All language subtitles for [Czech Couple 18] - Czech Swinger Couples Exposed 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,620 Dobrý den, užíváme se s tebou. Dobrý den. Máte čas? 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,140 No, chvilinku jenom. 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,560 To stačí, chvilinka. 4 00:00:10,620 --> 00:00:16,360 My jsme takový krásnej pár. To jsme, no. To jsme. 5 00:00:16,580 --> 00:00:18,720 To je můj přítel. A my děláme takovou anketu. 6 00:00:19,140 --> 00:00:22,480 Tak jako zkoumáme, jak se mi lidi rádi, když se to jaroří. 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,880 Když se to asi evidentně patří, tak na to tak koukám, že jo? Je to tak, no. Jak 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,580 dlouho už se takhle spoustíkáte? Budou to dva roky. 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,180 To je krásný. A to opět, jo? 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,920 Dva roky, a to už jako spolu bydlíte, nebo jak to máte? Ještě ne. Až po 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,280 maturitě. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,180 Jo, vy studujete ještě? Ještě tak, no. 13 00:00:49,400 --> 00:00:53,420 Aha. A to je taková stejná škola, je to, na co se potkali, jo? Je to tak, no. Na 14 00:00:53,420 --> 00:00:57,360 co se potkali, no. Je, to je tak hezký. To je taková ta školní láska, jo, ještě. 15 00:00:57,480 --> 00:01:03,660 A musím říct, že to je fakt krásný, jako barva, jako sladčná, jako opravdu máš 16 00:01:03,660 --> 00:01:04,498 pěknou přítelky. 17 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Já vím, no. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,740 On se i líbí holky takhle chcete, no. 19 00:01:08,440 --> 00:01:11,200 No ne, on se jako nejenom holky. On nemusí střívat. 20 00:01:12,340 --> 00:01:13,880 Ale vážně moc pěkná, no. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 No, tak. Hele. 22 00:01:16,650 --> 00:01:19,370 Vy jste spolu dva roky, říkáte, že vám to funguje a všechno a tohle. 23 00:01:20,210 --> 00:01:22,390 Staříte se třeba ten vztah něčím okořeným? 24 00:01:23,890 --> 00:01:27,910 Okořeněm pořád. My máme pořád to objevovat, takže okořeně. 25 00:01:28,730 --> 00:01:30,790 Co já tě to lepší mám? Co to na tobě zapadá? 26 00:01:31,030 --> 00:01:34,230 Jako si potřebujete vám představit okořený vztah? Jako pozvešit někam na 27 00:01:34,230 --> 00:01:38,930 večeři nebo máte nějaké jiné vychytávky na to? My máme takové tradiční místa, na 28 00:01:38,930 --> 00:01:40,070 které chodíme, takže... 29 00:01:40,490 --> 00:01:41,530 Jako na jídlo nebo? 30 00:01:41,790 --> 00:01:45,890 Na jídlo i třeba na procházky normálně, kde se nám to líbí a nemáme důvodu. 31 00:01:46,250 --> 00:01:49,970 A jenom na procházky, jo? Hele, na procházky, a když takhle je hezký počas, 32 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 jedete na procházku, jo? 33 00:01:51,150 --> 00:01:54,410 Máte třeba někdy nutkání si to spolu někde rozdat? 34 00:01:55,270 --> 00:02:01,950 Jako venku, jako vylodnění, to ne, to neláka. Tak to je to adrenalin, ne? No 35 00:02:01,950 --> 00:02:06,370 je, jo. Nebo takový to koření. No. Tak komu ne, ať i ne, to jsme takové. 36 00:02:06,810 --> 00:02:08,289 To ne, jo. Máme rádi sluchu. 37 00:02:09,050 --> 00:02:11,050 Ale stydlivý nejste. 38 00:02:12,870 --> 00:02:14,810 Nemáte důvod, jste hezký lidi. 39 00:02:15,230 --> 00:02:17,650 To je takový milý přívití. V jaký míře? 40 00:02:18,250 --> 00:02:20,070 Třeba o pohled se nahoře bezvejte? 