51,740 --> 00:18:53,600 No way. He does 15 to life. 166 00:18:53,980 --> 00:18:58,560 Forget it. No possibility of parole for 25. I might be able to do that. 167 00:18:58,840 --> 00:19:01,720 What, under 15? Well, it's only 10 years. 168 00:19:02,160 --> 00:19:05,840 It's only 10 years. We're not talking geology here. We're talking about my 169 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 My life! 170 00:19:08,980 --> 00:19:10,000 All right, fine. 171 00:19:11,100 --> 00:19:12,100 You people. 172 00:19:12,780 --> 00:19:17,000 All you good people. That is fine. Let's go to court. We can win this thing. 173 00:19:17,920 --> 00:19:20,740 This is yours to win or to lose, sister. 174 00:19:24,600 --> 00:19:28,780 If I do 15 to 25, we get the diamonds back. 175 00:19:36,330 --> 00:19:37,570 I mean, you have to realize something. 176 00:19:38,310 --> 00:19:41,130 My client is taking a considerable risk doing this. 177 00:19:42,190 --> 00:19:48,390 If his partners got wind of him giving up the diamonds, well... I mean, this 178 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 happens all the time. 179 00:19:49,750 --> 00:19:52,990 We let killers show us where they hid bodies, weapons, evidence. 180 00:19:54,250 --> 00:19:57,610 Megan, how far away is it? He says it's just over 200 miles. 181 00:19:57,890 --> 00:20:00,370 And you're sure no one's guarding it or watching it? 182 00:20:00,630 --> 00:20:01,670 Yes, I'm sure. 183 00:20:03,530 --> 00:20:07,690 If... They think he's going to roll like he did, and those diamonds are gone. 184 00:20:07,990 --> 00:20:12,410 My company could chop him in and out in a couple of hours. We already have a 185 00:20:12,410 --> 00:20:13,550 plan, thank you. 186 00:20:14,770 --> 00:20:18,430 Like I said, he's concerned with drawing any attention to this. 187 00:20:19,570 --> 00:20:23,050 So we take a train and a ten -minute car ride from there. 188 00:20:23,310 --> 00:20:27,290 And why don't we just drive him? Because maybe he likes trains. I don't know. 189 00:20:28,550 --> 00:20:30,970 I mean, he was at this place once about a year ago. 190 00:20:31,710 --> 00:20:32,710 What's the difference? 191 00:20:34,170 --> 00:20:35,650 None. We'll have an escort. 192 00:20:36,850 --> 00:20:41,030 Cass, I hope you didn't make a circus of this. 193 00:21:17,130 --> 00:21:18,330 I don't particularly like her. 194 00:21:20,010 --> 00:21:23,910 And let's not forget who got final crown approval and who's funding this little 195 00:21:23,910 --> 00:21:25,570 field trip, okay? My company. 196 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Hey. 197 00:21:43,710 --> 00:21:45,610 How did you get the diamonds out here? 198 00:21:48,460 --> 00:21:50,960 You're just a question machine, aren't you, sister? 199 00:21:51,840 --> 00:21:53,240 You really want to know? 200 00:21:53,700 --> 00:21:54,700 Yeah. 201 00:21:55,240 --> 00:21:57,560 How do you think I had help? 202 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Who? 203 00:22:01,220 --> 00:22:03,460 Um... Come on. 204 00:22:04,060 --> 00:22:05,140 The deal's done. 205 00:22:06,200 --> 00:22:07,880 I'm not going after anyone else. 206 00:22:08,760 --> 00:22:10,120 It's a curiosity thing. 207 00:22:11,480 --> 00:22:12,500 You want to know. 208 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 You want to know. 209 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Yeah. 210 00:22:19,920 --> 00:22:22,220 You're not going to be able to forget it if I tell you. You want to know. 211 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 Tell me. 212 00:22:26,660 --> 00:22:33,580 Once upon a time, a long time ago in a country called South Africa, there was 213 00:22:33,580 --> 00:22:35,520 these one -twosie tribesmen. 214 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 You know what they would do? 215 00:22:38,720 --> 00:22:43,640 With their trail of diamonds, which were so filthy, from country to country, 216 00:22:43,820 --> 00:22:47,640 Zimbabwe, the Congo, when they caught somebody. 217 00:22:48,690 --> 00:22:51,370 Who's trying to take the diamonds back? You know what they would do to them? Do 218 00:22:51,370 --> 00:22:53,750 you want the whole train to hear what I'm saying? Could you move in just a 219 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 little bit? 220 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 He's here? 221 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Send him in. 222 00:23:39,860 --> 00:23:41,500 How did you... How did I what? 223 00:23:41,840 --> 00:23:44,800 How did you find out about that? I don't know, Kat. Maybe we have the same 224 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 travel agent. 225 00:23:56,040 --> 00:23:57,820 How did you find out about this? 226 00:23:59,020 --> 00:24:00,280 Is everything all right here? 227 00:24:01,820 --> 00:24:03,860 Mr. Steele is head of Braden Security. 228 00:24:04,560 --> 00:24:06,000 He's a witness in this case. 229 00:24:06,580 --> 00:24:07,820 And he shouldn't be here. 230 00:24:11,080 --> 00:24:14,540 This isn't funny. I'm not laughing, Kat. I want to know who leaked this 231 00:24:14,540 --> 00:24:17,240 information to you or I'll have you up on charges so fast. 232 00:24:20,940 --> 00:24:25,200 If you get off this train with us, you won't be following us. 233 00:24:31,340 --> 00:24:32,279 Todd, see ya. 234 00:24:32,280 --> 00:24:33,700 James, how you doing? 235 00:24:34,460 --> 00:24:36,040 What the hell is he doing here? 236 00:24:41,680 --> 00:24:42,780 You got a job long? 237 00:24:43,880 --> 00:24:45,220 About 24 years now. 238 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 Cool. 239 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Look, man. 240 00:24:51,240 --> 00:24:53,680 This guy waxed four of my men, including my partner. 241 00:24:54,540 --> 00:24:57,720 I'm not buying he's just gonna hand over $90 million worth of stones. 242 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 Keep your eyes open. 243 00:25:03,550 --> 00:25:04,550 I hear you. 244 00:25:35,820 --> 00:25:36,980 Still looking for your diamonds? 