Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,210 --> 00:01:32,370
Death is nothing.
2
00:01:33,370 --> 00:01:35,430
I have only gone to the room next door.
3
00:01:36,210 --> 00:01:37,210
I am myself.
4
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
You are yourself.
5
00:01:40,050 --> 00:01:42,790
That which I was for you, I continue to
be.
6
00:01:43,730 --> 00:01:46,250
Call me by the name by which you have
always called me.
7
00:01:47,130 --> 00:01:48,630
Talk to me as you always have.
8
00:01:49,690 --> 00:01:52,170
Continue to laugh at that which made us
laugh together.
9
00:01:53,110 --> 00:01:54,110
I am not far.
10
00:01:55,130 --> 00:01:56,590
Just the other side of the road.
11
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
No.
12
00:03:27,890 --> 00:03:31,110
Snow two days ago. This morning I felt
like I could have a bathing suit on. Now
13
00:03:31,110 --> 00:03:32,670
it's gonna rain. Said it's gonna rain
all afternoon.
14
00:03:33,570 --> 00:03:34,570
Looks like it.
15
00:03:37,170 --> 00:03:39,930
Hey, how's the kid? She's fine. Yeah?
Yeah, she's fine.
16
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
So she's good?
17
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
She's fine.
18
00:03:45,430 --> 00:03:46,430
She's alright?
19
00:03:46,530 --> 00:03:49,110
Yeah, she's fine, man. Well, what the
hell was the thing with the hospital?
20
00:03:50,190 --> 00:03:51,970
She holds her breath. She passes out.
21
00:03:53,950 --> 00:03:57,110
Yeah, she gets upset. She throws these
little hissy fits and...
22
00:03:57,470 --> 00:04:00,390
She conks out. We have to take her to
the hospital. The doctor says it's
23
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
to worry about.
24
00:04:01,530 --> 00:04:05,550
It's just a stage that nine months go
through, and they forget to breathe. She
25
00:04:05,550 --> 00:04:06,650
holds it in. She sucks it in.
26
00:04:07,290 --> 00:04:10,990
So now we have to watch her pass out.
We're not allowed to do anything to
27
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
reinforce it.
28
00:04:12,030 --> 00:04:14,530
Why wouldn't you want to do anything if
your kid was passing out?
29
00:04:14,950 --> 00:04:18,230
Because if we reinforce it, she'll learn
to do it to get attention.
30
00:04:20,490 --> 00:04:24,690
So Dr. Sidney Slaughter, hold her
breath. Watch her go down. Boom. We
31
00:04:24,690 --> 00:04:27,390
there. We watch her until she starts
breathing and waking up.
32
00:04:28,130 --> 00:04:30,110
Beautiful. Miracles of modern science.
33
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
Yeah.
34
00:04:32,470 --> 00:04:33,470
Salud.
35
00:05:17,710 --> 00:05:21,430
So you like it, you like being married?
Yeah, it's a very nice gig.
36
00:05:21,690 --> 00:05:22,690
Yeah?
37
00:05:23,330 --> 00:05:25,150
I don't know if I could handle that
again, man.
38
00:05:27,090 --> 00:05:29,690
I remember the priest saying, until
death do you part.
39
00:05:30,750 --> 00:05:32,970
Figuring this was it, this was the one
time.
40
00:05:34,410 --> 00:05:35,670
It didn't work out that way.
41
00:05:36,610 --> 00:05:38,370
Death or divorce, whichever comes first.
42
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Yeah.
43
00:07:04,440 --> 00:07:05,520
Did it help having a kid?
44
00:07:06,060 --> 00:07:09,500
Yeah, it's good. It's, you know, gives
you something to talk about besides the
45
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
TV.
46
00:07:10,520 --> 00:07:12,080
Something in common, you know?
47
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Yeah.
48
00:07:15,050 --> 00:07:17,890
I'm kind of glad we didn't have kids. I
mean, just would have made it more
49
00:07:17,890 --> 00:07:18,930
complicated splitting up.
50
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Yeah, yeah.
51
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
That's never good.
52
00:08:29,420 --> 00:08:30,420
Thank you.
53
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Where are the stones?
54
00:09:30,070 --> 00:09:35,650
Open the fucking door!
55
00:09:40,330 --> 00:09:42,210
Your last chance, pal!
56
00:10:44,439 --> 00:10:47,720
Come on, let's get a move on. Let's get
a move on. Come on. Come on. Time means
57
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
money.
58
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Looks like rain.
59
00:11:54,890 --> 00:11:56,690
Please, God, please, let me get out of
this one, okay?
60
00:11:56,990 --> 00:11:59,990
I'll quit gambling.
61
00:12:02,690 --> 00:12:05,470
Yeah, as if you could ever quit
gambling.
62
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Alan, let's go.
63
00:12:07,230 --> 00:12:08,230
No, I'm not going.
64
00:12:08,530 --> 00:12:09,890
No, I can't move.
65
00:12:10,610 --> 00:12:11,950
Alan. No.
66
00:12:12,650 --> 00:12:13,750
Take the stones.
67
00:12:13,970 --> 00:12:14,970
No.
68
00:12:15,090 --> 00:12:16,110
Go now. Go.
69
00:12:17,010 --> 00:12:18,010
Go.
70
00:12:19,290 --> 00:12:20,290
Ready?
71
00:12:39,180 --> 00:12:41,080
Holy shit, bro, this is gonna be a
pretty one.
72
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Rob?
73
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Fuck.
74
00:12:48,980 --> 00:12:50,120
Rob, hang in there, okay?
75
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
Hang on.
76
00:12:53,860 --> 00:12:55,500
I bet you don't get this guy.
77
00:12:57,260 --> 00:12:59,020
Don't fuck with me, Robin. Come on, hang
on.
78
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Rob?
79
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Rob?
80
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Shit.
81
00:13:05,700 --> 00:13:07,760
Man down, man down. Ray, where the fuck
are you?
82
00:13:09,320 --> 00:13:10,540
Hang on, bro. Hang on.
83
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
Ray, come in!
84
00:13:13,620 --> 00:13:15,040
I'm coming behind him now, Tom.
85
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Hurry up!
86
00:13:22,320 --> 00:13:24,600
Okay, Tom, I'm here. I'm right behind
him now.
87
00:13:25,200 --> 00:13:30,340
All right. I want you to be very, very
careful. This guy is fully automatic.
88
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Beat him, Ray.
89
00:13:32,720 --> 00:13:33,900
I'm getting out now.
90
00:13:34,320 --> 00:13:35,500
Let's time this right.
91
00:13:36,120 --> 00:13:37,140
Don't jump the gun.
92
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
All right.
93
00:14:31,760 --> 00:14:32,940
We want to make the deal.
94
00:14:33,360 --> 00:14:36,320
But what you're asking for, my client
can't give.
95
00:14:36,700 --> 00:14:38,560
Well, he better come up with a way of
doing it.
96
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
He can't.
97
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
Didn't know the man I was working with,
and the whole thing was set up by
98
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
someone on the outside.
99
00:14:45,660 --> 00:14:47,480
Then we start with that person's name.
100
00:14:48,000 --> 00:14:52,060
All right, all right. So you're offering
me life instead of the death penalty.
101
00:14:52,140 --> 00:14:55,780
Well, first off, we don't know you're
going to get that. Secondly, if I rat on
102
00:14:55,780 --> 00:14:59,400
this guy, I mean, if I rat on him, all
bets are off.
103
00:15:00,250 --> 00:15:04,690
I'm so dead. I would welcome a lethal
injection right there in my arm because
104
00:15:04,690 --> 00:15:05,850
would feel like a birthday party.
105
00:15:06,970 --> 00:15:08,050
What about the diamonds?
106
00:15:10,350 --> 00:15:11,670
You don't have to answer that.
107
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Why don't I say anyway?
108
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
It's okay.
109
00:15:21,110 --> 00:15:26,550
Madam Pets, what if the diamonds were to
turn up?
110
00:15:27,140 --> 00:15:34,120
Don't my client bird to facilitate it
It's no deal unless you
111
00:15:34,120 --> 00:15:35,300
give your man up as well
112
00:15:35,300 --> 00:15:42,200
That's good gear
113
00:15:42,200 --> 00:15:48,540
You keep quiet I'd love nothing more to
see that needle in your arm
114
00:15:48,540 --> 00:15:55,420
Just saying out of drugs man, you got a
big chip on that shoulder you're a sport
115
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
It's nothing personal.
116
00:15:57,760 --> 00:15:59,540
No, you're right. It's not personal.
117
00:16:00,200 --> 00:16:01,480
You're just doing your job.
118
00:16:02,720 --> 00:16:04,100
Just like I'm doing mine.
119
00:16:04,560 --> 00:16:09,140
Yeah, I'm really hoping you do as good a
job at that as you did at protecting
120
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
those stones.