41 00:02:20,290 --> 00:02:21,290 Ne. 42 00:02:21,450 --> 00:02:26,270 Ne? No ne. A to bylo kvůli příteli? Ne, prostě sama bych to nechtěla. Nechtěla, 43 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 jo. 44 00:02:27,670 --> 00:02:31,810 Ale prostě má hezký, že jo? No právě jsem chtěla říct, zrovna, že máš moc 45 00:02:31,810 --> 00:02:33,450 prsa, tak prostě neukázat, ne? 46 00:02:34,440 --> 00:02:38,900 Ne, to určitě rád bych neudělala. Zase ty jsi jistý, kdyby jsi byla okrutná 47 00:02:38,900 --> 00:02:43,580 něco. Hele, a popravo ani třeba zamenit nějakou část po financí, opravdu? Ne, to 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,478 bych neudělala. 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,580 Hele, já tady mám třeba to, které mám. 50 00:02:47,820 --> 00:02:51,540 Hele, třeba dvojku. Hele, to ne, jo, to není léko, fakt ne. Ne, ne, popravo. Ono 51 00:02:51,540 --> 00:02:52,540 do toho nepůjde. 52 00:02:54,080 --> 00:02:56,240 A tobě by to nevadilo, kdyby to to šlo? Jemu by to padělo, ale já bych to 53 00:02:56,240 --> 00:02:58,640 neudělal. No mě by to vadilo, protože ti říkám radši dětskové, že jo? 54 00:02:58,840 --> 00:03:02,260 Tak nás to je trošku víc penězí. No hele, tak to jsme představili. 55 00:03:02,600 --> 00:03:06,780 Ale peníze na to my moc nehráme. A více máte rádi, ne? No to máme, ale proto 56 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 nepotřebujeme peníze. 57 00:03:08,280 --> 00:03:11,920 To je takový romantický. A byly by se třeba okvětní udělat něco za peníze? 58 00:03:12,500 --> 00:03:14,820 Záleží na tom, co, ale tohle to určitě ne. 59 00:03:15,100 --> 00:03:18,960 Tohle ne, jo. Takže třeba, jak bychom se pomáhali, abyste zašli třeba nějak tro 60 00:03:22,120 --> 00:03:25,900 Jaký orální sex se mluví? Tak my budeme. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,640 To je škodá. 62 00:03:29,780 --> 00:03:31,520 Tak naschle. 63 00:03:32,580 --> 00:03:35,160 Teda, to mě mrzí. To bylo moc pěkný. 64 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Pěkný, mělá. 65 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 Ukaž si tvůj. 66 00:03:41,080 --> 00:03:45,420 Tak jdeme hledat dál. 67 00:03:45,640 --> 00:03:48,300 Tak jo, ať se podíváme. Tak já to nížky schovám. 68 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 No, jdi za nima. 69 00:03:49,920 --> 00:03:51,560 Ale říkáš, že ti utečou. 70 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Už vás začali takhle? 71 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 No, pravděpodobně. 72 00:03:55,020 --> 00:03:58,760 Jenom chviličku se nám zatrápíte. To je můj přítel, my máme takový menší projev. 73 00:03:58,780 --> 00:03:59,359 Ahoj, zdravím. 74 00:03:59,360 --> 00:04:00,760 A jaký projev, kde? 75 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 No, tak je jaro, že jo. 76 00:04:02,900 --> 00:04:04,720 Láska všude, úplně ve vzduchu. 77 00:04:05,400 --> 00:04:10,440 Tak my škoumáme, jak moc se mají lidi rádi a my jsme se nám strašně líbili. 78 00:04:10,720 --> 00:04:11,638 Tak to děkujeme. 79 00:04:11,640 --> 00:04:13,100 Jo, tak vy jí rozstavujete, že? 80 00:04:13,800 --> 00:04:16,959 Ty jsi asi čerstvě zamilovaný, bych to tak viděl. Až jste spolu dlouho. 81 00:04:18,240 --> 00:04:20,120 Čerstvě úplně ne, ale dlouho spolu jsme. 82 00:04:20,440 --> 00:04:21,459 A jak dlouho? 