245 00:25:46,120 --> 00:25:52,180 Just for a minute, okay? 246 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 Thank you. 247 00:25:56,800 --> 00:25:59,180 Bobby, Bobby, there's two men on the train. 248 00:26:00,200 --> 00:26:01,280 Sure there is, honey. 249 00:26:01,960 --> 00:26:04,300 No, really, there's two men on the train. 250 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 Come on, honey, that's enough. 251 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 Come on. 252 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 Drop the gun. 253 00:28:07,460 --> 00:28:09,780 Listen to my part. Drop the fucking gun. 254 00:28:11,100 --> 00:28:12,200 I said drop it. 255 00:28:12,960 --> 00:28:15,140 All these people on your show, Miss Powell. 256 00:28:16,300 --> 00:28:17,299 Drop the gun. 257 00:28:17,300 --> 00:28:18,179 Shut up, Yuri. 258 00:28:18,180 --> 00:28:19,340 Drop the gun. Let him go. 259 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Oh, no. 260 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 Don't die. 261 00:28:27,300 --> 00:28:28,660 Okay. All right. 262 00:28:29,920 --> 00:28:31,340 Matty? Dick? 263 00:28:32,169 --> 00:28:34,790 It's very serious now. This trigger gets pulled. 264 00:28:35,010 --> 00:28:38,130 I want you to blow him away. Blow him away! 265 00:28:38,510 --> 00:28:42,090 And then I want you to kill all three of those women. Doesn't matter who goes 266 00:28:42,090 --> 00:28:43,410 first. Do it! 267 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 Do it. 268 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 I dare you. 269 00:28:48,030 --> 00:28:49,030 What are you going to do? 270 00:28:51,070 --> 00:28:52,070 What are you going to do? 271 00:28:52,510 --> 00:28:54,510 Sport? People are dying around you. 272 00:28:56,170 --> 00:29:00,030 Dare you. Dare you. Dare you. Pull it. Drop the fucking gun. 273 00:29:00,230 --> 00:29:01,230 Don't do it, Theo. 274 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 They're lovely. 275 00:29:04,240 --> 00:29:05,620 Tell them to put the guns down. 276 00:29:06,020 --> 00:29:07,780 It's your game. Go out ahead. 277 00:29:08,900 --> 00:29:12,320 All these people on your shoulders, but it doesn't have to end like this. 278 00:29:27,340 --> 00:29:28,560 You don't want to do that. 279 00:29:30,000 --> 00:29:31,500 Put the fucking gun down. 280 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Sparky, come. 281 00:30:04,560 --> 00:30:09,440 Why do you guys do that? 282 00:30:12,490 --> 00:30:15,090 Put those cuffs on so damn tight like that. 283 00:30:15,450 --> 00:30:16,450 It's not nice. 284 00:30:17,850 --> 00:30:21,210 And by the way, you were right. 285 00:30:41,070 --> 00:30:44,270 Take this cop sitting down, put him in that front car and every other passenger 286 00:30:44,270 --> 00:30:45,149 you run into. 287 00:30:45,150 --> 00:30:50,130 Stitch, grab him, the three women, and put them in the next car. And keep them 288 00:30:50,130 --> 00:30:52,370 by the window so we can see them, people. 289 00:30:53,790 --> 00:30:54,950 Freedom! How? 290 00:30:55,550 --> 00:30:56,550 Move. 291 00:30:57,670 --> 00:30:58,670 Get your ass down. 292 00:31:10,570 --> 00:31:11,570 You look like shit. 293 00:31:12,490 --> 00:31:14,110 I like your feather and leather. 294 00:31:15,430 --> 00:31:17,550 You look so great in that hair. 295 00:31:29,790 --> 00:31:31,810 It's like Christmas, baby. 296 00:31:32,310 --> 00:31:33,790 You found them. 297 00:31:34,270 --> 00:31:36,850 Oh, if they still fit me, you know. 298 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 You know what? I think we got time. 299 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 Don't you? 300 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Come on. 301 00:31:49,100 --> 00:31:51,000 All right, people, get on up. Move your ass. 302 00:31:51,380 --> 00:31:55,160 This is my motherfucking kitchen now. Come on, move on now. 303 00:31:55,480 --> 00:31:56,199 Let's go. 304 00:31:56,200 --> 00:31:57,440 Come on, homeboy, move it. 305 00:31:58,420 --> 00:31:59,420 Move, move, move. 306 00:33:00,190 --> 00:33:01,670 Yo, stick man! 307 00:33:02,770 --> 00:33:03,810 I'm on my way. 308 00:33:04,150 --> 00:33:05,150 Hey, yo, yo! 309 00:33:05,270 --> 00:33:06,270 Yo! 310 00:33:09,130 --> 00:33:10,870 Set. Made it right. 311 00:33:11,130 --> 00:33:14,350 Okay, let me get out of here first and put everybody to sleep. 312 00:33:14,570 --> 00:33:15,570 Go. 313 00:33:20,950 --> 00:33:21,950 Okay, 314 00:33:25,950 --> 00:33:26,950 people. 315 00:33:27,370 --> 00:33:28,490 It's been a lot of fun. 316 00:33:29,120 --> 00:33:31,980 Really has. Thank you for your patronage. But I gotta go. 317 00:33:32,640 --> 00:33:35,680 Now, I want you to remember, think dog. 318 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Sit. Day. 319 00:33:38,120 --> 00:33:40,000 Don't eat the bone. Stay where you are. 320 00:33:40,360 --> 00:33:43,640 We have rigged every door with a bomb. 321 00:33:43,940 --> 00:33:48,000 If anyone tries to escape, your world is over. 322 00:33:49,660 --> 00:33:50,660 Enjoy. 323 00:33:51,600 --> 00:33:52,900 Alan, Alan, listen to me. 324 00:33:53,960 --> 00:33:56,280 You are making the biggest mistake of your life. 325 00:33:56,700 --> 00:33:58,000 Listen, we can negotiate. 326 00:33:58,800 --> 00:34:00,980 They're going to find you. They're going to hunt you down. 327 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 They're going to find you. 328 00:34:02,800 --> 00:34:05,780 Would you listen to yourself? 329 00:34:06,660 --> 00:34:09,840 Stop it. 330 00:34:11,159 --> 00:34:16,880 As a kid, did you go out to school, talk to your mom and couldn't shut up, chew 331 00:34:16,880 --> 00:34:18,400 your bubble gum all the time? 332 00:34:21,159 --> 00:34:22,159 Look at me. 333 00:34:22,820 --> 00:34:25,020 You were going to throw me down the river and make me do lies. 334 00:34:26,760 --> 00:34:27,940 You're my lawyer. 335 00:34:28,699 --> 00:34:32,940 Why would you do that? I should kill you just for that. 336 00:35:05,900 --> 00:35:07,460 Yeah, I'm hungry, man. You bring something to eat? 337 00:35:11,380 --> 00:35:12,880 Man, you never bring something to eat, man. 338 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 But are we on schedule? 