121
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Outside.
122
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
Anyone else have water? Can I have some
water?
123
00:16:17,020 --> 00:16:18,440
Who has water except me?
124
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Is that allowed?
125
00:16:22,180 --> 00:16:23,300
What are you trying to pull?
126
00:16:23,580 --> 00:16:25,040
I'm not trying to pull anything,
Captain.
127
00:16:26,000 --> 00:16:27,940
I just want to teach you what the judges
have done.
128
00:16:28,180 --> 00:16:30,920
And so would I. For everyone involved in
this thing.
129
00:16:31,800 --> 00:16:33,000
What the hell are you thinking?
130
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
This guy isn't going to give you
anything.
131
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
He's ready to rule.
132
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
Are you even listening?
133
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Huh?
134
00:17:09,960 --> 00:17:11,099
They want the stones.
135
00:17:11,359 --> 00:17:15,920
Listen, he'll give up whoever set this
up just to save his ass. That person
136
00:17:15,920 --> 00:17:17,000
didn't kill my partner.
137
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
He did.
138
00:17:22,180 --> 00:17:23,380
This is my show.
139
00:17:25,079 --> 00:17:27,020
You're here at the courtesy. Remember
that.
140
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Fucking idiot.
141
00:17:34,060 --> 00:17:37,980
Okay. Look, it's understandable if you
feel threatened, but there are other
142
00:17:37,980 --> 00:17:41,360
things you can offer us. For instance,
we would really like it if the diamonds
143
00:17:41,360 --> 00:17:42,199
were returned.
144
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
I'm sure you would. What, your company's
out 80, 90, 100 million dollars?
145
00:17:45,920 --> 00:17:50,780
If the stones are not completely lost. I
want life with the possibility of
146
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
parole.
147
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
Possibility of parole?
148
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
After 10 years.
149
00:17:54,560 --> 00:17:57,020
You killed four people. They put a
bullet in me first.
150
00:17:58,040 --> 00:17:59,640
You see, the way the law works is this.
151
00:18:00,060 --> 00:18:03,680
You commit a felony. If someone dies
during the commission of that felony,
152
00:18:03,680 --> 00:18:06,780
automatically qualify for a larger -than
-life amount of sodium pentothal in
153
00:18:06,780 --> 00:18:09,440
your system. If it was a fait accompli,
we wouldn't be here.
154
00:18:09,680 --> 00:18:12,100
I was just doing my job, okay? It went
awry, okay?
155
00:18:12,560 --> 00:18:15,760
I'm willing to pay some price for that,
but they opened fire first.
156
00:18:15,980 --> 00:18:17,800
Those guys shot their guns first.
157
00:18:18,020 --> 00:18:19,560
He is a high -end thief.
158
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
Sympathetic to most juries, I might add,
so just do a deal, all right?
159
00:18:32,200 --> 00:18:35,440
What if I do know where the stones are?
160
00:18:38,900 --> 00:18:42,260
Well, I know my company would like them
returned, and I'm sure the Crown would
161
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
agree.
162
00:18:45,880 --> 00:18:46,940
I have to clear it.
163
00:18:47,280 --> 00:18:49,160
Life, no possibility of parole.
164
00:18:49,400 --> 00:18:51,460
Why? I can't do parole, no deal.
165
00:18:51,740 --> 00:18:53,600
No way. He does 15 to life.
166
00:18:53,980 --> 00:18:58,560
Forget it. No possibility of parole for
25. I might be able to do that.
167
00:18:58,840 --> 00:19:01,720
What, under 15? Well, it's only 10
years.
168
00:19:02,160 --> 00:19:05,840
It's only 10 years. We're not talking
geology here. We're talking about my
169
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
My life!
170
00:19:08,980 --> 00:19:10,000
All right, fine.
171
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
You people.
172
00:19:12,780 --> 00:19:17,000
All you good people. That is fine. Let's
go to court. We can win this thing.
173
00:19:17,920 --> 00:19:20,740
This is yours to win or to lose, sister.
174
00:19:24,600 --> 00:19:28,780
If I do 15 to 25, we get the diamonds
back.
175
00:19:36,330 --> 00:19:37,570
I mean, you have to realize something.
176
00:19:38,310 --> 00:19:41,130
My client is taking a considerable risk
doing this.
177
00:19:42,190 --> 00:19:48,390
If his partners got wind of him giving
up the diamonds, well... I mean, this
178
00:19:48,390 --> 00:19:49,390
happens all the time.
179
00:19:49,750 --> 00:19:52,990
We let killers show us where they hid
bodies, weapons, evidence.
180
00:19:54,250 --> 00:19:57,610
Megan, how far away is it? He says it's
just over 200 miles.
181
00:19:57,890 --> 00:20:00,370
And you're sure no one's guarding it or
watching it?
182
00:20:00,630 --> 00:20:01,670
Yes, I'm sure.
183
00:20:03,530 --> 00:20:07,690
If... They think he's going to roll like
he did, and those diamonds are gone.
184
00:20:07,990 --> 00:20:12,410
My company could chop him in and out in
a couple of hours. We already have a
185
00:20:12,410 --> 00:20:13,550
plan, thank you.
186
00:20:14,770 --> 00:20:18,430
Like I said, he's concerned with drawing
any attention to this.
187
00:20:19,570 --> 00:20:23,050
So we take a train and a ten -minute car
ride from there.
188
00:20:23,310 --> 00:20:27,290
And why don't we just drive him? Because
maybe he likes trains. I don't know.
189
00:20:28,550 --> 00:20:30,970
I mean, he was at this place once about
a year ago.
190
00:20:31,710 --> 00:20:32,710
What's the difference?
191
00:20:34,170 --> 00:20:35,650
None. We'll have an escort.
192
00:20:36,850 --> 00:20:41,030
Cass, I hope you didn't make a circus of
this.
193
00:21:17,130 --> 00:21:18,330
I don't particularly like her.
194
00:21:20,010 --> 00:21:23,910
And let's not forget who got final crown
approval and who's funding this little
195
00:21:23,910 --> 00:21:25,570
field trip, okay? My company.
196
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
Hey.
197
00:21:43,710 --> 00:21:45,610
How did you get the diamonds out here?
198
00:21:48,460 --> 00:21:50,960
You're just a question machine, aren't
you, sister?
199
00:21:51,840 --> 00:21:53,240
You really want to know?
200
00:21:53,700 --> 00:21:54,700
Yeah.
201
00:21:55,240 --> 00:21:57,560
How do you think I had help?
202
00:21:58,700 --> 00:21:59,700
Who?
203
00:22:01,220 --> 00:22:03,460
Um... Come on.
204
00:22:04,060 --> 00:22:05,140
The deal's done.
205
00:22:06,200 --> 00:22:07,880
I'm not going after anyone else.
206
00:22:08,760 --> 00:22:10,120
It's a curiosity thing.
207
00:22:11,480 --> 00:22:12,500
You want to know.
208
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
You want to know.
209
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
Yeah.
210
00:22:19,920 --> 00:22:22,220
You're not going to be able to forget it
if I tell you. You want to know.
211
00:22:24,220 --> 00:22:25,220
Tell me.
212
00:22:26,660 --> 00:22:33,580
Once upon a time, a long time ago in a
country called South Africa, there was
213
00:22:33,580 --> 00:22:35,520
these one -twosie tribesmen.
214
00:22:36,960 --> 00:22:38,160
You know what they would do?
215
00:22:38,720 --> 00:22:43,640
With their trail of diamonds, which were
so filthy, from country to country,
216
00:22:43,820 --> 00:22:47,640
Zimbabwe, the Congo, when they caught
somebody.
217
00:22:48,690 --> 00:22:51,370
Who's trying to take the diamonds back?
You know what they would do to them? Do
218
00:22:51,370 --> 00:22:53,750
you want the whole train to hear what
I'm saying? Could you move in just a
219
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
little bit?
220
00:23:23,080 --> 00:23:24,080
He's here?
221
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Send him in.
222
00:23:39,860 --> 00:23:41,500
How did you... How did I what?
223
00:23:41,840 --> 00:23:44,800
How did you find out about that? I don't
know, Kat. Maybe we have the same
224
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
travel agent.
225
00:23:56,040 --> 00:23:57,820
How did you find out about this?
226
00:23:59,020 --> 00:24:00,280
Is everything all right here?
227
00:24:01,820 --> 00:24:03,860
Mr. Steele is head of Braden Security.
228
00:24:04,560 --> 00:24:06,000
He's a witness in this case.
229
00:24:06,580 --> 00:24:07,820
And he shouldn't be here.
230
00:24:11,080 --> 00:24:14,540
This isn't funny. I'm not laughing, Kat.
I want to know who leaked this
231
00:24:14,540 --> 00:24:17,240
information to you or I'll have you up
on charges so fast.