83 00:04:22,000 --> 00:04:22,200 Jaký 84 00:04:22,200 --> 00:04:32,840 rok 85 00:04:32,840 --> 00:04:34,000 jste byli? 86 00:04:35,700 --> 00:04:37,240 5 let. 87 00:04:51,520 --> 00:04:54,420 Ano, budeme spolu. Jako od první chvíle jste se poznali? 88 00:04:55,200 --> 00:04:59,680 No, chvilečku tměřtě. Od první chvíle určitě ne, ale po chvíli se pak jo. 89 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 Jo. 90 00:05:01,380 --> 00:05:02,800 Hele, já mám takový nápad, jo. 91 00:05:03,880 --> 00:05:05,840 Jak se na tom finančí teďko vypracujete? 92 00:05:06,520 --> 00:05:09,560 Já moc nemákám, ale finanční to taky není špatný. 93 00:05:10,040 --> 00:05:11,700 Není špatný, ale mohlo i být líp. 94 00:05:11,920 --> 00:05:18,860 No, tak mohlo. Tak já si toho bavím vždycky, že jo. No hele, děláš fakt 95 00:05:18,860 --> 00:05:20,360 přítelkyni, jo. Ale opravdu. No. 96 00:05:23,260 --> 00:05:29,300 Co kdybyste nám dali nějakou finanční hotovost za to, že byste mi ukázalo její 97 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 prsa? 98 00:05:31,140 --> 00:05:33,720 No tak to by muselo být strašně moc peněz. 99 00:05:34,120 --> 00:05:37,520 No počkej. A tak hlavně především se musím vás zeptat, víš, že jo? 100 00:05:37,720 --> 00:05:41,080 A hlavně by to teda muselo být, že především na ní víš. Proč ne? 101 00:05:42,840 --> 00:05:44,280 Mám tady nějaké penízky. 102 00:05:44,540 --> 00:05:45,980 Opravdu se nemáš za co stydět? 103 00:05:46,940 --> 00:05:48,160 Ani třeba za dvojku? 104 00:05:50,800 --> 00:05:54,400 Ale to jsou rychle vydělané peníze, kudy? Co děláš za dva tisíce? Co děláš 105 00:05:54,400 --> 00:05:55,940 práci? To nemáš ani za den. 106 00:05:56,200 --> 00:06:00,560 A co tady za pár minut, že jo? Težin. Ne, to není, to ne, to nebudem dělat. 107 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Opravdu ne. 108 00:06:02,340 --> 00:06:08,300 A tak počkej, tak já se podívám třeba, čekaj, já mám takový pocit, že tady taky 109 00:06:08,300 --> 00:06:10,760 ještě něco mám. Mám příliš jako málo dva tisíce, jo? 110 00:06:11,280 --> 00:06:15,220 Dva tisíce za pár težin? No jako pár let na veřejnosti, něco mám, něco máme, jo. 111 00:06:15,760 --> 00:06:19,960 Tak tady na veřejnosti tady se vás nikdo nevšimá? Já jsem našel ještě nějaké tři 112 00:06:19,960 --> 00:06:23,560 tisíce. No jo, ale teď je to na pláži a je tam hodně lidí. 113 00:06:25,600 --> 00:06:30,080 Ale tak já nevím, tak kdybych ti přehodila třeba trojku. 114 00:06:30,740 --> 00:06:34,660 A to budeme si tak, aby to nikdo moc neviděl. Tady stejně se vás nikdo nebude 115 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 všímat. 116 00:06:36,160 --> 00:06:37,460 Jenom na pár sežin. 117 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 Tenícky byste hodili, ne? 118 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 No, 119 00:06:42,700 --> 00:06:44,020 nějakou kabelčičku, co? 120 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Nemusela bych se tak cít. To by to nevadilo teda, jo? 121 00:06:47,880 --> 00:06:53,120 Tak možná ne, já jsem úplně... Tak jenom ty chlápné tady v tom stavu, tak nějak 122 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 to musíš protradit. 123 00:06:54,220 --> 00:06:58,300 Vždyť ty se nemáš opravdu za to stydět. No, opravdu ne. Tak asi nemám, ale nějak 124 00:06:58,300 --> 00:06:59,300 se mi nechce. 125 00:06:59,900 --> 00:07:02,420 Nějak se tím nechce, ale tam za pět tisíc. 126 00:07:02,920 --> 00:07:05,280 Trojku, čtyrku, co? 127 00:07:07,340 --> 00:07:08,400 Nebylo by to lepší? 