339 00:35:17,940 --> 00:35:19,860 Uh -huh. Have you finished your rigging? 340 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 Yep. 341 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Then let's go. 342 00:35:22,740 --> 00:35:23,740 Yeah. 343 00:36:36,650 --> 00:36:37,790 Look, we've got to get off this train. 344 00:36:38,130 --> 00:36:39,049 Fine by me. 345 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 What was that explosion? 346 00:36:41,070 --> 00:36:42,070 Explosion? There were two. 347 00:36:42,350 --> 00:36:43,350 There was only one. 348 00:36:44,310 --> 00:36:46,870 Look, I don't have time to argue with you. Let's figure out a way to get out 349 00:36:46,870 --> 00:36:47,870 here, okay? Please. 350 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 Katz, what the hell is this? 351 00:36:52,230 --> 00:36:53,470 Ah, ah, hey, hey. 352 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 I think I found it. 353 00:36:56,350 --> 00:36:57,970 Looks like it unscrews and goes out. 354 00:37:03,090 --> 00:37:04,110 All right, get out of the way. 355 00:37:08,390 --> 00:37:09,990 Megan, go get a chair for me, will you? Okay. 356 00:37:11,950 --> 00:37:13,590 This goes all the way out. It's perfect. 357 00:37:14,450 --> 00:37:15,450 It's perfect. 358 00:37:15,490 --> 00:37:16,490 What, you're going? 359 00:37:17,470 --> 00:37:18,650 Yeah, I'm going to go. You want to go? 360 00:37:19,170 --> 00:37:20,170 No. 361 00:37:20,290 --> 00:37:21,310 All right, give me. 362 00:37:21,890 --> 00:37:22,890 All right, listen. 363 00:37:23,130 --> 00:37:25,930 Megan, Katz, get all the passengers off the back of the train. Bring them up 364 00:37:25,930 --> 00:37:26,930 front. Okay. 365 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 what you're doing? 366 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 Red one. 367 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 Black one. 368 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 I don't know what the fuck. 369 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 Come on, come on, come on, come on. 370 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Go, 371 00:39:01,780 --> 00:39:02,780 go, go. 372 00:39:22,380 --> 00:39:23,380 I don't see them anymore. 373 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 I don't either. 374 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 Where did they go? 375 00:39:28,460 --> 00:39:32,400 Wait a minute. Why are we even following them? 376 00:39:33,180 --> 00:39:34,440 Because they might know a way out. 377 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 What was the smoke back there? 378 00:39:39,240 --> 00:39:42,220 I don't know. Some kind of gas or nerve agent, I guess. Are they dead? 379 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Probably not. 380 00:39:44,880 --> 00:39:45,900 Just rendered them unconscious. 381 00:39:46,580 --> 00:39:47,760 Why? Why would he do that? 382 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 I don't know. 383 00:39:49,580 --> 00:39:52,000 If they wanted us dead, they would have killed us on the train, don't you think? 384 00:39:52,160 --> 00:39:53,560 Okay, how did you defuse that bomb? 385 00:39:55,720 --> 00:39:59,080 Just... You guessed? 386 00:40:00,220 --> 00:40:01,220 Pretty much. 387 00:40:01,580 --> 00:40:04,780 God, you guessed. I was standing right there. What do you mean, you guessed? 388 00:40:05,560 --> 00:40:07,220 They were in a really big rush. Why? 389 00:40:07,860 --> 00:40:09,280 Just let them go. They won't get away. 390 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 We know that. 391 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 They know that. 392 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 Something's not right here. 393 00:40:14,460 --> 00:40:17,360 Let's just sit tight. The railway will send a crew up. 394 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 No, I don't think so. 395 00:40:18,970 --> 00:40:21,730 Those two explosions were her with them sealing both ends of the tunnel. 396 00:40:22,110 --> 00:40:23,590 What? I'm sure of it. 397 00:40:24,190 --> 00:40:27,490 Listen, I want you to run down this end and check this end of the tunnel, and 398 00:40:27,490 --> 00:40:28,870 then I want you to check the other end of the tunnel. 399 00:40:29,110 --> 00:40:30,110 Well, what are you going to do? 400 00:40:30,190 --> 00:40:33,190 I've got some things I need to take care of. But I don't understand. Why would 401 00:40:33,190 --> 00:40:36,170 he trap himself in here? Cass's office checked the whole thing out. You can't 402 00:40:36,170 --> 00:40:37,170 get away. 403 00:40:38,530 --> 00:40:41,650 I know as much as you do, okay? 404 00:40:42,810 --> 00:40:46,030 Just go check each end and meet me back here. 405 00:40:46,710 --> 00:40:47,710 Look. 406 00:40:48,660 --> 00:40:50,880 You're going to have to start to trust me, Sarah. 407 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 Now go. 408 00:40:54,580 --> 00:40:55,580 Go. 409 00:41:34,760 --> 00:41:36,360 This should have been done earlier. No. 410 00:41:38,180 --> 00:41:41,640 We'll have enough of a race, getting the equipment down here and rigging them up 411 00:41:41,640 --> 00:41:42,339 at the tunnel. 412 00:41:42,340 --> 00:41:44,380 But all the noise we make today won't matter. 413 00:41:44,600 --> 00:41:46,640 All right, all right. How's that plastic coming? You guys set? 414 00:41:47,720 --> 00:41:49,100 You have an hour to rig it. 415 00:41:50,920 --> 00:41:51,920 An hour. 416 00:41:53,800 --> 00:41:55,480 I finished this. 417 00:41:57,680 --> 00:41:58,880 Sir, can I handle it? 418 00:42:01,339 --> 00:42:02,339 I want to go home. 419 00:42:02,540 --> 00:42:04,040 Do it right, but do it fast. 420 00:43:14,250 --> 00:43:15,350 Someone was totally blocked. 421 00:43:15,850 --> 00:43:18,210 It's like an avalanche. They must have brought half the mountain down. 422 00:43:18,870 --> 00:43:21,150 I found a recess down there. It leads to a corridor. 423 00:43:21,690 --> 00:43:24,310 I went down it. I heard voices and saw lights. 424 00:43:25,350 --> 00:43:26,870 Kat said there's a building on the river. 