232
00:24:20,940 --> 00:24:25,200
If you get off this train with us, you
won't be following us.
233
00:24:31,340 --> 00:24:32,279
Todd, see ya.
234
00:24:32,280 --> 00:24:33,700
James, how you doing?
235
00:24:34,460 --> 00:24:36,040
What the hell is he doing here?
236
00:24:41,680 --> 00:24:42,780
You got a job long?
237
00:24:43,880 --> 00:24:45,220
About 24 years now.
238
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Cool.
239
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
Look, man.
240
00:24:51,240 --> 00:24:53,680
This guy waxed four of my men, including
my partner.
241
00:24:54,540 --> 00:24:57,720
I'm not buying he's just gonna hand over
$90 million worth of stones.
242
00:25:00,910 --> 00:25:01,910
Keep your eyes open.
243
00:25:03,550 --> 00:25:04,550
I hear you.
244
00:25:35,820 --> 00:25:36,980
Still looking for your diamonds?
245
00:25:46,120 --> 00:25:52,180
Just for a minute, okay?
246
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Thank you.
247
00:25:56,800 --> 00:25:59,180
Bobby, Bobby, there's two men on the
train.
248
00:26:00,200 --> 00:26:01,280
Sure there is, honey.
249
00:26:01,960 --> 00:26:04,300
No, really, there's two men on the
train.
250
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Come on, honey, that's enough.
251
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Come on.
252
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Drop the gun.
253
00:28:07,460 --> 00:28:09,780
Listen to my part. Drop the fucking gun.
254
00:28:11,100 --> 00:28:12,200
I said drop it.
255
00:28:12,960 --> 00:28:15,140
All these people on your show, Miss
Powell.
256
00:28:16,300 --> 00:28:17,299
Drop the gun.
257
00:28:17,300 --> 00:28:18,179
Shut up, Yuri.
258
00:28:18,180 --> 00:28:19,340
Drop the gun. Let him go.
259
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Oh, no.
260
00:28:23,380 --> 00:28:24,380
Don't die.
261
00:28:27,300 --> 00:28:28,660
Okay. All right.
262
00:28:29,920 --> 00:28:31,340
Matty? Dick?
263
00:28:32,169 --> 00:28:34,790
It's very serious now. This trigger gets
pulled.
264
00:28:35,010 --> 00:28:38,130
I want you to blow him away. Blow him
away!
265
00:28:38,510 --> 00:28:42,090
And then I want you to kill all three of
those women. Doesn't matter who goes
266
00:28:42,090 --> 00:28:43,410
first. Do it!
267
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
Do it.
268
00:28:45,950 --> 00:28:46,950
I dare you.
269
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
What are you going to do?
270
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
What are you going to do?
271
00:28:52,510 --> 00:28:54,510
Sport? People are dying around you.
272
00:28:56,170 --> 00:29:00,030
Dare you. Dare you. Dare you. Pull it.
Drop the fucking gun.
273
00:29:00,230 --> 00:29:01,230
Don't do it, Theo.
274
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
They're lovely.
275
00:29:04,240 --> 00:29:05,620
Tell them to put the guns down.
276
00:29:06,020 --> 00:29:07,780
It's your game. Go out ahead.
277
00:29:08,900 --> 00:29:12,320
All these people on your shoulders, but
it doesn't have to end like this.
278
00:29:27,340 --> 00:29:28,560
You don't want to do that.
279
00:29:30,000 --> 00:29:31,500
Put the fucking gun down.
280
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Sparky, come.
281
00:30:04,560 --> 00:30:09,440
Why do you guys do that?
282
00:30:12,490 --> 00:30:15,090
Put those cuffs on so damn tight like
that.
283
00:30:15,450 --> 00:30:16,450
It's not nice.
284
00:30:17,850 --> 00:30:21,210
And by the way, you were right.
285
00:30:41,070 --> 00:30:44,270
Take this cop sitting down, put him in
that front car and every other passenger
286
00:30:44,270 --> 00:30:45,149
you run into.
287
00:30:45,150 --> 00:30:50,130
Stitch, grab him, the three women, and
put them in the next car. And keep them
288
00:30:50,130 --> 00:30:52,370
by the window so we can see them,
people.
289
00:30:53,790 --> 00:30:54,950
Freedom! How?
290
00:30:55,550 --> 00:30:56,550
Move.
291
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
Get your ass down.
292
00:31:10,570 --> 00:31:11,570
You look like shit.
293
00:31:12,490 --> 00:31:14,110
I like your feather and leather.
294
00:31:15,430 --> 00:31:17,550
You look so great in that hair.
295
00:31:29,790 --> 00:31:31,810
It's like Christmas, baby.
296
00:31:32,310 --> 00:31:33,790
You found them.
297
00:31:34,270 --> 00:31:36,850
Oh, if they still fit me, you know.
298
00:31:40,880 --> 00:31:42,240
You know what? I think we got time.
299
00:31:42,620 --> 00:31:43,620
Don't you?
300
00:31:46,480 --> 00:31:47,480
Come on.
301
00:31:49,100 --> 00:31:51,000
All right, people, get on up. Move your
ass.
302
00:31:51,380 --> 00:31:55,160
This is my motherfucking kitchen now.
Come on, move on now.
303
00:31:55,480 --> 00:31:56,199
Let's go.
304
00:31:56,200 --> 00:31:57,440
Come on, homeboy, move it.
305
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
Move, move, move.
306
00:33:00,190 --> 00:33:01,670
Yo, stick man!
307
00:33:02,770 --> 00:33:03,810
I'm on my way.
308
00:33:04,150 --> 00:33:05,150
Hey, yo, yo!
309
00:33:05,270 --> 00:33:06,270
Yo!
310
00:33:09,130 --> 00:33:10,870
Set. Made it right.
311
00:33:11,130 --> 00:33:14,350
Okay, let me get out of here first and
put everybody to sleep.
312
00:33:14,570 --> 00:33:15,570
Go.
313
00:33:20,950 --> 00:33:21,950
Okay,
314
00:33:25,950 --> 00:33:26,950
people.
315
00:33:27,370 --> 00:33:28,490
It's been a lot of fun.
316
00:33:29,120 --> 00:33:31,980
Really has. Thank you for your
patronage. But I gotta go.
317
00:33:32,640 --> 00:33:35,680
Now, I want you to remember, think dog.
318
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
Sit. Day.
319
00:33:38,120 --> 00:33:40,000
Don't eat the bone. Stay where you are.
320
00:33:40,360 --> 00:33:43,640
We have rigged every door with a bomb.
321
00:33:43,940 --> 00:33:48,000
If anyone tries to escape, your world is
over.
322
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Enjoy.
323
00:33:51,600 --> 00:33:52,900
Alan, Alan, listen to me.
324
00:33:53,960 --> 00:33:56,280
You are making the biggest mistake of
your life.
325
00:33:56,700 --> 00:33:58,000
Listen, we can negotiate.
326
00:33:58,800 --> 00:34:00,980
They're going to find you. They're going
to hunt you down.
327
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
They're going to find you.
328
00:34:02,800 --> 00:34:05,780
Would you listen to yourself?
329
00:34:06,660 --> 00:34:09,840
Stop it.
330
00:34:11,159 --> 00:34:16,880
As a kid, did you go out to school, talk
to your mom and couldn't shut up, chew
331
00:34:16,880 --> 00:34:18,400
your bubble gum all the time?
332
00:34:21,159 --> 00:34:22,159
Look at me.
333
00:34:22,820 --> 00:34:25,020
You were going to throw me down the
river and make me do lies.
334
00:34:26,760 --> 00:34:27,940
You're my lawyer.
335
00:34:28,699 --> 00:34:32,940
Why would you do that? I should kill you
just for that.
336
00:35:05,900 --> 00:35:07,460
Yeah, I'm hungry, man. You bring
something to eat?
337
00:35:11,380 --> 00:35:12,880
Man, you never bring something to eat,
man.
338
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
But are we on schedule?
339
00:35:17,940 --> 00:35:19,860
Uh -huh. Have you finished your rigging?
340
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
Yep.
341
00:35:21,520 --> 00:35:22,520
Then let's go.
342
00:35:22,740 --> 00:35:23,740
Yeah.
343
00:36:36,650 --> 00:36:37,790
Look, we've got to get off this train.
344
00:36:38,130 --> 00:36:39,049
Fine by me.
345
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
What was that explosion?
346
00:36:41,070 --> 00:36:42,070
Explosion? There were two.
347
00:36:42,350 --> 00:36:43,350
There was only one.
348
00:36:44,310 --> 00:36:46,870
Look, I don't have time to argue with
you. Let's figure out a way to get out
349
00:36:46,870 --> 00:36:47,870
here, okay? Please.