128 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 Lásko, je to na tebe. 129 00:07:10,000 --> 00:07:12,220 Na mě? Někdy to jenom pár tedy. 130 00:07:12,760 --> 00:07:14,400 Tady na vás nikdo nebude koukat. 131 00:07:14,840 --> 00:07:16,320 Anebo takhle pět tisíc, to. 132 00:07:18,620 --> 00:07:20,160 Ale jenom za pár stečí. 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,760 No tak jako nemusíte jít s nima běhat venku. 134 00:07:24,360 --> 00:07:25,640 Všechny tak, to stačí. 135 00:07:25,920 --> 00:07:28,200 Jo, tak to, dohodneme se. 136 00:07:30,900 --> 00:07:32,180 No, tak jdeme se. 137 00:07:32,740 --> 00:07:34,920 No, podívejte se. 138 00:07:36,000 --> 00:07:39,880 Já ti takhle budu stínit. Takhle nikdo neuvidí nic. 139 00:07:40,580 --> 00:07:42,940 Tak můžu? 140 00:07:45,400 --> 00:07:51,280 To je krásný. To je krásný. Počkej, tak já si to tak vyšáhnu teda. 141 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Hezoučky. 142 00:07:57,640 --> 00:08:01,660 Počkej, to je všechno. Počkej, jenom na chvíle. A teď další penízky. 143 00:08:02,020 --> 00:08:03,120 A teď další penízky. 144 00:08:03,760 --> 00:08:04,780 Chcete další penízky? 145 00:08:04,980 --> 00:08:07,480 Jo. No za to bylo moc dlouhý šahání. Ale. 146 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 Prostě šahni taky. 147 00:08:09,560 --> 00:08:10,680 Ale ty mojí, ty jo. 148 00:08:12,590 --> 00:08:13,810 Abyste si na něj něco vyčítal. 149 00:08:15,890 --> 00:08:18,850 Abyste si na něj něco vyčítal, jak by to bylo fér. A to myslíte vážně? 150 00:08:19,350 --> 00:08:20,850 Jo. A nebudeme splatit? 151 00:08:21,310 --> 00:08:22,310 Ne. Ne? 152 00:08:25,430 --> 00:08:29,450 Podívejme se na něj, jak je nějakej úplně... Dobrý, dobrý, dobrý. Už se mi 153 00:08:29,450 --> 00:08:31,550 přítelky mohla trochu době stášit. Vidíš, že je jaro, pozor. 154 00:08:32,549 --> 00:08:33,750 Hlídej si ho trošku, tyjo. 155 00:08:34,630 --> 00:08:36,350 To je jenom tak, že jsme se tady přišli. 156 00:08:37,169 --> 00:08:39,010 Abyste úplně... Abyste se tady tak přišli, jo. 157 00:08:40,809 --> 00:08:42,309 Vy potřebujete peníze ještě nějaký? 158 00:08:42,630 --> 00:08:46,950 Co bych asi mohl dalšího pokračovat? No, tak přesně tam nikam nic nehřejeme, no. 159 00:08:47,250 --> 00:08:48,670 Co byste nám třeba nabídli? 160 00:08:49,070 --> 00:08:55,530 Víc těch peněz. A že byste nám ukázali třeba, nevím, něco víc, než 161 00:08:55,530 --> 00:08:57,990 nějaký prta. Co trošku intimnější. 162 00:08:59,310 --> 00:09:02,190 Ježišmarja, já tě já nevím, ale já si myslím, že by to nebylo proč dobrý tady 163 00:09:02,190 --> 00:09:03,190 vám něco ukazovat. 164 00:09:03,500 --> 00:09:04,680 A tak to bychom měli tady. 165 00:09:05,140 --> 00:09:08,660 Je to jako v rámci toho odpoření toho vztahu, jako skutečně to novýho, že jo? 166 00:09:08,680 --> 00:09:11,340 No, přesně tak. To my jsme už strašně dávno. Už jste se jako milovali takhle 167 00:09:11,340 --> 00:09:12,520 před nikým? 168 00:09:12,800 --> 00:09:16,060 No. Před nikým, jo, bylo to moc hezký, ale že bychom to dělali tady před lidma, 169 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 to jsem moc hezký. 170 00:09:18,240 --> 00:09:19,640 Aha, takže si moc jistý jíte. 171 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 No. No, 172 00:09:24,540 --> 00:09:27,480 tyho ty se nezdáš. Poškej, tebe to daj, co je, ale ona je z toho nějaká celá 173 00:09:27,480 --> 00:09:31,360 výděčená. Tak to mám vlastně z tvojí strany. 