425 00:43:27,470 --> 00:43:30,950 It's an old powerhouse or something. They built in the 20s or 30s but never 426 00:43:30,950 --> 00:43:31,950 finished. 427 00:43:32,090 --> 00:43:33,069 Where is it? 428 00:43:33,070 --> 00:43:35,670 I don't know exactly. It's on the other side of the hill. 429 00:43:36,430 --> 00:43:39,890 It's run down and secluded and pretty dangerous, I think, so she didn't think 430 00:43:39,890 --> 00:43:40,890 much of it. 431 00:43:41,370 --> 00:43:42,650 This doesn't make any sense. 432 00:43:43,580 --> 00:43:45,520 He makes a deal to avoid the death penalty. 433 00:43:46,160 --> 00:43:47,780 And then he kills a cop right in front of us. 434 00:43:48,000 --> 00:43:49,160 So he's not that clever. 435 00:43:49,400 --> 00:43:50,700 Just makes him easier to track. 436 00:43:58,540 --> 00:44:02,180 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 437 00:44:04,700 --> 00:44:10,180 Unless... Unless he wanted to make it look like he never got out of here at 438 00:44:12,320 --> 00:44:13,320 What do you mean? 439 00:44:14,670 --> 00:44:16,710 What if he was to bring this whole planet down? 440 00:44:20,290 --> 00:44:22,550 Oh my God, we'd be flat as pancakes. 441 00:44:22,890 --> 00:44:24,070 They'd never ID the bodies. 442 00:44:24,350 --> 00:44:25,530 If they could even find the bodies. 443 00:44:31,370 --> 00:44:32,670 We've got to get out of here. 444 00:44:38,990 --> 00:44:41,350 I must have rigged both ends of the tunnel earlier. 445 00:44:42,760 --> 00:44:47,040 If they really wanted to bring this whole place down, they'd have to be 446 00:44:47,040 --> 00:44:48,040 bombs. 447 00:44:48,420 --> 00:44:49,660 Sarah, we've got to find them. 448 00:44:50,140 --> 00:44:51,140 And do what? 449 00:44:51,660 --> 00:44:52,720 Defuse them. No! 450 00:44:53,700 --> 00:44:57,100 We're going to hide, and we're going to follow them out. They obviously have a 451 00:44:57,100 --> 00:44:59,560 way out, and you said you didn't know how to defuse the last one. 452 00:45:03,700 --> 00:45:05,980 What about all those passengers on the train, Sarah? 453 00:45:13,260 --> 00:45:14,260 So what do we do then? 454 00:45:14,620 --> 00:45:17,480 When you were checking both ends of the tunnel, did you notice anything strange? 455 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 Oh, my God. 456 00:45:20,020 --> 00:45:21,660 Oh, my God. I saw it. It was huge. 457 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 What was it? 458 00:45:25,300 --> 00:45:28,000 That was a joke. That was funny. That was very good. 459 00:45:28,320 --> 00:45:31,420 What was that? 460 00:45:32,740 --> 00:45:33,740 They're coming. Come on. 461 00:45:56,110 --> 00:45:57,110 I got it. 462 00:45:57,310 --> 00:45:58,730 Take one last look at the train. 463 00:45:59,890 --> 00:46:00,890 Cool. 464 00:46:14,110 --> 00:46:15,110 Go ahead. 465 00:46:15,130 --> 00:46:16,130 What's the progress? 466 00:46:16,450 --> 00:46:17,850 The train's been gassed. 467 00:46:18,190 --> 00:46:19,149 Everyone's asleep. 468 00:46:19,150 --> 00:46:21,770 The barrel's been rigged. Matty's doing one last check. 469 00:46:36,210 --> 00:46:38,530 Dick, Skiri, you got a problem here. 470 00:46:38,830 --> 00:46:42,110 Speak to me, Matty. Looks like the rent -a -cop didn't buy the door -bomb rig. 471 00:46:43,070 --> 00:46:44,049 I'm on my way. 472 00:46:44,050 --> 00:46:46,410 The top priority, get rid of him now. 473 00:46:48,330 --> 00:46:50,510 What's your position, Matty? I'm on the north side. 474 00:46:51,050 --> 00:46:52,150 Meet me at the front of the train. 475 00:46:58,370 --> 00:47:01,090 I'm coming to the last car. I'm going to switch sides on the way back. 476 00:48:49,839 --> 00:48:50,839 Mary, come in. 477 00:49:31,109 --> 00:49:32,109 We've got to split up. 478 00:49:32,850 --> 00:49:34,570 You take one end of the tunnel, I'll take the other. 479 00:49:36,730 --> 00:49:37,730 Find them. 480 00:49:44,490 --> 00:49:45,490 All right. 481 00:49:48,430 --> 00:49:49,910 Here he comes at showtime. 482 00:49:53,230 --> 00:49:54,230 You know the plan? 483 00:49:54,550 --> 00:49:56,130 Yeah, I know the plan. Do you? 484 00:49:56,750 --> 00:49:58,350 Yeah, I know the plan. It was my plan. 485 00:49:58,570 --> 00:50:00,730 Okay, just don't leave me out there too long, please. 486 00:50:00,990 --> 00:50:01,990 All right, all right, all right, all right. 487 00:50:02,390 --> 00:50:07,990 Listen, the most important thing you have to do is get him to turn. 488 00:50:08,730 --> 00:50:09,709 You got it? 489 00:50:09,710 --> 00:50:11,110 Yeah. What are you going to do? 490 00:50:12,450 --> 00:50:13,530 Get him to turn. 491 00:50:13,970 --> 00:50:15,790 Good. Okay. Okay, okay, okay. 492 00:50:30,860 --> 00:50:31,860 I'm coming baby. 493 00:51:13,660 --> 00:51:15,440 Please, just don't shoot. 494 00:51:17,540 --> 00:51:19,040 Hey, sweet thing. 495 00:51:20,760 --> 00:51:23,580 So, uh, tell me something. 496 00:51:25,240 --> 00:51:26,540 Where the fuck's your boyfriend? 497 00:51:27,080 --> 00:51:28,660 Oh, he's not my boyfriend. 498 00:51:29,440 --> 00:51:34,420 He's not your boyfriend. Okay, well, let me ask you again. 499 00:51:35,220 --> 00:51:36,620 Where the fuck is he? 500 00:51:48,620 --> 00:51:50,040 Maddy. Maddy, come in. 501 00:51:55,760 --> 00:51:57,160 Maddy, stop fucking around. 502 00:52:34,990 --> 00:52:35,990 Big trouble. 503 00:52:36,270 --> 00:52:37,870 You looked up. 504 00:52:38,550 --> 00:52:39,590 Didn't that would have killed you? 505 00:52:45,790 --> 00:52:46,790 There it is. 506 00:52:46,810 --> 00:52:47,810 What? 507 00:52:48,910 --> 00:52:49,910 It's got to be the bomb. 508 00:52:53,810 --> 00:52:55,010 Oh, my God. 509 00:52:56,670 --> 00:52:57,710 What kind is it? 510 00:53:00,130 --> 00:53:01,130 Hold this. 511 00:53:02,270 --> 00:53:05,150 Don't hold it like a baby. Put your finger on the trigger. If anyone comes 512 00:53:05,170 --> 00:53:06,170 shoot them. 513 00:53:20,730 --> 00:53:21,730 C4 plastic. 514 00:53:23,190 --> 00:53:25,190 There's enough in here to take this whole place to the ground. 515 00:53:26,190 --> 00:53:27,450 Can you defuse this one, too? 516 00:53:36,750 --> 00:53:37,790 It's not on a timer. 517 00:53:38,570 --> 00:53:39,830 It's on a remote detonator. 