350
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
Katz, what the hell is this?
351
00:36:52,230 --> 00:36:53,470
Ah, ah, hey, hey.
352
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
I think I found it.
353
00:36:56,350 --> 00:36:57,970
Looks like it unscrews and goes out.
354
00:37:03,090 --> 00:37:04,110
All right, get out of the way.
355
00:37:08,390 --> 00:37:09,990
Megan, go get a chair for me, will you?
Okay.
356
00:37:11,950 --> 00:37:13,590
This goes all the way out. It's perfect.
357
00:37:14,450 --> 00:37:15,450
It's perfect.
358
00:37:15,490 --> 00:37:16,490
What, you're going?
359
00:37:17,470 --> 00:37:18,650
Yeah, I'm going to go. You want to go?
360
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
No.
361
00:37:20,290 --> 00:37:21,310
All right, give me.
362
00:37:21,890 --> 00:37:22,890
All right, listen.
363
00:37:23,130 --> 00:37:25,930
Megan, Katz, get all the passengers off
the back of the train. Bring them up
364
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
front. Okay.
365
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
what you're doing?
366
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
Red one.
367
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
Black one.
368
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
I don't know what the fuck.
369
00:38:50,740 --> 00:38:51,740
Come on, come on, come on, come on.
370
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
Go,
371
00:39:01,780 --> 00:39:02,780
go, go.
372
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
I don't see them anymore.
373
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
I don't either.
374
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
Where did they go?
375
00:39:28,460 --> 00:39:32,400
Wait a minute. Why are we even following
them?
376
00:39:33,180 --> 00:39:34,440
Because they might know a way out.
377
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
What was the smoke back there?
378
00:39:39,240 --> 00:39:42,220
I don't know. Some kind of gas or nerve
agent, I guess. Are they dead?
379
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
Probably not.
380
00:39:44,880 --> 00:39:45,900
Just rendered them unconscious.
381
00:39:46,580 --> 00:39:47,760
Why? Why would he do that?
382
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
I don't know.
383
00:39:49,580 --> 00:39:52,000
If they wanted us dead, they would have
killed us on the train, don't you think?
384
00:39:52,160 --> 00:39:53,560
Okay, how did you defuse that bomb?
385
00:39:55,720 --> 00:39:59,080
Just... You guessed?
386
00:40:00,220 --> 00:40:01,220
Pretty much.
387
00:40:01,580 --> 00:40:04,780
God, you guessed. I was standing right
there. What do you mean, you guessed?
388
00:40:05,560 --> 00:40:07,220
They were in a really big rush. Why?
389
00:40:07,860 --> 00:40:09,280
Just let them go. They won't get away.
390
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
We know that.
391
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
They know that.
392
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
Something's not right here.
393
00:40:14,460 --> 00:40:17,360
Let's just sit tight. The railway will
send a crew up.
394
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
No, I don't think so.
395
00:40:18,970 --> 00:40:21,730
Those two explosions were her with them
sealing both ends of the tunnel.
396
00:40:22,110 --> 00:40:23,590
What? I'm sure of it.
397
00:40:24,190 --> 00:40:27,490
Listen, I want you to run down this end
and check this end of the tunnel, and
398
00:40:27,490 --> 00:40:28,870
then I want you to check the other end
of the tunnel.
399
00:40:29,110 --> 00:40:30,110
Well, what are you going to do?
400
00:40:30,190 --> 00:40:33,190
I've got some things I need to take care
of. But I don't understand. Why would
401
00:40:33,190 --> 00:40:36,170
he trap himself in here? Cass's office
checked the whole thing out. You can't
402
00:40:36,170 --> 00:40:37,170
get away.
403
00:40:38,530 --> 00:40:41,650
I know as much as you do, okay?
404
00:40:42,810 --> 00:40:46,030
Just go check each end and meet me back
here.
405
00:40:46,710 --> 00:40:47,710
Look.
406
00:40:48,660 --> 00:40:50,880
You're going to have to start to trust
me, Sarah.
407
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Now go.
408
00:40:54,580 --> 00:40:55,580
Go.
409
00:41:34,760 --> 00:41:36,360
This should have been done earlier. No.
410
00:41:38,180 --> 00:41:41,640
We'll have enough of a race, getting the
equipment down here and rigging them up
411
00:41:41,640 --> 00:41:42,339
at the tunnel.
412
00:41:42,340 --> 00:41:44,380
But all the noise we make today won't
matter.
413
00:41:44,600 --> 00:41:46,640
All right, all right. How's that plastic
coming? You guys set?
414
00:41:47,720 --> 00:41:49,100
You have an hour to rig it.
415
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
An hour.
416
00:41:53,800 --> 00:41:55,480
I finished this.
417
00:41:57,680 --> 00:41:58,880
Sir, can I handle it?
418
00:42:01,339 --> 00:42:02,339
I want to go home.
419
00:42:02,540 --> 00:42:04,040
Do it right, but do it fast.
420
00:43:14,250 --> 00:43:15,350
Someone was totally blocked.
421
00:43:15,850 --> 00:43:18,210
It's like an avalanche. They must have
brought half the mountain down.
422
00:43:18,870 --> 00:43:21,150
I found a recess down there. It leads to
a corridor.
423
00:43:21,690 --> 00:43:24,310
I went down it. I heard voices and saw
lights.
424
00:43:25,350 --> 00:43:26,870
Kat said there's a building on the
river.
425
00:43:27,470 --> 00:43:30,950
It's an old powerhouse or something.
They built in the 20s or 30s but never
426
00:43:30,950 --> 00:43:31,950
finished.
427
00:43:32,090 --> 00:43:33,069
Where is it?
428
00:43:33,070 --> 00:43:35,670
I don't know exactly. It's on the other
side of the hill.
429
00:43:36,430 --> 00:43:39,890
It's run down and secluded and pretty
dangerous, I think, so she didn't think
430
00:43:39,890 --> 00:43:40,890
much of it.
431
00:43:41,370 --> 00:43:42,650
This doesn't make any sense.
432
00:43:43,580 --> 00:43:45,520
He makes a deal to avoid the death
penalty.
433
00:43:46,160 --> 00:43:47,780
And then he kills a cop right in front
of us.
434
00:43:48,000 --> 00:43:49,160
So he's not that clever.
435
00:43:49,400 --> 00:43:50,700
Just makes him easier to track.
436
00:43:58,540 --> 00:44:02,180
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
437
00:44:04,700 --> 00:44:10,180
Unless... Unless he wanted to make it
look like he never got out of here at
438
00:44:12,320 --> 00:44:13,320
What do you mean?
439
00:44:14,670 --> 00:44:16,710
What if he was to bring this whole
planet down?
440
00:44:20,290 --> 00:44:22,550
Oh my God, we'd be flat as pancakes.
441
00:44:22,890 --> 00:44:24,070
They'd never ID the bodies.
442
00:44:24,350 --> 00:44:25,530
If they could even find the bodies.
443
00:44:31,370 --> 00:44:32,670
We've got to get out of here.
444
00:44:38,990 --> 00:44:41,350
I must have rigged both ends of the
tunnel earlier.
445
00:44:42,760 --> 00:44:47,040
If they really wanted to bring this
whole place down, they'd have to be
446
00:44:47,040 --> 00:44:48,040
bombs.
447
00:44:48,420 --> 00:44:49,660
Sarah, we've got to find them.
448
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
And do what?
449
00:44:51,660 --> 00:44:52,720
Defuse them. No!
450
00:44:53,700 --> 00:44:57,100
We're going to hide, and we're going to
follow them out. They obviously have a
451
00:44:57,100 --> 00:44:59,560
way out, and you said you didn't know
how to defuse the last one.
452
00:45:03,700 --> 00:45:05,980
What about all those passengers on the
train, Sarah?
453
00:45:13,260 --> 00:45:14,260
So what do we do then?
454
00:45:14,620 --> 00:45:17,480
When you were checking both ends of the
tunnel, did you notice anything strange?
455
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
Oh, my God.
456
00:45:20,020 --> 00:45:21,660
Oh, my God. I saw it. It was huge.
457
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
What was it?
458
00:45:25,300 --> 00:45:28,000
That was a joke. That was funny. That
was very good.
459
00:45:28,320 --> 00:45:31,420
What was that?
460
00:45:32,740 --> 00:45:33,740
They're coming. Come on.
461
00:45:56,110 --> 00:45:57,110
I got it.
462
00:45:57,310 --> 00:45:58,730
Take one last look at the train.
463
00:45:59,890 --> 00:46:00,890
Cool.
464
00:46:14,110 --> 00:46:15,110
Go ahead.
465
00:46:15,130 --> 00:46:16,130
What's the progress?
466
00:46:16,450 --> 00:46:17,850
The train's been gassed.
467
00:46:18,190 --> 00:46:19,149
Everyone's asleep.