174 00:09:33,410 --> 00:09:36,010 Původně. Takže vy se s něčím takovým vůbec nebráníte, jo? 175 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Určitě ne. 176 00:09:37,610 --> 00:09:41,970 Zkusit třeba jakoby, nevím, dvě holky, nebo dva chlupci, nebo něco většího, 177 00:09:41,970 --> 00:09:45,070 takhle. Zkusili jste všechno takovýhle? Jako svým chrstem. 178 00:09:45,690 --> 00:09:50,090 Vždyť jakoby to, to o tom bách. O svým chrstem jsme mluvili, ale ještě šlo tam 179 00:09:50,090 --> 00:09:51,990 nebyli. Jo, ještě to se neozhrnuli. 180 00:09:52,870 --> 00:09:57,750 A tak teď máte možnost takovýhle zkusit, protože to fakt líbíš jako holka. No, 181 00:09:57,770 --> 00:09:59,310 je moc krásný. To byste taky líbili? 182 00:10:00,780 --> 00:10:01,780 Taky peša. 183 00:10:03,320 --> 00:10:10,000 Že bychom třeba zašli někam do parku a tam bychom se třeba vyměnili 184 00:10:10,000 --> 00:10:13,520 partnerky a třeba v té orální cejch. 185 00:10:14,020 --> 00:10:19,800 Parku? Ale tamhle je dobrý park přijít. Tam je hodně promluvceříků, tam by na 186 00:10:19,800 --> 00:10:22,140 nás neměli jít. Do parku nejdu. 187 00:10:22,400 --> 00:10:23,620 Do parku nejdu? 188 00:10:25,480 --> 00:10:27,140 Někam jinam byste šli? No. 189 00:10:28,970 --> 00:10:31,850 Tak žádný velký autu nemáme, tak nevím, kam byste šli. 190 00:10:32,590 --> 00:10:33,630 Jsme mohli k nám, ne? 191 00:10:34,130 --> 00:10:35,350 Ale vyjdete daleko? 192 00:10:35,650 --> 00:10:37,130 Ano. Pojďte k nám. 193 00:10:38,170 --> 00:10:39,170 Co vy na to? 194 00:10:39,350 --> 00:10:43,070 No tak tady můžeme dát ti vínečko a třeba se popovídat a uvidíme, jak se 195 00:10:43,070 --> 00:10:44,070 rozhodnit. Vínečko! 196 00:10:44,270 --> 00:10:46,930 Vínečko, no jo. Jste to vínečko povolnější. 197 00:10:47,230 --> 00:10:48,209 Ano, ano. 198 00:10:48,210 --> 00:10:49,210 Tak kdo ne? 199 00:10:50,150 --> 00:10:51,290 Kdo ne, správně. 200 00:10:51,950 --> 00:10:55,230 Tak jo, a když toho vše, tak tam půjdeme k nám teda, dáme si nějaký to vínečko 201 00:10:55,230 --> 00:10:58,770 a... A nebudeme na to nějak platit, jenom si prostě... No, uvidíme, co z 202 00:10:58,770 --> 00:11:00,690 bude. Necháme holky, abychom jí dali mezi sebou, ne? 203 00:11:00,930 --> 00:11:02,490 A my si to budeme koukat a pít vínečko. 204 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 Tak souhlasím. 205 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 Jo? Jo. 206 00:11:06,010 --> 00:11:11,010 Jseš pro, nebo... že se tady přítel jenom taky takovou vyjadřuje? Tak jo, 207 00:11:11,010 --> 00:11:13,870 vlastně tak. Nejsem Miláčku moc rozdražený nějaký. 208 00:11:14,670 --> 00:11:15,670 Nebo díti to? 209 00:11:15,910 --> 00:11:17,290 Jenom pochutíme chvíličko a půjdeme. 210 00:11:17,930 --> 00:11:19,750 To je hezký, jak se mají rád. Tak půjde? 211 00:11:20,060 --> 00:11:21,440 Pojďte, pojďte, pojďte. 212 00:11:49,100 --> 00:11:50,120 To je trošku nepořádek, jo. 213 00:11:50,320 --> 00:11:51,360 To nevadí. 214 00:11:51,700 --> 00:11:52,980 Tak to nepořádek. 215 00:11:53,700 --> 00:11:56,400 Ty útulý, který máte. Mám tu malinko tílo. 216 00:11:57,200 --> 00:11:58,940 Teda můžeš spít, jo, ale musíš s námi. 217 00:11:59,200 --> 00:12:01,160 Jsi z posteho? Nebo příčko, no. 218 00:12:01,380 --> 00:12:03,820 Jo, OK. Děkuji, že ty pokud máš ty prsta. 219 00:12:04,220 --> 00:12:06,340 Můžu jít ukázat ty prsta, ale nebudu koukat. 