518 00:53:40,630 --> 00:53:41,630 See that? 519 00:53:42,610 --> 00:53:44,450 There's about 50 sets of dummy wires in there. 520 00:53:45,770 --> 00:53:48,270 The only way to defuse it is to get our hands on the detonator. 521 00:53:48,990 --> 00:53:50,470 I think Gary has the detonator. 522 00:53:52,250 --> 00:53:53,250 That's a pretty good bet. 523 00:53:55,190 --> 00:53:56,190 Let's go find out. 524 00:54:53,080 --> 00:54:54,400 Don't you fucking move. 525 00:54:54,720 --> 00:54:56,720 Don't you fucking move. Give me your gun. 526 00:54:57,120 --> 00:54:58,540 Give me your fucking gun. 527 00:54:59,420 --> 00:55:00,420 That's right. 528 00:55:01,760 --> 00:55:03,800 Gary, come in. 529 00:55:04,100 --> 00:55:05,540 Yeah, it's me. Go on. 530 00:55:05,980 --> 00:55:07,440 Yeah, I got a boy here. 531 00:55:07,820 --> 00:55:09,380 Beautiful. And a woman. 532 00:55:10,500 --> 00:55:13,900 Dirty. Want me to pop them both right here now? Don't turn around. 533 00:55:14,260 --> 00:55:15,920 No. No popping there. 534 00:55:16,480 --> 00:55:18,300 I want you to bring them to me. 535 00:55:19,040 --> 00:55:20,040 Okay. 536 00:55:20,780 --> 00:55:22,020 This is what we're gonna do. 537 00:55:22,730 --> 00:55:25,870 You're both going to raise your hands and lock your fingers behind your head. 538 00:55:26,090 --> 00:55:27,090 Do it! 539 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 That's right. 540 00:55:32,630 --> 00:55:39,290 Okay, we're going to walk your asses slowly and quietly straight ahead. 541 00:55:39,850 --> 00:55:40,788 Move it! 542 00:55:40,790 --> 00:55:42,290 Move it! Move it! 543 00:55:52,470 --> 00:55:57,250 Oh, good, good work, little man. This is it. This is our way out. 544 00:55:57,530 --> 00:55:58,530 All right. 545 00:55:58,590 --> 00:55:59,590 We need the generators. 546 00:56:00,650 --> 00:56:02,830 Those things will power the whole plant from in there, yeah? 547 00:56:04,190 --> 00:56:05,190 English, 548 00:56:05,510 --> 00:56:10,150 please. That place is built like the pyramids. Thick wiring, ceramic 549 00:56:10,610 --> 00:56:13,870 Once we're through this next tunnel, I like the whole place up. Okay, okay. Get 550 00:56:13,870 --> 00:56:14,870 the generators, Alec. 551 00:56:15,090 --> 00:56:16,890 Styx is going to be here with our man right away. 552 00:56:24,070 --> 00:56:25,250 Giri wants your hand. 553 00:56:27,230 --> 00:56:28,230 Too bad. 554 00:56:31,610 --> 00:56:32,870 I think not. 555 00:56:33,510 --> 00:56:34,950 You killed my partner, bro. 556 00:56:36,350 --> 00:56:37,830 How about I kill you, huh? 557 00:56:40,030 --> 00:56:42,290 Now it's your turn to get your ticket punched. 558 00:56:44,070 --> 00:56:46,030 I'll just tell Giri you made a run for it. 559 00:57:21,110 --> 00:57:23,210 Yo, yo, Sticky, where are you? 560 00:57:24,590 --> 00:57:25,590 No, 561 00:57:27,530 --> 00:57:29,610 it's not okay. Something's happened to Sticks. 562 00:57:34,190 --> 00:57:35,310 And now what do we do? 563 00:57:36,190 --> 00:57:37,190 What do we do? 564 00:57:38,410 --> 00:57:39,690 We're going to get the stuff. 565 00:57:40,050 --> 00:57:43,030 We're going to go through that door, we're going to lock it, and then we're 566 00:57:43,030 --> 00:57:43,729 going to split. 567 00:57:43,730 --> 00:57:45,450 What the fuck is this? A smoke break? 568 00:57:45,650 --> 00:57:47,750 Get off your ass. Get the bag. 569 00:57:48,030 --> 00:57:49,030 Put the drip. 570 00:57:53,420 --> 00:57:54,640 Hey. Where you been? 571 00:57:55,740 --> 00:57:56,940 Where you been? 572 00:57:57,160 --> 00:57:59,760 Don't answer that. Where's the rent -a -cop? Tell me he's dead. 573 00:58:02,120 --> 00:58:03,800 Tell me he's fucking dead! 574 00:58:06,760 --> 00:58:07,760 Oh, boy. 575 00:58:07,940 --> 00:58:09,260 Pick it up. 576 00:58:10,320 --> 00:58:11,540 Who the hell are you? 577 00:58:12,560 --> 00:58:13,980 Oh, I'm John. 578 00:58:14,540 --> 00:58:15,540 I'm the conductor. 579 00:58:16,180 --> 00:58:17,180 I'm one of those. 580 00:58:19,060 --> 00:58:21,340 I was in between cars when I saw everyone faint. 581 00:58:21,900 --> 00:58:22,980 Then I heard the explosions. 582 00:58:26,200 --> 00:58:27,200 I've been hiding. 583 00:58:28,380 --> 00:58:30,120 We saved our asses, John. Thanks. 584 00:58:31,980 --> 00:58:33,200 What the hell is going on? 585 00:58:33,680 --> 00:58:35,620 John, what would the railroad be doing right now? 586 00:58:37,180 --> 00:58:39,700 Since they couldn't get in touch with the train, they'd have a crew out pretty 587 00:58:39,700 --> 00:58:44,780 quick. And when they saw both ends of the tunnel blocked, I guess the police, 588 00:58:44,820 --> 00:58:48,640 the FBI... Does somebody want to tell me what's going on? 589 00:58:50,040 --> 00:58:51,240 Later. Come on. 590 00:59:19,869 --> 00:59:20,869 I'll be fine. 591 00:59:20,970 --> 00:59:22,430 Just wait right here. 592 00:59:38,450 --> 00:59:40,710 All right, God, get me out of this one, I swear. 593 00:59:41,050 --> 00:59:42,350 I swear to God I'll quit smoking. 594 00:59:42,550 --> 00:59:43,710 I swear to you, okay? 595 00:59:46,870 --> 00:59:48,850 You know how to use one of these? 596 00:59:50,160 --> 00:59:51,180 All right, good. 597 00:59:51,420 --> 00:59:52,420 You're elected. 598 00:59:52,640 --> 00:59:53,760 Come on, cover me. 599 01:00:06,980 --> 01:00:08,020 That's enough help, John! 600 01:00:08,520 --> 01:00:09,920 Thank you, thank you. Down. 601 01:00:10,200 --> 01:00:11,200 Put it down. 602 01:00:11,300 --> 01:00:12,300 He's dead. 603 01:02:22,760 --> 01:02:23,800 You should have killed them. 604 01:02:26,600 --> 01:02:27,920 I was trying, Evans. 605 01:02:28,960 --> 01:02:30,300 I'm lucky he didn't kill me. 606 01:02:30,700 --> 01:02:32,140 You know that fucker can shoot? 607 01:02:32,780 --> 01:02:34,720 Gary, what the hell is going on? 608 01:02:35,860 --> 01:02:37,240 Our boat is still out there. 609 01:02:37,760 --> 01:02:39,520 We've got one hour and 20 minutes. 610 01:02:41,020 --> 01:02:42,620 Radio silence. We're on our way. 611 01:02:45,780 --> 01:02:47,160 I'll pick us through that door. 612 01:02:47,920 --> 01:02:49,100 Well, that changes things. 