468
00:46:19,150 --> 00:46:21,770
The barrel's been rigged. Matty's doing
one last check.
469
00:46:36,210 --> 00:46:38,530
Dick, Skiri, you got a problem here.
470
00:46:38,830 --> 00:46:42,110
Speak to me, Matty. Looks like the rent
-a -cop didn't buy the door -bomb rig.
471
00:46:43,070 --> 00:46:44,049
I'm on my way.
472
00:46:44,050 --> 00:46:46,410
The top priority, get rid of him now.
473
00:46:48,330 --> 00:46:50,510
What's your position, Matty? I'm on the
north side.
474
00:46:51,050 --> 00:46:52,150
Meet me at the front of the train.
475
00:46:58,370 --> 00:47:01,090
I'm coming to the last car. I'm going to
switch sides on the way back.
476
00:48:49,839 --> 00:48:50,839
Mary, come in.
477
00:49:31,109 --> 00:49:32,109
We've got to split up.
478
00:49:32,850 --> 00:49:34,570
You take one end of the tunnel, I'll
take the other.
479
00:49:36,730 --> 00:49:37,730
Find them.
480
00:49:44,490 --> 00:49:45,490
All right.
481
00:49:48,430 --> 00:49:49,910
Here he comes at showtime.
482
00:49:53,230 --> 00:49:54,230
You know the plan?
483
00:49:54,550 --> 00:49:56,130
Yeah, I know the plan. Do you?
484
00:49:56,750 --> 00:49:58,350
Yeah, I know the plan. It was my plan.
485
00:49:58,570 --> 00:50:00,730
Okay, just don't leave me out there too
long, please.
486
00:50:00,990 --> 00:50:01,990
All right, all right, all right, all
right.
487
00:50:02,390 --> 00:50:07,990
Listen, the most important thing you
have to do is get him to turn.
488
00:50:08,730 --> 00:50:09,709
You got it?
489
00:50:09,710 --> 00:50:11,110
Yeah. What are you going to do?
490
00:50:12,450 --> 00:50:13,530
Get him to turn.
491
00:50:13,970 --> 00:50:15,790
Good. Okay. Okay, okay, okay.
492
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
I'm coming baby.
493
00:51:13,660 --> 00:51:15,440
Please, just don't shoot.
494
00:51:17,540 --> 00:51:19,040
Hey, sweet thing.
495
00:51:20,760 --> 00:51:23,580
So, uh, tell me something.
496
00:51:25,240 --> 00:51:26,540
Where the fuck's your boyfriend?
497
00:51:27,080 --> 00:51:28,660
Oh, he's not my boyfriend.
498
00:51:29,440 --> 00:51:34,420
He's not your boyfriend. Okay, well, let
me ask you again.
499
00:51:35,220 --> 00:51:36,620
Where the fuck is he?
500
00:51:48,620 --> 00:51:50,040
Maddy. Maddy, come in.
501
00:51:55,760 --> 00:51:57,160
Maddy, stop fucking around.
502
00:52:34,990 --> 00:52:35,990
Big trouble.
503
00:52:36,270 --> 00:52:37,870
You looked up.
504
00:52:38,550 --> 00:52:39,590
Didn't that would have killed you?
505
00:52:45,790 --> 00:52:46,790
There it is.
506
00:52:46,810 --> 00:52:47,810
What?
507
00:52:48,910 --> 00:52:49,910
It's got to be the bomb.
508
00:52:53,810 --> 00:52:55,010
Oh, my God.
509
00:52:56,670 --> 00:52:57,710
What kind is it?
510
00:53:00,130 --> 00:53:01,130
Hold this.
511
00:53:02,270 --> 00:53:05,150
Don't hold it like a baby. Put your
finger on the trigger. If anyone comes
512
00:53:05,170 --> 00:53:06,170
shoot them.
513
00:53:20,730 --> 00:53:21,730
C4 plastic.
514
00:53:23,190 --> 00:53:25,190
There's enough in here to take this
whole place to the ground.
515
00:53:26,190 --> 00:53:27,450
Can you defuse this one, too?
516
00:53:36,750 --> 00:53:37,790
It's not on a timer.
517
00:53:38,570 --> 00:53:39,830
It's on a remote detonator.
518
00:53:40,630 --> 00:53:41,630
See that?
519
00:53:42,610 --> 00:53:44,450
There's about 50 sets of dummy wires in
there.
520
00:53:45,770 --> 00:53:48,270
The only way to defuse it is to get our
hands on the detonator.
521
00:53:48,990 --> 00:53:50,470
I think Gary has the detonator.
522
00:53:52,250 --> 00:53:53,250
That's a pretty good bet.
523
00:53:55,190 --> 00:53:56,190
Let's go find out.
524
00:54:53,080 --> 00:54:54,400
Don't you fucking move.
525
00:54:54,720 --> 00:54:56,720
Don't you fucking move. Give me your
gun.
526
00:54:57,120 --> 00:54:58,540
Give me your fucking gun.
527
00:54:59,420 --> 00:55:00,420
That's right.
528
00:55:01,760 --> 00:55:03,800
Gary, come in.
529
00:55:04,100 --> 00:55:05,540
Yeah, it's me. Go on.
530
00:55:05,980 --> 00:55:07,440
Yeah, I got a boy here.
531
00:55:07,820 --> 00:55:09,380
Beautiful. And a woman.
532
00:55:10,500 --> 00:55:13,900
Dirty. Want me to pop them both right
here now? Don't turn around.
533
00:55:14,260 --> 00:55:15,920
No. No popping there.
534
00:55:16,480 --> 00:55:18,300
I want you to bring them to me.
535
00:55:19,040 --> 00:55:20,040
Okay.
536
00:55:20,780 --> 00:55:22,020
This is what we're gonna do.
537
00:55:22,730 --> 00:55:25,870
You're both going to raise your hands
and lock your fingers behind your head.
538
00:55:26,090 --> 00:55:27,090
Do it!
539
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
That's right.
540
00:55:32,630 --> 00:55:39,290
Okay, we're going to walk your asses
slowly and quietly straight ahead.
541
00:55:39,850 --> 00:55:40,788
Move it!
542
00:55:40,790 --> 00:55:42,290
Move it! Move it!
543
00:55:52,470 --> 00:55:57,250
Oh, good, good work, little man. This is
it. This is our way out.
544
00:55:57,530 --> 00:55:58,530
All right.
545
00:55:58,590 --> 00:55:59,590
We need the generators.
546
00:56:00,650 --> 00:56:02,830
Those things will power the whole plant
from in there, yeah?
547
00:56:04,190 --> 00:56:05,190
English,
548
00:56:05,510 --> 00:56:10,150
please. That place is built like the
pyramids. Thick wiring, ceramic
549
00:56:10,610 --> 00:56:13,870
Once we're through this next tunnel, I
like the whole place up. Okay, okay. Get
550
00:56:13,870 --> 00:56:14,870
the generators, Alec.
551
00:56:15,090 --> 00:56:16,890
Styx is going to be here with our man
right away.
552
00:56:24,070 --> 00:56:25,250
Giri wants your hand.
553
00:56:27,230 --> 00:56:28,230
Too bad.
554
00:56:31,610 --> 00:56:32,870
I think not.
555
00:56:33,510 --> 00:56:34,950
You killed my partner, bro.
556
00:56:36,350 --> 00:56:37,830
How about I kill you, huh?
557
00:56:40,030 --> 00:56:42,290
Now it's your turn to get your ticket
punched.
558
00:56:44,070 --> 00:56:46,030
I'll just tell Giri you made a run for
it.
559
00:57:21,110 --> 00:57:23,210
Yo, yo, Sticky, where are you?
560
00:57:24,590 --> 00:57:25,590
No,
561
00:57:27,530 --> 00:57:29,610
it's not okay. Something's happened to
Sticks.
562
00:57:34,190 --> 00:57:35,310
And now what do we do?
563
00:57:36,190 --> 00:57:37,190
What do we do?
564
00:57:38,410 --> 00:57:39,690
We're going to get the stuff.
565
00:57:40,050 --> 00:57:43,030
We're going to go through that door,
we're going to lock it, and then we're
566
00:57:43,030 --> 00:57:43,729
going to split.
567
00:57:43,730 --> 00:57:45,450
What the fuck is this? A smoke break?
568
00:57:45,650 --> 00:57:47,750
Get off your ass. Get the bag.
569
00:57:48,030 --> 00:57:49,030
Put the drip.
570
00:57:53,420 --> 00:57:54,640
Hey. Where you been?
571
00:57:55,740 --> 00:57:56,940
Where you been?
572
00:57:57,160 --> 00:57:59,760
Don't answer that. Where's the rent -a
-cop? Tell me he's dead.