220 00:12:07,500 --> 00:12:10,120 Ucha. To vyšle závist. 221 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Jež, no, můžu. 222 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Je. 223 00:12:14,520 --> 00:12:16,140 Ty jsi krásný. 224 00:12:21,030 --> 00:12:22,970 Tak koukáš, jako kdybych ti ji brala? 225 00:12:23,290 --> 00:12:23,909 Ne, ne. 226 00:12:23,910 --> 00:12:25,450 Myslím, že mi to líbí trošku. 227 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Jo? 228 00:12:27,010 --> 00:12:28,010 No, 229 00:12:28,510 --> 00:12:32,490 pěkný. Ale houša se schovala. To je takový nepohodlný zestor. 230 00:12:33,190 --> 00:12:34,890 Já si ji takhle sundej. 231 00:12:36,730 --> 00:12:38,950 Šumá, to jsou takové pohromý. Ty jo. 232 00:12:39,590 --> 00:12:40,970 Záveděl. No. 233 00:12:43,110 --> 00:12:44,110 Ježiši má. 234 00:12:47,120 --> 00:12:49,840 Tak tohle je to druhý takový dátek, nebo hej? 235 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 Podělíme. 236 00:12:52,520 --> 00:12:54,080 Ty jo, moteřky. 237 00:12:55,560 --> 00:12:57,140 A chtějí se vás pomoct? 238 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Ani ne. 239 00:13:00,680 --> 00:13:02,920 Tak jsme se známe, ne? 240 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Ano. 241 00:13:05,240 --> 00:13:06,320 Však hodinky. 242 00:13:40,790 --> 00:13:43,250 Tak pěkně celý balení. 243 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Ty jo. 244 00:13:48,760 --> 00:13:51,060 Co, líbí? No, je větší lidé. 245 00:13:52,800 --> 00:13:54,680 Co, tak jsem... V příkladě. 246 00:13:55,060 --> 00:13:57,060 Tak ukáž mu pořád taky. Já 247 00:13:57,060 --> 00:14:03,880 nemám to, co má tvoje 248 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 přítelky. 249 00:14:12,110 --> 00:14:13,110 Jsi menší, no. 250 00:14:13,930 --> 00:14:17,250 Vidíš, tak je to všechno. Ale jeho ženka se nějak nereaguje vůbec. 251 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 Nemadí ti to. 252 00:14:20,650 --> 00:14:22,750 Vidíš, je to krásný, nebo dějí se na to. 253 00:14:23,890 --> 00:14:24,890 Má děru. 254 00:14:26,510 --> 00:14:29,490 Ježiš. Teda, přitom, když nějak nemáš smut v zádlevou, co? 255 00:14:29,890 --> 00:14:30,890 Jo, dám. 256 00:14:31,350 --> 00:14:35,310 Jasná. Já si myslím, že se budeme rozhodnout. 257 00:14:38,330 --> 00:14:40,370 To je pořádná hláta, je to na světlo. 258 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 No, 259 00:14:49,810 --> 00:14:51,870 mám tam menší váhu, než ta tvoje, teda. 260 00:14:55,190 --> 00:15:01,830 To je u tebe divný. 261 00:15:05,310 --> 00:15:08,130 Já se tady půjčím ještě. 262 00:15:15,880 --> 00:15:17,620 Jak se ho trkal, chlapec? 263 00:15:18,340 --> 00:15:24,200 Tak už se k nám to nevadí. 264 00:15:24,520 --> 00:15:25,920 Jo, to je jedině dobře. 265 00:15:36,460 --> 00:15:39,320 Už jsi někdy viděl svoji ženu? S nějakou holkou? 266 00:15:39,820 --> 00:15:41,320 Ne, je to hezky. 267 00:15:42,240 --> 00:15:44,160 Tak líběj ho ti spolu. 268 00:15:46,840 --> 00:15:48,860 Už se to bude muset dělat častěji. 269 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 Nevadí ti to? 270 00:16:08,500 --> 00:16:10,960 Mám z toho divný pocity, úplně nadšený. 271 00:16:12,750 --> 00:16:14,790 Ale jí se to evidentně líbí. 272 00:16:15,510 --> 00:16:17,350 Podívej se na ní, jak se směje. 273 00:16:18,610 --> 00:16:24,330 A tak já ti to nějak můžu vynahradit, ne? Když jí půjčíš tomu mýmu, co? 274 00:16:26,310 --> 00:16:29,430 Určitě. Takhle hezky kotoře mě si částe. 