613 01:02:49,630 --> 01:02:52,770 We end up in some third world shithole that doesn't have an extradition treaty. 614 01:02:53,010 --> 01:02:57,970 Fuck! We have to get ready to get out of here. And then we have to kill them. 615 01:02:58,070 --> 01:03:00,350 Nein! That was your fucking job. 616 01:03:00,830 --> 01:03:02,410 I covered everything else. 617 01:03:02,610 --> 01:03:06,670 All you had to do was keep those assholes on the fucking plane! 618 01:03:32,810 --> 01:03:33,810 That door. 619 01:03:34,890 --> 01:03:35,890 Me? 620 01:03:36,490 --> 01:03:38,290 No. The other John behind us. 621 01:03:44,150 --> 01:03:45,150 Sarah. 622 01:03:53,750 --> 01:03:54,790 It's jammed from the inside. 623 01:03:55,690 --> 01:03:56,690 All right. 624 01:03:57,350 --> 01:04:00,710 Whoa, whoa, cowboy. What are you doing? Give me this thing. No, no, no. It's all 625 01:04:00,710 --> 01:04:01,870 right. It's all right. I'm getting the hang of it. 626 01:04:02,280 --> 01:04:04,400 Yeah, well, hang it down there aimed at you, okay? Please? 627 01:04:04,800 --> 01:04:06,040 I've got to get through this door. 628 01:04:06,360 --> 01:04:07,360 She's right. Look. 629 01:04:07,880 --> 01:04:09,520 Around. Aim that that way. 630 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 That's why I took this. 631 01:04:17,140 --> 01:04:18,220 Why? How's that going to work? 632 01:04:19,580 --> 01:04:20,940 C4 is a concussive explosive. 633 01:04:23,900 --> 01:04:25,180 It requires an impact. 634 01:04:28,060 --> 01:04:29,060 So... 635 01:04:30,890 --> 01:04:31,990 We're gonna impact it. 636 01:04:41,230 --> 01:04:42,350 What happened? 637 01:04:57,630 --> 01:04:59,310 Why are they still loose? 638 01:04:59,550 --> 01:05:00,550 Because! 639 01:05:11,180 --> 01:05:12,180 Where's Gary? 640 01:05:16,100 --> 01:05:17,100 He's dead. 641 01:05:17,980 --> 01:05:18,980 What? 642 01:05:19,380 --> 01:05:21,080 What do you mean he's dead? Listen. 643 01:05:21,880 --> 01:05:24,040 This is the deal. There were three of them. 644 01:05:24,360 --> 01:05:27,260 If either of them make it into the station, we'll probably get out. Yeah. 645 01:05:27,580 --> 01:05:31,300 Won't get his brilliant plan goes down the shit. We wouldn't even be here right 646 01:05:31,300 --> 01:05:35,600 now if the original job was done right. You gave us info that didn't fan. It's 647 01:05:35,600 --> 01:05:37,700 just Alan's life. Hey, hey, hey. 648 01:05:39,320 --> 01:05:40,600 Let's do this another time, huh? 649 01:05:41,420 --> 01:05:42,580 We have other problems. 650 01:05:43,740 --> 01:05:48,220 Only one generator works. We have partial light the rest of the way. You 651 01:05:48,220 --> 01:05:49,260 bring the portable headlamp. 652 01:05:49,520 --> 01:05:50,960 We left in kind of a hurry. 653 01:05:52,310 --> 01:05:53,510 Fucking wunderbar. Tag! 654 01:05:54,270 --> 01:05:57,690 We may do with what we've got. 655 01:05:58,430 --> 01:05:59,430 That's it. 656 01:06:22,730 --> 01:06:23,730 What the hell do you think you're doing? 657 01:06:24,170 --> 01:06:25,170 I'm just kidding. 658 01:06:25,330 --> 01:06:26,770 That was good. 659 01:06:27,090 --> 01:06:28,090 Duck. 660 01:06:35,150 --> 01:06:36,670 What the hell was that? 661 01:06:38,590 --> 01:06:41,270 Fucker. He must have blown the door we jammed. 662 01:06:48,630 --> 01:06:49,710 Now that's a door. 663 01:07:02,730 --> 01:07:03,730 Tom, no. 664 01:07:04,790 --> 01:07:05,790 No, no, no. 665 01:07:06,450 --> 01:07:08,950 I'll take care of it. You guys head down to the lift -off point. 666 01:07:12,050 --> 01:07:13,050 I'll stay with you. 667 01:07:13,890 --> 01:07:16,630 If we can't track them in 15 minutes, we head back. 668 01:07:16,990 --> 01:07:18,250 We've got 45 minutes. 669 01:07:20,190 --> 01:07:23,310 Fine. But the chopper will only set down for one minute. 670 01:07:23,670 --> 01:07:25,510 They won't wait, and neither will I. 671 01:07:26,350 --> 01:07:27,350 We won't be long. 672 01:07:31,950 --> 01:07:32,950 I got an idea. 673 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 It's clear! 674 01:08:38,760 --> 01:08:39,760 Are you sure? 675 01:08:41,000 --> 01:08:42,060 Yes, I'm sure. 676 01:08:54,000 --> 01:08:57,920 Look, I don't think this is a very good idea. The two of you should stay right 677 01:08:57,920 --> 01:08:59,319 here. No way. 678 01:08:59,560 --> 01:09:01,600 It seems like the way out, I'll take my chances. 679 01:09:02,040 --> 01:09:03,600 I really don't want to go back there. 680 01:09:06,729 --> 01:09:07,729 All right. 681 01:09:08,069 --> 01:09:10,830 Anything happens, you hit the floor. Cover up, you understand? 682 01:09:13,910 --> 01:09:14,910 Okay. 683 01:09:16,990 --> 01:09:17,990 Let's go. 684 01:09:20,910 --> 01:09:22,710 Hey, John, you know anything about this place? 685 01:09:23,149 --> 01:09:26,970 Yeah. Back in the 20s, they tried to get some sort of runoff thing going. 686 01:09:27,270 --> 01:09:29,350 Direct the water from the river over to the farms. 687 01:09:29,910 --> 01:09:31,910 Only the south corridor is still functional. 688 01:09:34,609 --> 01:09:35,649 Who are these guys? 689 01:09:36,799 --> 01:09:43,420 He's pretty good ones too. Oh, they feel silent a lot of them whose mind 690 01:09:43,420 --> 01:09:46,580 So you guys are together 691 01:10:08,170 --> 01:10:09,190 Well, the lights are still on. 692 01:10:09,870 --> 01:10:10,870 Yeah. 693 01:10:11,970 --> 01:10:13,750 They're running them off that generator right there. 694 01:10:14,710 --> 01:10:16,410 How much are the diamonds worth that they stole? 695 01:10:17,390 --> 01:10:18,610 Eighty, ninety million. 696 01:10:19,390 --> 01:10:23,150 Wow. That was an inventory backlog from a diamond company in South Africa. 697 01:10:24,010 --> 01:10:25,010 Ninety million dollars. 698 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 That's a lot of money. 699 01:10:26,350 --> 01:10:28,070 They'd be getting 50 cents on the dollar. 700 01:10:28,570 --> 01:10:30,370 No, it's 45 million. 701 01:11:33,070 --> 01:11:34,070 Oh, my God. 702 01:11:34,530 --> 01:11:35,530 Okay. 703 01:11:35,910 --> 01:11:38,850 Just... Just don't try to move. 704 01:11:39,910 --> 01:11:40,910 I just did. 705 01:11:42,630 --> 01:11:44,670 Oh, my God. Did you hit your head? 706 01:11:44,970 --> 01:11:45,970 Oh, I've been shot. 707 01:11:47,570 --> 01:11:50,730 I really don't ask for your help very often. 