573
00:58:02,120 --> 00:58:03,800
Tell me he's fucking dead!
574
00:58:06,760 --> 00:58:07,760
Oh, boy.
575
00:58:07,940 --> 00:58:09,260
Pick it up.
576
00:58:10,320 --> 00:58:11,540
Who the hell are you?
577
00:58:12,560 --> 00:58:13,980
Oh, I'm John.
578
00:58:14,540 --> 00:58:15,540
I'm the conductor.
579
00:58:16,180 --> 00:58:17,180
I'm one of those.
580
00:58:19,060 --> 00:58:21,340
I was in between cars when I saw
everyone faint.
581
00:58:21,900 --> 00:58:22,980
Then I heard the explosions.
582
00:58:26,200 --> 00:58:27,200
I've been hiding.
583
00:58:28,380 --> 00:58:30,120
We saved our asses, John. Thanks.
584
00:58:31,980 --> 00:58:33,200
What the hell is going on?
585
00:58:33,680 --> 00:58:35,620
John, what would the railroad be doing
right now?
586
00:58:37,180 --> 00:58:39,700
Since they couldn't get in touch with
the train, they'd have a crew out pretty
587
00:58:39,700 --> 00:58:44,780
quick. And when they saw both ends of
the tunnel blocked, I guess the police,
588
00:58:44,820 --> 00:58:48,640
the FBI... Does somebody want to tell me
what's going on?
589
00:58:50,040 --> 00:58:51,240
Later. Come on.
590
00:59:19,869 --> 00:59:20,869
I'll be fine.
591
00:59:20,970 --> 00:59:22,430
Just wait right here.
592
00:59:38,450 --> 00:59:40,710
All right, God, get me out of this one,
I swear.
593
00:59:41,050 --> 00:59:42,350
I swear to God I'll quit smoking.
594
00:59:42,550 --> 00:59:43,710
I swear to you, okay?
595
00:59:46,870 --> 00:59:48,850
You know how to use one of these?
596
00:59:50,160 --> 00:59:51,180
All right, good.
597
00:59:51,420 --> 00:59:52,420
You're elected.
598
00:59:52,640 --> 00:59:53,760
Come on, cover me.
599
01:00:06,980 --> 01:00:08,020
That's enough help, John!
600
01:00:08,520 --> 01:00:09,920
Thank you, thank you. Down.
601
01:00:10,200 --> 01:00:11,200
Put it down.
602
01:00:11,300 --> 01:00:12,300
He's dead.
603
01:02:22,760 --> 01:02:23,800
You should have killed them.
604
01:02:26,600 --> 01:02:27,920
I was trying, Evans.
605
01:02:28,960 --> 01:02:30,300
I'm lucky he didn't kill me.
606
01:02:30,700 --> 01:02:32,140
You know that fucker can shoot?
607
01:02:32,780 --> 01:02:34,720
Gary, what the hell is going on?
608
01:02:35,860 --> 01:02:37,240
Our boat is still out there.
609
01:02:37,760 --> 01:02:39,520
We've got one hour and 20 minutes.
610
01:02:41,020 --> 01:02:42,620
Radio silence. We're on our way.
611
01:02:45,780 --> 01:02:47,160
I'll pick us through that door.
612
01:02:47,920 --> 01:02:49,100
Well, that changes things.
613
01:02:49,630 --> 01:02:52,770
We end up in some third world shithole
that doesn't have an extradition treaty.
614
01:02:53,010 --> 01:02:57,970
Fuck! We have to get ready to get out of
here. And then we have to kill them.
615
01:02:58,070 --> 01:03:00,350
Nein! That was your fucking job.
616
01:03:00,830 --> 01:03:02,410
I covered everything else.
617
01:03:02,610 --> 01:03:06,670
All you had to do was keep those
assholes on the fucking plane!
618
01:03:32,810 --> 01:03:33,810
That door.
619
01:03:34,890 --> 01:03:35,890
Me?
620
01:03:36,490 --> 01:03:38,290
No. The other John behind us.
621
01:03:44,150 --> 01:03:45,150
Sarah.
622
01:03:53,750 --> 01:03:54,790
It's jammed from the inside.
623
01:03:55,690 --> 01:03:56,690
All right.
624
01:03:57,350 --> 01:04:00,710
Whoa, whoa, cowboy. What are you doing?
Give me this thing. No, no, no. It's all
625
01:04:00,710 --> 01:04:01,870
right. It's all right. I'm getting the
hang of it.
626
01:04:02,280 --> 01:04:04,400
Yeah, well, hang it down there aimed at
you, okay? Please?
627
01:04:04,800 --> 01:04:06,040
I've got to get through this door.
628
01:04:06,360 --> 01:04:07,360
She's right. Look.
629
01:04:07,880 --> 01:04:09,520
Around. Aim that that way.
630
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
That's why I took this.
631
01:04:17,140 --> 01:04:18,220
Why? How's that going to work?
632
01:04:19,580 --> 01:04:20,940
C4 is a concussive explosive.
633
01:04:23,900 --> 01:04:25,180
It requires an impact.
634
01:04:28,060 --> 01:04:29,060
So...
635
01:04:30,890 --> 01:04:31,990
We're gonna impact it.
636
01:04:41,230 --> 01:04:42,350
What happened?
637
01:04:57,630 --> 01:04:59,310
Why are they still loose?
638
01:04:59,550 --> 01:05:00,550
Because!
639
01:05:11,180 --> 01:05:12,180
Where's Gary?
640
01:05:16,100 --> 01:05:17,100
He's dead.
641
01:05:17,980 --> 01:05:18,980
What?
642
01:05:19,380 --> 01:05:21,080
What do you mean he's dead? Listen.
643
01:05:21,880 --> 01:05:24,040
This is the deal. There were three of
them.
644
01:05:24,360 --> 01:05:27,260
If either of them make it into the
station, we'll probably get out. Yeah.
645
01:05:27,580 --> 01:05:31,300
Won't get his brilliant plan goes down
the shit. We wouldn't even be here right
646
01:05:31,300 --> 01:05:35,600
now if the original job was done right.
You gave us info that didn't fan. It's
647
01:05:35,600 --> 01:05:37,700
just Alan's life. Hey, hey, hey.
648
01:05:39,320 --> 01:05:40,600
Let's do this another time, huh?
649
01:05:41,420 --> 01:05:42,580
We have other problems.
650
01:05:43,740 --> 01:05:48,220
Only one generator works. We have
partial light the rest of the way. You
651
01:05:48,220 --> 01:05:49,260
bring the portable headlamp.
652
01:05:49,520 --> 01:05:50,960
We left in kind of a hurry.
653
01:05:52,310 --> 01:05:53,510
Fucking wunderbar. Tag!
654
01:05:54,270 --> 01:05:57,690
We may do with what we've got.
655
01:05:58,430 --> 01:05:59,430
That's it.
656
01:06:22,730 --> 01:06:23,730
What the hell do you think you're doing?
657
01:06:24,170 --> 01:06:25,170
I'm just kidding.
658
01:06:25,330 --> 01:06:26,770
That was good.
659
01:06:27,090 --> 01:06:28,090
Duck.
660
01:06:35,150 --> 01:06:36,670
What the hell was that?
661
01:06:38,590 --> 01:06:41,270
Fucker. He must have blown the door we
jammed.
662
01:06:48,630 --> 01:06:49,710
Now that's a door.
663
01:07:02,730 --> 01:07:03,730
Tom, no.
664
01:07:04,790 --> 01:07:05,790
No, no, no.
665
01:07:06,450 --> 01:07:08,950
I'll take care of it. You guys head down
to the lift -off point.
666
01:07:12,050 --> 01:07:13,050
I'll stay with you.
667
01:07:13,890 --> 01:07:16,630
If we can't track them in 15 minutes, we
head back.
668
01:07:16,990 --> 01:07:18,250
We've got 45 minutes.
669
01:07:20,190 --> 01:07:23,310
Fine. But the chopper will only set down
for one minute.
670
01:07:23,670 --> 01:07:25,510
They won't wait, and neither will I.
671
01:07:26,350 --> 01:07:27,350
We won't be long.
672
01:07:31,950 --> 01:07:32,950
I got an idea.
673
01:08:36,779 --> 01:08:37,779
It's clear!
674
01:08:38,760 --> 01:08:39,760
Are you sure?
675
01:08:41,000 --> 01:08:42,060
Yes, I'm sure.
676
01:08:54,000 --> 01:08:57,920
Look, I don't think this is a very good
idea. The two of you should stay right
677
01:08:57,920 --> 01:08:59,319
here. No way.
678
01:08:59,560 --> 01:09:01,600
It seems like the way out, I'll take my
chances.
679
01:09:02,040 --> 01:09:03,600
I really don't want to go back there.
680
01:09:06,729 --> 01:09:07,729
All right.