275 00:16:31,350 --> 00:16:34,390 Tlato, co myslíš? Mám to vynahradit? 276 00:16:35,130 --> 00:16:36,590 Třeba přijít na jiný myšlenky. 277 00:16:36,850 --> 00:16:38,750 No právě, můžete se trošku uvolnit, ne? 278 00:16:39,070 --> 00:16:40,610 Takový křičelitý. 279 00:16:40,830 --> 00:16:41,830 No úplně. 280 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Tak co? 281 00:16:45,650 --> 00:16:47,430 Nelípí, jo? Tak jo, honi za píšťou. 282 00:16:47,890 --> 00:16:54,870 Tak já ti to nějak 283 00:16:54,870 --> 00:16:55,870 mylím na hradě, ne? 284 00:16:55,950 --> 00:16:57,590 To nic, myslím, že taky budou zárodcičky. 285 00:17:19,050 --> 00:17:20,130 Nebuď netvůj toho. 286 00:17:20,970 --> 00:17:22,790 Já bych mohl být svůj. 287 00:17:23,390 --> 00:17:25,130 Žena mi kouří cizího chlapa. 288 00:17:25,490 --> 00:17:26,609 To se ani nečeká. 289 00:17:27,310 --> 00:17:30,450 Ano, viděš, že se jí to líbí, jenom nějak se nestěžuje. 290 00:17:30,650 --> 00:17:31,930 No, myslím, že to to dá. 291 00:17:44,130 --> 00:17:46,210 Mně to taky nevodí, že se ti počujem. 292 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 Podá to tak. 293 00:18:05,700 --> 00:18:11,180 To je teda hustý. 294 00:18:12,140 --> 00:18:13,960 Ještě hustý pár teda. 295 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 Taky je hrozně škůl. 296 00:18:34,420 --> 00:18:38,480 Já si to nevím, jestli to může být. 297 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 Jo, koukej na mě. 298 00:19:15,580 --> 00:19:19,900 To dělá radost, víš? 299 00:19:21,640 --> 00:19:22,920 To je dobře ukranná. 300 00:19:23,880 --> 00:19:27,040 Takže ne, to je fakt číslo, člověče. No, to je bezvadný. 301 00:19:28,080 --> 00:19:29,600 Sám jedim, že jim máš šest let. 302 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 Tohle je to. 303 00:19:36,400 --> 00:19:37,940 Ty jsi měl vidět jeho výraz. 304 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Není to už moc? 305 00:19:41,500 --> 00:19:45,360 Co? Já si myslím, že už jsme si pohráli, jestli nechcete náhodou už to nějak 306 00:19:45,360 --> 00:19:47,920 rozumně ukončit. Kurva, ať ti nenajdí myšlenky. 307 00:19:48,300 --> 00:19:49,760 Ne, nebrnute, opravdu. 308 00:19:50,100 --> 00:19:51,120 To stačilo. 309 00:19:52,180 --> 00:19:54,200 Vážně stačilo? Já si myslím, že to necháme. 310 00:19:55,080 --> 00:19:56,960 Jo, jo, jo. 311 00:19:58,540 --> 00:20:00,740 Jo, víš, to taky, že mi se to ani tak nevadí. 312 00:20:05,180 --> 00:20:06,039 Prosím tebe. 313 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 Jakým ještě veš. 314 00:20:07,620 --> 00:20:11,920 Ale, nebuď zlej. Když ho nepřivejete na jedné myšlenky, ta tvoje kurva, tak... 315 00:20:12,160 --> 00:20:17,720 To si beru osobně, teda. Tak kdyby, hele, ti přišlo na jiný myšlenky, takhle 316 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 tady máme? 317 00:20:19,440 --> 00:20:20,259 Peníze, jo. 318 00:20:20,260 --> 00:20:22,620 Takové, takové bajči peníze. Kolik tam toho máš? 319 00:20:22,820 --> 00:20:23,820 Spotíte ti to? 320 00:20:23,860 --> 00:20:24,860 Ne. 321 00:20:24,880 --> 00:20:25,320 A 322 00:20:25,320 --> 00:20:34,440 co 323 00:20:34,440 --> 00:20:36,400 to je za to? Co za to můžeme dělat? Za co? 324 00:20:37,420 --> 00:20:38,640 Na čeho písám život. 325 00:20:39,420 --> 00:20:42,280 Já mám takovou techniku, která se všechny musíme milovat, jo? 326 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 Tady to si můžu nechat? 