708 01:11:51,170 --> 01:11:52,470 And I'm running out of things to quit. 709 01:11:55,810 --> 01:11:57,350 Maybe I could start a tab or something. 710 01:11:58,070 --> 01:11:59,070 Cover me. 711 01:12:10,940 --> 01:12:11,960 Just don't let him kill me, okay? 712 01:12:14,160 --> 01:12:15,160 Thanks. 713 01:12:33,300 --> 01:12:34,360 What are we at? Huh? 714 01:12:35,060 --> 01:12:36,060 Huh? 715 01:12:42,250 --> 01:12:43,670 I got your two friends here. 716 01:12:51,670 --> 01:12:53,390 I'm going to take my time with these two. 717 01:12:57,630 --> 01:12:58,630 Get up. 718 01:12:59,870 --> 01:13:02,230 Get up. 719 01:13:05,130 --> 01:13:06,130 Okay, start, Mommy. 720 01:13:17,960 --> 01:13:18,960 They made it through. 721 01:13:19,360 --> 01:13:21,200 Yeah. I heard you're Uzi. 722 01:13:21,960 --> 01:13:23,660 Sticks was going at it with that cop. 723 01:13:24,020 --> 01:13:25,020 Couldn't get a good shot. 724 01:13:25,300 --> 01:13:26,300 Shit. 725 01:13:28,400 --> 01:13:29,440 Sticks will be with him. 726 01:13:30,200 --> 01:13:31,280 Let's just get out of here. 727 01:13:33,100 --> 01:13:34,100 Yeah. 728 01:13:34,580 --> 01:13:35,860 Chopper should be here soon. 729 01:13:36,180 --> 01:13:37,180 Yeah. 730 01:13:37,500 --> 01:13:40,060 This whole operation's been one disaster after another. 731 01:13:40,960 --> 01:13:46,400 But... Soon... We are going to be thinking rich. 732 01:13:47,470 --> 01:13:48,710 I want to wait for Stig. 733 01:13:48,930 --> 01:13:49,930 Ah, yeah. 734 01:13:53,550 --> 01:13:54,750 Sorry about Kili. 735 01:13:58,330 --> 01:13:59,330 No. 736 01:14:00,010 --> 01:14:02,510 I think we both are not welcome here. 737 01:14:05,090 --> 01:14:06,170 Europe would be nice. 738 01:14:07,190 --> 01:14:08,350 The fatherland. 739 01:14:09,730 --> 01:14:10,730 Octoberfest. 740 01:14:12,290 --> 01:14:13,290 We'll see. 741 01:14:14,650 --> 01:14:16,590 Tabas, what the hell is he doing? 742 01:14:18,990 --> 01:14:19,990 Let's back up. 743 01:15:23,280 --> 01:15:24,280 What's that? 744 01:15:29,000 --> 01:15:30,680 He stole my radio. 745 01:15:34,220 --> 01:15:36,120 You're a naughty little girl. 746 01:15:46,940 --> 01:15:47,940 Alex. 747 01:15:48,920 --> 01:15:49,920 Evans. 748 01:15:54,730 --> 01:16:00,870 Then fall in order when you don't want to until... Get up! 749 01:16:06,850 --> 01:16:07,850 Shoulder to shoulder. 750 01:16:08,570 --> 01:16:09,570 Directly in front of me. 751 01:16:09,790 --> 01:16:10,769 Start walking. 752 01:16:10,770 --> 01:16:11,770 Walk. 753 01:16:12,110 --> 01:16:13,110 Move. 754 01:16:36,300 --> 01:16:37,820 Any sign of the chopper? 755 01:16:38,520 --> 01:16:39,520 No. 756 01:16:41,780 --> 01:16:43,400 It will be another ten minutes. 757 01:16:46,920 --> 01:16:48,400 Try to contact Six. 758 01:16:49,200 --> 01:16:50,640 Find out what's going on. 759 01:16:52,160 --> 01:16:53,900 You wanted radio silence. 760 01:16:55,740 --> 01:16:58,040 I know what I said, Nipsey. 761 01:17:01,920 --> 01:17:02,920 Do it now. 762 01:17:08,720 --> 01:17:10,200 Let's hope he's dumping the body. 763 01:17:12,420 --> 01:17:14,260 He won't even have it turned on. 764 01:17:16,120 --> 01:17:17,600 Stick, you on air? 765 01:17:23,580 --> 01:17:24,580 Stick! 766 01:17:26,200 --> 01:17:28,120 Alex, he's still out there. I lost him. 767 01:17:35,180 --> 01:17:36,180 Don't turn around. 768 01:17:38,570 --> 01:17:40,510 Put the Uzi's on the deck now. 769 01:17:54,790 --> 01:18:00,090 You make one move, honey, and I'm going to send you to God so fast it'll make 770 01:18:00,090 --> 01:18:01,410 your fucking head spin. Do you understand? 771 01:18:03,690 --> 01:18:04,690 All right. 772 01:18:06,790 --> 01:18:07,790 Now turn around. 773 01:18:18,760 --> 01:18:20,080 His lawyers, and I'm up too. 774 01:18:21,640 --> 01:18:23,780 You know what Shakespeare said about lawyers, don't you? 775 01:18:25,560 --> 01:18:26,560 Kill them all. 776 01:18:28,300 --> 01:18:29,840 His lawyer was a half -wit. 777 01:18:30,880 --> 01:18:34,380 She knew she was being played just as much as you did, Mr. C. 778 01:18:35,480 --> 01:18:38,500 Well, unfortunately for you, you don't play this game as well as I do. 779 01:18:39,300 --> 01:18:40,480 Otherwise, you'd have the gun. 780 01:18:45,620 --> 01:18:46,620 Take the stones. 781 01:18:51,790 --> 01:18:53,110 On the ground. Now. 782 01:18:56,770 --> 01:18:57,870 Were you looking for this? 783 01:19:07,930 --> 01:19:08,930 Oh, go ahead. 784 01:19:12,390 --> 01:19:13,390 Go ahead. 785 01:19:14,230 --> 01:19:15,230 Please. 786 01:19:58,860 --> 01:20:02,400 Move move That 787 01:20:02,400 --> 01:20:09,400 was you I wouldn't touch anything around here 788 01:20:09,400 --> 01:20:15,200 He's got Sarah 789 01:20:26,380 --> 01:20:29,320 I want my diamond, and I want my people. 790 01:20:31,980 --> 01:20:32,980 Not a chance. 791 01:20:35,500 --> 01:20:37,680 What? You're going to flush $90 million? 792 01:20:38,660 --> 01:20:40,800 What, do you think I care? They don't belong to me. 793 01:20:44,040 --> 01:20:45,040 Tell you what. 794 01:20:47,080 --> 01:20:48,200 Why don't we play a game? 795 01:20:53,340 --> 01:20:54,580 Let's play a game of Blink. 796 01:20:56,700 --> 01:20:58,280 There. The power's on. 797 01:20:58,780 --> 01:20:59,820 It's ready to blow. 798 01:21:02,120 --> 01:21:04,940 If I drop it, bang! 799 01:21:07,180 --> 01:21:10,380 I want my diamonds, and I want those too. 800 01:21:21,020 --> 01:21:21,978 All right. 801 01:21:21,980 --> 01:21:22,980 All right what? 802 01:21:27,600 --> 01:21:29,340 Give me the detonator. I'll give you the diamond. 803 01:21:29,940 --> 01:21:31,160 I want them first. 804 01:21:33,900 --> 01:21:35,060 I'll give you the keys. 805 01:21:35,300 --> 01:21:36,320 You come free them. 806 01:21:36,600 --> 01:21:38,460 Give her the fucking keys. 807 01:21:43,500 --> 01:21:47,360 Who brings those people back if you fuck up here? 808 01:21:59,379 --> 01:22:01,360 Hurry. We have to contact the Jaffa. 