681
01:09:08,069 --> 01:09:10,830
Anything happens, you hit the floor.
Cover up, you understand?
682
01:09:13,910 --> 01:09:14,910
Okay.
683
01:09:16,990 --> 01:09:17,990
Let's go.
684
01:09:20,910 --> 01:09:22,710
Hey, John, you know anything about this
place?
685
01:09:23,149 --> 01:09:26,970
Yeah. Back in the 20s, they tried to get
some sort of runoff thing going.
686
01:09:27,270 --> 01:09:29,350
Direct the water from the river over to
the farms.
687
01:09:29,910 --> 01:09:31,910
Only the south corridor is still
functional.
688
01:09:34,609 --> 01:09:35,649
Who are these guys?
689
01:09:36,799 --> 01:09:43,420
He's pretty good ones too. Oh, they feel
silent a lot of them whose mind
690
01:09:43,420 --> 01:09:46,580
So you guys are together
691
01:10:08,170 --> 01:10:09,190
Well, the lights are still on.
692
01:10:09,870 --> 01:10:10,870
Yeah.
693
01:10:11,970 --> 01:10:13,750
They're running them off that generator
right there.
694
01:10:14,710 --> 01:10:16,410
How much are the diamonds worth that
they stole?
695
01:10:17,390 --> 01:10:18,610
Eighty, ninety million.
696
01:10:19,390 --> 01:10:23,150
Wow. That was an inventory backlog from
a diamond company in South Africa.
697
01:10:24,010 --> 01:10:25,010
Ninety million dollars.
698
01:10:25,250 --> 01:10:26,250
That's a lot of money.
699
01:10:26,350 --> 01:10:28,070
They'd be getting 50 cents on the
dollar.
700
01:10:28,570 --> 01:10:30,370
No, it's 45 million.
701
01:11:33,070 --> 01:11:34,070
Oh, my God.
702
01:11:34,530 --> 01:11:35,530
Okay.
703
01:11:35,910 --> 01:11:38,850
Just... Just don't try to move.
704
01:11:39,910 --> 01:11:40,910
I just did.
705
01:11:42,630 --> 01:11:44,670
Oh, my God. Did you hit your head?
706
01:11:44,970 --> 01:11:45,970
Oh, I've been shot.
707
01:11:47,570 --> 01:11:50,730
I really don't ask for your help very
often.
708
01:11:51,170 --> 01:11:52,470
And I'm running out of things to quit.
709
01:11:55,810 --> 01:11:57,350
Maybe I could start a tab or something.
710
01:11:58,070 --> 01:11:59,070
Cover me.
711
01:12:10,940 --> 01:12:11,960
Just don't let him kill me, okay?
712
01:12:14,160 --> 01:12:15,160
Thanks.
713
01:12:33,300 --> 01:12:34,360
What are we at? Huh?
714
01:12:35,060 --> 01:12:36,060
Huh?
715
01:12:42,250 --> 01:12:43,670
I got your two friends here.
716
01:12:51,670 --> 01:12:53,390
I'm going to take my time with these
two.
717
01:12:57,630 --> 01:12:58,630
Get up.
718
01:12:59,870 --> 01:13:02,230
Get up.
719
01:13:05,130 --> 01:13:06,130
Okay, start, Mommy.
720
01:13:17,960 --> 01:13:18,960
They made it through.
721
01:13:19,360 --> 01:13:21,200
Yeah. I heard you're Uzi.
722
01:13:21,960 --> 01:13:23,660
Sticks was going at it with that cop.
723
01:13:24,020 --> 01:13:25,020
Couldn't get a good shot.
724
01:13:25,300 --> 01:13:26,300
Shit.
725
01:13:28,400 --> 01:13:29,440
Sticks will be with him.
726
01:13:30,200 --> 01:13:31,280
Let's just get out of here.
727
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Yeah.
728
01:13:34,580 --> 01:13:35,860
Chopper should be here soon.
729
01:13:36,180 --> 01:13:37,180
Yeah.
730
01:13:37,500 --> 01:13:40,060
This whole operation's been one disaster
after another.
731
01:13:40,960 --> 01:13:46,400
But... Soon... We are going to be
thinking rich.
732
01:13:47,470 --> 01:13:48,710
I want to wait for Stig.
733
01:13:48,930 --> 01:13:49,930
Ah, yeah.
734
01:13:53,550 --> 01:13:54,750
Sorry about Kili.
735
01:13:58,330 --> 01:13:59,330
No.
736
01:14:00,010 --> 01:14:02,510
I think we both are not welcome here.
737
01:14:05,090 --> 01:14:06,170
Europe would be nice.
738
01:14:07,190 --> 01:14:08,350
The fatherland.
739
01:14:09,730 --> 01:14:10,730
Octoberfest.
740
01:14:12,290 --> 01:14:13,290
We'll see.
741
01:14:14,650 --> 01:14:16,590
Tabas, what the hell is he doing?
742
01:14:18,990 --> 01:14:19,990
Let's back up.
743
01:15:23,280 --> 01:15:24,280
What's that?
744
01:15:29,000 --> 01:15:30,680
He stole my radio.
745
01:15:34,220 --> 01:15:36,120
You're a naughty little girl.
746
01:15:46,940 --> 01:15:47,940
Alex.
747
01:15:48,920 --> 01:15:49,920
Evans.
748
01:15:54,730 --> 01:16:00,870
Then fall in order when you don't want
to until... Get up!
749
01:16:06,850 --> 01:16:07,850
Shoulder to shoulder.
750
01:16:08,570 --> 01:16:09,570
Directly in front of me.
751
01:16:09,790 --> 01:16:10,769
Start walking.
752
01:16:10,770 --> 01:16:11,770
Walk.
753
01:16:12,110 --> 01:16:13,110
Move.
754
01:16:36,300 --> 01:16:37,820
Any sign of the chopper?
755
01:16:38,520 --> 01:16:39,520
No.
756
01:16:41,780 --> 01:16:43,400
It will be another ten minutes.
757
01:16:46,920 --> 01:16:48,400
Try to contact Six.
758
01:16:49,200 --> 01:16:50,640
Find out what's going on.
759
01:16:52,160 --> 01:16:53,900
You wanted radio silence.
760
01:16:55,740 --> 01:16:58,040
I know what I said, Nipsey.
761
01:17:01,920 --> 01:17:02,920
Do it now.
762
01:17:08,720 --> 01:17:10,200
Let's hope he's dumping the body.
763
01:17:12,420 --> 01:17:14,260
He won't even have it turned on.
764
01:17:16,120 --> 01:17:17,600
Stick, you on air?
765
01:17:23,580 --> 01:17:24,580
Stick!
766
01:17:26,200 --> 01:17:28,120
Alex, he's still out there. I lost him.
767
01:17:35,180 --> 01:17:36,180
Don't turn around.
768
01:17:38,570 --> 01:17:40,510
Put the Uzi's on the deck now.
769
01:17:54,790 --> 01:18:00,090
You make one move, honey, and I'm going
to send you to God so fast it'll make
770
01:18:00,090 --> 01:18:01,410
your fucking head spin. Do you
understand?
771
01:18:03,690 --> 01:18:04,690
All right.
772
01:18:06,790 --> 01:18:07,790
Now turn around.
773
01:18:18,760 --> 01:18:20,080
His lawyers, and I'm up too.
774
01:18:21,640 --> 01:18:23,780
You know what Shakespeare said about
lawyers, don't you?
775
01:18:25,560 --> 01:18:26,560
Kill them all.
776
01:18:28,300 --> 01:18:29,840
His lawyer was a half -wit.
777
01:18:30,880 --> 01:18:34,380
She knew she was being played just as
much as you did, Mr. C.
778
01:18:35,480 --> 01:18:38,500
Well, unfortunately for you, you don't
play this game as well as I do.
779
01:18:39,300 --> 01:18:40,480
Otherwise, you'd have the gun.
780
01:18:45,620 --> 01:18:46,620
Take the stones.
781
01:18:51,790 --> 01:18:53,110
On the ground. Now.
782
01:18:56,770 --> 01:18:57,870
Were you looking for this?
783
01:19:07,930 --> 01:19:08,930
Oh, go ahead.
784
01:19:12,390 --> 01:19:13,390
Go ahead.
785
01:19:14,230 --> 01:19:15,230
Please.
786
01:19:58,860 --> 01:20:02,400
Move move That
787
01:20:02,400 --> 01:20:09,400
was you I wouldn't touch anything around
here
788
01:20:09,400 --> 01:20:15,200
He's got Sarah
789
01:20:26,380 --> 01:20:29,320
I want my diamond, and I want my people.
790
01:20:31,980 --> 01:20:32,980
Not a chance.
791
01:20:35,500 --> 01:20:37,680
What? You're going to flush $90 million?