327 00:20:44,900 --> 00:20:46,000 Co si chceš? 328 00:20:47,340 --> 00:20:48,460 Vás, na co se o to myslíš? 329 00:20:48,940 --> 00:20:49,940 Nezlíkej se hned, ne. 330 00:20:51,660 --> 00:20:56,300 Neznamená to, že když ho mám u ní v půse, že to je jasný. Ale už to 331 00:20:56,300 --> 00:21:00,180 že to je jasný. To je vůbec nic svačené. Podívej se na takovou pěknu. Musí každý 332 00:21:00,180 --> 00:21:01,180 vidět. 333 00:21:02,800 --> 00:21:04,040 Já každý, jsme jenom my. 334 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Tak co teda? 335 00:21:07,830 --> 00:21:09,510 Chceš, že to jí? Jo. 336 00:21:10,390 --> 00:21:14,030 Ty peníze se nehodí, ne? Ty peníze potřebujeme. 337 00:21:14,270 --> 00:21:15,570 Potřebujeme. Sám jsi to říkal? 338 00:21:16,270 --> 00:21:19,990 No, aby to pak nebylo pravidle, víš? Jak vím, že jsi to. 339 00:21:20,250 --> 00:21:21,209 Jo. 340 00:21:21,210 --> 00:21:22,650 Teda, jak jde, teda. 341 00:21:23,190 --> 00:21:24,810 Můžeš pět dní opíchat na moji ženu, nebo? 342 00:21:25,650 --> 00:21:26,650 Můžu. 343 00:21:30,510 --> 00:21:31,890 To se dá vlíbit, teda. 344 00:22:04,550 --> 00:22:07,990 Tak já jsem myslela, že změněte lásku, ale já nevím. 345 00:22:30,590 --> 00:22:31,590 Můžu to dát? 346 00:22:32,650 --> 00:22:33,950 Nebudu vracet nějaké peníze? 347 00:23:10,159 --> 00:23:11,560 Děkujeme. 348 00:23:34,209 --> 00:23:40,010 ... ... ... 349 00:23:40,010 --> 00:23:45,950 ... 350 00:24:04,879 --> 00:24:11,540 ... ... ... ... 351 00:24:11,540 --> 00:24:12,580 ... ... 352 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Jo, 353 00:26:56,520 --> 00:26:57,520 asi dnes jenom jen. 354 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 No jo. 355 00:27:23,820 --> 00:27:24,820 No co jste dělali? 356 00:28:10,280 --> 00:28:11,680 Děkuji. 357 00:28:48,399 --> 00:28:49,800 Konec. 358 00:29:53,550 --> 00:29:54,550 To už je to lepší, ne? 359 00:29:54,990 --> 00:29:56,870 Když šukáš. To je takový častý. 360 00:29:58,850 --> 00:29:59,850 Ale všichni pocití. 361 00:30:33,930 --> 00:30:35,230 Vlastní přes prdruku. 362 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 A mluvíš. 363 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Děkuji. 364 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 Jo to jo. 365 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Taky to zní sliště. 366 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Zjále potvora. 367 00:35:39,820 --> 00:35:42,760 Byla hrozně úplnou ženu, co? No, všechny. 368 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Jo, 369 00:35:50,960 --> 00:35:52,320 všechny to zní hezky sliště. 370 00:36:26,200 --> 00:36:28,140 Tak ani víno nebylo potřeba. 371 00:36:29,420 --> 00:36:31,180 Vypadá to, že to bude příčas ještě. 372 00:36:32,440 --> 00:36:38,020 Co my vyrazíme dál? My vyrazíme dál. 373 00:36:38,460 --> 00:36:39,520 Máte ještě to vy? 374 00:36:40,040 --> 00:36:42,680 No, tak uvidíme, kolik to ještě bude. 375 00:36:43,840 --> 00:36:48,200 Nikdy nevíš. Tak podíváme si oblečky, kde to všechno máme. Tady je. 376 00:36:50,640 --> 00:36:51,840 To není moje. 377 00:36:54,240 --> 00:36:55,360 Tak ahoj. 378 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 No čau. 379 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 A šikovna jsi. 380 00:37:02,100 --> 00:37:03,620 Tak jo, tak mám děkuji za návštěvu. 381 00:37:03,980 --> 00:37:07,320 No jo, taky. A snad se ještě potkání někde, no. 27748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.