809 01:22:06,460 --> 01:22:08,040 I can't reach them. 810 01:22:13,320 --> 01:22:14,720 I can't reach them. 811 01:22:32,840 --> 01:22:33,840 Bye. 812 01:23:12,010 --> 01:23:13,010 Let it... 813 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 You okay? 814 01:24:14,400 --> 01:24:15,640 Sounds like your ride's leaving. 815 01:24:22,460 --> 01:24:23,460 Let's go to the train. 816 01:24:23,560 --> 01:24:24,720 Radio for help. Come on. 817 01:24:26,220 --> 01:24:29,580 You can't leave us here. 818 01:24:31,600 --> 01:24:32,600 Watch us. 819 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 I'll take those back. 820 01:24:34,060 --> 01:24:35,060 No, I'm fine. 821 01:24:35,080 --> 01:24:36,080 Thanks. Really. 822 01:24:37,480 --> 01:24:38,480 After you. 823 01:24:40,100 --> 01:24:42,480 Got a hundred bucks as I get him back before we get to the train. You want a 824 01:24:42,480 --> 01:24:44,900 bet? Quick, quick, quick, quick. No, I'll kill him. You're on. Let's go. A 825 01:24:44,900 --> 01:24:46,640 hundred? I don't know, what, fifty? 826 01:24:48,360 --> 01:24:49,740 Hey, cowboy. 827 01:24:53,960 --> 01:24:58,700 You know, I gotta admit, you did a great job up there. That was a hell of a 828 01:24:58,700 --> 01:25:00,340 catch. Thank you. 829 01:25:00,980 --> 01:25:03,320 You, you saved us all. 830 01:25:07,660 --> 01:25:08,660 I believe are mine. 831 01:25:10,100 --> 01:25:11,100 Yours. 832 01:25:13,380 --> 01:25:14,380 All right. 833 01:25:18,040 --> 01:25:19,040 What's that? 834 01:25:19,200 --> 01:25:21,240 That, my friend, is what we call a C -note. 835 01:25:21,860 --> 01:25:23,740 I'm $100 poorer because of you. 836 01:25:40,020 --> 01:25:42,280 90 million dollars and you get 100 bucks from me. 837 01:26:23,300 --> 01:26:24,300 Hey, hey. 838 01:26:25,840 --> 01:26:28,440 Hey, hey. Hey, hey. Hey, hey, hey! 839 01:26:30,180 --> 01:26:31,180 How's it going? 840 01:26:31,660 --> 01:26:35,200 Sorry to break up your party, but I'm still here. 841 01:26:37,420 --> 01:26:38,580 Hey, hey. 842 01:26:40,100 --> 01:26:41,940 Does that feel good up against your neck like that? 843 01:26:42,540 --> 01:26:44,600 I am so fucking tired. 844 01:26:45,580 --> 01:26:50,540 And I am so fucking shot up because of you, boy. 845 01:26:52,680 --> 01:26:53,680 I'm bleeding. 846 01:26:53,960 --> 01:26:57,420 And you know what else? I'm working way too hard. 847 01:26:58,780 --> 01:27:02,860 And I really... I hate fucking trains now! 848 01:27:04,260 --> 01:27:09,700 What the fuck?! Sassy, 849 01:27:09,880 --> 01:27:11,920 where are the rocks? 850 01:27:12,140 --> 01:27:13,140 Let her go! 851 01:27:14,540 --> 01:27:16,260 Then why would I let her go? 852 01:27:16,920 --> 01:27:20,520 The gun is right here, and I'm gonna put a bullet right through her neck unless 853 01:27:20,520 --> 01:27:21,780 you tell me where the rocks are. 854 01:27:22,370 --> 01:27:23,610 Let her go. 855 01:27:24,490 --> 01:27:26,230 You want to raise your voice at me, pal? 856 01:27:27,710 --> 01:27:30,270 Because you really piss me off. 857 01:27:30,910 --> 01:27:31,910 You do. 858 01:27:32,370 --> 01:27:37,090 Now I either shoot you, or Punk Boy, or Sassy. 859 01:27:37,450 --> 01:27:38,570 Who do you want it to be? 860 01:27:41,570 --> 01:27:44,150 Who do you want it to be? 861 01:27:44,470 --> 01:27:46,850 We've had contact with the outside world, Geary. 862 01:27:47,270 --> 01:27:49,910 This place has swarmed me with cops. There's no place to go. 863 01:27:50,440 --> 01:27:53,860 Swarm of cops? I don't see any cops, and you're certainly not a cop, and I don't 864 01:27:53,860 --> 01:27:54,739 hear any cops. 865 01:27:54,740 --> 01:27:56,460 So let's say I kill her right now. 866 01:27:57,540 --> 01:27:58,540 Right there. 867 01:28:27,690 --> 01:28:28,690 I warned him, didn't I? 868 01:28:29,250 --> 01:28:30,290 Didn't I? Come on. 869 01:28:30,930 --> 01:28:35,110 Tell me I'm not crazy here. I said I was going to shoot you, but I shot him 870 01:28:35,110 --> 01:28:37,130 instead, Lois. No more shooting me. 871 01:28:39,110 --> 01:28:41,350 It was a word of stone. 872 01:28:42,770 --> 01:28:43,770 They're right there. 873 01:28:46,470 --> 01:28:48,390 Just take them and go. 874 01:28:48,690 --> 01:28:49,710 You fucking with me? 875 01:28:52,830 --> 01:28:53,830 I'm waiting here. 876 01:29:12,330 --> 01:29:14,110 I'm dying here. Where are the stones? 877 01:29:41,290 --> 01:29:42,290 He gets up again. 878 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 Kill me, will you? 879 01:30:13,160 --> 01:30:15,380 I was going to... I saw that, John. 880 01:30:16,080 --> 01:30:19,480 I could have. You had him. You had him dead to rights. 881 01:30:19,800 --> 01:30:21,880 I moved in on your claim. I apologize. 882 01:30:22,220 --> 01:30:25,280 Because, you know, I was ready. I really was. Right there. 883 01:30:27,140 --> 01:30:28,140 Oh, 884 01:30:28,820 --> 01:30:29,820 God, yeah. 885 01:30:30,260 --> 01:30:31,260 Oh, God, no. 886 01:30:31,780 --> 01:30:32,780 I quit. 887 01:30:33,240 --> 01:30:34,240 Sorry. 888 01:30:34,440 --> 01:30:36,560 Let's go on the train and get out of here, okay? Please. 889 01:30:40,560 --> 01:30:41,560 I'm a little sore. 890 01:30:42,800 --> 01:30:44,440 We did that for you. Yeah, we did. 891 01:30:45,820 --> 01:30:48,080 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 892 01:30:48,080 --> 01:30:48,080 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 893 01:30:48,080 --> 01:30:48,080 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 894 01:30:48,080 --> 01:30:48,140 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 895 01:30:48,140 --> 01:30:48,379 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 896 01:30:48,380 --> 01:30:48,980 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 897 01:30:48,980 --> 01:30:50,580 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 898 01:30:50,700 --> 01:30:53,100 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 899 01:30:54,580 --> 01:30:55,960 whoa, 900 01:30:57,520 --> 01:30:59,960 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 901 01:31:01,740 --> 01:31:05,020 whoa, whoa, whoa 902 01:31:18,530 --> 01:31:22,230 It's not very often I get my way with women Oh, I hate this part 903 01:32:40,080 --> 01:32:41,080 Thank you. 60616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.