792
01:20:38,660 --> 01:20:40,800
What, do you think I care? They don't
belong to me.
793
01:20:44,040 --> 01:20:45,040
Tell you what.
794
01:20:47,080 --> 01:20:48,200
Why don't we play a game?
795
01:20:53,340 --> 01:20:54,580
Let's play a game of Blink.
796
01:20:56,700 --> 01:20:58,280
There. The power's on.
797
01:20:58,780 --> 01:20:59,820
It's ready to blow.
798
01:21:02,120 --> 01:21:04,940
If I drop it, bang!
799
01:21:07,180 --> 01:21:10,380
I want my diamonds, and I want those
too.
800
01:21:21,020 --> 01:21:21,978
All right.
801
01:21:21,980 --> 01:21:22,980
All right what?
802
01:21:27,600 --> 01:21:29,340
Give me the detonator. I'll give you the
diamond.
803
01:21:29,940 --> 01:21:31,160
I want them first.
804
01:21:33,900 --> 01:21:35,060
I'll give you the keys.
805
01:21:35,300 --> 01:21:36,320
You come free them.
806
01:21:36,600 --> 01:21:38,460
Give her the fucking keys.
807
01:21:43,500 --> 01:21:47,360
Who brings those people back if you fuck
up here?
808
01:21:59,379 --> 01:22:01,360
Hurry. We have to contact the Jaffa.
809
01:22:06,460 --> 01:22:08,040
I can't reach them.
810
01:22:13,320 --> 01:22:14,720
I can't reach them.
811
01:22:32,840 --> 01:22:33,840
Bye.
812
01:23:12,010 --> 01:23:13,010
Let it...
813
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
You okay?
814
01:24:14,400 --> 01:24:15,640
Sounds like your ride's leaving.
815
01:24:22,460 --> 01:24:23,460
Let's go to the train.
816
01:24:23,560 --> 01:24:24,720
Radio for help. Come on.
817
01:24:26,220 --> 01:24:29,580
You can't leave us here.
818
01:24:31,600 --> 01:24:32,600
Watch us.
819
01:24:32,640 --> 01:24:33,640
I'll take those back.
820
01:24:34,060 --> 01:24:35,060
No, I'm fine.
821
01:24:35,080 --> 01:24:36,080
Thanks. Really.
822
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
After you.
823
01:24:40,100 --> 01:24:42,480
Got a hundred bucks as I get him back
before we get to the train. You want a
824
01:24:42,480 --> 01:24:44,900
bet? Quick, quick, quick, quick. No,
I'll kill him. You're on. Let's go. A
825
01:24:44,900 --> 01:24:46,640
hundred? I don't know, what, fifty?
826
01:24:48,360 --> 01:24:49,740
Hey, cowboy.
827
01:24:53,960 --> 01:24:58,700
You know, I gotta admit, you did a great
job up there. That was a hell of a
828
01:24:58,700 --> 01:25:00,340
catch. Thank you.
829
01:25:00,980 --> 01:25:03,320
You, you saved us all.
830
01:25:07,660 --> 01:25:08,660
I believe are mine.
831
01:25:10,100 --> 01:25:11,100
Yours.
832
01:25:13,380 --> 01:25:14,380
All right.
833
01:25:18,040 --> 01:25:19,040
What's that?
834
01:25:19,200 --> 01:25:21,240
That, my friend, is what we call a C
-note.
835
01:25:21,860 --> 01:25:23,740
I'm $100 poorer because of you.
836
01:25:40,020 --> 01:25:42,280
90 million dollars and you get 100 bucks
from me.
837
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
Hey, hey.
838
01:26:25,840 --> 01:26:28,440
Hey, hey. Hey, hey. Hey, hey, hey!
839
01:26:30,180 --> 01:26:31,180
How's it going?
840
01:26:31,660 --> 01:26:35,200
Sorry to break up your party, but I'm
still here.
841
01:26:37,420 --> 01:26:38,580
Hey, hey.
842
01:26:40,100 --> 01:26:41,940
Does that feel good up against your neck
like that?
843
01:26:42,540 --> 01:26:44,600
I am so fucking tired.
844
01:26:45,580 --> 01:26:50,540
And I am so fucking shot up because of
you, boy.
845
01:26:52,680 --> 01:26:53,680
I'm bleeding.
846
01:26:53,960 --> 01:26:57,420
And you know what else? I'm working way
too hard.
847
01:26:58,780 --> 01:27:02,860
And I really... I hate fucking trains
now!
848
01:27:04,260 --> 01:27:09,700
What the fuck?! Sassy,
849
01:27:09,880 --> 01:27:11,920
where are the rocks?
850
01:27:12,140 --> 01:27:13,140
Let her go!
851
01:27:14,540 --> 01:27:16,260
Then why would I let her go?
852
01:27:16,920 --> 01:27:20,520
The gun is right here, and I'm gonna put
a bullet right through her neck unless
853
01:27:20,520 --> 01:27:21,780
you tell me where the rocks are.
854
01:27:22,370 --> 01:27:23,610
Let her go.
855
01:27:24,490 --> 01:27:26,230
You want to raise your voice at me, pal?
856
01:27:27,710 --> 01:27:30,270
Because you really piss me off.
857
01:27:30,910 --> 01:27:31,910
You do.
858
01:27:32,370 --> 01:27:37,090
Now I either shoot you, or Punk Boy, or
Sassy.
859
01:27:37,450 --> 01:27:38,570
Who do you want it to be?
860
01:27:41,570 --> 01:27:44,150
Who do you want it to be?
861
01:27:44,470 --> 01:27:46,850
We've had contact with the outside
world, Geary.
862
01:27:47,270 --> 01:27:49,910
This place has swarmed me with cops.
There's no place to go.
863
01:27:50,440 --> 01:27:53,860
Swarm of cops? I don't see any cops, and
you're certainly not a cop, and I don't
864
01:27:53,860 --> 01:27:54,739
hear any cops.
865
01:27:54,740 --> 01:27:56,460
So let's say I kill her right now.
866
01:27:57,540 --> 01:27:58,540
Right there.
867
01:28:27,690 --> 01:28:28,690
I warned him, didn't I?
868
01:28:29,250 --> 01:28:30,290
Didn't I? Come on.
869
01:28:30,930 --> 01:28:35,110
Tell me I'm not crazy here. I said I was
going to shoot you, but I shot him
870
01:28:35,110 --> 01:28:37,130
instead, Lois. No more shooting me.
871
01:28:39,110 --> 01:28:41,350
It was a word of stone.
872
01:28:42,770 --> 01:28:43,770
They're right there.
873
01:28:46,470 --> 01:28:48,390
Just take them and go.
874
01:28:48,690 --> 01:28:49,710
You fucking with me?
875
01:28:52,830 --> 01:28:53,830
I'm waiting here.
876
01:29:12,330 --> 01:29:14,110
I'm dying here. Where are the stones?
877
01:29:41,290 --> 01:29:42,290
He gets up again.
878
01:29:45,250 --> 01:29:46,250
Kill me, will you?
879
01:30:13,160 --> 01:30:15,380
I was going to... I saw that, John.
880
01:30:16,080 --> 01:30:19,480
I could have. You had him. You had him
dead to rights.
881
01:30:19,800 --> 01:30:21,880
I moved in on your claim. I apologize.
882
01:30:22,220 --> 01:30:25,280
Because, you know, I was ready. I really
was. Right there.
883
01:30:27,140 --> 01:30:28,140
Oh,
884
01:30:28,820 --> 01:30:29,820
God, yeah.
885
01:30:30,260 --> 01:30:31,260
Oh, God, no.
886
01:30:31,780 --> 01:30:32,780
I quit.
887
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
Sorry.
888
01:30:34,440 --> 01:30:36,560
Let's go on the train and get out of
here, okay? Please.
889
01:30:40,560 --> 01:30:41,560
I'm a little sore.
890
01:30:42,800 --> 01:30:44,440
We did that for you. Yeah, we did.
891
01:30:45,820 --> 01:30:48,080
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
892
01:30:48,080 --> 01:30:48,080
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
893
01:30:48,080 --> 01:30:48,080
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
894
01:30:48,080 --> 01:30:48,140
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
895
01:30:48,140 --> 01:30:48,379
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
896
01:30:48,380 --> 01:30:48,980
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
897
01:30:48,980 --> 01:30:50,580
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
898
01:30:50,700 --> 01:30:53,100
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
899
01:30:54,580 --> 01:30:55,960
whoa,
900
01:30:57,520 --> 01:30:59,960
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa,
901
01:31:01,740 --> 01:31:05,020
whoa, whoa, whoa
902
01:31:18,530 --> 01:31:22,230
It's not very often I get my way with
women Oh, I hate this part
903
01:32:40,080 --> 01:32:41,080
Thank you.
60616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.